Air Canada enRoute – January / janvier 2014

Page 50

When to g0: In April, Zagreb Wine Gourmet Weekend draws an international crowd. The festival of St. Martin – patron saint of winemakers – takes place in November. (Cue grape-blessing ceremonies, music, drink and food.) Quand y aller  : En avril, le Zagreb Wine Gourmet Weekend attire un public international. En novembre, on fête la Saint-Martin (patron des vignerons) : bénédictions des vendanges, musique, vins et mets sont à l’honneur.

panama city PANAMÁ

getting there: Air Canada offers convenient connecting service to Zagreb in conjunction with Star Alliance™ members Lufthansa and Croatia Airlines. Comment y aller  : Air Canada offre un service pratique vers Zagreb en collaboration avec Lufthansa et Croatia Airlines, transporteurs membres du réseau Star AllianceMC.

Pa n ama Cit y is the me tr o p o lis to watch in Central America. It’s home to a UNESCO-protected colonial neighbourhood full of design hotels, like the Casa Del Horno, which operates out of an 1850s bakery, and a f lourishing downtown core dotted with such properties as the first Waldorf Astoria (see below) in Latin America. The multicoloured metallic waves of the Frank Gehry-designed Biomuseo, which opens its doors this month, recall the shifting of tectonic plates that created the isthmas of Panama and its biodiverse environment.

Avec un quartier colonial inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco, fraîchement revampé et parsemé d’hôtels-­boutiques design (comme le Casa Del Horno, établi dans une ancienne boulangerie des années 1850), et un centre-ville où poussent des ét ablissements hôteliers de renom, dont le premier Waldor f Astoria d’Amérique latine (voir la photo en médaillon), Panamá s’impose comme la nouvelle métropole d'Amérique centrale. Découvrez-y le tout nouveau Biomuseo, un imposant musée de sciences naturelles signé du célèbre architecte Frank Gehry qui ouvre ses portes ce mois-ci. Son architecture, tout en vagues métalliques multicolores, évoque la tectonique des plaques qui a créé l’isthme de Panamá et sa riche biodiversité.

When to go: In August, the centenary celebrations of the Panama Canal will be in full swing. Quand y aller  : En août, lorsque les célébrations du centenaire du canal de Panamá battront leur plein.

Getting there : Air Canada offers four weekly flights from Toronto to San José, Costa Rica. From San José, convenient connections to Panama City are available with a local carrier. Comment y aller  : Air Canada dessert San José, au Costa Rica, quatre fois par semaine au départ de Toronto. À San José, un transporteur local offre des correspondances pratiques pour Panamá.

the crash pad 3 festivals to watch for in 2014 / Trois festivals à surveiller en 2014 This month: Panama Jazz Festival / ce mois-ci : Festival

de jazz de Panamá pa n a m a j a z z f e s t i va l . c o m

April: International Film Festival Panama / En Avril :

Festival international du film de Panamá i f f pa n a m a . o r g October: International

biomuseo

0 1 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m

Contemporary Dance Festival of Panama En octobre : Festival international de danse contemporaine de Panamá ciudaddelsaber.org

When to go: You’ll make the most of a Chattanooga outdoor adventure during the fall and spring (temperatures spike in summer). Quand y aller  : Les périodes idéales pour profiter le plus d’une aventure de plein air à Chattanooga sont l’automne et le printemps (l’été est caniculaire).

Getting there: Air Canada offers the only non-stop flights to Nashville from Toronto. From there, Chattanooga is less than a 2½-hour drive. Comment y aller  : Air Canada est le seul transporteur à desservir Nashville sans escale de Toronto. De là, Chattanooga est à moins de deux heures et demie de route.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.