9789127406957

Page 1

c a m inan do 4

4

E l i s a b e t Wa l d e n s t r ö m Ninni Westerman M ä r e t W i k- B r e t z M a r í a J o s é Fac i L u c i a

Caminando ”På väg” är ett läromedel i spanska för gymnasieskolan och vuxen­utbildningen. Serien, som är en reviderad version av omtyckta Caminando de nuevo, omfattar fyra allt-i-ett-böcker för steg 1–4. Caminando 4 är avsedd för steg 4.

Caminando 4 Lärobok Elevinspelning Lärarhandledning Lärar-cd

ISBN 978-91-27-40695-7

För mer information om CAMINANDO : www.nok.se/caminando

9 789127 406957

4

E l i s a b e t Wa l d e n s t r ö m Ninni Westerman M ä r e t W i k- B r e t z M a r í a J o s é Fac i L u c i a


00_C4_Unidad0.indd 2

10-07-02 14.25.37


Till dig som ska arbeta med Caminando Caminando ”På väg” är ett läromedel i spanska för gymnasieskolan och vuxenutbildningen. Caminando 4 är avsedd för steg 4.

MÄNNISKOR OCH MILJÖER I CAMINANDO Caminando 4 tar dig med till skiftande och spännande miljöer i Spanien och Latinamerika, och du får möta många olika sorters människor, t.ex. en av de ”galna mödrarna” från Argentina, Beatriz från Gijón som arbetar med teater för barn, svenskan Annika som är gift med en spanjor, Helena och Henric som är volontärer på Piña Palmera i Mexiko och Alejandra med rötter i Anderna och Amazonas. Andra ämnen som presenteras är t.ex. tre spanska filmregissörer, mapuches och guaraníes, ursprungsfolk i Chile och Paraguay, och olika miljö- och samhällsproblem i Costa Rica, Guatemala och Ecuador.

SÅ HÄR ÄR CAMINANDO 4 UPPLAGD Caminando 4 är en allt-i-ett-bok med sex arbetsområden eller enheter, unidades, och sju valbara texter ”Extra”. Efter det sista arbetsområdet hittar du: • • • • • • • •

ett musikavsnitt med sex sånger och sex presentationer av artisterna innehållsförteckning till Así se dice minigrammatik grammatisk lathund självdiagnoser (med facit) facit till Tareas och Ejercicios texterna översatta till svenska ordlistor (spansk-svensk och svensk-spansk).

t i l l d i g s o m s k a a r b e ta m e d c a m i n a n d o

00_C4_Unidad0.indd 3

ENHETERNA Enheterna är indelade i två avsnitt: a och b. I varje avsnitt finns: i Texter ii Comentarios iii Ejercicios I Comentarios finns grammatik, vanliga ord och uttryck (Así se dice – Så här säger man) samt ¡Busca la explicación! – en ruta där man får fundera över språkliga fenomen. Ejercicios är övningar. Vissa gör du på egen hand, andra är par- eller gruppövningar. Det finns tre symboler: Symbolen för parövning.

Symbolen för hörövning som finns på mp3-fil.

Symbolen för ”portfolio”. Du bör spara resultatet av övningen i en speciell spanskmapp.

Självdiagnoser Självdiagnoserna testar ordförråd och grammatik. Dessutom innehåller de en hörövning och en kommunikativ samtalsövning (”pratkorten”). ”Pratkorten” finns i lärarhandledningen.

3

10-07-02 14.25.38


Extratexter Efter Unidad 6 ligger sju texter med mycket skiftande innehåll t.ex. spansk historia och kultur, graffiti, de okända Kanarieöarna eller svenskar som utvandrat till Argentina. Där hittar du också ett utdrag ur Manolito Gafotas, en mycket populär ungdomsbok. Dessa texter är ”ditt eget val”. Här presenteras ingen ny grammatik, och de ord man inte förstår får man slå upp i ordbok. Även dessa texter är inspelade.

INLÄRNINGSTIPS • Utnyttja innehållsförteckningen. Med hjälp av den hittar du snabbt i boken. • Utnyttja översättningarna till svenska på s. 238–251 när du vill repetera. Översätt den svenska texten till spanska, och jämför sedan med ursprungstexten. • Kontrollera i minigrammatiken att dina förklaringar stämmer. • Kom ihåg att det finns facit till övningarna (s. 231–240). • Utnyttja ordlistorna längst bak i boken, både den svenskspanska och den spansk-svenska. • Glöm inte självdiagnoserna! • Så fort du stöter på ett geografiskt namn, sök upp platsen/ berget/floden etc. på en karta. Att ha omvärldskunskap och geografisk kännedom underlättar ofta förståelsen av texten. • Tänk på att bilderna hjälper dig att förstå innehållet i texten.

Valbar musik Musiken har ett eget avsnitt i Caminando 4. Texterna till sångerna samt fakta om artisterna ligger samlade i slutet av boken.

SÅ HÄR KAN DU LÄTTARE LÄRA DIG NYA ORD OCH FRASER Tänk på: att förstå ord är något annat än att aktivt kunna producera dem. Ordförståelse tränas därför på ett sätt, ordproduktion på ett annat.

Cd och mp3 Till boken hör en lärar-cd. Det finns också mp3-filer med bokens texter, hörövningar och uttalsträning.

Titta på texten utan att använda ordlistan: • Vilka ord kan du lista ut av sammanhanget? • Vilka ledtrådar ger rubriken? Bilderna och fotona? • Se efter om de spanska orden har motsvarigheter i andra språk, t.ex. engelska eller svenska.

O r d f ö r stå e l se

O r d p ro d u k t i o n

Testa vilka inlärningsstilar som passar dig! • Använd dig av bildassociationer, skriv egna ordlistor i olika färger och med enkla teckningar, hitta på rimord. • Gör en tankekarta med de ord som hör ihop. • Försök hitta motsatsord eller synonymer till orden. • Gör grupper av ord som har med varandra att göra. • Gör egna minnesknep för att lära dig ord som är speciellt svåra att minnas. • Gör dina ordlistor i tre spalter. Se förslag nedan. Spanska Ordet i en mening Svenska viaja Eduardo …… a Cuba. reser el centro Madrid está en el …… de España. mitt i, centrum

4

00_C4_Unidad0.indd 4

t i l l d i g s o m s k a a r b e ta m e d c a m i n a n d o

10-07-02 14.25.38


• Sätt in de nya orden och fraserna i egna meningar. • Gå tillbaka till en tidigare text och berätta om den innan du börjar lära in det nya. • Återberätta texten med hjälp av de nya orden i ordlistan. • Lyssna mycket på inspelningen av texter och hörövningar. SÅ HÄR KAN DU ARBETA MED TEXTERNA d i a lo g e r

• Läs dialogen i par eller grupp. • Berätta om personerna i dialogen i tredje person. • Gör en ny dialog med uttryck från texten och Así se dice. • Gör fem frågor på innehållet och byt med ett annat par. • Spela in dialogen. Lyssna själv eller låt andra lyssna. a n d r a te x te r

• Översätt texten till svenska och jämför din översättning med den i boken. • Skriv upp de ord i texten som du inte kan. • Återberätta texten för dig själv eller för din kamrat med hjälp av orden som hör till texten. Gör gärna en egen ordlista. • Skriv en sammanfattning av texten. • Använd översättningen och översätt texten ”tillbaka” till spanska. • Arbeta i par. Gör en lucktext och byt med ett annat par. • Skriv påståenden om texten med en kamrat, både korrekta och felaktiga, och byt med ett annat par. Rätta påståendena som är fel. • Gör fem frågor på innehållet med en kamrat, och byt med ett annat par. • Spela in texten. Lyssna eller låt andra lyssna. • Diktera texten för en eller flera kamrater.

t i l l d i g s o m s k a a r b e ta m e d c a m i n a n d o

00_C4_Unidad0.indd 5

SÅ HÄR KAN DU ARBETA MED BILDER • Titta tillbaka på teckningar och foton i boken, och repetera ditt ordförråd. Skriv t.ex. ner minst tio ord till varje bild. • Arbeta i par. Beskriv vad ni ser på bilden. Ta varannan mening. Fantisera! • Skriv en egen bildbeskrivning. • Skriv så många frågor som du kan komma på kring bilden. Ställ dem till en kamrat. • Repetera alla substantiv (eller adjektiv eller verb) som finns i en bild.

SÅ HÄR KAN DU ARBETA MED DE VALBARA TEXTERNA – EXTRA Välj en av texterna utifrån intresse. • Arbeta med en ordbok för att göra en egen ordlista över ord du inte kan. • Översätt till svenska eller gör en sammanfattning på svenska. • Gör en lista med nyckelord på spanska. Berätta för en kamrat vad texten handlar om med hjälp av nyckelorden. • Skriv din egen sammanfattning. • Förbered en presentation av det du läst för en mindre grupp eller för klassen.

5

10-07-02 14.25.39


Innehållsförteckning unidad Unidad 1

3 Till dig som ska arbeta med Caminando 4 si d a Ko m m un i k ati o n

G r a m m at ik

R e a l ia o c h o r d f ö r råd

10

1A Gente 11 • Intervjua och presentera • Repetition av regelbundna • Något om arbetslivet i Korta presentationer en kamrat och oregelbundna verb i Spanien och Latinamerika av några människor • Berätta om sitt liv preteritum • Några människors vardagsliv, i den spansktalande • Uttryck för gillande och • Tidsuttryck vid preteritum lägenhetsboende och världen. ogillande • Reflexiva verb framtidsdrömmar • Ordningstal 1B Vida española 20 • Matvanor och måltider • Konjunktiv i que-satser • Ungdomar i Spanien Intervju med skåde- • ”Kvinno- och manssysslor” efter uttryck för vilja, • Ungas boendesituation spelerskan Beatriz önskan och känsla i Spanien Polo som bor i • Konjunktiv efter aunque • Könsroller Gijón, Asturias. • Gerundium • Opersonliga uttryck: me gusta/n, me molesta/n, me encanta/n m.fl. • Repetition av användningen av imperfekt • Ser och estar Unidad 2

30

2a Trabajar 31 • Skriva blogg • Mer om konjunktiv efter como voluntario • Arbeta med intervjuteknik uttryck för vilja, känsla en el extranjero • Uttryck för missnöje, förvåning och nödvändighet Helena och Henric och uppskattning • Preteritum av decir, traer, berättar i bloggform traducir och introducir om sitt arbete på • Verb med diftong och Piña Palmera. vokalskifte • Tan, tanto, tanta, tantos och tantas • Uppmaningar • Stavningsförändringar

• Att arbeta som volontär • Om Piña Palmera • Oaxaca och Chiapas • México City

2B Una sueca 44 • För- och nackdelar med att bo • Växlingen mellan preteritum • Kvinnans situation i Spanien en Madrid och arbeta i Spanien och imperfekt • Föräldraledighet Annika Boman, som • Diskussion kring att arbeta • Futurum med ändelse bor i Madrid, berättar utomlands (oregelbundna verb) om sitt arbetsliv • Enkät om arbete • Konditionalis och livet som • A före bestämda personer småbarnsmamma. • Konjunktiv i relativa bisatser • Bestämd artikel framför ord som börjar på a/ha

6

00_C4_Unidad0.indd 6

i n n e h å l l s f ört e ck n i ng

10-07-02 14.25.40


unidad Unidad 3

si d a Ko m m un i k ati o n

G r a m m at ik

R e a l ia o c h o r d f ö r råd

54

3A Un hijo no 55 • Tidsperspektiv • Presens konjunktiv av • Basfakta om Argentina tiene precio • Intervjuarbete oregelbundna verb • Militärdiktaturen 1976–83 Intervju med • Konjunktiv efter • Organisationerna Madres y Celia de Prósperi, tidskonjunktioner Abuelas de la Plaza de vars dotter • Verb och verbuttryck Mayo och HIJOS försvann under med preposition militärdiktaturen • Spanskans motsvarigheter i Argentina. till bli • Passiv form • Indefinita pronomen 3B Derechos 63 • Uttryck för tyckande • Konjunktiv efter uttryck • Amnesty Internationals humanos en • Värdera och diskutera som anger nödvändighet arbete América Latina och betydelse • Artiklar ur FN:s deklaration Amnesty International • Konjunktiv efter para que om mänskliga rättigheter och mänskliga • Konditional satsfogning • Basfakta om Guatemala rättigheter. Maria • Stavning i vissa konsonantOtilia Tucháns arbete kombinationer med familjeplanering • Uttryck för svenskans ”nu” i Guatemala. Unidad 4

74

4A Alejandra – 75 • Jämföra basfakta om Argentina • Ackusativobjekt • Basfakta om Ecuador del centro och Ecuador • Dativobjekt vid vissa verb • Indianrörelsen och CONAIE del mundo • Analysera sitt hemlands • Dativ- och ackusativobjekt • Shuar- och quechuaAlejandra Tapia, för- och nackdelar i kombination indianerna som arbetar i • Att handla på marknad • Dubbelsättning av objekt • ”Vulkanavenyn” Quito, ger sin • Diskussionsord • Lo peor och lo mejor bild av Ecuador. • Konjunktiv efter para que och puede ser que 4B Pueblos 86 • Beskriva och presentera • Imperfekt konjunktiv • Basfakta om Chile och indígenas ett ursprungsfolk Paraguay Två ursprungsfolk, • Om romanen Inés del mapuches i Chile alma mía av Isabel Allende och guaraníes • Några ord på mapuchei Paraguay, och guaraníspråken presenteras. • Fakta om ursprungsfolk och indianspråk Unidad 5

96

5A El cine 97 • Värdera och diskutera • Al + infinitiv som • Pedro Almodóvar, Isabel español en film satsförkortning Coixet och Icíar Bollaín Tre spanska film- • Uttrycka åsikter • Ordbildning med suffix och deras produktion regissörer: Pedro • Skriva filmrecension Almodóvar, Isabel Coixet och Icíar Bollaín porträtteras.

i n n e h å l l s f ört e ck n i ng

00_C4_Unidad0.indd 7

7

10-07-02 14.25.40


unidad

si d a Ko m m un i k ati o n

G r a m m at ik

R e a l ia o c h o r d f ö r råd

5B El éxito de 106 • Enkät om läsvanor • Adverb • Författaren Isabel Allende una escritora • Skriva en bokpresentation • Mer om verb med • Den litterära genren el Den chilenska • Diskutera litteratur diftongering och vokalskifte realismo fantástico författarinnan Isabel • Översätta en litterär text • Negerande uttryck (den magiska realismen) Allende presenteras. • Prepositionerna por och para Utdrag ur La suma de los días. Unidad 6

114

6A Muerte en 115 • Jämföra och diskutera åsikter • Presens konjunktiv av saber • Nationalparker i Costa Rica el paraíso… • Plural med -es • Svensken Nils Olof Costa Rica, ett • Ordbildning Wessbergs miljöarbete föregångsland i Costa Rica inom miljövård. Nils Olof Wessbergs arbete för att bevara regnskogen. 6B Un grito de 124 • Beskriva, värdera, presentera • Olje- och guldutvinningen protesta och diskutera miljöproblem i Latinamerika Hur påverkar oljeoch guldutvinningen ekonomi, människor och natur? Vem tar ansvaret för miljöförstörelsen? EXTRA

130

Manolito 131 • Vem är Manolito Gafotas? Utdrag ur den populära bokserien Gafotas om den 12-årige Manolito Gafotas från Madrid. Entrevista a 134 • Antropologen Marine Hedström-Rojas bor i Barbilla, Marine, una en nationalpark i Costa Rica. antropóloga sueca Grafiti ¿Arte o vandalismo?

136 • Graffiti i Spanien.

Argentinos con 138 • Svenskättlingar i Misiones i nordöstra Argentina. raíces suecas Historia y cultura 141 • Historia och kultur i Spanien från 1500-talet españolas fram till 1900-talet. España del siglo XX

143 • Spansk kultur och nutidshistoria.

Las islas 146 • Presentation av några okända Kanarieöar och afortunadas – deras natur och befolkning. las Canarias

8

00_C4_Unidad0.indd 8

i n n e h å l l s f ört e ck n i ng

10-07-02 14.25.41


música

151

Tamela: 152 Tamela Hedström bor I Costa Rica men har rötter i Sverige. Mezcla Hon sjunger latinsk pop-soul som hon skrivit själv. Maná: 153 Den mexikanska rockgruppen Maná har varit populär sedan 1981 ¿Dónde jugarán och vunnit många Grammys. los niños? Beyoncé: Si yo fuera un chico

154 Beyoncé är från USA, men har sedan några år sjungit även på spanska.

Los Kjarkas: 155 En boliviansk musikgrupp, grundad redan 1965. De är fortfarande mycket populära. Llorando se fue Spelar traditionell andinsk musik. Rosario Flores: 156 Rosario Flores har varit populär i mer än tjugo år. Hon sjunger en blandning No dudaría av latinsk pop och spansk flamenco. Violeta Parra: 157 Den mest kända chilenska folksångerskan och musikskaparen, Gracias a la vida som redan på 1950-talet skrev sånger som spreds via Chile till Europa. 158 Minigrammatik 208 Grammatisk lathund 210 Självdiagnoser 227 Facit 231 Facit – Tareas och Ejercicios 241 Texterna på svenska 255 Svensk-spansk ordlista 262 Spansk-svensk ordlista

ASÍ SE DICE en la clase Bra uttryck i klassrummet: ¿Quién falta? Vem saknas? Escuchamos. Vi lyssnar. ¡Lee, por favor! Var snäll och läs! ¡Traduce, por favor! Var snäll och översätt! En parejas. I par. En grupo. I grupp. Más alto, por favor. Högre, tack. Más despacio, Långsammare, tack. por favor. No entiendo. Jag förstår inte. Otra vez, por favor. En gång till, tack.

i n n e h å l l s f ört e ck n i ng

00_C4_Unidad0.indd 9

¿Cómo se dice … Hur säger man … en español? på spanska? ¿Qué significa “comer”? Vad betyder ”comer”? ¿Cómo se escribe? Hur stavar man det? ¿Qué página, por favor? Vilken sida, tack? No /lo/ sé. Jag vet inte. Perdón por llegar tarde. Förlåt att jag kommer för sent. Estoy listo/lista. Jag är klar. ¿Qué puedo hacer ahora? Vad kan jag göra nu? Tenga. Varsågod. ¡Venga, vamos! Så sätter vi igång!

9

10-07-02 14.25.41


1 10

01_C4_Unidad1.indd 10

U N I D A D 1 A c o m e n ta r i o s

10-07-02 14.22.26


unidad 1a Gente Hay entre 450 y 500 millones de personas que hablan español o castellano como primera o segunda lengua. Muchos son bilingües desde la niñez, otros han aprendido la lengua más tarde. Es una de las lenguas más habladas en el mundo y el segundo idioma más estudiado después del inglés. Además, ¡es la tercera lengua más usada en Internet! Aquí te presentamos a cuatro personas que viven en el mundo hispano.

además primero segundo bilingüe la niñez tercero cuarto el curso

dessutom första andra tvåspråkig barndom tredje fjärde klass, års/kurs

ge n t e U NI DA D 1a

01_C4_Unidad1.indd 11

la Primaria andar la plaza navegar el barco la fuente el patinete la lasaña

Miguel, Zaragoza, España –¿Cómo te llamas, chico? –Me llamo Miguel y soy de Zaragoza, España. –¿Cuántos años tienes? –Tengo 9 años. –¿A qué colegio vas? –Voy al colegio Joaquín Costa, uno de los más antiguos de la ciudad. Estoy en el cuarto curso de Primaria. El colegio queda bastante cerca de mi casa y voy andando. Mi padre o mi madre me acompañan. –¿Qué haces cuando estás libre? –Cuando hace buen tiempo me gusta ir a la plaza San Pedro Nolasco. Allí navego con mis barcos en la fuente. A veces voy al parque con la bicicleta o con el patinete. –¿Qué comida te gusta? –Me gusta mucho la lasaña, el gazpacho y la tarta de Sacher. –¿Hay algo que no te gusta comer? –¡Sí, detesto mucho la sopa de arroz que nos dan en el colegio! Es de color amarillo y tiene trocitos de mariscos y de pescado flotando. ¡Qué asquerosa! » grundskolans tidigare del (år 1–6) gå till fots, promenera torg segla båt fontän; källa sparkcykel lasagne

el la el el

gazpacho tarta arroz trocito (av el trozo bit) los mariscos el pescado flotar asqueroso

kall tomatsoppa tårta ris liten bit skaldjur fisk (som maträtt) flyta äcklig

11

10-07-02 14.22.28


–¿Qué te gustaría ser cuando seas mayor? –Cuando sea grande me gustaría ser ingeniero aeronáutico. Quiero diseñar cohetes o aviones. He hecho ya algunos planos de cohetes que van a funcionar con energía solar. Espero. –¿Dónde vas a pasar las vacaciones? –Pasamos siempre los veranos en un pueblo que se llama Rubielos de Mora, en la provincia de Teruel. Allí puedo andar solo por las calles, a la fuente del Ayuntamiento y a la panadería a comprar el pan.

Etsa Karakras, Quito, Ecuador

cuando seas mayor cuando sea grande el ingeniero aeronáutico diseñar el cohete el plano la energía solar la panadería indígena la selva mudarse

la identidad aunque hable (presens konjunktiv) el arco iris la Secundaria el Derecho a distancia la labor social personas de tercera edad el barrio

12

01_C4_Unidad1.indd 12

när du blir vuxen när jag blir stor flygingenjör rita raket plan, ritning solenergi brödbutik, bageri indiandjungel, regnskog flytta

Mi nombre es Etsa. Etsa es una palabra shuar, que es una lengua indígena, y significa sol en español. Mis padres son shuar y son de la selva ecuatoriana. Se mudaron a Quito antes de nacer yo. Nunca he vivido en la selva, pero me presento siempre como shuar. Es mi identidad, aunque no hable bien la lengua. Mis hermanos menores se llaman Nantú que significa luna y Túntiak que significa arco iris. Son nombres bonitos, ¿no? Después de terminar la Secundaria, empecé a estudiar Derecho a distancia. El año pasado estuve haciendo labores sociales con niños y personas de tercera edad en el barrio donde vivimos. Me ha gustado mucho.

identitet även om jag talar regnbåge grundskolans senare del (år 7–9) juridik på distans socialt fältarbete, samhällsarbete äldre människor stadsdel; kvarter

U NI DA D 1a ge n t e

10-07-02 14.22.30


Gabriel Lovo Torres, Jinotepe, Nicaragua ¿Si hablo español? ¡Por supuesto que sí! Soy nica­ ragüense y vivo en Jinotepe. Estudié cuatro años en la Universidad Central de Nicaragua, en la Facultad de Relaciones Internacionales. Después de mi examen no sabía qué hacer. Claro, tuve que ganar dinero para sobrevivir, pero sentía que había otras cosas de la vida que trabajar. Soñaba por ejemplo con hacer viajes, a Europa o a EE. UU . Nunca he viajado al extranjero. Quería también estudiar teatro, ser actor o escribir poesía o cuentos. Solicité un trabajo en el Parlamento nica­ ragüense. Se trataba de relaciones internacionales del país, por ejemplo arreglar reuniones y confe­ rencias con los diputados del Parlamento. Creo que fue por mis conocimientos de inglés que recibí el puesto. Pero casi siempre estoy pensando en mis sueños y cómo realizarlos. Pienso que es muy importante escuchar la voz de tu corazón. nicaragüense la Facultad de Relaciones Internacionales sabía (imperfekt) sobrevivir sentía (imperfekt) había (imperfekt) soñaba con (imperfekt) quería (imperfekt) solicitar se trataba de (imperfekt) el/la diputado/a recibir

ge n t e U NI DA D 1a

01_C4_Unidad1.indd 13

nicaraguan, från Nicaragua fakulteten för internationella relationer jag visste överleva jag kände det fanns jag drömde om jag ville an/söka det handlade om riksdagsledamot erhålla, få

Quito, una calle del Centro Histórico

13

10-07-02 14.22.36


María González, Tenerife, España –¿En qué puedo servirle? María González, siempre amable y sonriente, trabaja en un peque­ ño supermercado en Fañabé, Tenerife. Nació en la isla, pero tiene un leve acento de español venezo­ lano. ¿Por qué? Pues, porque, cuando tenía 14 años, ella y su familia emigraron a Venezuela. La gran sequía de los años 40 y 50, y las malas cosechas, hicieron difícil vivir de la agricultura y muchos canarios se fueron a América Latina para buscar una vida mejor. Emigraron sobre todo a Venezuela. A este país lo llaman todavía “la octava isla”. En Caracas, la familia tenía amigos de países del sur de Europa, de Portugal, de Italia y, por supuesto, de España. María se casó en Venezuela –¡con un chico de La Laguna, Tenerife!– y tuvo dos hijos. En 1988 regresaron a Tenerife. Con el “boom” turístico era fácil encontrar trabajo. –Ahora somos unos de los “retornados”, dice María. Claro que he ido a visitar a mis familiares y vecinos en Caracas. ¡Nos recibieron con una gran fiesta! ¡Qué alegría verlos! Pero Tenerife es mi tierra. Aquí quiero vivir y morir. sonriente leve el acento la sequía

14

01_C4_Unidad1.indd 14

leende lätt, obetydlig accent, brytning torka

la cosecha hacer difícil octavo el boom turístico

skörd göra det svårt åttonde turistboom

Tareas ¿Correcto o incorrecto? Hay que corregir las frases incorrectas. 1. Miguel está en el sexto curso del colegio Joaquín Costa. 2. A Miguel le gusta la sopa de arroz. 3. La palabra Etsa significa sol en shuar. 4. Etsa ha vivido varios años en la selva ecuatoriana. 5. Gabriel es nicaragüense. 6. Gabriel ha hecho varios viajes a Europa y EE. UU . 7. María González nació en la capital de Venezuela. Puedes leer más sobre las Islas Canarias en las páginas 146–150. el retornado el vecino

återvändare granne

U NI DA D 1a ge n t e

10-07-02 14.22.39


comentarios repaso – repetition Genom exempel i texten får du chans att repetera flera grammatiska moment: Pretérito indefinido de verbos regulares e irregulares – Preteritum av regelbundna och oregelbundna verb Se mudaron a Quito. De flyttade till Quito. Empecé a estudiar Derecho. Jag började studera juridik. María se casó en Venezuela. Maria gifte sig i Venezuela. Nació en la isla. Hon föddes på ön. Tuvo dos hijos. Hon fick två barn. Claro, tuve que ganar dinero para sobrevivir. Det är klart, jag var tvungen att tjäna pengar för att överleva. El año pasado estuve haciendo labores sociales. Förra året gjorde jag socialt fältarbete. Creo que fue por mis conocimientos de inglés que Jag tror att det var på grund av mina kunskaper recibí el puesto. i engelska, som jag fick tjänsten. Se fueron a América Latina. De for till Latinamerika. ❋ Repetera böjningen av preteritum. Se minigrammatiken § 27.

Ordinales – Ordningstal

Tidsuttryck vid preteritum El año pasado estuve Förra året gjorde jag haciendo labores socialt fältarbete. sociales. ❋ Repetera tidsuttryck vid preteritum, minigrammatiken § 27G.

Hablan español como primera o segunda lengua. La tercera lengua más usada en Internet. Estoy en el cuarto curso. “La octava isla”

De talar spanska som första eller andra språk. Det tredje mest använda språket på Internet. Jag går i fjärde årskursen. “Den åttonde ön”

❋ Repetera ordningstalen i minigrammatiken § 5G.

Verbos reflexivos – Reflexiva verb ¿Cómo te llamas? Se mudaron a Quito. Se trataba de relaciones internacionales del país. María se casó con un chico de La Laguna.

Vad heter du? De flyttade till Quito. Det handlade om landets internationella förbindelser. Maria gifte sig med en kille från La Laguna.

❋ Repetera reflexiva verb i minigrammatiken § 11. Hur placeras reflexiva pronomen? Titta på exemplen i paragrafen.

c o m e n ta r i o s / r e pa s o U N I D A D 1 A

01_C4_Unidad1.indd 15

15

10-07-02 14.22.39


Así se dice Busca la explicación När används bokstaven ü? Varför skriver man bilingüe och nicaragüense men Nicaragua? ❋ Leta efter svaret i minigrammatiken, § 49A, Ortografía.

C ua nd o se a s m ayo r … ¿Qué vas a hacer cuando seas Vad ska du göra, när du mayor? blir vuxen? Cuando sea grande, me gustaría ser När jag blir stor, skulle jag ingeniero aeronáutico. vilja bli flygingenjör

När jag blir vuxen, ska jag … När jag blir stor, ska jag … är något som uttrycker framtiden, något som vi inte vet så mycket om. Därför står verbet (sea) i det modus som vill visa att något är osäkert, ännu inte verkligt, d.v.s. presens konjunktiv. Se minigrammatiken § 33E.

Así se dice E x presi o nes de interr o g aci ó n c o n infinitivo No sabía qué hacer. Jag visste inte vad jag skulle göra. No sabía cuándo empezar. Jag visste inte när jag skulle börja. No sabía dónde encontrarnos. Jag visste inte var vi skulle träffas. No sabía cómo salir. Jag visste inte hur jag skulle komma ut.

❋ Med satsförkortning kan man uttrycka en hel sats.

Así se dice E x presi o nes de dis g u st o y de g u st o ¡Qué asqueroso! ¡Qué asco! Vad äckligt! ¡Qué terrible! ¡Es terrible! Vad hemskt! ¡Qué espanto! Vad förfärligt! ¡Qué horrible/horror! ¡Es horrible! Vad otäckt! ¡Qué tremendo! ¡Es tremendo! Vad hemskt! Vad förskräckligt! ¡Qué guarrada! ¡Es una guarrada! Vad snuskigt! ¡Es una mierda! ¡Vaya mierda! Vilken skit! Skit också!

¡Qué bien! Vad bra! ¡Qué demasiado! Vad häftigt! ¡Qué genial! ¡Es genial! ¡Qué guay! Genialt! Toppen! Coolt! ¡Qué estupendo! ¡Es estupendo! Fantastiskt! Suveränt! ¡Qué maravilla! Oj, vad fint! ¡Qué gozada! ¡Es una gozada! Vad läckert! ¡Me encanta! Jag älskar den/det! Jag är jätteförtjust i den/det! ¡Qué alegría! Vad roligt! ¡Qué monada! Vad sött!

16

01_C4_Unidad1.indd 16

U N I D A D 1 A c o m e n ta r i o s

10-07-02 14.22.40


ejercicios 1

Expresiones de tiempo

Combina con la traducción correcta. 1. más tarde 2. después de terminar 3. anteayer 4. dentro de dos años 5. hace dos años 6. el año pasado 7. anoche 8. ayer 9. dentro de un rato 10. hace poco 11. ya

2

a) i går kväll/natt, i natt b) förra året c) i förrgår d) i går e) inom två år f ) senare g) efter att ha slutat h) för två år sedan i) nu; redan j) om en liten stund k) för ett kort tag sedan

a) ¿Encuentras los verbos en el texto?

13. 14.

1. El año pasado …… la Secundaria y …… a estudiar inglés a distancia. (yo) 2. El verano pasado Sara y Carmen …… por el archipiélago de Estocolmo en su barco de vela. 3. Ayer por la noche Carlos me …… al cine. 4. En 2002 nos …… a Lima, la capital de Perú. 5. Hace dos años Gabriel …… un trabajo en el Parlamento nicaragüense. …… el puesto porque sabe muy bien hablar inglés. 6. En 1964 María …… que emigrar a Venezuela. 7. Anteayer, por la noche, …… con un viaje fantástico a las Islas Canarias con mi novia.

3

C a z a de verbos

1. U 2. A 3. D 4. N 5. M 6. S 7. R 8. S 9. Q 10. E 11. T 12. T

b) Completa las frases con verbos de 2a). Utiliza el pretérito indefinido (preteritum).

S S

(använda) (följa med) (avsky) (segla) (flytta) (ansöka) (ta emot, få) (betyda) (ligga, vara belägen) (börja) (sluta) (vara tvungen att) (överleva) (drömma om)

Voc abul ario

a) Combina profesión con lugar. 1. el ingeniero aeronáutico 2. el profesor 3. el maestro 4. el dependiente 5. el agricultor / el campesino 6. el recepcionista 7. el panadero 8. el carnicero 9. el diputado 10. el actor 11. el enfermero 12. el cocinero

01_C4_Unidad1.indd 17

b) el teatro c) el hospital d) la Primaria e) la carnicería f ) el hotel g) la Secundaria h) la fábrica de aviones i) el campo j) el supermercado k) la panadería l) el Parlamento

b) Vad heter motsvarande yrken om det är en kvinna som utövar dem? el barco de vela

e j ercicio s U NI DA D 1A

a) el restaurante

»

segelbåt

17

10-07-02 14.22.40


c) Välj fyra andra yrkestitlar och översätt dem till spanska. Använd ordbok, om du är osäker. d) Arbeta i par. Beskriv för varandra de yrken ni valt ut. Låt den andra gissa vilket yrke det är. Modelo: Es un trabajo extrovertido, muy social. Trabaja con gente. Ayuda a turistas y organiza, por ejemplo, excursiones y visitas a lugares interesantes. ¿Qué profesión es? Respuesta: el guía turístico/la guía turística.

4

Leer y entrevistar

a) Läs texten om Miguel som ett rollspel. Var noga med uttal och intonation. (Intervjuarens frågor är ganska korta, så försök att ställa dem utan att titta i boken.)

6

ENTREVISTA CON GABRIEL

Haz el rol del periodista y cuenta lo que sabes de Gabriel. Gör om de markerade verbformerna till 3:e person. Tänk på att pronomen också måste ändras till 3:e person. Cuenta Gabriel: Nací en Jinotepe, Nicaragua, hace 27 años. Hice el Bachillerato en Jinotepe y estudié cuatro años en la Universidad Central. En seguida, me gustaron mis estudios. Pero muchos de mis amigos se mudaron a Managua, la capital. Después de mi examen tuve que ganar dinero para sobrevivir. Soñaba con hacer viajes, a Europa o a EE. UU . Pero solicité un trabajo en el Parla­ mento nicaragüense. Recibí el puesto porque sé hablar inglés. El año pasado arreglé unas reuniones y confe­ rencias con los diputados del Parlamento y con los invitados de países diferentes.

b) Skriv upp intervjuarens åtta frågor. Nu ska du med hjälp av dem intervjua någon i din stu­ diegrupp som du inte känner så väl. Gå därför runt i rummet och sök upp någon du ännu inte känner. Skriv upp de svar du får, så du kan presentera den du intervjuat för ett annat par.

5

Tabl a de verbos – el pretérito indefinido*

Fyll i de verbformer i preteritum som saknas. Infinitivo

yo

usted

nosotras

vosotros

ellos

empezar

……

empezaste

……

……

……

……

vivir

viví

……

……

……

……

……

ser

fui

……

……

fuimos

……

……

estar

……

……

estuvo

……

……

……

tener

……

……

……

……

……

tuvieron

hacer

hice

……

hizo

……

……

……

18

01_C4_Unidad1.indd 18

* I många grammatikor används termen pretérito perfecto simple eller perfecto simple.

U NI DA D 1A e j ercicio s

10-07-02 14.22.41


7

¿Quién es Ulrik a?

a) Escucha lo que cuenta Ulrika y rellena los huecos con los verbos que faltan. –Hola, soy sueca y ……[1] Ulrika. Trabajo en la recepción de un gran hotel en Tenerife. Siempre me ……[2] trabajar con gente y buscar nuevos retos. ……[3] y ……[4] en Londres y Roma, así que hablo inglés e italiano con soltura. ……[5] a Tenerife de vacaciones. Me ……[6] mucho y ……[7] aprender español. No ……[8] nada y ……[9] aprender la lengua a lo duro. Después de muchos esfuerzos y mucha práctica, ahora hablo bastante bien el idioma. ¡Y te aseguro que da tanta libertad saber una lengua! A mi novio, que es ital­ iano, le ……[10] vivir en Tenerife. Es aficionado al windsurfing y trabaja como monitor en El Mé­ dano, un pueblo conocido por sus buenas condi­ ciones para ……[11] este deporte. Seguramente nos ……[12] a quedar aquí unos años más. b) Rätta tillsammans med en kamrat. Kontrollera för säkerhets skull också i facit. c) Fortsätt arbeta i par och ställ följande frågor till varandra: 1. ¿Quién es Ulrika? 2. ¿Dónde trabaja? 3. ¿Cuántos idiomas habla? 4. ¿En qué países ha vivido? 5. ¿Por qué es bueno saber una lengua, según ella? 6. ¿Cómo aprendió el español? 7. ¿En qué trabaja su novio? el hueco hål el reto utmaning hablar con soltura tala flytande

e j ercicio s U NI DA D 1A

01_C4_Unidad1.indd 19

8

Ha z tus propias preguntas

a) Arbeta i par och gör minst sju frågor på texten om María González. Till er hjälp har ni följande frågeord: qué cuándo por qué

quién dónde cuántos

cómo adónde en qué

cuáles de dónde con quién

b) Byt era frågor med ett annat par. Ställ sedan de frågor ni fått till varandra.

9

Un poco de geogr afía y civiliz ación

a) Kombinera plats, folkslag och företeelse med rätt land. lugar, pueblo Caracas Quito La Laguna Teruel el pueblo shuar Zaragoza Managua Tenerife la selva ecuatoriana “la octava isla”

países Ecuador Venezuela España, la península España, las Islas Canarias Nicaragua

b) ¿En qué países o estados se habla español como primera o segunda lengua? Argentina, California, Canadá, Surinam, Marruecos, Siria, Guinea Ecuatorial, Australia, Uruguay, Venezuela, Las Filipinas, Japón, Paraguay, Chile, Brasil, Florida, Egipto, Bolivia, Grecia y Honduras.

a lo duro “den svåra vägen” el esfuerzo ansträngning el monitor instruktör

19

10-07-02 14.22.42


unidad 1b Vida española Beatriz Polo es una joven de 31 años. Vive en el norte de España, en Gijón, la segunda ciudad más impor­ tante de Asturias. Bea ha estudiado Arte Dramático y ahora es actriz. A veces trabaja como cuentacuen­ tos en una biblioteca pública de Gijón. Entonces suele disfrazarse de diferentes personajes. Pero para ella es difícil ganarse la vida sólo como actriz y por eso trabaja también en la empresa de su padre. Bea tiene dos hermanos menores, Irene y Ramón. Antes, los tres hermanos vivían en casa de los padres, pero ahora sólo Irene sigue viviendo allí. ¿Y Bea? A ver… va a contarnos algo sobre su vida. –En la actualidad no vives con tus padres. ¿Cuándo te mudaste y cómo vives ahora? –Me mudé en noviembre de 2008, porque Javier, mi novio, y yo decidimos que queríamos vivir jun­ tos. Después de más de tres años saliendo juntos, ya estábamos preparados. Alquilamos un piso por el que, con un gran esfuerzo, pagamos 470 euros al mes. Es un piso de 50 metros cuadrados de una habi­ tación, salón-cocina, una entrada y un baño. Es un primer piso en un edificio de siete plantas. Está en una bonita zona de Gijón, cerca de la playa y frente a un gran parque. –Entonces, tú y Javier vivís juntos, ¿tenéis las mismas costumbres en la rutina diaria? –Pues un día normal es así: yo me levanto hacia 20

01_C4_Unidad1.indd 20

las ocho y cuarto, me ducho en nuestro pequeño baño y desayuno fruta, yogur y café con leche. Voy a trabajar en el taller de mi padre. Javi se levanta hacia las diez y no suele desayunar. Estudia en casa un curso por Internet. En este momento Javi está desempleado y cobra una prestación por desempleo. Aprovecha el tiempo libre en estudiar un curso de Inspección de calidad (porque trabaja en la prevención de riesgos laborales) y en tocar la guitarra y el bajo. Le encanta y lo hace muy bien. Javi suele hacer la comida. Prepara tres platos: una sopa de primero, carne de segundo y algún postre para terminar. La bebida es agua o sidra. Cuando yo llego hacia las tres con el pan, comemos juntos viendo la tele. Casi siempre vemos “Padre de familia”, unos dibujos animados. Después de co­ mer, Javi suele ir a sus clases de guitarra o a ensayar con su grupo de música “Llámalo X”, donde toca el bajo. Yo me voy a contar cuentos a alguna biblio­ teca de Gijón o a ensayar con mi grupo de teatro. Por la noche nos encontramos de nuevo en casa, y hacemos la cena entre los dos o Javi solo y cenamos viendo alguna serie o película.

–¿Cómo es ahora la vida en casa de vuestros padres? –Mi hermana Irene vive con mis padres porque su trabajo no es muy estable y, además, yo creo que ella está a gusto allí. Y para mis padres también es más agradable que haya algún hijo en casa, si no, creo que estarían más tristes. U N I D A D 1 b v i d a e s pa ñ o l a

10-07-02 14.22.43


Irene ayuda sobre todo con las tareas relacionadas con la ropa, cocina y recoge la cocina, tam­ bién ordena su habitación. Es lo que hacíamos las dos cuando vivíamos allí todos. De todos modos, es todavía mi madre la que hace la mayoría de las cosas, aunque ella también trabaja fuera de casa. la actriz (kvinnlig) skådespelare frente a mittemot el/la cuentacuentos sagoberättare la costumbre vana público allmän, offentlig el taller verkstad soler (ue) bruka estar desempleado vara arbetslös la empresa företag cobrar få betalt seguir viviendo fortsätta att leva, bo la prestación bidrag en la actualidad för närvarande, nu el desempleo arbetslöshet juntos tillsammans aprovechar utnyttja alquilar hyra la prevención förebyggande el piso lägenhet, våningsplan åtgärd el metro cuadrado kvadratmeter el riesgo risk el metro cuadrado kvadratmeter laboral arbets- el salón vardagsrum el bajo basgitarr la entrada hall la sidra cider el edificio byggnad v i d a e s pa ñ o l a U N I D A D 1 b

01_C4_Unidad1.indd 21

dibujos animados ensayar el cuento entre los dos estable estar a gusto agradable estarían cocinar recoger la cocina ordenar la lavadora tender (ie) planchar

tecknad film öva, repetera saga båda tillsammans stabilt trivas trevlig de skulle vara laga mat plocka undan i köket städa tvätt; tvättmaskin hänga stryka

21

10-07-02 14.22.44


Ungdomar i Spanien

Ungdomar i Spanien lever i ett samhälle som be­ står av allt fler äldre människor. Samma tendens kan man se i Sverige. De som är mellan 15 och 29 år utgör ca 20 % av Spaniens totala befolk­ ning, och många av dem har utländsk bakgrund. Av alla spanska ungdomar mellan 15 och 29 år bor 63 % kvar i sitt föräldrahem. I Sverige bor 44 % av svenska ungdomar i samma åldersgrupp fortfarande kvar hos sina föräldrar, och av dessa är majoriteten unga män. Spanska ungdomar vill flytta hemifrån för att frigöra sig, men det finns varken arbete eller bostäder. För att förenkla för ungdomar som vill flytta hemifrån, har regeringen infört ett hyresbidrag och man kan få upp till 210 euro per månad om man har lägre inkomst än 22.000 euro per år. Man måste kunna uppvisa både hyreskontrakt och anställningsbevis. Det senare blir extra svårt, då arbetslösheten bland ungdo­ mar är bland de högsta i Europa. Majoriteten av de unga blir sålunda ekonomiskt beroende av sina föräldrar. Många ungdomar blir sambo tidigt och får barn tidigt. Ungefär 1/3 av ungdomarna har fått sitt första barn mellan 18 och 20 års ålder. Allt färre deltar aktivt i den katolska kyrkans verksamhet. För 30 år sedan gick de flesta ung­ domar regelbundet i mässan, nu är det inte mer än 25 %. Färre ungdomar än i andra europeiska länder har examen på gymnasial nivå, men av dem som har behörighet från gymnasiet fortsätter dock många att studera vid universiteten (och här är det flest kvinnor) trots att det inte finns studie­ medel eller lånemöjligheter. Föräldrarna betalar. Källa: Informe 2008 Juventud en España

22

01_C4_Unidad1.indd 22

–¿Quién hace qué en vuestra casa? –La lavadora la pongo yo. También me encargo de tender y de planchar. La comida la prepara Javi, excepto cuando decido que tenemos que comer pescado (a él no le gusta, así que nunca lo prepara). Él también friega casi todos los días, yo algunas veces. Y limpiar el piso lo hago yo, aunque tampoco muy a menudo. Creo que no vivimos en igualdad absoluta. Javi cocina porque le gusta, y friega los cacharros por­ que no le molesta, pero él dice que no sabe poner la lavadora y entonces, como yo sí sé, soy yo quien se encarga de esa tarea. Para mí no es molestia. Me doy cuenta de que el peso de las tareas domésticas casi siempre cae sobre las mujeres, porque los hombres se escudan en que no lo hacen bien, y nosotras preferimos la comodidad de “hacerlo bien” aunque tengamos que hacerlo nosotras. ¡Son muy listos los hombres!

Tareas

1. ¿Dónde vive Bea? 2. ¿Quiénes son Javi e Irene? 3. Irene vive en casa de los padres. ¿Por qué? 4. ¿Cómo se gana la vida Bea? 5. ¿Y Javier? 6. ¡Describe la rutina diaria de Bea! 7. ¿Quién hace qué en casa de Bea y Javi? 8. ¿Qué hacen generalmente por la tarde los dos? encargarse de fregar (ie) limpiar la igualdad el cacharro le molesta es molestia darse cuenta el peso doméstico caer escudarse en la comodidad aunque tengamos que ser listo

ta på sig uppgiften att diska städa jämställdhet gryta, kärl det besvärar honom det är besvärligt lägga märke till, inse tyngd, här den största delen hushållsfalla gömma sig bakom bekvämlighet även om vi måste vara smart, intelligent

U N I D A D 1 b v i d a e s pa ñ o l a

10-07-02 14.22.44


Las tardes de Bea 1 Esta tarde, después del trabajo en la oficina, fui a la biblioteca en el centro de Gijón. Es una biblioteca pública y suelen acudir un montón de niños. Tienen unos cinco o seis años. Siempre están muy atentos. Participan activamente y, cuando les cuento algo con suspense, gritan. Suelo disfrazarme del personaje del cuento que les cuento. Me gusta mucho el trabajo con niños pero siempre es un reto enorme. ¡Al terminar estoy agotada!

2 Más tarde me encontré con unos amigos míos y representamos varios personajes de cuentos populares como Los tres cerditos, Caperucita roja y el lobo feroz, Blancanieves y La ratita presumida. Yo soy la terrible madrastra a la izquierda. ¡Jo, jo, jo! (Risa malvada)

3 Javier me acompañó ayer en un cuentacuentos. Participaba ayudándome. Él era Otto el Piloto y yo una duendecilla de Navidad. Es divertido trabajar juntos.

v i d a e s pa ñ o l a U N I D A D 1 b

01_C4_Unidad1.indd 23

acudir infinna sig el suspense spänning el reto utmaning agotado slutkörd la Caperucita roja Rödluvan och vargen y el lobo feroz el lobo varg feroz vild la Blancanieves Snövit la rata råtta presumido högfärdig la madrastra styvmor malvado ondskefull acompañar följa med la duendecilla pyssling, liten tomte, liten vätte

23

10-07-02 14.22.47


Comentarios Gerundio – Gerundium Casi siempre estoy pensando en mis sueños. (Unidad 1A) Después de más de tres años saliendo juntos, ya estábamos preparados. Ahora sólo Irene sigue viviendo en casa de los padres. Cenamos viendo una serie o película.

Nästan jämt tänker jag på mina drömmar. Efter att ha varit ett par i mer än tre år, var vi förberedda. Nu är det bara Irene som bor kvar hemma hos föräldrarna. Vi äter middag och tittar samtidigt på en tv-serie eller en film.

❋ Repetera gerundium (pågående form) i minigrammatiken § 23.

Me gusta/n, me molesta/n, me encanta/n, etc. Javi cocina porque le gusta, y friega los cacharros porque no le molesta. Tenemos que comer pescado (a él no le gusta, así que nunca lo prepara). Tocar el bajo le encanta y lo hace muy bien.

Javi lagar mat därför att han gillar det och han diskar för att han inte tycker det är besvärligt. Vi måste äta fisk (han tycker inte om det så han lagar det aldrig). Att spela bas är han jätteförtjust i och han gör det mycket bra.

❋ Vissa opersonliga uttryck konstrueras som me gusta/n, te gusta/n, le gusta/n, etc. Sådana uttryck är t.ex.: Me Me Me Me Me

encanta… aburre… molesta… preocupa… apetece…

Jag är jätteförtjust i… Jag tycker det är tråkigt... Det besvärar mig; jag tycker det är besvärligt… Det bekymrar mig… Jag är sugen på…

❋ Repetera fler uttryck i minigrammatiken § 42.

Antes – ahora Antes, los tres hermanos vivían en casa de los padres, pero ahora sólo Irene sigue viviendo allí. Es lo que hacíamos las dos cuando vivíamos allí todos. Antes las madres se quedaban en casa cuando los niños eran pequeños.

Förut bodde alla tre syskonen hemma hos föräldrarna, men nu är det bara Irene som bor kvar där. Det är vad vi gjorde båda två när vi alla bodde där. Förr i världen var mammorna hemma då barnen var små.

❋ Pretérito imperfecto, imperfekt, används ofta i jämförelser mellan då och nu, t.ex. vid tidsadverbet antes. Repetera imperfekt i minigrammatiken § 28.

24

01_C4_Unidad1.indd 24

U N I D A D 1 b c o m e n ta r i o s

10-07-02 14.22.47


Presente de subjuntivo – Presens konjunktiv A) Repetition av formerna: ❋ ”Tvärtomregeln”. Utgå från jag-formen i presens (indikativ) t.ex. trabaj/o, viv/o, dig/o och lägg till ”tvärtomändelserna”, dvs. ar-verben får ändelser med -e, medan er- och ir-verben får ändelser med -a.

En kort minnesregel: presens indikativ (”vanligt presens”) ➔ presens konjunktiv ändelse med -a ➔ e ändelse med -e ➔ a

Trabajar (att) arbeta 1 trabaje . 2 trabajes . 3 trabaje . 1 trabajemos . 2 trabajéis . 3 trabajen .

Comer (att) äta 1 c oma . 2 c omas . 3 c oma . 1 com amos . 2 com áis . 3 c oman .

Vivir (att) leva, bo 1 v iva . 2 v ivas . 3 v iva . 1 viv amos . 2 viv áis . 3 v ivan .

Tener (att) ha 1 t enga . 2 t engas . 3 t enga . 1 teng amos . 2 teng áis . 3 t engan .

Decir (att) säga 1 d.iga 2 digas . 3 diga . 1 dig amos . 2 dig áis . 3 digan .

Estar (att) vara, befinna sig 1 est é . 2 est és . 3 est é . 1 estemos . 2 est éis . 3 est én .

Ser (att) vara 1 s ea . 2 s eas . 3 s ea . 1 seamos . 2 se áis . 3 s ean .

❋ Utgå från stammen i jag-formen i presens indikativ; teng/o, veng/o, hag/o och lägg till “tvärtomändelserna”. Regeln fungerar för nästan alla oregelbundna verb. Några undantag finns. Se minigrammatiken § 32. B) Användning av presens konjunktiv:

Y para mis padres también es más agradable que haya algún hijo en casa.

Och för mina föräldrar är det också trevligare att det finns något barn hemma.

❋ Efter uttryck för vilja, önskan och känsla som t.ex. es agradable que, está bien que står konjunktiv i bisatsen. Es todavía mi madre la que hace la mayoría de las cosas aunque ella también trabaja fuera de casa. Aunque no hable bien la lengua. (Enhet 1a) Nosotras preferimos la comodidad de “hacerlo bien” aunque tengamos que hacerlo nosotras.

Det är fortfarande min mamma som gör det mesta hemma även om hon också arbetar utanför hemmet. Även om jag inte talar språket så bra. Vi föredrar för bekvämlighetens skull att göra det ”på rätt sätt”, även om vi måste göra det själva.

❋ Efter aunque används konjunktiv i bisatsen om innehållet är overkligt eller hypotetiskt. Om det är något faktiskt används däremot presens indikativ. Se minigrammatiken § 33E.

c o m e n ta r i o s U N I D A D 1 b

01_C4_Unidad1.indd 25

25

10-07-02 14.22.48


Ser – estar En este momento Javi está desempleado. Just nu är Javier arbetslös. Siempre están muy atentos. De är alltid mycket uppmärksamma. Al terminar estoy agotada. När vi slutat är jag helt utschasad. Y para mis padres también es más agradable que haya Och för mina föräldrar är det också trevligare att algún hijo en casa, si no, creo que estarían más tristes. det finns något barn hemma, annars tror jag att de skulle vara mer ledsna. ❋ Ser och estar med adjektiv. Verbet att vara + adjektiv kan översättas med ser eller estar. Ser används om egenskap och estar om tillstånd. ¡Son muy listos los hombres! He hecho todas las tareas y estoy listo ahora.

Männen är mycket smarta. Jag har gjort alla uppgifter och är färdig nu.

❋ Vissa adjektiv kan få helt olika betydelse beroende på om man använder ser eller estar. Fler adjektiv som skiftar i betydelse på detta sätt hittar du i minigrammatiken § 40C.

ejercicios 1

2

Voc abul ario

Sortera in orden i de fyra ordfälten nedan. el taller la lavadora tender la cocina el cacharro

fregar cobrar los vaqueros alquilar la entrada

cocinar planchar el salón el piso el edificio

el plato el baño laboral la planta el desempleo

vivienda cocina

cuidado/ lavado de ropa

vida laboral

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

26

01_C4_Unidad1.indd 26

Construcción

Haz frases. Placera de spanska orden i rätt ord­ ning, så att de motsvarar den svenska översätt­ ningen. 1. padres | con | sigues | tus | viviendo (Fortsätter du att bo med dina föräldrar?) 2. película | tele | la | coméis | la | de | viendo (Äter ni lunch medan ni ser filmen på tv?) 3. ahora | en | pensando | qué | estás (Vad tänker du på just nu?) 4. en | está | cocina | quién | la | preparando | cena | la (Vem håller på att laga middagen i köket?)

U N I D A D 1 b c o m e n ta r i o s e j e r c i c i o s

10-07-02 14.22.48


3

5

Caza de verbos

a) 1. C 2. M 3. A 4. S 5. C 6. A 7. E 8. E 9. C 10. A

a) Traduce las preguntas siguientes al español.

(berätta) (flytta) (hyra) (bruka) (få/ta betalt) (utnyttja) (repetera) (träffas) (laga mat) (hjälpa)

b) Completa las frases con verbos de a). 1. Bea …… de la casa de sus padres en noviembre de 2008. 2. Entonces Javi y Bea decidieron …… un piso en el centro de Gijón. 3. Después de la comida Javi …… música con sus amigos del grupo “Llámalo X”. 4. Por la tarde Bea va a la biblioteca donde …… diferentes cuentos a los niños. 5. –¿Quién …… en vuestra casa? –Yo nunca, mi marido es el cocinero.

4

¿Dónde?

¿En qué habitación haces lo siguiente? Para ihop aktivitet med rum. 1. Me ducho 2. Me duermo 3. Desayuno 4. Ceno 5. Trabajo en el ordenador 6. Friego los cacharros 7. Veo la tele 8. Me quito los zapatos 9. Preparo la comida 10. Pongo la lavadora e j ercicio s U N I DA D 1b

01_C4_Unidad1.indd 27

La rutina diaria

a) el baño b) la cocina c) el dormitorio d) la entrada e) el salón f) el comedor

1. Hur dags har du stigit upp i dag? 2. Har du duschat på morgonen? 3. Vad har du ätit till frukost? 4. Hur och hur dags åkte du till arbetet/ skolan i morse? 5. Vem lagar middag hemma hos dig i dag? 6. När tittar du på tv? 7. Vad brukar du göra på kvällen? 8. Hur dags går du och lägger dig i kväll? 9. Vem städar/handlar/tvättar hemma hos dig? b) Haz una entrevista a un amigo.

6

Encuesta

Las tareas domésticas o ¿quién hace qué en vuestra casa? a) Contesta a las preguntas usando los adverbios de tiempo en el cuadro. ¿Qué tareas sueles hacer tú? ¡No se puede mentir! nunca a veces de vez en cuando cada día cada mes dos veces por semana cuatro veces al año

siempre a menudo muchas veces cada semana cada dos meses una vez al mes

1. ¿Sueles limpiar tu habitación? 2. ¿Sueles cocinar para toda la familia? 3. ¿Sueles fregar los cacharros? 4. ¿Sueles poner la lavadora? ¿O el lavaplatos? 5. ¿Sueles recoger la cocina después de la comida? 6. ¿Sueles hacer tu cama por la mañana? » 27

10-07-02 14.22.49


b) Realiza las mismas preguntas a tus compañeros y después hay que debatir. Diskutera i gruppen vad var och en gör i hem­ met. Finns det något som alla gör hemma och finns det någon syssla som ingen i gruppen gör någonsin? Varför är det så? 1. ¿Qué hay en común entre vosotros? ¿Qué hacen todos? 2. ¿Qué cosas no las hace nadie? ¿Y esto por qué?

8

7

El día de Irene

Escucha lo que cuenta Irene, la hermana de Bea, sobre lo que hace cada día. ¿Qué opción es la correcta? Subraya esa opción. 1. ¿Le gusta o no le gusta cocinar? 2. ¿Le apetece o no le apetece tomar sidra? 3. ¿Le encanta o no le encanta comer fuera? 4. ¿Le molesta o no le molesta el humo de los fumadores? 5. ¿Le preocupa o no le preocupa el desempleo de los jóvenes? 6. ¿Le aburre o no le aburre limpiar el baño?

Ser o estar

a) Repasamos. ¿Qué formas faltan? Vilka verbformer saknas? Följ personformen. presente de pretérito pretérito pretérito presente de infinitivo indicativo perfecto indefinido imperfecto subjuntivo

1.

ser

soy

……

……

…… ……

2.

estar

……

hemos estado

……

…… ……

b) ¿Qué verbos faltan? Välj rätt verb i meningarna nedan (ser eller estar) och rätt tempus. 1. Ayer me puse muy triste, porque …… lloviendo todo el día. 2. Eduardo …… muy agradable, ¿no te parece? 3. No es fácil …… desempleado. 4. Llueve mucho en Asturias y por eso …… muy verde. 5. Los niños …… muy atentos escuchando a Bea contando cuentos. 6. Después de un día en el taller (yo) …… totalmente agotado. 7. Hemos terminado las tareas. Ya…… listos. c) Översätt meningarna till svenska. la opción val, förslag

28

01_C4_Unidad1.indd 28

en común gemensamt

U N I DA D 1b e j ercicio s

10-07-02 14.22.49


01_C4_Unidad1.indd 29

10-07-02 14.22.51


c a m inan do 4

4

E l i s a b e t Wa l d e n s t r ö m Ninni Westerman M ä r e t W i k- B r e t z M a r í a J o s é Fac i L u c i a

Caminando ”På väg” är ett läromedel i spanska för gymnasieskolan och vuxen­utbildningen. Serien, som är en reviderad version av omtyckta Caminando de nuevo, omfattar fyra allt-i-ett-böcker för steg 1–4. Caminando 4 är avsedd för steg 4.

Caminando 4 Lärobok Elevinspelning Lärarhandledning Lärar-cd

ISBN 978-91-27-40695-7

För mer information om CAMINANDO : www.nok.se/caminando

9 789127 406957

4

E l i s a b e t Wa l d e n s t r ö m Ninni Westerman M ä r e t W i k- B r e t z M a r í a J o s é Fac i L u c i a


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.