SOL & MAR MAGAZINE2 Offshore Alaska. Fishing in Cape Cod. Cartagena de Indias. The Quest to save teh Florida Tree Snail. 1451026012 Contenido Content
Solwww.solymarmagazine.com.yMarMagazineseenvía
Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos, fotos y anuncios en Sol y Mar Magazine sin la autorización o el consentimiento del editor. Sol y Mar Magazine no se responsabiliza por el daño causado por las opiniones, entrevistas, reportajes, artículos, declaraciones, ideas, imágenes, fotografías y anuncios publicados en las páginas de esta revista, ni asume tampoco responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en sus páginas.
Publicity and advertising are not cost; they are an investment in your business that will attract possible costumers. Publicity and advertising have the power to convince potential customers by means of ideas, words and images to purchase your products and contract for your services. Advertise now in Sol y Mar Magazine at a very reasonable price. Editor President and
Sol y Mar Magazine is sent to tens of thousands individuals and institutions, of which 89% are located in southern Florida and the remaining to another countries in all continents. The average age of our readers is between 20 and 65 years old.
www.solymarmagazine.cominfo@solymarmagazine.comEditorDirectordeArte:MarioCarpio info@mariocarpio.comVisitusat/Visitenosen: Cover / Foto/Photo:Portada Dr. Martin Aróstegui Back Cover Photo: Dr. Pat Ford
a decenas de miles de personas e instituciones, de las cuales el 89% se encuentran en el sur de la Florida y el resto en distintos países de todos los continentes. La edad promedio de nuestros lectores oscila entre 20 y 65 años de edad. Si desea ampliar su negocio, especialmente en el poderoso mercado hispano, le sugerimos anunciarse en nuestra revista.
www.solymarmagazine.com
expresiones,
Welcome aboard Sol y Mar www.solymarmagazine.comMagazine!
aparecidos
SOL & MAR MAGAZINE 3
The partial or total reproduction of any of the articles, photos or advertisements featured in Sol y Mar Magazine, absent the Editor’s express authorization or consent, is prohibited. Sol y Mar Magazine is not responsible for any potential damage caused by opinions, expressions, interviews, documentaries, articles, declarations, ideas, images, photographs or ads published on the pages of this magazine, nor does it assume any responsibility for the services or products advertised in its pages. La publicidad no es un gasto, sino una inversión de su propio negocio para atraer a posibles compradores, espectadores y usuarios. La publicidad tiene el poder de convencer al consumidor, por medio de la comunicación de ideas, palabras e imágenes, de comprar un producto y contratar un servicio. ¡Anúnciese ahora en Sol y Mar Magazine por un precio módico!.
If you want to expand your business, especially in the powerful Hispanic market, we suggest you advertise in our magazine.
PEDRO DÍAZ Presidente y
S ol y Mar Magazine is the first and only digital bilingual publication in the world that includes information about tourism, fishing, waterfront properties, maritime industry, restoration, recreation, sport fishing and innovations among other things that are entertaining, informative and interesting to that appears in the advertiser’s own website and also (his/hers)our reader, who (will enjoy) a wide variety subjects and knowledge of different topics in our publication that addresses each of its Soleditions.yMar Magazine can be easily found in the main Internet search engines by text or by key words, as well as on our web page: www.solymarmagazine.com.
S ol y Mar Magazine es la primera y única revista digital bilingüe en el mundo que incluye información sobre turismo, pesca, industria marítima, hostelería, recreación, pesca deportiva y propiedades frente al mar, que ofrece a nuestros lectores una variedad de diferentes temas de interés en cada una de sus ediciones. Sol y Mar Magazine se puede encontrar fácilmente en los principales buscadores de Internet por texto o por palabras clave, así como en nuestra página web:
¡Bienvenido a bordo de Sol y Mar Magazine!
SOL & MAR MAGAZINE12 OFFSHORE
Pat Ford
SOL & MAR MAGAZINE 13
OFFSHORE ALASKA
By
ost of my time in Alaska has been fly fishing for rainbow trout and salmon, but on my last trip I was invited to join Guide Dave Wilson and my friend Tony Weaver on Paul Cahill’s boat Northern Exposure for a long-range trip out to Middleton Island. Middleton is 150 miles from Wittier and is rarely fished. Weather has to be perfect, and you have to be able to overnight on the boat to make the trip worthwhile…there are not a lot of people who have ever fished
SOL & MAR MAGAZINE14
Middleton.WeleftWhittier around 5pm on July 5 and ran about 75 miles to the tip of Montague Island where we spent the night after emptying Paul’s shrimp traps. The next morning, we ran another 75 mils before we started fishing. This was a meat fishing trip…we were after halibut, ling cod and rockfish with the possibility of an occasional king salmon. We were bottom fishing in areas that ranged from 80 to 300 feet of water, and I soon learned that if I used the jigs we normally used in Florida all I caught were rockfish and small ling cod. Finally Dave explained that if I wanted big fish, I needed big food… so big that the smaller fish would ignore it. Now ‘big food’ in Alaska means a 16 oz jig with a giant grub tail and a chunk of salmon for smell. Sure enough, the rockfish ignored it and I wound up with a 135 lb halibut. We had tw0 days of solid fishing before a front arrived and drove us back to the dock. On the way home we did take some time out to empty Paul’s shrimp traps again. It cost me $200 in extra baggage fees to bring home 50 lbs of filets but it was well worth it.
M
SOL & MAR MAGAZINE 15
SOL & MAR MAGAZINE16
SOL & MAR MAGAZINE 17
SOL & MAR MAGAZINE18
SOL & MAR MAGAZINE 19
SOL & MAR MAGAZINE20
SOL & MAR MAGAZINE 21
SOL & MAR MAGAZINE22
SOL & MAR MAGAZINE 23
SOL & MAR MAGAZINE24
SOL & MAR MAGAZINE 25
SOL & MAR MAGAZINE26
SOL & MAR MAGAZINE 27
SOL & MAR MAGAZINE28
SOL & MAR MAGAZINE 29
SOL & MAR MAGAZINE30
SOL & MAR MAGAZINE 31
SOL & MAR MAGAZINE32
SOL & MAR MAGAZINE 33
SOL & MAR MAGAZINE34
SOL & MAR MAGAZINE 35
SOL & MAR MAGAZINE36
SOL & MAR MAGAZINE 37
SOL & MAR MAGAZINE38
SOL & MAR MAGAZINE 39
SOL & MAR MAGAZINE40
SOL & MAR MAGAZINE 41
SOL & MAR MAGAZINE60 By Dr. Martin FISHINGAróstegui IN CAPE COD
E
SOL & MAR MAGAZINE 61
very year in late spring and early summer fishing in Cape Cod Massachusetts gets very good with the arrival of large schools of striped bass and bluefish. As the waters warm a bit, we also see the arrival of black sea bass and tautog. The striped bass and bluefish respond to baits and artificial lures on the surface. The black sea bass respond to artificial lures fished close to the bottom and the tautog can be caught using small live crabs in the bottom. This summer I had the opportunity to visit my son Martini in Woods Hole and went fishing with him. We caught many fish and had a great time. If you plan to visit cape Cod, I highly recommend that you take the time to go fishing.
SOL & MAR MAGAZINE62
SOL & MAR MAGAZINE 63
SOL & MAR MAGAZINE64
SOL & MAR MAGAZINE 65
SOL & MAR MAGAZINE66
SOL & MAR MAGAZINE 67
SOL & MAR MAGAZINE68 Por Dr. Martin Aróstegui LA PESCA EN CODCAPE
SOL & MAR MAGAZINE 69
Este verano tuve la oportunidad de visitar a mi hijo Martini en Woods Hole y fui a pescar con él. Cogimos muchos peces y lo pasamos muy bien. Si planea visitar Cape Cod, le recomiendo que se tome el tiempo para ir a pescar.
odos los años, a fines de la primavera y principios del verano, la pesca en Cape Cod, Massachusetts, se vuelve muy buena con la llegada de grandes cardúmenes de lubina estriada y anchoa de banco. A medida que las aguas se calientan un poco, también vemos la llegada del mero negro y el tautog. La lubina estriada y la anchoa de banco responden a las carnadas y señuelos artificiales en la superficie. El mero negro responde a los señuelos artificiales que se pescan cerca del fondo y el tautog se puede capturar utilizando pequeños cangrejos vivos en los fondos.
T
SOL & MAR MAGAZINE70
SOL & MAR MAGAZINE 71
SOL & MAR MAGAZINE72
SOL & MAR MAGAZINE 73
SOL & MAR MAGAZINE74
SOL & MAR MAGAZINE 75
SOL & MAR MAGAZINE76
SOL & MAR MAGAZINE 77
SOL & MAR MAGAZINE78
SOL & MAR MAGAZINE 79
SOL & MAR MAGAZINE102 CARTAGENAUnaopciónnáuticaydevacaciones
SOL & MAR MAGAZINE 103 CARTAGENA DE INDIAS vacaciones en cualquier época del año Agradecemos a la Corporación Turismo Cartagena de Indias, Patrimonio Histórico de la Humanidad, la publicación de este artículo
La Heroica, como también se le conoce a Cartagena de Indias, es una ciudad situada en una plácida bahía de aguas apacibles y protegida por alturas naturales como la Sierra Nevada de Santa Marta, en una zona libre de huracanes y de tormentas tropicales.
SOL & MAR MAGAZINE104
C
artagena de Indias, mágica y mítica ciudad ubicada al Norte de Colombia en pleno Caribe debe su encanto no sólo a su legado histórico, sino también a su belleza natural.
Aquí usted puede disfrutar de 40 atractivos turísticos, que evidencian el paso de la colonia española y europea por estas tierras. Muy cerca de la Ciudad, por mar, nos encontramos con 50 islas exóticas, 6 zonas de reserva ecológica, 18.000 hectáreas de parques naturales marinos y submarinos, entre las que cabe resaltar la Isla de Barú; kilómetros de playas de arena blanca y aguas cristalinas. Sus visitantes pueden estar en contacto directo con la naturaleza y bucear entre la biodiversidad de la flora y fauna marina en las Islas del Rosario, un archipiélago de 27 islas asentadas en un gigantesco banco de coral de aguas color turquesa y pintorescas construcciones. Estas espectaculares islas son un privilegio de la naturaleza al estar resguardadas del mar abierto con un oleaje imperceptible. Asimismo, cuentan con la infraestructura hotelera provista de piscinas y todos los servicios de entretenimiento y restaurantes. En Playa Blanca, por ejemplo, ubicada en la Isla de Barú, encontrará una extensa reserva turística, con playas de fina y suave arena blanca en donde podrá deleitarse con platos típicos de la región.
“Cartagena de Indias es una ciudad que lo tiene todo para el turismo náutico. Estamos trabajando fuertemente en una guía náutica, para que los veleristas del Caribe vengan y conozcan esta hermosa ciudad”, dijo Maria de los Ángeles Barraza Gómez, presidenta ejecutiva de la Corporación Turismo Cartagena de Indias. Como atractivo náutico usted puede surcar por los diferentes canales que se conectan con los
SOL & MAR MAGAZINE 105
pueblos de pescadores en Manzanillo del Mar, La Boquilla, Tierra Bomba, Punta Canoa y Bocachica. En nuestras playas se encontrará con una sonriente Palenquera, mujer afrodecendiente con vestido multicolor, que le brindará un manjar típico, un afrodisíaco cóctel de mariscos o una dulce ensalada de frutas tropicales. Cartagena de Indias cuenta con 10 marinas y 21 Kilómetros de playas en Bocagrande, Marbella, la Boquilla y Manzanillo del Mar, que invitan a disfrutar del cálido Caribe, pues esta ciudad tiene más de 2.640 horas sol al año. En cuanto a deportes náuticos: en el Corralito de Piedra como también le dicen a esta majestuosa ciudad, cuenta con actividades como el windsurf, sunfish, ski, kitesurf o dar una apacible vuelta en kayak de remos. De igual forma se realizan tres veces al año los mejores torneos de pesca de Colombia, organizados por las marinas Todomar, Club de Pesca Internacional y Eduardoño. Asimismo, estas aguas cálidas del trópico son escenario de 10 campeonatos de velas y regatas. A Cartagena arriban majestuosos cruceros que hacen escala trayendo grandes grupos de diferentes países, una vez a la semana en buques de la Royal Caribbean o de la naviera Princess Cruises que desde nuestro puerto hacen su recorrido por el Caribe y Pacifico. Durante la temporada de cruceros 2008 – 2009, arribarán cerca de 150 barcos con 371 mil personas, entre turistas y tripulantes, posicionando a esta ciudad como una de las preferidas por los cruceros. Nuestro puerto, Sociedad Portuaria de Cartagena de Indias, es modelo de eficiencia en sus operaciones, posee los más modernos equipos y la ubicación geográfica y las condiciones naturales de la bahía favorecen el ingreso de buques de gran calado. De igual forma, la Heroica tiene cuatro empresas pesqueras y camaroneras, las más importantes del Atlántico colombiano como: Vikingos S.A, Océanos, Acuacultura y Antillana.
Definitivamente, la Heroica o el Corralito de Piedra, es una ciudad para conocer, disfrutar y navegar.
SOL & MAR MAGAZINE106
SOL & MAR MAGAZINE 107
SOL & MAR MAGAZINE108
SOL & MAR MAGAZINE 109
SOL & MAR MAGAZINE110
SOL & MAR MAGAZINE 111
SOL & MAR MAGAZINE112
SOL & MAR MAGAZINE 113
SOL & MAR MAGAZINE114
SOL & MAR MAGAZINE 115
SOL & MAR MAGAZINE116
SOL & MAR MAGAZINE 117
SOL & MAR MAGAZINE 127
SOL & MAR MAGAZINE144
SOL & MAR MAGAZINE 145
Dr. Martín Aróstegui The Quest to Save The FloridaSnailTree
By
he Florida tree snailsare unique among land snails in North America because their beauty brought about by their bright colors and variable patterns. These snails probably migrated to South Florida from Cuba and the Caribbean.
In the 1950’s the tree snails became a popular pursuit of many collectors, among them was Archie Jones and his associates. Archie realized that the tree snails may disappear if the collecting of specimens continued. In order to preserve these beautiful snails, Archie and his friends developed a plan to transport different color forms into Everglades National Park where they would always be protected. The proposal was approved and a successful project that lasted many years ensued.Afew years ago, I had the opportunity to visit with Archie at his home in South Miami. We shared stories about our mutual love for the Evergladesand he gave me the opportunity to photograph many of the shells he had collected over the years. Archie passed away 12 years ago and today he is remembered as an icon of Everglades conservation. I present this photo essay as a tribute to Archie Jones and his fellow conservationists.
SOL & MAR MAGAZINE146 T
SOL & MAR MAGAZINE 147
SOL & MAR MAGAZINE148
SOL & MAR MAGAZINE 149
SOL & MAR MAGAZINE150
SOL & MAR MAGAZINE 151
SOL & MAR MAGAZINE152
SOL & MAR MAGAZINE 153 Por Dr. Martín Aróstegui La búsqueda para salvar aldeFloridadecaracolárbol
Los caracoles arbóreos de Florida son únicos entre los caracoles terrestres de América del Norte debido a su belleza provocada por sus colores brillantes y patrones variables.
Estos caracoles probablemente migraron al sur de Florida desde Cuba y el Caribe.
SOL & MAR MAGAZINE154
En la década de 1950, los caracoles de árbol se convirtieron en una actividad popular para muchos coleccionistas, entre ellos Archie Jones y sus asociados. Archie se dio cuenta de que los caracoles de árbol podrían desaparecer si continuaba la recolección de especímenes.
Hace unos años, tuve la oportunidad de visitar a Archie en su casa en South Miami. Compartimos historias sobre nuestro amor mutuo por los Everglades y me dio la oportunidad de fotografiar muchos de los caracoles que había recolectado a lo largo de los años. Archie falleció hace 12 años y hoy es recordado como un ícono de la conservación de los Everglades.
Presento este ensayo fotográfico como tributo a Archie Jones y sus compañeros conservacionistas.
Para preservar estos hermosos caracoles, Archie y sus amigos desarrollaron un plan para transportar formas de diferentes colores al Parque Nacional Everglades, donde siempre estarían protegidos. La propuesta fue aprobada y se produjo un proyecto exitoso que duró muchos años.
SOL & MAR MAGAZINE 155
SOL & MAR MAGAZINE156
SOL & MAR MAGAZINE 157
SOL & MAR MAGAZINE158
SOL & MAR MAGAZINE 159
SOL & MAR MAGAZINE 181
FordPatCover/Contraportada:Back