Focus Industrie Moderne - PME

Page 1

Philippe Cordonier

Le directeur en Suisse romande de Swissmem nous explique en quoi la ConfĂ©dĂ©ration continue d’ĂȘtre une place forte pour l’industrie.

#LA CYBERSÉCURITÉ POUR TOUS Faites le Security Check sous securitycheck.suissedigital.ch UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA
MAI ‘23 En lire plus sur focus.swiss
INDUSTRIE MODERNE
premium
plusd‘informations page4 premium partner weitereinformationen seite ??
partner
People.Passion.Precision. Spindlessince1947.

Unique au monde, le Salon EPHJ rassemble à GenÚve le meilleur de la haute-précision internationale

Du 6 au 9 juin prochain, la 21Úme édition du Salon

EPHJ réunira à GenÚvePalexpo prÚs de 750 PME, multinationales, start-up, artisans et institutions qui représentent ce qui se fait de mieux dans le domaine de la haute-précision technologique.

Le Salon EPHJ est nĂ© il y a plus de 20 ans. À l’origine, l’idĂ©e Ă©tait trĂšs simple : permettre Ă  tous les acteurs de l’environnement professionnel horloger et joailler d’avoir un salon qui leur soit totalement dĂ©diĂ© pour rencontrer leurs clients ou leurs prospects et signer de nouveaux contrats en concentrant en quatre jours un nombre considĂ©rable de contacts professionnels.

Au fil du temps, AndrĂ© Colard et Olivier Saenger, les deux fondateurs du Salon, ont eu la brillante idĂ©e d’élargir leur thĂ©matique professionnelle aux microtechniques et au medtech. Leur point commun avec l’horlogerie ? Une maĂźtrise avĂ©rĂ©e des techniques de haute-prĂ©cision.

Les alliances technologiques entre l’horlogerie et les dispositifs mĂ©dicaux se confirment d’annĂ©e en annĂ©e. PrĂšs de la moitiĂ© des exposants d’EPHJ dĂ©clare une activitĂ© mĂ©dicale alors que plus de 90 % d’entre eux sont actifs dans l’horlogerie et 59 % dans les microtechnologies. Plus de huit exposants sur dix dĂ©clarent signer ou initier de nouvelles affaires durant EPHJ.

Cette efficacitĂ© commerciale du plus grand salon professionnel suisse est Ă  l’image du talent des entreprises qui se retrouvent Ă  GenĂšve. Chaque annĂ©e, de nombreuses innovations sĂ©duisent les 20’000 visiteurs professionnels qui viennent des cinq continents.

L’innovation est omniprĂ©sente au Salon, notamment au travers du Hub Start-up qui rassemblera cette annĂ©e une trentaine de jeunes entreprises prometteuses, de Suisse, de France, des Pays-Bas et d’Allemagne. Cette capacitĂ© Ă  innover est rĂ©compensĂ©e par un Grand Prix des Exposants. Une distinction qui garantit Ă  son laurĂ©at un

succĂšs immĂ©diat, Ă  l’image de la sociĂ©tĂ© Polycrystal en 2022, assaillie depuis de nombreuses sollicitations pour ses cĂ©ramiques transparentes colorĂ©es.

L’édition 2023 d’EPHJ s’annonce trĂšs prometteuse avec une frĂ©quentation en hausse, 16 pays reprĂ©sentĂ©s, des dĂ©bats passionnants lors des Tables Rondes et un Ă©tat d’esprit trĂšs positif portĂ© par les sommets atteints par le marchĂ© horloger depuis de longs mois. « Il n’existe nulle part ailleurs dans le monde un Salon totalement dĂ©diĂ© Ă  la haute-prĂ©cision qui rassemble autant de talents, conclut Alexandre Catton, directeur du Salon EPHJ. Notre force, c’est l’incroyable somme des compĂ©tences rĂ©unies en un seul lieu. Tous les visiteurs qui dĂ©couvrent EPHJ sont rĂ©ellement impressionnĂ©s par tous ces mĂ©tiers, ces machines, ces dispositifs, ces innovations, ces femmes et ces hommes qui dĂ©fient la maĂźtrise technologique et esthĂ©tique Ă  l’échelle du micron ! ». Les pages qui suivent vous offrent un bel aperçu de ces remarquables talents et de leur savoir-faire.

CHEF DE PROJET

VALENTIN LUDWIG

COUNTRY MANAGER

PASCAL BUCK

HEAD OF CONTENT ROMANDIE

LÉA STOCKY LAYOUT

JOEL STEINER, SARA DAVAZ

JOURNALISTES

LÉA STOCKY, MAÉVANE MAS, SMA COVER ISTOCK GORODENKOFF

CANAL DE DISTRIBUTION

PME MAGAZINE IMPRIMERIE

SWISSPRINTERS

SMART MEDIA AGENCY AG

GERBERGASSE 5, 8001 ZURICH, SUISSE

TÉL. +41 44 258 86 00

INFO@SMARTMEDIAAGENCY.CH

REDACTIONFR@SMARTMEDIAAGENCY.CH

FOCUS.SWISS

Sous-traitance microtechnique : dĂ©coupage de prĂ©cision par jet d’eau

Entreprise familiale implĂ©mentĂ©e en Suisse depuis 34 ans, Waterjet a fait de la prĂ©cision sa raison d’ĂȘtre dans le domaine du dĂ©coupage par jet d’eau. FondĂ©e par Walter Maurer, elle est une rĂ©fĂ©rence dans le secteur industriel suisse et international.

Waterjet est une entreprise de 50 employĂ©s spĂ©cialisĂ©e dans le micro-dĂ©coupage de piĂšces techniques et mĂ©dicales par jet d’eau. La sociĂ©tĂ©, certifiĂ©e ISO 9001 et ISO 13485, a dĂ©veloppĂ© ses propres machines CNC 3 axes pour satisfaire les besoins de sa clientĂšle. Effectuant de la sous-traitance, elle offre une grande flexibilitĂ© en termes de dĂ©lai (1-2 semaines), et de quantitĂ© (piĂšce prototype Ă  des sĂ©ries importantes).

Si le site principal est situĂ© Ă  Aarwangen, la sociĂ©tĂ© possĂšde Ă©galement un site de production Ă  SaintGall ainsi qu’un bureau de vente Ă  Bienne pour la Romandie et les pays francophones. L’entreprise travaille avec des clients suisses, mais aussi Ă  l’international, notamment en Europe et aux États-Unis. Ses clients sont des acteurs des domaines de l’industrie des machines, de l’horlogerie, de l’électronique, du mĂ©dical, du milieu acadĂ©mique (R&D), des designers.

Si l’entreprise a fait du micro-dĂ©coupage sa spĂ©cialitĂ©, elle possĂšde Ă©galement un atelier de macro-dĂ©coupage (pression jusqu’à 6200 bars) pour des piĂšces de grandes dimensions qui seront utilisĂ©es dans les domaines du rail, du bĂątiment et encore dans la serrurerie en gĂ©nĂ©ral.

Signe de la diversitĂ© de ses activitĂ©s, Waterjet dĂ©coupe pratiquement tous types de matĂ©riaux, tels que l’acier, l’acier inox, l’aluminium, les matiĂšres cuivreuses, le titane, les carbones, la cĂ©ramique, les matiĂšres plastiques et caoutchouc, le tantale, le verre, diverses pierres, matĂ©riaux multicouche ou encore des mĂ©tĂ©orites.

Waterjet travaille avec des diamĂštres de jet pouvant aller jusqu’à 0,24 mm, et sera en mesure d’offrir prochainement un diamĂštre diminuĂ© Ă  0,19 mm. Concernant les dimensions de la table des machines, elles sont de 1000 x 600mm et 2000 x 600mm. Pour les deux cas l’axe Z numĂ©risĂ© offre une hauteur de 120mm.

En termes de précision pour des couches minces ou multicouches,

une tolĂ©rance +/- 0.01mm et un Ă©tat de surface de N6 sont atteignables, ce qui offre des performances remarquables dans le domaine du dĂ©coupage par jet d’eau.

Waterjet SA

Mittelstrasse 8

CH-4912 Aarwangen waterjet.ch

Responsable Romandie : Pascal Messerli p.messerli@waterjet.ch

+41 79 102 86 42

FOCUS INDUSTRIE MODERNE
Bonne lecture ! Valentin Ludwig Chef de Projet
UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA
‱
FOCUS.SWISS 2 ÉDITORIAL
Texte Léa Stocky
BRANDREPORT
WATERJET SA
Microwaterjet F4

L’écoconception : penser le plastique de façon durable

Christophe et SĂ©bastien Jacot sont copropriĂ©taires de la sociĂ©tĂ© Admo Plastique SA depuis 2013. Créée au Locle en 1981, elle est spĂ©cialisĂ©e dans la fabrication de piĂšces en composite pour les domaines horloger, mĂ©dical, dentaire et connectique. Les clients, notamment les principaux acteurs de l’horlogerie, proviennent essentiellement du marchĂ© suisse.

En 2017, les deux frĂšres acquiĂšrent une deuxiĂšme entreprise, spĂ©cialisĂ©e dans la mĂ©catronique, la microtechnique, l’aĂ©ronautique et le sport: TechnoSynthetic SA. Les deux sociĂ©tĂ©s comptent une vingtaine de collaborateurs. Elles ont Ă©tĂ© rĂ©unies en septembre 2022 Ă  La Chaux-de-Fonds sur un seul site dont les locaux ont Ă©tĂ© entiĂšrement rĂ©novĂ©s et rĂ©adaptĂ©s aux besoins actuels. Une meilleure isolation thermique, plus de 1500m2 de panneaux solaires, un nouveau circuit d’eau fermĂ© pour le refroidissement des machines ou encore un systĂšme d’éclairage LED intelligent des locaux ont Ă©tĂ© mis en place.

Une troisiÚme société, Casutt & Co AG, a rejoint le groupe en octobre 2022. Située dans le canton de Fribourg, elle est spécialisée

dans les domaines médical et électrotechnique. Elle est certifiée, comme Admo Plastique SA, selon les normes ISO 9001 SystÚmes de management de la qualité et ISO 13485 Dispositifs médicaux. Ces

trois entreprises sont familiales et indĂ©pendantes. La Direction se veut proche de ses fidĂšles collaborateurs dont la plupart d’entre eux ont en moyenne 15 ans d’anciennetĂ©. Les principales valeurs d’entreprise sont l’intĂ©gritĂ©, le respect, la collaboration, l’engagement et l’innovation.

La conception et la production des outillages rĂ©alisĂ©es en interne permettent de garantir le savoirfaire, une plus grande rĂ©activitĂ© et Ă©galement une meilleure maĂźtrise des coĂ»ts. Toutes les matiĂšres telles que le polystyrĂšne, le polyĂ©thylĂšne, les polyamides, les ABS, les matiĂšres trĂšs techniques comme les PPS, le PET, le PEEK ou encore les matiĂšres biosourcĂ©es et biodĂ©gradables peuvent ĂȘtre transformĂ©es. Les produits finis sont des piĂšces d’aspect, de conditionnement ou des piĂšces

trĂšs techniques qui doivent parfois rĂ©sister Ă  de fortes tempĂ©ratures. Les enjeux se situent aujourd’hui surtout au niveau Ă©cologique. D’une part, l’écoconception doit ĂȘtre mise en avant en rĂ©flĂ©chissant dĂ©jĂ  au recyclage d’un produit lors de sa conception, en prenant en compte les transports et la chaĂźne d’approvisionnement et en privilĂ©giant les partenaires de proximitĂ©. D’autre part, la formation d’agents techniques en matiĂšres synthĂ©tiques doit ĂȘtre encouragĂ©e car ce secteur, plein de challenges et d’avenir, manque de personnes formĂ©es Ă  ces problĂ©matiques durables.

SES VALEURS NE SE LIMITENT PAS À SA CAPACITÉ À MESURER. THE 6X . LE NOUVEAU CAPTEUR.

Le VEGAPULS 6X est le premier capteur radar Ă  associer perfection technique et simplicitĂ© d’utilisation. Quelle que soit l’application. Il a Ă©tĂ© conçu par une entreprise centrĂ©e sur l’utilisateur et les valeurs humaines.

VEGA. HOME OF VALUES

www.vega.com/radar

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA ANNONCE ADMO ‱ BRANDREPORT 3 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Âź

Haute prĂ©cision au cƓur des machines-outils !

MEYRAT SA dĂ©veloppe et fabrique des broches qui sont utilisĂ©es dans les machines-outils pour faire des piĂšces de trĂšs haute prĂ©cision, notamment pour des domaines exigeants tels que l’horlogerie, l’électronique, le mĂ©dical, l’automobile ou l’aviation. MEYRAT SA dĂ©veloppe principalement des broches sur mesure mais propose Ă©galement tout un assortiment de broches MEYRAT Standard, sur catalogue. « Nos plus de 75 ans d’expertise et de passion dĂ©diĂ©es Ă  la haute prĂ©cision nous confĂšrent de solides compĂ©tences pour dĂ©velopper, fabriquer et assurer le service de nos broches » explique Michel H. KĂŒhni, CEO de Meyrat SA. « Afin de rĂ©pondre aux exigences de qualitĂ© Ă©levĂ©es, MEYRAT mise sur une forte intĂ©gration verticale. Ainsi, l’essentiel des composants de nos broches est fabriquĂ© sur le site de Bienne ! »

IntĂ©gration facile et consommation rĂ©duite MEYRAT SA dĂ©veloppe des produits innovants avec une forte valeur ajoutĂ©e, conçus pour offrir d’excellentes

performances tout en assurant la durabilitĂ©. Ils apportent donc d’excellents rendements et peuvent ĂȘtre rapidement et facilement intĂ©grĂ©s dans une machine. « Les produits MEYRAT sont dĂ©veloppĂ©s avec des objectifs Ă©conomiques et durables, notamment en limitant au maximum l’encombrement afin de diminuer la consommation et maximiser les performances », prĂ©cise Daniel Gigandet, directeur R&D. « Les choix conceptuels et technologiques sont faits de sorte Ă  augmenter la valeur ajoutĂ©e pour le client ».

Broches sur mesure MEYRAT

« Afin de garantir que toutes les exigences spĂ©cifiques sont remplies, MEYRAT recherche Ă  collaborer Ă©troitement avec les fabricants de machines-outils tout au long du cycle de dĂ©veloppement des produits sur mesure », prĂ©cise Michel H. KĂŒhni. « L’accent est mis sur les broches de petite et moyenne dimension. Les broches peuvent ĂȘtre utilisĂ©es entre autres sur des centres d’usinage ou des machines comme les dĂ©colleteuses ». Les broches sur mesure seront conçues de maniĂšre trĂšs diffĂ©rente, selon les

exigences de l’application Ă  laquelle elles sont destinĂ©es.

MEYRAT Standard

Les broches MEYRAT Standard ont Ă©tĂ© conçues pour des applications universelles telles que le dressage, le perçage, le dĂ©colletage, le tournage, l’érosion, le fraisage, la rectification, le taillage etc. Les broches MEYRAT Standard sont constituĂ©es de composants de haute technologie, sĂ©lectionnĂ©s et testĂ©s avec le plus grand soin afin de garantir la prĂ©cision, la fiabilitĂ©, la durabilitĂ© ainsi que l’efficacitĂ© Ă  long terme.

SpinCare by MEYRAT

MEYRAT propose également à ses clients un service aprÚs-vente efficace et professionnel, appelé SpinCare. « Ce ser vice orienté vers le client offre assistance, conseil, entretien et réparation de toutes les broches de la marque MEYRAT », comme précisé par Patrick Hostettler, le directeur des opérations de MEYRAT et SpinCare.

Des dĂ©veloppements axĂ©s vers l’avenir MEYRAT se positionne dans son crĂ©neau comme un acteur incontournable de la recherche et des dĂ©veloppements du futur. Comme au travers du partenariat avec la HE-Arc pour le projet de Micro5 pour lequel une broche et un systĂšme de serrage de mĂȘme typologie que le HSK-E ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s sous le nom « ATC-E15 ».

Ce développement a ensuite conduit à la normalisation de ce systÚme.

MEYRAT SA a Ă©tĂ© fondĂ©e en 1947 et Ă©tait, Ă  ses origines, un atelier mĂ©canique de sous-traitance. L’entreprise a rapidement Ă©voluĂ© en dĂ©veloppant et fabricant ses propres produits, des broches Ă  courroie. L’introduction des broches motorisĂ©es, d’abord avec les broches hautes frĂ©quences (vitesse de rotation Ă©levĂ©e), puis avec les broches Ă  haut couple (force accentuĂ©e) ont permis Ă  l’entreprise MEYRAT de se spĂ©cialiser avec des produits plus pointus, Ă  haute valeur ajoutĂ©e. La philosophie de MEYRAT s’appuie sur des concepts innovants inscrits dans des objectifs de performance, de durabilitĂ© et de rendement Ă  long terme.

MEYRAT SA

Lengnaustrasse 10, 2504 Bienne Tél. 032 344 70 20 / info@meyrat.com www.meyrat.com

Demaurex SA est une entreprise suisse fondĂ©e en 1983, spĂ©cialisĂ©e dans la conception et la production de systĂšmes robotisĂ©s de manipulation Ă  haute cadence, essentiellement pour des applications de conditionnement pour les industries agroalimentaires. Elle se distingue par sa constante innovation, utilisant des technologies de pointe telles que des systĂšmes de vision artificielle et de contrĂŽle sophistiquĂ©s. Les produits de Demaurex SA sont rĂ©putĂ©s pour leur fiabilitĂ© et leur qualitĂ©, avec une recherche constante d’excellence de production. L’entreprise est Ă©galement engagĂ©e dans la durabilitĂ© et le respect de l’environnement, comme en

tĂ©moigne son nouveau bĂątiment Ă  Vufflens-la-Ville, Ă©quipĂ© de 1266 mĂštres carrĂ©s de modules photovoltaĂŻques et de systĂšmes modernes de gestion des Ă©nergies. Enfin, Demaurex SA est composĂ©e d’une Ă©quipe compĂ©tente et engagĂ©e, investissant dans la formation pour garantir les compĂ©tences et connaissances nĂ©cessaires pour offrir des solutions de qualitĂ© Ă  ses clients.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA FOCUS.SWISS
4 MEYRAT SA
People. Passion. Precision. Spindles since 1947. MEYRAT produit des broches de haute prĂ©cision pour les machines-outils BRANDREPORT ‱ DEMAUREX 40 ans d’innovation durable et d’excellence industrielle
L’équipe de direction et de dĂ©veloppement de MEYRAT SA : (de gauche Ă  droite) Michel H. KĂŒhni (CEO), Daniel Gigandet (directeur R&D) et Patrick Hostettler (directeur des opĂ©rations).

La satisfaction par la personnalisation de la production

Imaginer une production flexible, permettant de personnaliser les piĂšces produites et pilotĂ©es par un configurateur en ligne Ă  la disposition du client. Il y a quelques annĂ©es, cette vision Ă©tait un idĂ©al Ă  viser. Aujourd’hui, celle-ci s’est transformĂ©e en un trend Ă  ne pas manquer afin de pouvoir satisfaire la clientĂšle que ce soit dans le domaine B2C ou B2B.

Precitrame Machines contribue Ă  la rĂ©alisation de cet objectif en offrant des solutions de production innovantes, de fabrication suisse, pour l’usinage de composants microtechniques Ă  haute valeur ajoutĂ©e.

Du transfert Ă  la micromachine

Precitrame Machines, spĂ©cialiste incontournable de la machine transfert CNC de haute prĂ©cision, a diversifiĂ© sa gamme par l’ajout d’un concept d’usinage novateur par le biais de microcentres d’usinage.

De ce fait, Precitrame couvre les besoins de producteurs devant fournir des dizaines de milliers de piùces par jour avec les machines transfert, ainsi que les attentes des prototypistes, avec les microcentres d’usinage K5, qui ne produisent que quelques piùces par lot.

Sur la base des travaux de la HE-Arc, Precitrame a industrialisĂ© les machines K5 et les a adaptĂ©es pour permettre aux clients d’exploiter leur potentiel complet.

Efficience énergétique

Precitrame a de tout temps visĂ© l’utilisation optimale des ressources de production. Bien que grandes en taille, les machines transfert offrent tout de mĂȘme un rapport « ressource/ piĂšces produites » trĂšs compĂ©titif. Ces solutions sont aussi Ă©conomes en surface en regard de la capacitĂ©

de production. C’est pourquoi, l’intĂ©gration des micromachines, pour la production de petits lots, est tout Ă  fait en ligne avec les buts de la sociĂ©tĂ© et contribue Ă  rĂ©duire la consommation Ă©nergĂ©tique tout en conservant la productivitĂ©. Dans les faits, une machine K5 consomme moins d’électricitĂ© qu’un aspirateur ou un sĂšche-cheveux.

Vers la microfabrique

Dans sa variante la plus simple, la gamme K5 se dĂ©cline en une machine unitaire qui peut ĂȘtre utilisĂ©e comme un centre d’usinage classique avec ou sans automation. Cette version est destinĂ©e Ă  la rĂ©alisation de petites sĂ©ries de piĂšces ou Ă  du prototypage. Selon le domaine, il est possible d’avoir une machine pour de l’usinage 4 axes avec le modĂšle K5-4, par exemple pour la rĂ©alisation de composants de mouvements horlogers. La version 5 axes, la K5-5, offre une plus grande libertĂ© d’usinage et se prĂȘte idĂ©alement pour la rĂ©alisation de piĂšces de joaillerie ou mĂ©dicales.

Pour des lots de taille moyenne, Precitrame a imaginĂ© un concept de cellule flexible, les machines MCK. Celui-ci consiste Ă  relier de deux Ă  huit machines K5 par une automation centralisĂ©e qui gĂšre le transfert des piĂšces entre les modules d’usinage. Dans cette configuration, il est possible de remplacer un ou plusieurs modules d’usinage par une station de mesure

ou de lavage afin d’obtenir une piùce la plus finie possible en sortie.

Il est imaginable que l’exploitation de cette microfabrique se fasse selon plusieurs modes. C’est-Ă -dire que la production se dĂ©roule de maniĂšre sĂ©quentielle, parallĂšle ou indĂ©pendante. Dans le premier cas, chaque module rĂ©alise une partie de la piĂšce finie, puis cette derniĂšre passe Ă  la station suivante pour la suite de l’usinage. Dans l’approche parallĂšle, chaque machine usine la mĂȘme piĂšce de A Ă  Z ce qui multiplie la productivitĂ© par le nombre de modules d’usinage. Pour la derniĂšre stratĂ©gie, peut-ĂȘtre la moins commune, il est possible de produire des piĂšces diffĂ©rentes sur chaque

module. Pour les plus inventifs, il est mĂȘme envisageable de mĂ©langer les modes de fonctionnement. En premiĂšre mondiale Lors du salon EPHJ qui se dĂ©roulera Ă  GenĂšve du 6 au 9 juin 2023, Precitrame Machines prĂ©sentera pour la premiĂšre fois la nouvelle gĂ©nĂ©ration des machines K5. Outre le design gĂ©nĂ©ral, les visiteurs pourront dĂ©couvrir les multiples amĂ©liorations apportĂ©es aux produits. Pour l’utilisateur, une toute nouvelle interface homme-machine offre maintenant une convivialitĂ© sans prĂ©cĂ©dent et permet une utilisation 100 % tactile de la machine.

Pour de plus amples renseignements sur les solutions d’usinage clĂ© en main de Precitrame Machines, le site internet de la sociĂ©tĂ© est le point d’entrĂ©e idĂ©al.

Pour plus d’informations

https://precitrame.com

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA #FOCUSINDUSTRIEMODERNE PRECITRAME MACHINES SA ‱ BRANDREPORT 5
La nouvelle gĂ©nĂ©ration K5, Ă  dĂ©couvrir lors de l’EPHJ Image iStockphoto/Suchat longthara

Comment garantir des produits industriels de qualitĂ© et plus durables ?

L’industrie suisse s’adapte aux nouveaux besoins du marchĂ©. Dans cette interview, Philippe RĂ©rat, Directeur gĂ©nĂ©ral et Administrateur du Groupe Recomatic, et Juan Romar, Directeur R&D du mĂȘme groupe, nous expliquent Ă  quels enjeux est soumis le secteur industriel suisse, et en particulier celui de la construction des machines.

Philippe RĂ©rat, Juan Romar, comment se porte le secteur de l’industrie de pointe en Suisse ?

Ce secteur se porte plutĂŽt bien et a survĂ©cu Ă  la Covid-19 car il reste trĂšs innovant. L’innovation, c’est avant tout s’adapter au marchĂ© en utilisant les derniĂšres technologies de pointe et crĂ©er des produits diffĂ©rents, plus stables et plus durables. Aujourd’hui, nos marchĂ©s demandent des produits connectĂ©s et avec des bilans carbone rĂ©duits, dont les clients sont les premiers demandeurs. Il a donc fallu anticiper ces besoins, anticipation qui a aussi permis de faire face Ă  l’augmentation de la demande.

En Asie, on assiste en effet Ă  des problĂšmes de production, dans le secteur de l’horlogerie notamment. Cela a causĂ© des rapatriements de production en Europe et en Suisse et nous en bĂ©nĂ©ficions car les entreprises, afin de gĂ©rer cette production, ont besoin de machines.

La formation joue un rĂŽle trĂšs important : dans les entreprises, il faut des employĂ©s qui soient formĂ©s correctement pour pouvoir appliquer des standards de qualitĂ©. Il faut savoir analyser la situation actuelle et maĂźtriser la consommation de ses produits. Certains fabricants de machine aujourd’hui n’ont aucune idĂ©e de ce qu’ils consomment. ConnaĂźtre sa dĂ©pense Ă©nergĂ©tique permet de dresser un bilan et d’élaborer des solutions efficaces. Il y a un manque de culture aujourd’hui au niveau de la consommation des produits, qui devrait ĂȘtre intĂ©grĂ©e au cursus des ingĂ©nieurs.

La Suisse est un pays leader dans de nombreux domaines industriels dont l’horlogerie. Comment l’expliquez-vous ?

La Suisse possĂšde un systĂšme de formation trĂšs performant. L’écosystĂšme des partenaires (Ă©coles, entreprises) y est aussi trĂšs favorable au dĂ©veloppement, ce qui permet de dĂ©velopper de nouveaux produits pour ĂȘtre au niveau de ce que les clients attendent.

Quels sont et seront les dĂ©fis de l’industrie en Suisse ?

Le manque de personnel est un des dĂ©fis actuels majeurs du secteur industriel suisse. On Ă©prouve en effet des difficultĂ©s Ă  recruter des individus qualifiĂ©s et des jeunes pour faire des apprentissages. Cela s’explique par la tendance de la jeunesse Ă  chercher des temps partiels et des emplois qui ont un sens pour eux, comme les mĂ©tiers du social et de l’aide Ă  la personne. Il faut rĂ©ussir Ă  rĂ©orienter ou remotiver les gens Ă  faire des Ă©tudes plus techniques.

Les autres dĂ©fis sont de fournir des machines au marchĂ© avec un bilan carbone rĂ©duit et de suivre l’évolution de la numĂ©risation des appareils. Il faut que l’écosystĂšme rĂ©ussisse Ă  s’adapter Ă  l’intelligence artificielle, une technologie que l’on devra maĂźtriser d’ici peu. Finalement, il s’agit surtout de surveiller les tendances actuelles pour anticiper les besoins du futur.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA FOCUS.SWISS 6 LES ENJEUX DU SECTEUR INDUSTRIEL SUISSE
« Surveiller les tendances actuelles pour anticiper les besoins du futur »
Image iStockphoto/gorodenkoff CT5

Des tubes et conduites d’excellence

Maillefer est le leader mondial dans le domaine des systĂšmes d’extrusion pour la fabrication de fils, cĂąbles, tubes et conduites. L’entreprise propose plus de 50 technologies et une large gamme de services qui permettent de couvrir une vingtaine d’applications diffĂ©rentes.

Philippe Moeschler, responsable de l’unitĂ© commerciale Pipe & Tube, nous dĂ©crit les services proposĂ©s au sein de la succursale vaudoise, oĂč sont conçus des Ă©quipements industriels distribuĂ©s dans le monde entier.

Philippe Moeschler, quels sont les diffĂ©rents produits et services proposĂ©s par votre entreprise ?

Nous proposons des machines individuelles et des lignes de production clé en main destinées à fabriquer des tubes plastique, tout en garantissant la qualité du produit fini ainsi que

ses performances. L’utilisation de nos Ă©quipements s’inscrit dans la durĂ©e. Notre service aprĂšs-vente propose Ă  nos clients, outre un support technique, des solutions de maintenance des Ă©quipements existants et de remplacement des composants obsolĂštes, ainsi que la fourniture de piĂšces de rechange.

Notre activité se concentre essentiellement sur les machines de production de tubes à haute valeur ajoutée, tels que des tubes multicouches ou des tubes utilisant des polymÚres complexes à extruder et à homogénéiser. Grùce au niveau de compétence trÚs élevé de nos équipes, nous accompagnons nos clients dans la conception de nouveaux produits, ce qui leur permet de les valider avant de procéder à un investissement.

De quels secteurs proviennent majoritairement vos clients ? Nous avons des rĂ©gions et des secteurs d’activitĂ© variĂ©s qui nous permettent de limiter notre dĂ©pendance aux divers cycles d’investissements de nos clients. Les domaines dans lesquels nous sommes actuellement particuliĂšrement actifs sont les rĂ©seaux de communication FTTx (rĂ©seaux de fibre optique jusqu’à l’utilisateur final), le bĂątiment, notamment pour les tuyaux d’eau potable et le chauffage au sol, ainsi que l’industrie automobile, en pleine mutation avec l’émergence des vĂ©hicules Ă©lectriques et Ă  hydrogĂšne. Avec le concours des autres entitĂ©s de notre groupe, nous offrons des solutions complĂštes pour les tubes, les cĂąbles Ă©lectriques, ainsi que divers composants des batteries. Enfin, nous sommes actifs dans les applications mĂ©dicales, l’irrigation et le transport de gaz et de pĂ©trole.

Quelles sont les innovations possibles au niveau des tuyaux et des tubes ?

La notion de durabilitĂ© est dĂ©sormais essentielle dans notre domaine d’activitĂ©. Que ce soit l’utilisation de matiĂšres recyclĂ©es ou le remplacement de matiĂšres peu Ă©cologiques comme le PVC, ces sujets d’actualitĂ© sont au cƓur de nos prĂ©occupations.

Pour plus d’informations info@maillefer.net

www.maillefer.net

021/694 41 11

Concevoir, usiner et traiter avec précision

L’annĂ©e 2004 voit la naissance de MG Tech et marque le dĂ©but d’une grande aventure pour l’entreprise familiale spĂ©cialisĂ©e dans la conception et l’usinage mĂ©canique et micromĂ©canique. AprĂšs presque 20 ans d’expĂ©rience, MG Tech a su s’imposer comme un des acteurs majeurs du secteur.

Les activitĂ©s de MG Tech concernent l’usinage de haute prĂ©cision, le traitement et les finitions, l’impression ainsi que la conception 3D des piĂšces. En 2008, pour faire face Ă  la crise, l’entreprise se lance mĂȘme dans la fabrication de bijoux, preuve de son adaptabilitĂ©.

Ce qui fait la vĂ©ritable force de MG Tech, c’est en effet sa capacitĂ© Ă  avoir su s’adapter au fil des annĂ©es pour continuer Ă  faire vivre ses savoir-faire.

Cela s’est matĂ©rialisĂ© par plusieurs Ă©volutions, telles que l’ouverture des ateliers en Valais en 2014 ou encore la naissance de MG Tech Holding en 2018. Étant une petite structure, l’entreprise a le contrĂŽle sur la qualitĂ© des produits jusqu’au bout et fait preuve d’une grande rĂ©activitĂ©, ce que les clients apprĂ©cient. Certains sont en effet clients de MG Tech depuis ses dĂ©buts il y a plus de 20 ans.

Entre savoir-faire et expertise

MĂ©canique automobile et spatiale, secteur mĂ©dical et pharmaceutique, horlogerie ou encore bijouterie, les domaines d’activitĂ©s de MG Tech sont divers et variĂ©s, ce qui confirme le rĂŽle de partenaire de choix de l’entreprise auprĂšs de ses collaborateurs.

MG Tech travaille avec de nombreuses machines CNC mais Ă©galement avec des machines anciennes. Ces derniĂšres permettent Ă  l’entreprise de faire des Ă©conomies sur les coĂ»ts

et d’approvisionner d’autres pays tels que l’Inde ou la Chine avec des piĂšces servant aux usines textiles par exemple. Cette complĂ©mentaritĂ©, entre tradition et innovation, garantit la compĂ©titivitĂ© de l’entreprise.

Cette polyvalence confĂšre Ă  MG Tech une rĂ©elle expertise dans le domaine des piĂšces de prĂ©cision, tout comme la large gamme de choix de matĂ©riaux sur laquelle l’entreprise opĂšre, tels que

les matiùres plastiques, le fer pur, le laiton, l’aluminium, le titane, le cuivre et les aciers inoxydables, entre autres.

Finalement, l’objectif premier de MG Tech est de rĂ©pondre aux besoins les plus variĂ©s et les plus prĂ©cis de ses clients, ce qui est rendu possible par sa grande expĂ©rience et le fait que l’entreprise soit en formation constante pour s’adapter aux Ă©volutions du secteur.

Pour plus d’informations : Atelier et Administratif 027 744 16 06

Chemin des Quiesses 11 1907 - Saxon, VALAIS Info@mgtech.ch

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA MG TECH ‱ BRANDREPORT MAILLEFER ‱ BRANDREPORT 7 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Philippe Moeschler Directeur général du site Maillefer SA sis à Ecublens Interview Maévane Mas Texte Léa Stocky

Un créateur de mouvements horlogers au service des marques

Manufacture indépendante de mouvements horlogers, Concepto Watch Factory SA offre aux marques la possibilité de se distinguer grùce à des concepts audacieux et novateurs, donnant naissance à un large éventail de produits fiables, exclusifs et personnalisables depuis prÚs de 20 ans.

Le « motoriste », inconnu du grand public, est pourtant l’un des plus importants fabricants indĂ©pendants de mouvements horlogers, s’agissant de calibres industriels, de modules additionnels ou de grandes complications.

Dans un secteur d’activitĂ© fortement segmentĂ©, certaines entreprises se concentrent uniquement sur le dĂ©veloppement de spĂ©cialitĂ©s Ă  complications pendant que d’autres, s’investissent dans la production de calibres plus simples. Concepto Watch

ANNONCE

Factory SA se singularise en opĂ©rant simultanĂ©ment et avec souplesse dans ces deux segments. VĂ©ritable partenaire industriel, avec tout ce que cela implique en termes d’organisation, de fiabilisation et de prĂ©cision dans la fabrication des fournitures, la Manufacture soigne Ă©galement ses racines artisanales en produisant des mouvements d’une complexitĂ© extrĂȘme.

Résultat ; la Maison propose une large palette de mouvements chronographes à remontage automatique,

pouvant ĂȘtre dĂ©clinĂ©s en une multitude de versions d’affichages et de terminaisons esthĂ©tiques. Elle offre Ă©galement des produits d’exception, s’articulant autour des mouvements Ă  Grande Sonnerie, RĂ©pĂ©tition Minutes, Tourbillons, Chronographes Ă  Rattrapante et des calibres ultra-plat signant rĂ©guliĂšrement des « records mondiaux ».

La maĂźtrise de la conceptualisation du mouvement permet Ă  Concepto Watch Factory SA de repousser les limites de la crĂ©ativitĂ©, en s’appuyant sur son Ă©quipe interne d’ingĂ©nieurs qui lui confĂšre une grande rĂ©activitĂ©. La structure de son dĂ©partement horloger et son parc machine sans cesse renouvelĂ© lui permettent Ă©galement d’assumer toutes les Ă©tapes nĂ©cessaires Ă  l’élaboration, puis Ă  la production de mouvements complets. Elle fabrique Ă©galement ses propres assortiments, dĂ©fi majeur qui a

demandĂ© plus de 4 ans de mise au point ainsi que la crĂ©ation d’un alliage « maison » pour la fabrication du spiral, nĂ©cessitant un investissement considĂ©rable et soulignant sa lĂ©gitimitĂ© en tant que « Manufacture ».

Aujourd’hui, rĂ©unis sur un mĂȘme site de 7000 m2, 150 collaborateurs exercent l’ensemble des mĂ©tiers liĂ©s Ă  l’horlogerie traditionnelle. Solidement ancrĂ©e dans un patrimoine industriel rĂ©gional multisĂ©culaire, Concepto Watch Factory SA poursuit sa croissance dans une vision rĂ©solument contemporaine de l’horlogerie.

Pour plus d’informations

www.conceptowatch.ch

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA
#FOCUSINDUSTRIEMODERNE 8 BRANDREPORT ‱ CONCEPTO WATCH FACTORY
Ebauches MicromĂ©canique Precitrame SA Combe-Aubert 3, 2720 Tramelan, Switzerland T +41 (0)32 486 96 10 | F +41 (0)32 486 96 11 info@empsa.ch | www.empsa.ch depuis 1983 NOS COMPÉTENCES AU SERVICE DE LA PRÉCISION EPHJ - Stand R29 Mouvement Manufacture exclusif CWF 08600 RĂ©pĂ©tition minutes, Tourbillon

TAG Heuer opte pour ScreeN

« au poste » dans ses ateliers de production.

BOS-SOFTWARE

Depuis 2008, BOS-Software dĂ©veloppe ScreeN qui connecte les opĂ©rateurs Ă  leurs outils de production. BOS-S met en Ɠuvre la Manufacture 4.0 oĂč les opĂ©rations manuelles sont gĂ©rĂ©es visuellement, optimisĂ©es, monitorĂ©es.

Forte de ses succĂšs dans les manufactures horlogĂšres, BOS-S met en place les mĂȘmes mĂ©thodes dans l’industrie.

FidĂšle Ă  sa soif d’aventure et aux projets avant-gardistes qui ont fait la rĂ©putation de la marque horlogĂšre, TAG Heuer a choisi ScreeN pour gĂ©rer le flux de production de sa manufacture Ă  La Chaux-de-Fonds.

«Nous avons sélectionné la meilleure solution»

«AprĂšs avoir Ă©valuĂ© diffĂ©rents prestataires au niveau international, c’est l’expertise de BOS-Software qui a primĂ©. La proximitĂ© et la rĂ©activitĂ© de l’équipe sont un vrai plus.» dĂ©voile Xavier Stawarz, IT back office Manager.

Dans les ateliers de la manufacture, ScreeN est déployé à chaque poste de travail.

«Nous donnons aux opĂ©ratrices et opĂ©rateurs l’accĂšs direct et permanent aux

informations dont ils ont besoin. Ils quittancent le travail rĂ©alisĂ©, peuvent s’attribuer des ordres de fabrication et vĂ©rifier Ă  l’écran le rĂ©sultat Ă  obtenir avec le produit fini.» Ici, l’information Ă  l’établi est considĂ©rĂ©e comme un des instruments nĂ©cessaires au montage, parmi les autres outils habituels.

De leur cĂŽtĂ©, les responsables des mĂ©thodes analysent et exportent l’ensemble des Ă©vĂ©nements enregistrĂ©s sur cet Ă©cran qui deviennent des donnĂ©es collectĂ©es et traitĂ©es pour une autre utilisation.

«Connexion à SAP et gestion documentaire»

ScreeN est en Ă©change constant avec les diffĂ©rents systĂšmes de l’entreprise : ERP, gestion documentaire ou remarques spĂ©cifiques. Pour Alae Idrissi, Business application lead «c’est un vĂ©ritable point fort, utile Ă  tous les niveaux de la production comme aux managers : les informations sont Ă  jour en temps rĂ©el.»

L’équipe de spĂ©cialistes de BOS-S intĂšgre ScreeN au fonctionnement de chaque entreprise.

www.bos-software.com

Ces informations permettent un suivi prĂ©cis et la gestion fine des prioritĂ©s .Ce qui distingue l’industrie des manufactures horlogĂšres de luxe, c’est l’histoire de chacune et ses propres valeurs, y compris en production.

La flexibilité de ScreeN permet à TAG Heuer de conserver ses particularités jusque dans son mode de fabrication.

Stand à l’EPHJ : P90

TEXTES & PHOTOS

Sophie Ménard

www.epsilus.com

PUBLIREPORTAGE
L’entreprise horlogĂšre a trouvĂ© dans ScreeN la solution personnalisĂ©e pour atteindre ses ambitieux objectifs de gestion du flux de production.

La haute horlogerie, entre savoir-faire et authenticité

La Suisse est connue du monde entier pour son horlogerie haut de gamme. Pascal Ravessoud, vice-prĂ©sident de la Fondation de la Haute Horlogerie Ă  GenĂšve, revient sur les caractĂ©ristiques de la haute horlogerie, ses complications et ses perspectives d’avenir.

Pascal Ravessoud, quelles sont les caractĂ©ristiques d’une montre de haute horlogerie ?

La haute horlogerie est une subtile combinaison de savoir-faire trĂšs mĂ©ticuleux. Ce sont des dizaines de mĂ©tiers qui se combinent, tant techniques qu’artistiques, et qui vont apporter un soin particulier au produit. Les finitions manuelles, par exemple, apportent une vraie plus-value en termes de rendu et d’apprĂ©ciation du produit, notamment pour les collectionneurs.

Quels sont les diffĂ©rents mĂ©tiers du domaine de la haute horlogerie ?

L’horlogerie est trĂšs spĂ©cialisĂ©e et est composĂ©e de savoir-faire trĂšs diffĂ©rents.

À l’époque, il existait mĂȘme des personnes spĂ©cialisĂ©es pour les roues, l’ancre, les balanciers, etc. Aujourd’hui, beaucoup de ces mĂ©tiers sont intĂ©grĂ©s. Nous avons besoin tout aussi bien d’ingĂ©nieurs en recherche et dĂ©veloppement, d’horlogers, de techniciens que de mĂ©tiers plus artistiques comme la marqueterie ou la peinture sur Ă©mail.

Quelles sont les complications horlogĂšres les plus complexes produites par les manufactures suisses ?

Le plus dur est certainement la rĂ©pĂ©tition minute, une montre qui sonne les minutes, les quarts d’heure et les heures Ă  la demande. Faire cela dans un boĂźtier de montre poignet est extrĂȘmement compliquĂ©, seulement cinq ou six manufactures suisses se sont spĂ©cialisĂ©es lĂ -dedans. Le tourbillon, qui est trĂšs populaire

BRANDREPORT ‱ ROBERT LAMINAGE SA

aujourd’hui, est aussi une complication complexe. Il est l’organe rĂ©glant de l’horlogerie et tourne sur lui-mĂȘme pour compenser les effets de la gravitation terrestre.

Comment les marques de haute horlogerie suisses s’adaptent-elles aux changements technologiques ?

Aujourd’hui, on n’achĂšte plus une montre mĂ©canique principalement pour avoir l’heure (rires). La guerre technologique a Ă©tĂ© perdue avec l’arrivĂ©e du quartz vers la fin des annĂ©es 1960. Dans cette lignĂ©e, les montres qui ont gardĂ© une utilitĂ© rĂ©elle ont aujourd’hui Ă©tĂ© remplacĂ©es par des ordinateurs ou des smartwatches. Aujourd’hui, la montre n’a plus Ă  s’adapter Ă  la technologie car sa raison d’ĂȘtre est l’objet lui-mĂȘme. Bien que l’innovation ne soit plus nĂ©cessaire d’un point de vue utile, elle fait certes toujours partie du mĂ©tier. La recherche et le dĂ©veloppement en horlogerie est un domaine trĂšs important.

Quel est l’impact de la haute horlogerie sur l’économie suisse ?

L’horlogerie en Suisse est le troisiĂšme secteur industriel, aprĂšs la Pharma et le Machine-Outil. Cela reprĂ©sente un secteur Ă©conomique majeur Ă  l’échelle du pays, avec environ 700 sociĂ©tĂ©s et 60 000 emplois.

Quelles sont les perspectives d’avenir pour la haute horlogerie suisse ?

L’horlogerie a une histoire trĂšs riche qui s’appuie sur un savoir traditionnel. Je pense que cette authenticitĂ© lui apporte du succĂšs parce que le secteur est justement dĂ©connectĂ© d’autres technologies qui, elles, Ă©voluent trĂšs vite. L’attrait pour les montres s’est passablement dĂ©veloppĂ© ces derniĂšres annĂ©es, des centaines de milliers de nouveaux clients sont arrivĂ©s et considĂšrent l’horlogerie comme un vĂ©ritable investissement. Pour nous, l’horlogerie a encore un trĂšs fort potentiel dans les annĂ©es Ă  venir.

FondĂ©e en 1836, Robert Laminage SA est une passion qui dure depuis 187 ans Ă  travers quatre gĂ©nĂ©rations qui ont su les unes aprĂšs les autres transmettre l’hĂ©ritage d’un savoir-faire industriel unique. RLSA est considĂ©rĂ©e comme une rĂ©fĂ©rence absolue par son laminage de prĂ©cision d’une trĂšs large palette d’alliages, couvrant les besoins les plus exigeants et les plus stricts de l’industrie suisse et Ă©trangĂšre.

Partenaire privilĂ©giĂ© depuis plus de 50 ans de l’horlogerie, domaine qui n’a cessĂ© de s’enrichir de son expertise en matiĂšre de laminage, RLSA poursuit activement sa diversification Ă  toutes les autres industries de pointe telles que : l’aĂ©ronautique, l’automobile, l’électronique et la connectique, le mĂ©dical, la dĂ©fense...

Nos points forts :

‱ Solutions sur mesure

‱ Ouvert aux demandes complexes

‱ 900 tonnes en stock & 76 alliages diffĂ©rents

‱ Fabrication Suisse

Qualités & Environnement

‱ Utilisation uniquement de l’énergie produite Ă  partir de sources vertes = 90 % des kW h d’électricitĂ© proviennent de l’hydraulique suisse et 10 % de la valorisation des dĂ©chets Ă  NeuchĂątel

‱ La proportion de matĂ©riaux recyclĂ©s dans les matĂ©riaux que nous fournissons est de 60 Ă  70 %

Actualité :

‱ Fabrication de barquettes

‱ E-shop pour la vente de nos barquettes

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA
FOCUS.SWISS 10 HAUTE PRÉCISION ET
HORLOGERIE
Pascal Vice-président de la Fondation de la Haute Horlogerie à GenÚve Interview Maévane Mas
Les alliages : Un vrai enjeu pour l’industrie

Des outils efficaces pour la finition automatisée des surfaces

SĂ»r, rentable et fiable : l’ébavurage, le meulage et le polissage automatisĂ©s par des robots offrent aux entreprises de nombreux avantages dans le processus de fabrication. Avec R-EMENDO, le spĂ©cialiste de l’automatisation Schunk propose les outils adĂ©quats.

Les bonnes raisons de passer Ă  des processus automatisĂ©s pour la finition des surfaces ne manquent pas. Ils Ă©liminent les tĂąches manuelles monotones et salissantes et garantissent une plus grande sĂ©curitĂ© au travail. Mais les processus d’usinage automatisĂ©s offrent Ă©galement des avantages concurrentiels majeurs d’un point de vue commercial. L’utilisation de robots permet de rĂ©duire les dĂ©lais, d’augmenter la capacitĂ© d’usinage et d’assurer une qualitĂ© Ă©levĂ©e et constante des rĂ©sultats. Ces avantages sont Ă  la disposition des utilisateurs dans tous les secteurs oĂč des rĂ©sultats de haute qualitĂ© sont importants. Schunk a Ă©largi sa gamme d’outils pour les nombreuses applications diffĂ©rentes dans les domaines de l’ébavurage, du meulage et du polissage et les a regroupĂ©s sous le nom de R-EMENDO. R signifie robotique, EMENDO signifie usinage.

d’ébavurage peuvent ĂȘtre automatiquement liĂ©es directement au processus d’usinage dans la machine-outil, qui peut continuer Ă  fabriquer en parallĂšle. Cela signifie que les dĂ©lais et les coĂ»ts de production des piĂšces diminuent, avec un volume d’investissement relativement faible et un retour sur investissement rapide. Avec la broche RCV, l’outil d’ébavurage CDB et la lime CRT, Schunk propose de nouveaux outils d’ébavurage automatisĂ© pour toutes les applications.

La lime CRT Ă  entraĂźnement pneumatique est particuliĂšrement adaptĂ©e aux gĂ©omĂ©tries d’outils petites et Ă©troites. Elle nettoie avec prĂ©cision et sans rĂ©sidus mĂȘme dans les endroits difficiles d’accĂšs. Comme elle peut ĂȘtre Ă©quipĂ©e de lames de limes commerciales courantes, elle facilite Ă©galement le passage au processus automatisĂ©.

Avec les bons outils, rien ne s’oppose au passage Ă  un processus automatisĂ©.

Ébavurage hautement efficace

Les nouveaux outils de Schunk permettent aux entreprises qui utilisent dĂ©jĂ  un robot pour le chargement et le dĂ©chargement de leur machine-outil de l’utiliser Ă©galement pour l’ébavurage des piĂšces. De nombreuses tĂąches

La broche d’ébavurage pneumatique RCV montre ses atouts en particulier lors du nettoyage de piĂšces brutes et fraisĂ©es. GrĂące Ă  la possibilitĂ© d’utiliser diffĂ©rents outils rotatifs, la RCV s’avĂšre ĂȘtre une solution polyvalente pour toute une sĂ©rie de

tĂąches d’ébavurage. Leur robustesse et leur haute qualitĂ© permettent d’obtenir d’excellents rĂ©sultats d’usinage.

L’unitĂ© CDB offre une rentabilitĂ© maximale. Pour la premiĂšre fois, il est possible d’utiliser des lames d’ébavurage Ă©prouvĂ©es Ă  commande manuelle, ce qui rend inutile tout investissement supplĂ©mentaire dans de nouveaux matĂ©riaux. En outre, leur temps de prĂ©paration extrĂȘmement court permet une utilisation efficace, mĂȘme pour les petits lots. Les matĂ©riaux les plus divers, tels que les matiĂšres plastiques, l’aluminium, l’acier ou le laiton, ainsi que diffĂ©rentes gĂ©omĂ©tries, peuvent ĂȘtre facilement usinĂ©s.

La plus haute qualité en matiÚre de ponçage et de polissage

La ponceuse orbitale AOV est la « spĂ©cialiste » du ponçage et du polissage des surfaces de piĂšces. Son moteur pneumatique Ă  palettes tourne Ă  une vitesse maximale de 10 000 tr/min. GrĂące au roulement axial du moteur et Ă  la commande sĂ©parĂ©e de la force de contact par deux raccords d’air, des forces de contact constantes agissent sur la surface de la piĂšce, mĂȘme dans les applications en hauteur.

La broche de polissage MFT-R, particuliÚrement flexible et robuste, est idéale pour le polissage et le brossage de piÚces avec une conformité

axiale. Son moteur pneumatique Ă  palettes a une puissance maximale de 5600 tr/min. La vitesse de rotation peut ĂȘtre rĂ©duite au minimum pour une finition parfaite de la surface. DiffĂ©rentes gĂ©omĂ©tries de piĂšces peuvent ainsi ĂȘtre usinĂ©es de maniĂšre flexible avec un seul outil - un avantage Ă©conomique qui divise presque par deux les coĂ»ts d’investissement.

Avec les bons outils, rien ne s’oppose au passage Ă  un processus automatisĂ©. Au centre d’application robotique Schunk CoLab, les personnes intĂ©ressĂ©es peuvent faire valider leur application par des ingĂ©nieurs expĂ©rimentĂ©s. Plus d’efficacitĂ© et de flexibilitĂ© avec des coĂ»ts gĂ©rables et peu d’efforts : C’est ainsi que le passage Ă  des processus automatisĂ©s peut ĂȘtre rentable.

schunk.com

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA SCHUNK INTEC AG ‱ BRANDREPORT 11 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Image iSchunk
Image iSchunk

Industrie suisse, entre succĂšs et innovation

L’industrie suisse est rĂ©putĂ©e mondialement pour son expertise dans les domaines de la haute technologie, de la prĂ©cision et de la qualitĂ©. MalgrĂ© un contexte de forte compĂ©titivitĂ©, l’industrie suisse ne cesse de prospĂ©rer grĂące Ă  son innovation constante et Ă  ses capacitĂ©s d’adaptation aux changements du marchĂ© remarquables. Retour sur les enjeux de la branche avec Philippe Cordonier, directeur en Suisse romande de Swissmem.

Philippe Cordonier, quels sont les principaux secteurs de l’industrie tech suisse ?

L’industrie tech suisse se dĂ©finit par trois lettres, MEM, qui englobe les domaines des machines, des Ă©quipements Ă©lectriques et des mĂ©taux. Elle emploie Ă©galement un grand nombre de collaborateurs dans d’autres domaines de pointe tels que la technologie des capteurs, la photonique, la robotique, la fabrication additive et l’informatique industrielle. Dans le secteur de la technologie haut de gamme, de prĂ©cision et de qualitĂ©, de nombreuses entreprises suisses sont des leaders Ă  l’échelle mondiale.

Quels sont les enjeux actuels pour ces secteurs d’activitĂ©s ?

Les entreprises subissent aujourd’hui une Ă©rosion des marges, ce qui est un problĂšme majeur. Cela est dĂ» Ă  une augmentation des coĂ»ts de production en Suisse, qui sont eux mis sous pression par la hausse des prix de l’énergie, les problĂ©matiques d’approvisionnement, le franc suisse qui reste relativement fort par rapport Ă  l’euro, le manque de main d’Ɠuvre qualifiĂ©e, etc. Tous ces Ă©lĂ©ments pĂ©jorent les marges et rĂ©duisent la capacitĂ© d’innovation et d’investissement des entreprises.

En outre, l’accĂšs au marchĂ© europĂ©en est primordial pour nos entreprises. Notre industrie exporte 80 % de sa production, dont 60 % dans l’Union europĂ©enne. C’est pourquoi l’incertitude des accords avec celle-ci pĂšse sur les perspectives. Ainsi, nos entreprises souhaitent avoir des accĂšs facilitĂ©s Ă  d’autres marchĂ©s, comme un accord de libre-Ă©change avec les États-Unis, le Mercosur ou l’Inde.

Quel est l’impact de l’innovation technologique sur l’industrie suisse ?

Face Ă  ces enjeux, la seule planche de salut des industries est l’innovation. En Suisse, cette derniĂšre est essentiellement financĂ©e par les entreprises : nous nous sommes effectivement opposĂ©s Ă  un systĂšme d’innovation par l’État car une innovation ainsi financĂ©e n’est pas forcĂ©ment adaptĂ©e aux besoins du client. Toutefois, les entreprises se doivent d’ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©actives aux Ă©volutions et de s’adapter rapidement aux besoins des clients pour rester Ă  la pointe, suivre les Ă©volutions et ĂȘtre proches du marchĂ©.

Comment l’industrie suisse fait-elle face aux dĂ©fis environnementaux tels que la rĂ©duction des Ă©missions de gaz Ă  effet de serre ?

L’industrie tech suisse a dĂ©jĂ  rĂ©duit de 55 % ses Ă©missions de CO2 depuis

1990 grĂące Ă  l’optimisation des processus et un transfert du mazout vers le gaz, et ce sans dĂ©sindustrialisation. L’étape suivante est d’ĂȘtre porteur de solution, d’exporter ce savoir-faire pour permettre Ă  d’autres pays de rĂ©duire leurs Ă©missions grĂące aux technologies que nous avons dĂ©veloppĂ©es.

Y a-t-il d’autres dĂ©fis environnementaux auxquels les entreprises doivent faire face ?

L’économie circulaire est Ă©galement un enjeu majeur. Elle permet aux entreprises de diversifier leurs chaĂźnes de rĂ©approvisionnement, de baisser leurs coĂ»ts et les coĂ»ts pour leurs clients. De plus, la Suisse ne dispose pas de matiĂšre premiĂšre. Une Ă©conomie circulaire est donc un avantage car elle permet de raccourcir les chaĂźnes de rĂ©approvisionnement.

Quels sont les enjeux de la formation et de la qualification des travailleurs pour l’industrie suisse ?

Le manque de main d’Ɠuvre qualifiĂ©e est l’une des principales prĂ©occupations actuelles des entreprises. Il est important de valoriser nos mĂ©tiers techniques afin d’attirer plus de jeunes vers nos apprentissages et de permettre des Ă©volutions de carriĂšre intĂ©ressantes afin d’attirer plus de femmes dans nos secteurs mais Ă©galement les personnes en reconversion professionnelle.

Quel est l’impact des politiques fiscales et rĂ©glementaires sur l’industrie suisse ?

En Suisse, nous avons une rĂ©glementation et un droit de travail qui sont peu intrusifs et relativement faciles Ă  mettre en place. Nous souhaitons maintenir cette politique fiscale attractive qui permet aux entreprises de rester agiles. Une politique libĂ©rale est la meilleure recette pour permettre Ă  une industrie de rester compĂ©titive. La Suisse en est le meilleur exemple : elle qui n’a pas de politique industrielle tuant l’innovation connaĂźt un grand succĂšs !

Comment voyez-vous le dĂ©veloppement de l’industrie suisse dans les annĂ©es Ă  venir ?

Nous avons une industrie qui est globalement bien implantĂ©e, qui a d’excellentes conditions cadres et une grande diversitĂ© d’activitĂ©s. L’industrie de la prĂ©cision peut par exemple servir Ă  de nombreux marchĂ©s : l’horlogerie, le mĂ©dical, l’aĂ©ronautique, le domaine spatial, l’électronique, la haute technologie, etc. GrĂące Ă  cette grande diversitĂ©, les entreprises peuvent rapidement changer d’activitĂ© ou s’adapter en cas de crise. Cette diversification permettra aux industries suisses d’ĂȘtre toujours Ă  la pointe dans les annĂ©es Ă  venir.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA FOCUS.SWISS 12 INTERVIEW ‱ PHILIPPE CORDONIER
Interview Maévane Mas Image màd

Le manque de personnel qualifiĂ© est un problĂšme rĂ©current dans les petites et moyennes entreprises. Les activitĂ©s de stockage et de manutention sont souvent gourmandes en ressources et rĂ©duisent la capacitĂ© de l’entreprise Ă  se concentrer sur son cƓur de mĂ©tier. C’est pourquoi l’automatisation des processus Ă  des coĂ»ts abordables devient une solution de plus en plus recherchĂ©e.

Stelog, entreprise spĂ©cialisĂ©e dans l’accompagnement de projet propose des prestations sur mesure pour aider les PME Ă  automatiser leurs

opérations. Grùce à des équipements adaptés, les entreprises peuvent rationaliser leurs processus, améliorer

la productivitĂ©, minimiser les erreurs humaines et optimiser l’utilisation de l’espace de stockage disponible.

En optant pour le bon concept, elles peuvent également réaliser un retour sur investissement réel et rapide, souvent en moins de cinq ans. Il existe en effet des solutions permettant de livrer les produits directement aux opérateurs, plutÎt que de les obliger à se déplacer pour chercher les produits dans des rayonnages éloignés. Cette méthode de travail est particuliÚrement intéressante pour les entreprises qui gÚrent de nombreux petits articles.

En utilisant des Ă©quipements appropriĂ©s tels que les systĂšmes de rayonnage automatique, des petits robots ou des convoyeurs, l’automatisation permet Ă©galement d’utiliser efficacement la hauteur et les sous-sols des bĂątiments, souvent sous-exploitĂ©s.

Une expertise appropriée permet de réajuster les processus, de minimiser

les coĂ»ts d’investissement et le temps de mise en place. La prise en charge des utilisateurs de leurs Ă©ventuels systĂšmes informatiques est un facteur clĂ© du succĂšs et permet de rĂ©duire les risques durant le changement.

L’automatisation des processus de stockage et de manutention est une tendance incontournable, Ă©galement pour les petites et moyennes structures. Opter pour une stratĂ©gie d’automatisation permet d’amĂ©liorer l’efficacitĂ© des opĂ©rations et de les pĂ©renniser, permettant de replacer le personnel Ă  des tĂąches Ă  plus de valeur ajoutĂ©e.

Projets et optimisations logistiques

Vorde 6B

CH – 2863 Undervelier +41 32 426 53 52 stelog.ch

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA STELOG AG ‱ BRANDREPORT 13 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Des investissements raisonnables dans l’automatisation de la manutention peuvent aider les PME Ă  gĂ©rer le manque chronique de ressources
STELOG SA
La prise en charge des utilisateurs de leurs éventuels systÚmes informatiques est un facteur clé du succÚs et permet de réduire les risques durant le changement.
Image GettyImages
Image iStockphoto

Le titane grade 5, un mĂ©tal d’exception

Le titane est un mĂ©tal reconnu notamment pour sa soliditĂ©, sa lĂ©gĂšretĂ© et son aspect de surface extrĂȘmement modulable. De plus, le film d’oxyde naturel de titane offre une excellente rĂ©sistance Ă  la corrosion contre les acides, le chlore, les sels et les eaux polluĂ©es. Il n’est donc pas Ă©tonnant que de nombreux secteurs en fassent leur matiĂšre premiĂšre de prĂ©dilection.

PX PrĂ©cimet, l’une des sociĂ©tĂ©s du PX Group, bĂ©nĂ©ficie d’un excellent savoir-faire dans la mise en forme et la production d’aciers spĂ©ciaux, d’alliages de nickel et de composants en titane pur ainsi que des alliages en titane. La sociĂ©tĂ© fabrique des profilĂ©s et tubes complexes sur une gamme Ă©tendue de mĂ©taux, avec une qualitĂ© et une prĂ©cision exceptionnelle en termes de gĂ©omĂ©trie et de finition de surface. Retour sur une entreprise en pleine expansion.

Une performance sans faille

Ces derniĂšres annĂ©es, PX Group a observĂ© un engouement extrĂȘmement fort pour ce mĂ©tal notamment de la part de sa clientĂšle horlogĂšre, mĂ©dicale et du secteur aĂ©ronautique. Les carnets de commandes sont effectivement remplis pour les prochains mois. Toutefois, en vue de ce fort intĂ©rĂȘt

ANNONCE

de la part de ses clients, l’entreprise a dĂ©cidĂ© d’investir dans une ligne de production supplĂ©mentaire afin de rĂ©pondre aux nombreuses demandes qui continuent d’affluer chaque jour.

Secteurs et domaines demandeurs

GrĂące au savoir-faire et Ă  l’expertise de ses sociĂ©tĂ©s-sƓurs, le groupe rĂ©pond aux besoins de nombreux secteurs d’activitĂ©s en fournissant des services et des produits de haute qualitĂ©. PX Group dĂ©veloppe des composants semi-finis en mĂ©taux et alliages pour un domaine d’activitĂ© assez vaste, notamment celui du luxe, de l’horlogerie et du mĂ©dical. Il est Ă©galement prĂ©sent dans les secteurs de l’aĂ©ronautique, de l’automobile et de l’aĂ©rospatial.

Plus qu’un simple produit

Le traitement des mĂ©taux est un savoir-faire maĂźtrisĂ© au sein du groupe et ne s’arrĂȘte pas qu’aux produits semi-finis. Depuis 1952, la sociĂ©tĂ© sƓur PX Tools offre des outils de coupe standard et sur mesure. PX Group propose Ă©galement Ă  sa clientĂšle la crĂ©ation d’alliage,

l’affinage et le recyclage des mĂ©taux prĂ©cieux. Ces services sont proposĂ©s par PX PrĂ©cinox. En outre, la sociĂ©tĂ© est Ă©galement active dans des projets de dĂ©veloppement durable. Depuis de nombreuses annĂ©es, elle s’engage dans des filiĂšres d’or responsable PX IMPACT (marque dĂ©posĂ©e) et Ɠuvre au quotidien Ă  rĂ©duire son empreinte sur l’environnement, avec notamment la crĂ©ation de flux sĂ©grĂ©gĂ© d’or recyclĂ© et retraitĂ© d’origines diverses.

Texte Maévane Mas

Pour plus d’informations: https://pxgroup.com/

EPHJ, 6–9 juin 2023 Palexpo Genùve, PXGroup stand J55

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA 14 BRANDREPORT ‱ PX GROUP SA #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Pelichet_Switzerland_Bilan_210 mm x H 136 mm_Landscape_FR_2023_21APR.indd 1 4/24/2023 10:04:54 AM

Un systÚme expert qui révolutionne la vie des entreprises

Apprendre, comprendre, modĂ©liser, produire des scĂ©narios et proposer des solutions dont la fiabilitĂ© atteint les 100 %, telles sont les Ă©tonnantes possibilitĂ©s PICC-Solutions. Focus sur un nouvel outil de « business intelligence », avec Monsieur Constant Ondo, Directeur de la sociĂ©tĂ© PICC-Solution SA.

AccĂ©der Ă  l’intĂ©gralitĂ© des connaissances pour bĂ©nĂ©ficier d’un guidage dans l’analyse de problĂšmes complexes, et recevoir une assistance dans les prises de dĂ©cisions est un enjeu majeur pour les entreprises, quel que soit le secteur d’activitĂ©. À ce titre, PICC-Solution repense totalement la maniĂšre d’apprĂ©hender la gestion d’un Ă©cosystĂšme grĂące Ă  une infrastructure digitale basĂ©e sur la comprĂ©hension globale de son fonctionnement ; l’idĂ©e Ă©tant d’optimiser les ressources matĂ©rielles et humaines qui le composent pour atteindre un niveau d’excellence.

15 annĂ©es d’expĂ©rience

PICC-Solution a compilĂ© plus d’une dĂ©cennie et demie de retours d’expĂ©riences Ă  travers le monde. Prenant appui sur cette impressionnante base de donnĂ©es, il s’est forgĂ© un « mĂ©canisme » d’analyse contextuelle des situations qui surpasse ce que les IA sont en mesure de produire Ă  l’heure actuelle. PICC-Solution repose sur un concept Ă©voluĂ© de type « mind mapping » ; il n’est pas une IA en tant que telle, mais il se sert de l’IA comme d’un outil pour accomplir sa mission. En outre, la puissance de ce systĂšme intelligent se dĂ©marque de la concurrence dans sa maniĂšre d’anticiper les problĂšmes et de les traiter lorsqu’ils se produisent. Partant d’un inventaire de solutions possibles, il va gĂ©nĂ©rer un panel de scĂ©narios selon une mĂ©thode algorithmique qui consiste Ă  mettre en exergue une cascade de causes et d’effets, sous forme linĂ©aire, mais aussi ramifiĂ©e lorsqu’il s’agit de prendre en compte les impacts collatĂ©raux. Pour illustrer ceci, Monsieur Ondo nous cite l’exemple d’une lĂ©gĂšre baisse de pression d’huile dans un circuit hydraulique. L’ayant dĂ©tectĂ©e par le biais d’un capteur, PICC-Solution est en mesure de prĂ©voir ce qu’il se passera si l’on ne fait rien, et ce qu’il pourrait se produire en fonction de la maniĂšre dont serait traitĂ© le problĂšme. Car, nous confie

le spĂ©cialiste, une solution peut ĂȘtre Ă  l’origine d’autres problĂ©matiques.

Gain de temps, productivitĂ© accrue, valeur ajoutĂ©e Lorsqu’un opĂ©rateur de production est confrontĂ© Ă  un problĂšme, poursuit notre interlocuteur, il lui suffit de le dĂ©crire en quelques mots, de prendre une photo ou encore de parler Ă  l’interface du systĂšme expert de la mĂȘme maniĂšre qu’il pourrait le faire avec une personne. PICC-solution est alors capable de reconnaĂźtre quelle en est la nature et de proposer des solutions avec une prĂ©cision de 100 %. Pour ce faire, il

Avec PICC-Solution, il lui suffit de prendre une photo ou d’enregistrer un message vocal. Le temps nĂ©cessaire pour notifier un problĂšme passe ainsi d’une bonne heure de travail administratif Ă  seulement quelques secondes. Le cƓur du systĂšme expert reconnaĂźt la problĂ©matique, la transcrit et la traite, dans ce cas, en collaboration avec des experts humains puisqu’il s’agit d’un Ă©vĂ©nement sans prĂ©cĂ©dent. Actuellement, PICC-Solution est la seule technologie capable d’accomplir cela.

Optimiser le potentiel humain Comme évoqué en introduction,

ailleurs, il est en mesure de comprendre et de traduire vingt-six langues pour les Ă©changes internationaux et interculturels. Cette disponibilitĂ© permanente optimise la rĂ©activitĂ©, la prise de dĂ©cision et l’amĂ©lioration continue des performances opĂ©rationnelles en termes de capital humain, de responsabilitĂ© sociale, d’éducation et d’innovation.

Une plus-value de taille pour la formation

Monsieur Constant Ondo clĂŽt cette passionnante prĂ©sentation en nous expliquant l’avantage qu’en retirent leurs exploitants lorsqu’il s’agit de former un nouveau collaborateur ou une nouvelle collaboratrice. Il suffit de confier le travail Ă  PICC-solution qui devient ainsi l’instructeur privilĂ©giĂ©. Ce faisant, il dispense ainsi les nouveaux arrivants de lire une fastidieuse documentation, car il est en mesure de leur prĂ©senter, par l’intermĂ©diaire d’un mĂ©dia numĂ©rique agrĂ©able et ergonomique, une sĂ©lection des situations auxquelles ils risquent d’ĂȘtre confrontĂ©s dans le cadre de leur fonction.

Tirer parti de ce qu’il y a de meilleur dans les deux mondes

va puiser dans l’ADN de l’entreprise ou d’un rĂ©seau de structures collaboratives utilisant les mĂȘmes outils Ă  travers le monde. Il est important de noter qu’il ne crĂ©e pas les solutions comme le font certaines IA gĂ©nĂ©ratives. Le puissance du systĂšme repose sur l’exploitation de cet ADN, en tirant parti d’une documentation explicite et tacite accumulĂ©e au fil du temps. Cette entitĂ©-logiciel-autonome est en quelque sorte le jumeau numĂ©rique de l’entreprise ; une rĂ©plique concrĂšte de sa connaissance. Si la solution recherchĂ©e n’existe pas dans les milliers de documents disponibles, l’utilisateur n’a plus besoin de documenter manuellement un formulaire.

PICC-Solution est en mesure de gĂ©rer, avec la mĂȘme efficacitĂ©, et selon le mĂȘme principe, un Ă©ventail de paramĂštres en lien avec le facteur humain. En sa qualitĂ© d’infrastructure-logiciel tout-en-un, il vise Ă  valoriser les compĂ©tences individuelles et Ă  favoriser la collaboration au sein des Ă©quipes en se basant sur les aptitudes et les compĂ©tences plutĂŽt que sur les qualifications thĂ©oriques ou le niveau hiĂ©rarchique de la personne. Cela permet de constituer des Ă©quipes efficaces pour rĂ©soudre des problĂ©matiques spĂ©cifiques. Cet outil-systĂšme-numĂ©rique favorise ainsi l’émergence d’une culture du travail collaboratif intra ou inter-entreprises. Par

Bien qu’il soit capable d’effectuer des tĂąches complexes et d’analyser une infinitĂ© de donnĂ©es en temps rĂ©el, PICC-Solution ne peut cependant pas remplacer complĂštement les ĂȘtres humains. Ce qui le rend particuliĂšrement intĂ©ressant, c’est sa capacitĂ© Ă  collaborer avec ces derniers en vue d’augmenter leur performance.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA PICC SOFTWARE ‱ BRANDREPORT 15 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Texte Emmanuel Viaccoz Image iStockphoto/Sakorn Sukkasemsakorn

Écologie industrielle, un pas vers la durabilitĂ©

Aujourd’hui, la durabilitĂ© n’est plus une question Ă©thique ou philosophique. Selon Leila Pamingle, directrice de l’association Ecoparc dont la mission est de crĂ©er un urbanisme durable, les organisations qui pensent encore ainsi seraient mĂȘme en train de « louper le train »

L’écologie industrielle permettrait de se poser les bonnes questions en termes de durabilitĂ©. Retour sur le sujet avec Leila Pamingle.

L’écologie industrielle, qu’est-ce que c’est ?

Cette dĂ©marche a pour but l’optimisation des ressources d’un territoire telles que les ressources d’énergie ou de la gestion des dĂ©chets et vise des Ă©changes de flux ainsi qu’une mutualisation de besoins. En adoptant une approche systĂ©mique, le territoire

industriel est appréhendé comme un écosystÚme naturel dans lequel peuvent apparaßtre des synergies.

Un plus pour les collectivités publiques

Pour les collectivitĂ©s publiques, l’enjeu est de crĂ©er des zones d’activitĂ©s plus attractives. Puisque les partenaires sont directement impliquĂ©s, la qualitĂ© de la zone peut ĂȘtre amĂ©liorĂ©e au niveau des infrastructures et des accĂšs tant pour les travailleurs que pour les personnes qui vivent en pĂ©riphĂ©rie. Ce sont des zones qui sont finalement mieux intĂ©grĂ©es dans le territoire. Leila Pamingle l’affirme justement : « ce que l’on veut Ă©viter est de se retrouver face Ă  une zone qui va devenir une friche industrielle. »

Une multitude de bénéfices Alors que certaines entreprises

BRANDREPORT ‱ JUNGHEINRICH AG

De nouvelles dimensions dans l’intralogistique

craignent de devoir dĂ©voiler leur secret professionnel ou d’ĂȘtre confrontĂ©s Ă  des conflits interentreprises, Leila Pamingle les rassure : « L’idĂ©e n’est pas d’ouvrir grand les portes de son entreprise, mais de s’asseoir ensemble pour trouver des solutions implĂ©mentables ».

De plus, la directrice d’Ecoparc Ă©voque les divers avantages pour les entreprises. Le premier est une optimisation des coĂ»ts puisque de nombreux services sont mutualisĂ©s. Cela permet Ă©galement aux entreprises de mieux connaĂźtre leurs flux et de valoriser leurs dĂ©chets. Finalement, l’avantage est aussi sociĂ©tal. Les entreprises ont effectivement de plus en plus de peine Ă  recruter des personnes qualifiĂ©es, et l’écologie industrielle est une maniĂšre de rendre le lieu de travail plus attractif.

Une démarche bientÎt indispensable ?

Aucune loi n’oblige les entreprises Ă  dĂ©velopper une Ă©cologie industrielle. Toutefois, selon Leila Pamingle, il est nĂ©cessaire que les collectivitĂ©s publiques s’impliquent dans le projet.

Il est aussi possible de penser plus loin et d’imaginer des usages divers du territoire : occuper les toits des entreprises pour en faire de la permaculture ou permettre l’accĂšs aux espaces de bureau le week-end pour d’autres activitĂ©s. Quoi qu’il en soit, pour Leila Pamingle, l’idĂ©e est claire : « Je crois fermement en cette qualitĂ© des zones industrielles qui peut ĂȘtre apportĂ©e en intĂ©grant une Ă©cologie industrielle ».

Les exigences posĂ©es aux solutions intralogistiques d’avenir sont complexes. GrĂące Ă  sa grande expĂ©rience et Ă  ses nouveaux produits novateurs, Jungheinrich fait de l’intralogistique un moteur d’innovation numĂ©rique au sein de l’entreprise.

Lors du salon LogiMAT 2023, Jungheinrich prĂ©sente le EAE 212a, la derniĂšre innovation du portefeuille de robots mobiles Jungheinrich. Le robot mobile autonome (AMR) est conçu pour l’automatisation des opĂ©rations de levage Ă  faible hauteur. Avec une largeur de voie de seulement 790 mm, son chĂąssis est plus Ă©troit qu’une europalette. Il est donc extrĂȘmement maniable et peut porter jusqu’à 1,2 tonne.

Un logiciel sur mesure

Le EAE 212a dispose d’une chaĂźne d’outils trĂšs fonctionnelle : le Jungheinrich Mobile Robot Control (MRC). Elle comprend des composants tels que la gestion centrale des commandes, la commande du vĂ©hicule, un outil de modĂ©lisation et une visualisation

en temps rĂ©el. L’outil de modĂ©lisation permet de planifier un projet en quelques heures.

L’adaptation des zones de circulation et de conduite aux exigences changeantes est tout aussi simple. L’EAE 212a fonctionne de maniĂšre trĂšs autonome. Il trouve ses propres solutions et, grĂące Ă  sa reconnaissance de cible, il saisit Ă©galement les palettes qui ne sont pas exactement Ă  leur place. Il les saisit et les amĂšne Ă  leur destination.

PowerCube : la solution de stockage compacte intelligente

Le PowerCube est une solution intralogistique automatisée dans laquelle les différents bacs sont empilés verticalement par le bas et

sont stockĂ©s, transfĂ©rĂ©s et retirĂ©s par des navettes lithium-ion Ă  faible consommation d’énergie, puis amenĂ©s aux postes de travail.

Le nombre de navettes est Ă©volutif. Cela permet d’augmenter le dĂ©bit du PowerCube de maniĂšre flexible en cas d’augmentation de la demande ou d’élargissement de l’assortiment. Les navettes sont Ă©quipĂ©es de batteries lithium-ion haute performance qui sont rechargĂ©es temporairement aux postes de travail pendant le fonctionnement. Ainsi, elles sont opĂ©rationnelles 24 heures sur 24 sans temps d’arrĂȘt.

Bien plus qu’un matĂ©riel de premiĂšre classe

Le PowerCube dĂ©montre Ă©galement l’importance d’un logiciel

de pointe dans l’intralogistique. Il assure des processus efficaces en mode autonome. De plus, l’entrepĂŽt compact pour bacs peut ĂȘtre reliĂ© aux structures informatiques existantes, comme les systĂšmes ERP, et est Ă©quipĂ© du systĂšme de gestion d’entrepĂŽt Jungheinrich.

C’est prĂ©cisĂ©ment dans l’interaction entre le matĂ©riel et les logiciels que se manifeste la force d’innovation de Jungheinrich. La combinaison d’une expĂ©rience de plusieurs dĂ©cennies et du dĂ©veloppement continu de nouveaux produits fait de Jungheinrich un moteur d’innovation numĂ©rique.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA
FOCUS.SWISS 16 ÉCOLOGIE INDUSTRIELLE
Texte Maévane Mas
Image iStockphoto/Shutter2U

Un outil qui facilite le travail de précision

La sociĂ©tĂ© suisse ISOMA GmbH, l’expert leader en matiĂšre de mesure optique dans l’atelier, met l’accent sur le LIVEscope innovant.

ISOMA prĂ©sentera le LIVEscope du 6 au 9 juin 2023 Ă  l’EPHJ de GenĂšve, le salon international de la haute prĂ©cision. L’ISOMA LIVEscope, un systĂšme d’observation innovant avec transmission vidĂ©o en direct sur un Ă©cran haute rĂ©solution, facilite le travail et le contrĂŽle de dĂ©tail dans la bijouterie, l’horlogerie, la technique mĂ©dicale et autres branches de prĂ©cision. Les visiteurs pourront se rendre au stand ISOMA (C115) pour se rendre compte personnellement de la qualitĂ© du LIVEscope : la camĂ©ra 4K assure une excellente rĂ©solution, la frĂ©quence d’images est de 60 images par seconde. Des fonctions de mesure innovantes permettent le calibrage sur n’importe quel champ de vision.

Le Kit LIVEscope-Bino

Le deuxiÚme objet exposé sur le stand ISOMA est le kit LIVEscope-Bino

pour le montage sur un stĂ©rĂ©omicroscope avec raccordement de camĂ©ra. Les applications possibles sont extrĂȘmement variĂ©es, explique Alain Geiser, responsable de la recherche et du dĂ©veloppement chez ISOMA : « L’usinage manuel des arĂȘtes et l’anglage des platines de montres, le contrĂŽle visuel des surfaces et des structures des bijoux et des joailleries, l’observation des cavitĂ©s dans les machines de moulage par injection sans dĂ©montage ni refroidissement

de la machine, jusqu’à l’observation des processus qui sont difficilement accessibles - le LIVEscope peut augmenter durablement l’efficacitĂ© de tels microtravaux ». Le LIVEscope peut mĂȘme ĂȘtre utilisĂ© dans le secteur de l’art : Les prises de vue dĂ©taillĂ©es facilitent la restauration des Ɠuvres d’art.

La qualité made in Switzerland

La base du dĂ©veloppement rĂ©ussi du LIVEscope a Ă©tĂ© une phase de recherche intensive. « ISOMA met l’accent sur la technologie, l’innovation, l’ergonomie et la qualitĂ© - made in Switzerland. Tous les composants-clĂ©s sont dĂ©veloppĂ©s et produits dans notre siĂšge social en Suisse, des piĂšces mĂ©caniques et Ă©lectroniques aux logiciels et aux systĂšmes optiques propres », souligne Alain Geiser.

ISOMA SĂ rl, dont le siĂšge se trouve Ă  BrĂŒgg dans le canton de Berne, en Suisse, emploie dix personnes. Elle est l’un des principaux spĂ©cialistes de la mesure optique dans les ateliers. FondĂ©e en 1947, l’entreprise se concentre sur la technologie, l’innovation, l’ergonomie et la qualitĂ©. Elle fabrique des microscopes, des duromĂštres et des systĂšmes de visualisation pour la production et le contrĂŽle qualitĂ© dans les industries horlogĂšre, mĂ©dicale, Ă©lectronique, automobile et aĂ©ronautique.

Pour plus d’informations www.isoma.ch

PĂ©nurie de personnel ; le dĂ©fi de l’industrie des machines

L’industrie suisse des machines est un secteur clĂ© de notre Ă©conomie. Elle contribue de maniĂšre significative Ă  la crĂ©ation d’emplois parmi les mieux rĂ©munĂ©rĂ©s. Paradoxalement, on tend vers une pĂ©nurie de main-d’Ɠuvre. Éclairage avec Monsieur Alain Chapuis, SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Groupement suisse de l’industrie des machines (GIM).

Alain Chapuis, tout en avouant qu’il faudra aller encore plus loin, rĂ©flĂ©chir, trouver de nouvelles idĂ©es.

Sauver et vitaliser pour un avenir prospĂšre

Internationalement reconnu, le savoir-faire helvĂ©tique se positionne parmi les leaders mondiaux de l’industrie technique de prĂ©cision, souligne notre interlocuteur. FĂ©dĂ©rĂ©es au sein de Swissmechanic dont le GIM est la branche romande, la plupart des entreprises de ce secteur peinent Ă  recruter et, en ce sens, tirent la sonnette d’alarme. Il y a en effet un caractĂšre d’urgence, nous explique Monsieur Alain Chapuis, notamment en matiĂšre de « relĂšve ». Au boom des engagements de la fin des annĂ©es septante correspond aujourd’hui le dĂ©part Ă  la retraite

de nombreux spécialistes hautement qualifiés comme des automaticiens, des polymécaniciens ou encore, des opérateurs de machines automatisées, pour ne citer que ceux-ci.

Des centaines de places d’apprentissage Ă  pourvoir Le GIM organise rĂ©guliĂšrement des campagnes d’information auprĂšs des jeunes ; le but Ă©tant de leur prĂ©senter les diffĂ©rentes filiĂšres de formation et l’avenir prometteur des mĂ©tiers qui en dĂ©coulent. Manifestement, cela ne

suffit pas ; en effet, de nombreuses places restent vacantes. Alors que faire pour susciter l’intĂ©rĂȘt de ce public ?

En cela, les parents, les Ă©coles et les centres d’orientation sont certainement les premiers piliers d’une telle dĂ©marche dont les mots-clĂ©s pourraient ĂȘtre « informer », « valoriser », « encourager ». À leur suite, les entreprises et les associations professionnelles quant Ă  elles font dĂ©jĂ  beaucoup en matiĂšre d’évĂ©nements liĂ©s Ă  la promotion des mĂ©tiers de l’industrie, souligne

Partant de lĂ , nous sommes finalement tous concernĂ©s ; du citoyen lambda aux plus hautes instances politiques, en passant par les mĂ©dias dont la sphĂšre d’influence est plus forte qu’elle n’a jamais Ă©tĂ©. Selon la formule consacrĂ©e, Nous devons sans plus attendre « retrousser nos manches » pour que les nouvelles gĂ©nĂ©rations fassent carriĂšre dans nos entreprises.

GROUPEMENT SUISSE ‱ BRANDREPORT UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA ISOMA ‱ BRANDREPORT 17 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Alain Chapuis SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Groupement suisse de l’industrie des machines (GIM)
Nous devons sans plus attendre « retrousser nos manches ».
Texte Emmanuel Viaccoz

Pérenniser les savoir-faire

Al’heure oĂč les fusions acquisitions vont bon train avec pour objectifs essentiels les Ă©conomies d’échelle, la croissance et la puissance financiĂšre, certaines entreprises opĂšrent des rapprochements naturels pour perpĂ©tuer des savoir-faire et pĂ©renniser des emplois.

Une stratĂ©gie volontariste doublĂ©e d’une politique de formation

230 d’histoire mais la « jeune » manufacture Bergeon rĂ©alise ses produits clefs au sein de l’entreprise depuis une dizaine d’annĂ©es. Sous l’impulsion de sa direction, elle s’est rapidement dotĂ©e d’un appareil de production de derniĂšre gĂ©nĂ©ration permettant aux collaborateurs d’exercer et perpĂ©tuer leur prĂ©cieux savoir-faire.

Les apprentis sont prĂ©sents dans tous les dĂ©partements de l’entreprise. Bergeon fait en effet partie des entreprises formatrices de Suisse romande qui accueille chaque annĂ©e de nouveaux apprentis. En 2022, Bergeon est fiĂšre d’avoir obtenu un prix rĂ©compensant les entreprises industrielles formatrices.

Maintenir l’habiletĂ©, la maĂźtrise et l’ingĂ©niositĂ© dans la fabrication des piĂšces tout en conservant la main d’Ɠuvre qualifiĂ©e est la recette clĂ© du succĂšs.

de titre de propriĂ©tĂ© industrielle car souvent le souci est de prĂ©server la confidentialitĂ© et le savoir-faire secret au sein de l’entreprise. La reprise de sociĂ©tĂ©s, prĂ©cieuses pour leur expĂ© rience et leur technique, est donc quelquefois essentielle lorsqu’aucun repreneur ne se profile.

C’est ainsi qu’en 2020, Bergeon propose Ă  Michel Gentil de reprendre sa sociĂ©tĂ© fabricant les outils STAR, entreprise dont il a fait l’acquisition le 7 juillet 1986 et qui a Ă©tĂ© fondĂ©e en 1888. La sociĂ©tĂ© Ă©tait un cotraitant de Bergeon depuis plus de 30 ans, spĂ©cialisĂ©e dans la production d’outillage horloger de prĂ©cision dont les cĂ©lĂšbres potences Ă  river STAR. Bergeon intĂšgre alors le fonds de commerce, la marque, le parc machines ainsi que les collaborateurs. En 2021, l’opĂ©ration se concrĂ© tise et dĂ©sormais les outils STAR sont entiĂšrement rĂ©alisĂ©s au sein de la manufacture Bergeon.

Quelques annĂ©es plus tĂŽt, en 2016, Bergeon intĂ©grait l’atelier de mĂ©canique Joray Ă  Cortail lod toujours avec la mĂȘme perspective de per pĂ©tuer un savoir-faire et conserver des emplois d’artisans mĂ©caniciens si cher Ă  nos mĂ©tiers.

Transmission du savoir-faire

PĂ©renniser les savoir-faire implique donc de favoriser la transmission entre les diffĂ©rentes gĂ©nĂ©rations de collaborateurs mais Ă©galement de soutenir ses partenaires historiques. Chaque entreprise dispose dans son patrimoine de savoirfaire et d’atouts spĂ©cifiques qui lui permettent de crĂ©er de la valeur, de fidĂ©liser ses clients et de conquĂ©rir de nouveaux marchĂ©s. Le risque de dĂ©perdition est d’autant plus Ă©levĂ© lorsque le savoir-faire est liĂ© Ă  des talents individuels et/ou dĂ©tenus collectivement mais sans identification, ni protection particuliĂšre. Tous les savoir-faire ne peuvent ĂȘtre brevetĂ©s et faire l’objet de dĂ©pĂŽt

Transmettre pour innover Aujourd’hui, l’intĂ©gration intelligente de ces deux sociĂ©tĂ©s au sein de l’entreprise Bergeon a permis de maintenir l’habiletĂ©, la maĂźtrise et l’ingĂ©niositĂ© dans la fabrication de certaines rĂ©fĂ©rences Bergeon tout en conservant de la main d’Ɠuvre qualifiĂ©e. Les compĂ©tences perdurent, un mĂ©tier ne disparaĂźt pas, et mĂȘme Ă©volue, et l’entreprise progresse pour le bien de tous. La mise en Ɠuvre a nĂ©cessitĂ© de consacrer du temps et des moyens importants Ă  l’intĂ©gration. Mais ce n’est qu’à ce prix qu’elle permet une montĂ©e en compĂ©tence de l’entreprise et de ses collabo rateurs, qui accumulent de nouvelles expĂ©riences par le partage avec les nouveaux arrivants.

Reprendre des produits Ă  la base de leur conception pour mieux comprendre leurs enjeux pour dĂ©velopper les outils de demain permet Ă  Bergeon de conserver son leadership sur le marchĂ© de l’outillage et de l’équipement de prĂ©cision.

Et puisque la transmission crée de la bienveillance et que transmettre rend heureux


UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA FOCUS.SWISS 18 TRANSMISSION ET SAVOIR-FAIRE
www.bergeon.ch TOOLS & EQUIPMENT MADE FOR WATCHMAKING TORK-SPEED TorkSpeed-7965_Annonces-60x251.indd 1 03.05.2023 09:52:29
Image Bergeon

La pénurie de personnel qualifié dans la logistique et la supply chain s'aggrave

En 2023, le recrutement de personnel restera l’un des plus grands dĂ©fis pour les entreprises tout au long de la chaĂźne d’approvisionnement. La mondialisation et la numĂ©risation croissantes exigent une modification des stratĂ©gies de recrutement afin de rĂ©pondre aux exigences croissantes.

Ci-dessous sont dĂ©crits quelques-uns des principaux dĂ©fis et tendances en matiĂšre de recrutement pour l’annĂ©e 2023 par l’Executive Search et le conseil en ressources humaines Logjob AG.

Changement dĂ©mographique : le changement dĂ©mographique sera Ă©galement l’un des plus grands dĂ©fis en matiĂšre de recrutement en 2023. Les entreprises doivent Ă©largir leurs groupes cibles et inclure les employĂ©s plus ĂągĂ©s et les personnes qui retournent sur le marchĂ© du travail.

Numérisation : la progression de la numérisation ne modifie pas seulement la maniÚre dont les entreprises travaillent, mais aussi les exigences envers les collaborateurs. Les entreprises doivent se préparer à ce que les compétences numériques jouent un rÎle de plus en plus important.

Nouvelles formes de travail : Le monde du travail Ă©volue avec de nouvelles formes de travail comme le travail Ă  distance, les horaires flexibles ou le TopJobSharing. Les entreprises doivent se prĂ©parer au fait qu’à l’avenir, elles recruteront de plus en plus de collaborateurs de maniĂšre virtuelle. Elles doivent donc adapter leurs mĂ©thodes de recrutement en consĂ©quence.

Concurrence pour les talents : La concurrence pour les collaborateurs qualifiĂ©s continuera de s’intensifier en 2023. Un positionnement clair en tant qu’employeur attractif et un Employer Branding ciblĂ© sont essentiels Ă  cet Ă©gard. Le thĂšme du New Work et la conception d’environnements de travail modernes gagnent Ă©galement en importance dans ce contexte.

Michel Colombo : De plus en plus d’entreprises reconnaissent que le

recrutement de personnel devient plus exigeant et ne fait pas partie de leurs compĂ©tences clĂ©s. C’est pourquoi elles optent pour l’externalisation auprĂšs d’un prestataire de services en ressources humaines spĂ©cialisĂ© et/ ou connaissant bien le secteur. Les conseillers en personnel spĂ©cialisĂ©s comme Logjob AG offrent en outre la garantie de pouvoir Ă©valuer de maniĂšre compĂ©tente les parcours et les formations continues et de pouvoir ainsi faire des recommandations fondĂ©es.

Pour plus d’informations: LOGJOB AG

Pour les experts de la chaüne d’approvisionnement.

Case postale 2625 CH-2001 NeuchĂątel 1

Michel Colombo

Directeur général de Logjob Romandie

Tél. +41 (0)32 730 66 66

Courriel : romandie@logjob.ch www.logjob.ch

CrĂ©er de la valeur pour le client grĂące Ă  l’innovation

Familiale, humaine et accueillante sont tant d’adjectifs qui caractĂ©risent Composites Busch SA. L’entreprise, créée en Suisse en 1988, met les besoins des clients au centre de ses prĂ©occupations.

la grande diversité de ses activités et de ses clients. Avec ses sept sites de production et ses plus de 3800 collaborateurs, elle est un leader du secteur des solutions du vide.

Une proximité avec les clients

Avec un chiffre d’affaires de plus de 23 millions de CHF en 2023, l’entreprise confirme sa place de choix dans le paysage industriel suisse. CertifiĂ©e des normes ISO 9001, ISO 13485 et EN9100, elle a su forger depuis 35 ans sa crĂ©dibilitĂ©.

Composites Busch est une entreprise suisse familiale faisant partie du Groupe Busch Vacuum Solutions. Ce dernier se compose de 67 sociétés dans 44 pays, signe de

Afin d’accompagner au mieux ses clients, Composites Busch se veut ĂȘtre un rĂ©el partenaire de solutions, et pas seulement un sous-traitant. Son succĂšs provient de la comprĂ© hension des besoins et des attentes des clients, avec qui l’entreprise travaille en Ă©troite collaboration. Elle met en effet l’accent sur la qualitĂ© afin de garantir le meilleur service possible, avec pour mots d’ordre la prĂ©cision, la crĂ©ativitĂ© et l’unicitĂ© des solutions.

Des produits innovants et diversifiés

L’entreprise base son activitĂ© sur une chaĂźne de valeur solide et efficace, qui commence par le

pĂŽle regroupant la recherche et dĂ©veloppement, la conception et le prototypage, pour se poursuivre avec la mĂ©thodologie et l’industrialisation, la fabrication des composants et enfin la qualitĂ© et la supply chain. Ce suivi de A Ă  Z des produits permet Ă  Composites Busch de mettre Ă  profit son expertise pour garantir la production

et la livraison de piÚces fiables et répondant aux exigences du marché.

Concernant le marchĂ©, l’entreprise est divisĂ©e en cinq Business units que sont les secteurs du mĂ©dical, de l’industrie, du luxe, de la mobilitĂ© et de l’additive manufacturing.

Composites Busch souhaite toujours innover et cherche actuellement Ă  devenir un acteur incontournable du secteur de l’aĂ©ronautique, signe de sa constante capacitĂ© d’adaptation.

Texte Léa Stocky

Composites Busch SA

Chemin des Grandes-Vies 54 2900 Porrentruy

Tél. +41 32 465 70 30

composites@busch.ch

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA LOGJOB ‱ BRANDREPORT 19
#FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Ahmet Muderris Directeur GĂ©nĂ©ral COMPOSITES BUSCH SA ‱ BRANDREPORT Christophe Meyer Business Unit Manager Luxury

WILLEMIN-MACODEL INTÈGRE VOS SOLUTIONS D’USINAGE PERSONNALISÉES LIVRÉES CLÉS EN MAINS.

POUR L’USINAGE DE PIÈCES À HAUTE VALEUR AJOUTÉE, DÉCOUVREZ NOS PRESTATIONS

Consulting SA

GelSight Mobileℱ est un instrument portatif qui visualise et mesure avec prĂ©cision la topographie 3D de n'importe quelle surface, rĂ©vĂ©lant des structures microscopiques difficiles Ă  dĂ©tecter Ă  l'aide de techniques

traditionnelles.

Altair Consulting SA accompagne les entreprises dans la mise en place de l’impression 3D dans leurs ateliers ou bureaux

Cette technologie de rupture est maintenant mature et va dans le sens de l’industrie 4.0 en apportant une solution flexible indispensable pour fabriquer toute sorte d’objet sans devoir investir dans des outillages et autres dispositifs coĂ»teux.

Les entreprises peuvent ainsi rapidement d’adapter aux demandes et raccourcir les Ă©tapes de fabrication.

CENTRES D’USINAGE AUTOMATION SERVICES DIGITALISATION Stand Q67 ALTAIR
3D SCAN – 3D PRINT – 3D SOFT Innovation
L ’ i m p r e s s i o n 3 D d a n s l e p r o c e s s u s d e p r o d u c t i o n p e r m e t a u x e n t r e p r i s e s i n d u s t r i e l l e s d ’ a u g m e n t e r l e u r f l e x i b i l i t Ă© .
d'inspection
Tel + 41 22 301 53 60 www.altair-consulting.com 109 ch. du Pont-du-Centenaire CH 1228 Plan-les-Ouates

Proximité et durabilité, une recette gagnante

Cette annĂ©e, Endress+Hauser fĂȘte son 70Ăšme anniversaire. Cette longĂ©vitĂ© tĂ©moigne de la capacitĂ© d’adaptation de l’entreprise, qui a su faire face aux challenges du secteur. SpĂ©cialiste de l’instrumentation de mesure et de l’automatisation, Endress+Hauser place le client au centre de son activitĂ© en proposant des produits innovants.

Depuis sa crĂ©ation en 1953, Endress+Hauser est devenu un leader mondial dans le domaine des techniques de mesure et d’automatisation. Mais l’histoire du succĂšs de l’entreprise est plus qu’une simple succession de jalons technologiques. Elle est marquĂ©e par les hommes et les femmes qui se sont engagĂ©s avec passion et ambition derriĂšre ces innovations. Les fondateurs, Georg H. Endress et Ludwig Hauser, ont posĂ© la premiĂšre pierre d’une culture de l’amĂ©lioration continue et du respect mutuel. Cet esprit est encore perceptible aujourd’hui dans l’ADN de l’entreprise et pousse les collaborateurs Ă  donner le meilleur d’eux-mĂȘmes chaque jour.

Des rĂ©sultats positifs qui donnent confiance en l’avenir Confinements, pandĂ©mie, guerre en Ukraine, menace d’une pĂ©nurie des ressources et d’énergie, inflation, difficultĂ©s dans les chaĂźnes d’approvisionnement
 Les derniers mois ont mis Ă  rude Ă©preuve le secteur de l’industrie. Endress+Hauser ne s’est pas laissĂ© impressionner par ces obstacles, au point mĂȘme d’avoir enregistrĂ© une croissance au niveau mondial et des records en 2022 concernant ses entrĂ©es de commandes ainsi que son chiffre d’affaires et ses effectifs.

Le chiffre d’affaires du groupe a ainsi progressĂ© de 16,4% pour atteindre 3 351 milliards d’euros. Plus de 2,9 millions d’instruments de mesure ont Ă©tĂ© livrĂ©s dans le monde par l’entreprise, le tout avec des dĂ©lais respectĂ©s. Le dĂ©but de cette annĂ©e anniversaire est tout aussi prometteur, avec des entrĂ©es de commandes qui ont connu une Ă©volution positive. Cette croissance s’explique par l’ancrage Ă  la fois local et international de l’entreprise et par son attention toute particuliĂšre portĂ©e aux mesures de dĂ©veloppement durable. Finalement, ce 70Ăšme anniversaire est une promesse pour le futur dans un secteur plein d’avenir.

Innover grùce à la proximité des équipes

Ce qui fait la force de Endress+Hauser, c’est son ancrage dans le territoire helvĂ©tique. L’annĂ©e 2022 a ainsi Ă©tĂ© marquĂ©e par l’ouverture d’un nouveau site Ă  Bussigny, prĂšs de Lausanne. Cette proximitĂ© entre les ingĂ©nieurs commerciaux et les techniciens de service, prĂ©sents dans tout le pays, et les clients permet de fournir Ă  ces derniers un conseil rapide et adaptĂ© Ă  leur situation et leurs besoins. Les Ă©quipes peuvent ainsi fournir un service de qualitĂ©, de conseils sur les solutions adaptĂ©es Ă  leur suivi et leur maintenance, en passant par leur installation, sans oublier les services spĂ©cifiques tels que l’étalonnage. Le fait que l’entreprise fĂȘte cette annĂ©e son 70Ăšme anniversaire est le signe de cette confiance rĂ©ciproque entre l’entreprise, ses partenaires et ses clients.

Si l’entreprise est bien implantĂ©e en

Suisse, elle connaĂźt une croissance dans le monde entier. De l’AmĂ©rique Ă  l’Asie, en passant par l’Europe et le Proche-Orient, les ventes ont connu une bonne dynamique. Le marchĂ© le plus important reste la Chine, suivi des États-Unis et de l’Allemagne.

La durabilitĂ© comme fer de lance de l’entreprise Endress+Hauser est consciente de sa responsabilitĂ© en tant qu’entreprise. Le groupe international s’efforce de dĂ©velopper et de promouvoir des solutions durables. La protection du climat constitue actuellement un point fort de ses activitĂ©s. Depuis 2021, Endress+Hauser participe au Carbon Disclosure Project, une organisation caritative qui aide les organisations Ă  gĂ©rer leur impact sur l’environnement.

L’entreprise a calculĂ© ses Ă©missions de CO2 en suivant le protocole GHG, de façon Ă  pouvoir prendre ensuite des mesures efficaces et adĂ©quates pour les rĂ©duire. Cela a permis d’évaluer les Ă©missions directes et indirectes, le scope 1 et 2. L’entreprise est aujourd’hui en train de travailler sur les Ă©missions produites tout au long de la chaĂźne de valeur.

De plus, Endress+Hauser fait partie de l’initiative Science Based Targets qui soutient l’Accord de Paris dont l’objectif est d’atteindre la neutralitĂ© carbone en 2050 et de limiter le rĂ©chauffement climatique Ă  1,5 degrĂ©. L’entreprise mise ainsi sur la rĂ©duction des Ă©missions en dĂ©finissant des objectifs atteignables. Cela passe par le fait de construire de nouveaux bĂątiments en prenant en compte leur efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique mais Ă©galement en utilisant les Ă©nergies renouvelables et en promouvant les vĂ©hicules Ă©lectriques.

RĂ©sultat de tous ces efforts, Endress+Hauser a cumulĂ© 76 points sur 100 au classement de durabilitĂ© d’EcoVadis en 2022. L’annĂ©e 2023 paraĂźt tout aussi prometteuse.

FiÚre de ses 70 ans, Endress+Hauser jette un regard rétrospectif sur une histoire mouvementée,

marquĂ©e par l’innovation technologique et l’engagement social.

Texte Léa Stocky

Endress+Hauser en quelques chiffres :

‱ 92 nationalitĂ©s

‱ 8 700 brevets et demandes de brevet

‱ 30 % de femmes aux postes de direction d’ici 2030

‱ 10,3 ans d’anciennetĂ© moyenne pour les collaborateurs

Alex Gasser, Directeur gĂ©nĂ©ral d’Endress+Hauser Suisse :

« Au cours des 70 derniĂšres annĂ©es, l’entreprise familiale Endress+Hauser a Ă©tĂ© le leader technologique dans le domaine de l’automatisation des processus et nos collaborateurs sont un autre pilier de notre succĂšs. GrĂące Ă  leur engagement et Ă  leur passion, nous avons non seulement franchi diffĂ©rentes Ă©tapes, mais nous avons Ă©galement assumĂ© notre responsabilitĂ© envers la sociĂ©tĂ©. Leur engagement est le moteur de nos mesures de responsabilitĂ© sociale d’entreprise, car nous sommes conscients que ce n’est qu’ensemble que nous pourrons crĂ©er un avenir plus durable et meilleur. »

Pour plus d’informations: www.ch.endress.com

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA ENDRESS+HAUSER ‱ BRANDREPORT 21 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Alex Gasser Directeur gĂ©nĂ©ral d’Endress+Hauser Suisse

Pleins phares sur le savoir-faire d’une entreprise haute en couleurs

MĂ©connus du grand public, les sous-traitants horlogers jouent pourtant un rĂŽle essentiel dans le secteur de l’horlogerie. Les marques et les manufactures horlogĂšres ont dĂ©cidĂ© de mettre en lumiĂšre ces mĂ©tiers de l’ombre depuis quelques annĂ©es.

Àl’heure oĂč la production locale a gagnĂ© ses lettres de noblesse et oĂč le Swiss Made signe une vraie valeur ajoutĂ©e, il est de bon ton de dĂ©voiler cet univers cachĂ© de la sous-traitance et de mettre en avant toute la richesse de ces collaborations, source d’innovation permanente.

De l’ombre Ă  la lumiĂšre Nul n’est dupe aujourd’hui, les marques horlogĂšres et mĂȘme les manufactures rĂ©alisent certaines opĂ©rations de production Ă  l’externe et leurs talents rĂ©sident dans le fait qu’elles savent s’entourer des meilleures entreprises pour la mise au point de leurs produits. Les fournisseurs horlogers sortent donc de l’ombre et dĂ©voilent leurs expertises et leurs savoir-faire. La volontĂ© de transparence et de traçabilitĂ© du consommateur a convaincu les marques horlogĂšres de partager et mettre en lumiĂšre leurs partenaires. Souvent dĂ©veloppĂ©e Ă  travers plusieurs gĂ©nĂ©rations, l’expertise des PME suisses donnent un visage spĂ©cifique Ă  l’horlogerie d’aujourd’hui.

À presque 20 ans d’existence, Positive Coating fait partie de ces entreprises dont le secteur horloger est fier. La

sociĂ©tĂ© apporte de la couleur au design des horlogers : « Positive Coating colore le temps ». C’est une entreprise Ă  l’indĂ©pendance chevillĂ©e au corps, possĂ©dant un savoir-faire spĂ©cialisĂ© qui a su combiner les technologies, les expertises et les talents pour devenir une sociĂ©tĂ© incontournable, essentielle et unique, rĂ©solument tournĂ©e vers l’innovation.

Une attitude positive et proactive

Avec des bureaux de recherche et de dĂ©veloppement les plus actifs du secteur, Positive Coating adopte une dĂ©marche proactive pour proposer, anticiper et prĂ©parer la mise en Ɠuvre des revĂȘtements de surfaces de demain. Elle analyse les tendances des traitements couleurs et fonctionnels Ă  travers une approche multisectorielle riche et approfondie afin de proposer des revĂȘtements Ă  la pointe. Cette anticipation est indispensable pour conserver ou gagner des parts de marchĂ©. Positive Coating devient ainsi une vraie force de propositions pour ses clients. Cela lui permet d’ouvrir des voies de diversification qui vont au-delĂ  de la seule horlogerie et du luxe et d’accĂ©der Ă  des domaines tels quel le Medtech Ă 

travers, notamment, des solutions de revĂȘtements fonctionnels (encapsulation, codification, conduction).

De la sous-traitance Ă  la cotraitance

Plus rĂ©actifs, plus crĂ©atifs et plus innovants, les sous-traitants indĂ©pendants comme Positive Coating sont aujourd’hui reconnus et sont des partenaires respectĂ©s. Leurs mĂ©tiers Ă©voluent et leurs façons de s’organiser aussi. Des marques ou des fournisseurs de composants prĂ©conisaient l’intĂ©gration Ă  tout prix de certains savoir-faire. Ils rĂ©alisent aujourd’hui qu’ils se dispersaient dans des mĂ©tiers qu’ils connaissaient mal au lieu de se concentrer sur leurs domaines d’expertise.

L’entreprise Positive Coating ayant dĂ©veloppĂ© un savoir-faire unique, elle peut proposer aujourd’hui Ă  ses clients des solutions qu’ils ne pourraient pas facilement possĂ©der en interne. Positive Coating anticipe l’amĂ©lioration et le dĂ©veloppement des produits. L’étroite collaboration de Positive Coating avec ses clients permet Ă©galement, dans certains cas, de partager les coĂ»ts de recherche et dĂ©veloppement pour aller plus loin

plus rapidement. Positive Coating, vĂ©ritable artisan de la couleur produit industriellement des revĂȘtements mais est aussi en mesure de personnaliser et de rĂ©pondre prĂ©cisĂ©ment Ă  la demande de ses clients. L’évolution de la notion de sous-traitance vers celle de cotraitance prend donc tout son sens car il s’agit pour Positive Coating de proposer Ă  ses clients des solutions crĂ©atives et innovantes parfaitement adaptĂ©es Ă  leurs besoins grĂące Ă  une collaboration Ă©troite en amont des projets.

Positive Coating SA

Rue des Champs 12 2300 La Chaux-de-Fonds +41 32 924 54 54 www.positivecoating.ch

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA #FOCUSINDUSTRIEMODERNE 22 BRANDREPORT ‱ POSITIVE COATING

Une construction invisible entre son intérieur et son extérieur

En guillotine ou coulissantes, pivotantes ou tournant dans les angles, les fenĂȘtres de nos jours permettent de multiples configurations en fonction de chaque projet de vie. À condition toutefois que l’entreprise mĂšre soit dotĂ©e d’un certain savoir-faire, ce qui est le cas pour la sociĂ©tĂ© Vitrocsa.

La sociĂ©tĂ© OrchidĂ©es Constructions SA dĂ©veloppe et fabrique des fenĂȘtres de haute qualitĂ©. L’entreprise compte 23 employĂ©s dans son atelier Ă  Saint-Aubin-Sauges dans le canton de NeuchĂątel en Suisse et travaille avec des partenaires rĂ©partis dans le monde entier. Environ 500 personnes rĂ©parties Ă  travers le globe travaillent quotidiennement sur les produits Vitrocsa. Retour sur ses produits d’excellence avec Vanessa Buffat, prĂ©sidente de la sociĂ©tĂ© OrchidĂ©es Constructions SA.

Vanessa Buffat, comment l’entreprise a-t-elle vu le jour ?

Il y a plus de 30 ans, Eric Joray a eu l’idĂ©e de dĂ©velopper son propre produit pour le destiner essentiellement Ă  la construction de jardins d’hiver. Les profilĂ©s ayant Ă©tĂ© rĂ©duits au maximum, de nombreux architectes y ont vu une possibilitĂ© pour des projets d’architecture contemporaine. Ainsi la marque Vitrocsa, contraction de Vitre OrchidĂ©es Constructions SA, a vu ses ventes s’envoler en Suisse pour ensuite ĂȘtre dĂ©veloppĂ©es sur des marchĂ©s Ă  l’étranger.

Suite au dĂ©part d’Eric Joray en 2015, une nouvelle forme de gestion a Ă©tĂ© mise en place (management buy-out),

avec une Ă©quipe constituĂ©e de cinq personnes Ă  la tĂȘte de l’entreprise: Vanessa Buffat, Jean-Marc DĂ©traz, SĂ©bastien Franchini, Hysni Muli et JosĂ© Pereira. Une Ă©quipe de passionnĂ©s qui exercent au sein de Vitrocsa depuis une vingtaine d’annĂ©es et vouent une grande fidĂ©litĂ© Ă  l’entreprise ainsi qu’aux valeurs transmises par Eric Joray. Cette annĂ©e marque avec une grande tristesse le dĂ©cĂšs d’Eric Joray, le 3 mars dernier. Son esprit lui perdurera, entre volontĂ© de tradition et perpĂ©tuelles innovations.

Quels sont les diffĂ©rents produits proposĂ©s par Vitrocsa ?

Vitrocsa propose des fenĂȘtres coulissantes droites ou cintrĂ©es dans des dimensions infinies et qui permettent de multiples configurations, telles que l’angle ouvrant. Les systĂšmes coulissants ont en effet pour seule contrainte les dimensions des vitrages disponibles sur le marchĂ©. Nous proposons Ă©galement des fenĂȘtres ou portes pivotantes, des systĂšmes guillotines ainsi qu’un systĂšme qui permet de tourner les verres dans les angles afin de les dissimuler dans un espace dĂ©diĂ©, ce qui permet d’optimiser l’espace et libĂ©rer complĂštement la vue. Nous proposons aussi diffĂ©rentes gammes de profilĂ©s selon l’épaisseur des vitrages nĂ©cessaires au projet.

En quoi ces produits sont-ils rĂ©volutionnaires ?

Ces produits ont rĂ©volutionnĂ© le monde de l’architecture, notamment parce que les cadres de fenĂȘtre sont dissimulĂ©s

dans la construction et permettent ainsi une transparence quasi-totale. Les produits Vitrocsa Ă©voluent constamment et depuis quelques annĂ©es, une solution brevetĂ©e permet de dissimuler le cadre sous le revĂȘtement de sol en permettant sa continuitĂ© et ainsi supprimer la barriĂšre architecturale entre l’intĂ©rieur et l’extĂ©rieur. La fenĂȘtre minimale Vitrocsa sĂ©duit aussi bien des grandes marques que des particuliers, en Suisse et partout dans le monde.

Quels sont les outils nĂ©cessaires pour obtenir des fenĂȘtres de si haute qualité ?

L’élaboration des fenĂȘtres Vitrocsa respecte tous les critĂšres de fabrication propres aux produits de luxe les plus prestigieux : alliance de savoir-faire traditionnel et d’innovation technique, souci du dĂ©tail et de la prĂ©cision, qualitĂ© irrĂ©prochable, esthĂ©tique parfaite, longĂ©vitĂ© Ă©prouvĂ©e


Vitrocsa est membre officiel de Swiss Label, symbole emblĂ©matique de qualitĂ©, de sĂ©curitĂ© et de fiabilitĂ© depuis plus d’un siĂšcle. 100% des micromĂ©caniques et systĂšmes sont conçus et fabriquĂ©s en Suisse, Ă  Saint-AubinSauges, par des techniciens formĂ©s Ă  l’exigence du monde horloger.

Quels sont vos plus grands accomplissements ?

Nos produits ont sĂ©duit des architectes de grande renommĂ©e et sont installĂ©s dans des Ɠuvres architecturales hors du commun. On peut citer le dernier Ă©tage de la Maison

Dior Ă  SĂ©oul, le 7Ăšme Ă©tage de l’hĂŽtel Shangri-La Ă  Paris, les rĂ©sidences de Lenny Kravitz ou de Michael Bay en Californie et bien d’autres.

De plus, la sociĂ©tĂ© a largement investi ces derniĂšres annĂ©es dans des machines extrĂȘmement performantes permettant la production in-house de l’ensemble des composants. L’une de ces machines, longue de 27 mĂštres, permet le sertissage des ruptures thermiques sur les profilĂ©s aluminium.

Enfin, nous avons fait l’acquisition d’une chambre de tests de grandes dimensions (5.5 x 5.5 mĂštres) qui donne la possibilitĂ© de vĂ©rifier et d’amĂ©liorer constamment les performances en matiĂšre d’étanchĂ©itĂ© et de rĂ©sistance de nos diffĂ©rents systĂšmes.

Avez-vous des projets pour les annĂ©es Ă  venir ?

Nous souhaitons continuer à faire évoluer les produits en apportant de nouvelles solutions innovantes, notamment en ce qui concerne les options liées à leur automatisation.

Nous avons également le projet de construire un bùtiment parfaitement adapté à nos activités dans lequel nos produits seront largement représentés.

UN SUPPLÉMENT THÉMATIQUE DE SMART MEDIA VITROCSA HEADQUARTERS ORCHIDÉES CONSTRUCTIONS SA ‱ BRANDREPORT 23 #FOCUSINDUSTRIEMODERNE
Vanessa Buffat Présidente de la société Orchidées Constructions SA Interview Maévane Mas Images Patrice Schreyer

VOTRE PARTENAIRE POUR VOS EXIGENCES

VFM Machines SA, avec 25 ans d’expĂ©rience, est une sociĂ©tĂ© de vente de machines-outils et de services qui propose des technologies d’usinage mĂ©canique et laser sur tout le territoire suisse.

NOUVEAUTÉS – AGENTS EXCLUSIFS POUR LA SUISSE

CAZENEUVE – Nouvelle sĂ©rie de tours autoapprentissage serie Optimax 360 – 590 – 740

Cazeneuve: Tours trùs simples dans leur utilisation, rapides dans l’apprentissage et capables de produire des piùces trùs complexes.

Constructeur qui parvient Ă  proposer des machines-outils toujours plus performantes et polyvalentes, capables de s’adapter aux dĂ©fis de l’industrie moderne.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES

Mandrin: de 215 Ă  315 mm

Longueur entre-pointes: de 700 Ă  4000 mm

DiamĂštre au dessus du banc: de 390 Ă  740 mm

DiamÚtre alésage de broche: de 54 à 105 (140) mm

DiamĂštre usinable: de 200 Ă  460 mm

Vitesse de rotation: de 2300 Ă  4000 tr/min

VFM Machines SA

Via alla Rossa, 13 6862 Rancate +41 91 630 00 25 vfm.ticino@vfmsa.ch

Industriestrasse,22 2555 Brugg/Bienne +41 32 374 35 34 info@vfmsa.ch

PUBLIREPORTAGE
Visitez notre Site www.vfmsa.ch
Notre sociĂ©tĂ© peut vous proposer d’autres partenaires technologiques qui pourront certainement vous intĂ©resser.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.