Air Canada enRoute — January / janvier 2020

Page 63

63

growing up because my parents wanted me to focus on school. I started doing parkour and gymnastics at 16, and as I got older, I took a class here and there. When I started acting in Toronto, I tried to do stunts as well because I didn’t want to be picky about jobs I took on.—Les arts martiaux m’ont toujours

sent out to Marvel that have since become quite famous. The more I think about it, I feel like everything in my life has been leading up to this moment.—Non. Mais comme enfant unique

fasciné, mais plus jeune je n’en faisais pas parce que mes parents

devenir des êtres extraordinaires avait quelque chose de spécial.

voulaient que je me concentre sur mes études. Je me suis mis au

En vieillissant, je suis devenu un grand fan de Marvel, et en 2012

dont les parents travaillaient tout le temps, j’adorais regarder Power Rangers. L’idée que des gens ordinaires puissent être choisis pour

parkour et à la gymnastique à 16 ans, et j’ai suivi quelques cours

j’ai même écrit tout un développement pour une série de superhé-

plus tard. Quand je suis devenu acteur à Toronto, je ne voulais pas

ros Marvel à propos de Sunfire, un ex-membre des X-Men. Puis, bien sûr, il y a eu les tweets désormais célèbres que j’ai envoyés

faire la fine bouche et j’acceptais aussi les contrats de cascade.

à Marvel. Plus j’y pense, plus j’ai l’impression que toute ma vie m’a eR:

SL:

You went from accountant to Marvel star in less than a decade. How do you deal with pressure? Vous êtes passé de comptable à star de Marvel en moins de 10 ans. Comment vivez-vous avec la pression ?

I’m taking a piece of advice that I got from Jeremy Lin when he was playing for the Raptors: When you shoot your shot, it doesn’t matter if it’s actually going in or not, but you need to believe 100 percent that it’s going in. That mentality is something I’ve always admired about him – this sense of confidence that you can do the job that you were chosen for. I remember being so nervous for the final screen test and I’ve been continuously pinching myself since. I feel like I’m in a dream, but there’s no doubt in my mind that I can do this role. I’m really excited to show the world.—Je suis un conseil que Jeremy Lin m’a donné quand il

préparé pour ce moment. eR:

You got on Twitter around the same time you started acting. What's your approach to social media? Vous êtes arrivé sur Twitter à peu près au moment où vous avez commencé à jouer. Quelle est votre vision des médias sociaux ?

SL:

Twitter has been a way for me to show myself to the world and also share issues that are important to me. I put a lot of thought into what I send out into the universe because I know that I’m representing a community that is only beginning to feel comfortable about being seen and heard.—Twitter est pour moi une façon de me présenter à la planète et de parler de sujets qui me tiennent à cœur. Je réfléchis beaucoup à ce que je lance dans

jouait pour les Raptors : quand on fait un lancer, peu importe qu’on

l’univers parce que je sais que je représente une communauté qui

le réussisse ou pas, ce qu’il faut, c’est croire à 100 % qu’on va le

commence tout juste à être à l’aise à l’idée d’être vue et entendue.

“I feel like everything in my life has been leading up to this moment.”— « J’ai l’impression que toute ma vie m’a préparé pour ce moment. » réussir. J’ai toujours admiré cette mentalité chez lui : ce sentiment

eR:

At five years old, you moved from Harbin, China, to Toronto. Did you visit China a lot growing up? À cinq ans, vous avez déménagé de Harbin, en Chine, à Toronto. Êtes-vous souvent retourné en Chine, enfant ?

SL:

My first trip back to China was when I was 10, and for most of my teenage years we went back every summer. At that point, I was still very connected to the culture and I could speak Mandarin well, but that stopped when I started acting – my parents didn’t invite me to go back with them for a while because things between us were not good. But as time went on, they learned to come to terms with my acting. It’s been almost a decade since I’ve been back home, so I see Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings as an opportunity to reconnect with those roots.—J’avais

de confiance qu’on peut accomplir ce pour quoi on nous a choisi. Je me rappelle avoir été si nerveux pour mon dernier bout d’essai, et depuis je n’arrête pas de me pincer. J’ai l’impression de rêver, mais il n’y a aucun doute dans mon esprit que je peux tenir ce rôle. J’ai vraiment hâte de le montrer au monde entier. eR:

As a kid in an immigrant family in Canada, did you ever imagine you would one day play a superhero? Comme enfant d’une famille immigrante au Canada, vous arrivait-il d’imaginer que vous joueriez un jour un superhéros ?

SL:

No. But as an only child whose parents worked all the time, I loved watching Power Rangers. There was something special about the idea that ordinary people could be chosen to become extraordinary beings. As I got older, I became a huge Marvel fan, and in 2012, I actually wrote out a whole treatment for a Marvel superhero series about Sunfire, who was a former member of the X-Men. Then, of course, there are the tweets that I

10 ans à mon premier retour en Chine, puis on y est allés presque chaque été de mon adolescence. À l’époque, j’étais encore très proche de la culture et je parlais assez bien mandarin, mais ça s’est arrêté quand je suis devenu acteur ; mes parents ont cessé pendant une période de m’inviter à les accompagner, car notre relation n’était pas très bonne. Mais avec le temps, ils ont fait la


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.