9789187435133

Page 1

r a g h s a K VàžŁ GEN TILL

tràžŁàž–m Lars Ells


Lars Ellström

VÄGEN TILL KASHGAR Anteckningar frĂ„n en vandring genom Kina

2014


InnehÄll

Förord

11

DAG 1: BEIJING–DINGJIATAN

15

DAG 2: DINGJIATAN–LUOPOLING

18

DAG 3: LUOPOLING–DONGHULIN

20

DAG 4: DONGHULIN–QINGSHUI

24

DAG 5: QINGSHUI–KONGJIAN

26

DAG 6: KONGJIAN–YECHANG

30

DAG 7: YECHANG–TAOHUAZHEN

34

DAG 8: TAOHUAZHEN–XIHEYINGZHEN

38

DAG 9: XIHEYINGZHEN–YUXIAN

42

DAG 10: YUXIAN–YANGYUAN

45

DAG 11: YANGYUAN–XIPING

52


DAG 12: XIPING–DATONG

58

DAG 13, 14 OCH 15: DATONG–ZUOYUN–YOUYU

60

DAG 16 OCH 17: YOUYU–SHAHUKOU–YIJIANFANGCUN

75

DAG 18: YOUYU–YOUWEI–SHAHUKOU

94

DAG 19: SHAHUKOU–YANGQUNGOU

105

DAG 20: YANGQUNGOU–QINGSHUIHE

113

DAG 21: QINGSHUIHE–QINGSHUIHE

115

DAG 22 OCH 23: QINGSHUIHE–XIAOSHAWAN–ZHUNGE’ERQI

121

DAG 24 OCH 25: QINGSHUIHE–ZHUNGE’ERQI

127

DAG 26, 27 OCH 28: ZHUNGE’ERQI–DONGSHENG

133

DAG 29 OCH 30: DONGSHENG–YIJINHUOLUOQI

139

VINTERVILA DAG 31: YIJINHUOLUOQI

154 158

DAG 32: YIJINHUOLUOQI

163

DAG 33: YIJINHUOLUOQI–CHENGLING

170

DAG 34: CHENGLING

176

DAG 35: CHENGLING–GRÄNSEN MOT SHAANXI

178


DAG 36: GRÄNSEN MOT SHAANXI–YULIN

183

DAG 37: YIJINHUOLUOQI

185

DAG 38 YIJINHUOLUOQI

197

DAG 39 OCH 40: YIJINHUOLUOQI

201

DAG 41: YIJINHUOLUOQI–YULIN

206

DAG 42: YULIN–ERLIN

209

DAG 43: ERLIN–YULIN

219

DAG 44: YULIN–YIJINHUOLUOQI–BEIJING

228

DAG 45: BEIJING–YULIN–XIAOHAOTU–YULIN

233

DAG 46: BUTU–KEKEKGAI

238

DAG 47: KEKEGAI–BULANGHE

245

DAG 48: BULANGHE–HONGSHIQIAO

253

DAG 49: HONGSHIQIAO–LEILONGWAN

257

DAG 50: LEILONGWAN–HUANGHAOJIE

266

DAG 51: HUANGHAOJIE–HAIZETAN

270

DAG 52: TONGWANCHENG

275

DAG 53: HUANGHAOJIE

280


DAG 54: JINGBIAN–NINGTIAO LIANGZHEN

294

DAG 55: NINGTIAO LIANGZHEN–ANBIAN

301

DAG 56: ANBIAN–DINGBIAN

303

DAG 57: DINGBIAN–YANCHI

315

DAG 58 och 59: YANCHI–WANGLEJING–FENGJIGOU

322

DAG 60: YANCHI–YINCHUAN

329

DAG 61: FENGJIGOU–HUIANPU

331

DAG 62: HUIANPU

339

DAG 63: HUAIANPU–HONGSIPU

347

DAG 64: HONGSIPU–ZHONGNING

356

DAG 65: YINCHUAN

363

DAG 66: SHIKONG–ZHONGWEI

365

DAG 67: ZHONGWEI

375

DAG 68 och 69: ZHONGWEI–KILOMETER 280–GANTANG

381

DAG 70: GANTANG–DINGTAN

388

DAG 71: DINGTAN–BERGEN VÄSTER OM HONGSHUI

392

DAG 72: BERGEN VÄSTER OM HONGSHUI–PEIJIAYING

400

8


DAG 73: PEIJIAYING–TUMENZHEN

408

DAG 74: TUMENZHEN–HUANGYANGZHEN

413

DAG 75: HUANGYANGZHEN–WUWEI

417

DAG 76: WUWEI–BEIJING

419

DAG 77: WUWEI–FENGLE

422

DAG 78: FENGLE–YONGCHANG

430

DAG 79: YONGCHANG–VÄGEN MOT SHANDAN

437

DAG 80: PÅ VÄGEN MOT SHANDAN

441

DAG 81: YONGCHANG–BEIJING

447

DAG 82: TILL SHANDAN

447

DAG 83, 84 och 85: SHANDAN–ZHANGYE

453

DAG 86: ZHANGYE–LINZE

458

DAG 87: LINZE–GAOTAI

463

DAG 88: GAOTAI–QINGSHUI

468

DAG 89 och 90: QINGSHUI–JIUQUAN

473

DAG 91: JIUQUAN–JIAYUGUAN

476

DAG 92 och 93: JIAYUGUAN–CHIJIN

479

9


DAG 94 och 95: JIAYUGUAN

491

DAG 96 och 97: CHIJIN–YUMEN

494

DAG 98 och 99: YUMEN–GUAZHOU

498

DAG 100 och 101: GUAZHOU–LIUYUAN–DUNHUANG–GUAZHOU

513

DAG 102, 103 och 104: GUAZHOU–HAMI–ÜRÜMQI–BEIJING

518

DAG 105 till 115: HAMI–SHANSHAN–TURPAN

523

DAG 116 till 126: 557 TURPAN–TOKSUN–KORLA–RUOQIANG–QIEMO–KUCHAR DAG 127 till 132: KUCHAR–AKSU

602

DAG 133 till 140: AKSU–MARALBEXI–ATUSHI–KASHGAR

630

EFTERSKRIFT

678

FAKTA, BAKGRUNDSINFORMATION OCH ANNAT 690 ATT VANDRA 690 ADMINISTRATIV INDELNING 692 KINESER? 692 MEIYOU BANFA 695 VARGENS TOTEM 698

10


Förord

»Jag har börjat vandra mot Lhasa, inte i ett svep utan bit för bit«, sade han. »Jag vandrar en dag, tvĂ„ dagar eller nĂ„gra dagar till nĂ„gon plats varifrĂ„n jag kan resa tillbaka till Shanghai och nĂ€sta gĂ„ng Ă„tervĂ€nder jag dit och fortsĂ€tter.« Det var min gamle vĂ€n Graham Earnshaw som berĂ€ttade för mig om sitt senaste projekt. Jag har kĂ€nt Graham sedan slutet av 70-talet dĂ„ han var reporter i Beijing för Reuters och jag var kulturattachĂ© pĂ„ svenska ambassaden. PĂ„ den tiden var det svĂ„rt att som utlĂ€nning skaffa sig en uppfattning om hur det egentligen sĂ„g ut i Kina, Ă€ven om man kunde kinesiska. Det var det nog ocksĂ„ om man var kines: det fanns mĂ„nga bestĂ€mmelser och mycket krĂ„ngel som lade hinder i vĂ€gen för den som ville utforska landet. PĂ„ det stora hela var utlĂ€nningarna iso­ lerade i storstĂ€derna och merparten av kineserna satt fast i folkkommunerna pĂ„ landet. Men nĂ€r Graham berĂ€ttade för mig om sitt vandringsprojekt var det nya tider. Han bodde i Shanghai och var fri företagare inom medie­ omrĂ„det och jag drev en konsultfirma i Beijing. Samtidigt kunde man resa mer eller mindre som man ville i landet utan guider eller andra överrockar. Det var bara att köpa en biljett och ge sig ivĂ€g. SĂ„ det malde en lĂ€ngtan inom mig att göra just det, att se det hĂ€r landet som det Ă€r, utan omskrivningar och försköningar. ÄndĂ„ tvekade jag. Det kĂ€ndes inte meningsfullt att ta tĂ„get eller flyget till den eller den staden, bo pĂ„ ett hotell och bese de lokala begivenheterna och minnesmĂ€rkena. Det var det alldeles vanliga livet jag ville komma i kontakt med. DĂ€rför blev idĂ©n att vandra genom landet en vision som vĂ€xte inom 11


mig. FrÄgan var bara vart jag skulle stÀlla kosan. Eftersom Graham redan hade mutat in Lhasa kom jag fram till att Kashgar lÄngt borta i Xinjiang kunde vara ett bra mÄl. Det ligger ungefÀr sÄ lÄngt bort man kan komma frÄn Beijing inom Kinas grÀnser och vÀgen dit Àr ett östvÀstligt tvÀrsnitt genom detta vÀldiga land och genom omrÄden med anor frÄn mÄnga olika folkgrupper. LÀngre Àn sÄ tÀnkte jag inte och framför allt bestÀmde jag mig för att inte lÀsa pÄ, planera och förbereda mig. Jag ville ju se den verkliga verkligheten och dÄ var det vÀl bÀst att lÄta den ta över och styra mina steg. En söndag i mars 2009 packade jag dÀrför ned ett par kokta Àgg, litet torkat mongoliskt kött och ett par Àpplen i en liten ryggsÀck, satte mig pÄ tunnelbanans linje ett och Äkte till Pingguoyuan, gick ut frÄn tunnelbanestationen och började vandra vÀsterut, mot Kashgar. Sedan var det bara att fortsÀtta. Innan dess hade ocksÄ en annan idé dykt upp. En annan journalistvÀn, Bengt Albons, hade startat en blogg med internationella perspektiv, Utrikesbloggen. NÀr jag berÀttade för honom om mina vandringsplaner erbjöd han mig utrymme pÄ bloggen för rapporter frÄn vandringen. Det blev ytterligare en drivkraft och frÄn första vandringsdagen skrev jag dÀrför om mina upplevelser för dem som kunde vara intresserade av dem. Med sitt journalistiska kunnande bidrog Bengt ocksÄ med vÀsentliga synpunkter om bÄde stil och innehÄll. Allt eftersom jag kom lÀngre och lÀngre vÀsterut och volymen av rapporter vÀxte har jag ocksÄ diskuterat dem med flera personer. Torbjörn Lodén har med sina sinologiska kunskaper varit ett ovÀrderligt bollplank för frÄgor som gÀller kinesisk historia och sprÄkliga förhÄllanden. Lasse Berg, sjÀlv en erfaren centralasiatisk resenÀr, har frikostigt bidragit med kunskaper om detta omrÄde och om Sven Hedins expeditioner i trakter jag vandrade igenom. Fredrik FÀllman har upplyst mig om religiösa förhÄllanden i den andliga smÀltdegel som Xinjiang Àr, inte minst om det numera ganska okÀnda missionsarbete som utfördes av svenska missionÀrer med bas i Kashgar. Efter att vandringen blev till ett manus har slutligen Per Axelson med sina gedigna förlagsredaktionella erfarenheter och kontakter haft en avgörande betydelse för att göra det till en lÀsarvÀnlig bok. Samtliga dessa personer har dessutom pÄ ett annat sÀtt haft stor be12


tydelse för mitt vandringsprojekt: utan deras positiva intresse Àr det osÀkert om jag hade kunnat slutföra det. Jag bestÀmde mig tidigt för att jag skulle vandra helt ensam. Anledningen till det var att jag ville att vandringen skulle bli en dialog mellan mig och de omrÄden jag passerade igenom och mÀnniskorna jag mötte, inte ett samtal mellan mig och en eller flera medvandrare. Men mÀnniskan Àr en social varelse och mina upplevelser och reflektioner pÄ vÀgen mot Kashgar blev verkligt verkliga först dÄ jag kunde spegla dem i mina vÀnners inkÀnnande reaktioner. För det Àr jag tacksam liksom för deras konkreta pÄpekanden och idéer. DÀrutöver Àr det naturligtvis helt och hÄllet jag sjÀlv som bÀr ansvaret för alla ÄterstÄende brister och eventuella felaktigheter i texten. NÀr mitt manus nu snart ska gÄ i tryck tÀnker jag dock med en speciell tacksamhet pÄ alla de mÀnniskor som jag trÀffade pÄ min vandring. Bortsett frÄn ett fÄtal griniga byrÄkrater och misstÀnksamma poliser var de jag trÀffade för det mesta alldeles vardagligt vÀnliga och öppna mÀnniskor. De berÀttade gÀrna om sig och sina liv och de hade mÄnga frÄgor till mig, utlÀnningen som plötsligt vandrade in i deras verklighet. Jag var nyfiken pÄ dem och de var nyfikna pÄ mig. PÄ det viset demonstrerade de för mig en viktig sanning: vi Àr vÀldigt lika var vi Àn befinner oss, vilka vÄra kulturella, sociala och religiösa sammanhang Àn Àr. Lars Ellström PÄ Oaxen i november 2013

13



DAG 1: BEIJING – DINGJIATAN HĂ€r Ă€r det full kommers. Man sĂ€ljer allt möjligt: spel, leksaker, pirat­ kopierade DVD, hörlurar och alla slags smĂ„prylar. Folk trĂ€ngs och vĂ€snas. Klockan Ă€r elva pĂ„ förmiddagen den femtonde mars 2009 och jag har just kommit ut frĂ„n tunnelbanestationen i Pingguoyuan, slutstation mot vĂ€ster pĂ„ linje ett. Jag har aldrig varit hĂ€r tidigare och befinner mig i ett obekant bostadsomrĂ„de dĂ€r det rivs och byggs bĂ„de till höger och vĂ€nster. Bortom husen i vĂ€ster ser jag silhuetterna av Xishan, VĂ€stra bergen, och jag viker av Ă„t det hĂ„llet. Jag har föresatt mig att vandra frĂ„n Beijing till Kashgar och det hĂ€r Ă€r början pĂ„ min första vandringsdag. Jag tĂ€nker fotvandra hela vĂ€gen, inte i ett svep utan i mĂ„nga etapper. Vid slutet av varje etapp reser jag tillbaka till Beijing med buss, tĂ„g, flyg eller vad som stĂ„r till buds. NĂ€r det Ă€r dags för nĂ€sta etapp Ă„tervĂ€nder jag till platsen dĂ€r jag slutade senast. AvstĂ„ndet lĂ€ngs landsvĂ€garna frĂ„n Beijing till Kashgar Ă€r omkring 5000 km, ungefĂ€r lika lĂ„ngt som frĂ„n Kiruna till Gibraltar. Det Ă€r alltsĂ„ en ordentlig strĂ€cka som man inte avverkar i ett nafs. Hur lĂ„ng tid det kommer att ta vet jag inte. Om jag gĂ„r 30 kilometer om dagen, oav­ brutet och utan vilodagar, sĂ„ kommer det att ta 167 dagar. SĂ„ det verkar kanske litet stolligt och det Ă€r berĂ€ttigat att undra varför man ger sig pĂ„ nĂ„got som detta. Delvis handlar det om Ă€ventyrslust men dĂ€rutöver vill jag helt enkelt se hur Kina faktiskt ser ut. Alldeles speciellt vill jag fĂ„ en bild av hur mĂ€nniskorna har det, vad de tĂ€nker, tycker och talar om, inte minst vad de hoppas. Hur ser livet egentligen ut dĂ€r ute? NĂ€r jag pĂ„ 70- och 80-talen var student, diplomat och bankman hĂ€r kunde man inte resa fritt i landet. Man mĂ„ste ha »resevisum« och det 15


var inte alltid lĂ€tt att fĂ„, och ibland alldeles omöjligt. Nu kan man resa vart man vill och hur man vill (utom i vissa omrĂ„den som Ă€r stĂ€ngda av militĂ€ra eller andra skĂ€l). SĂ„ dĂ€rför kĂ€nns det som ett ansvar att faktiskt göra det. Att vandra tvĂ€rs genom landet, frĂ„n öst till vĂ€st, verkar i sĂ„ fall vara en ganska bra idĂ©. Kashgar ligger ungefĂ€r sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n Beijing man kan komma. Det ligger en bra bit in i Centralasien och av vĂ€nner som har varit dĂ€r förstĂ„r jag att det Ă€r mera centralasiatiskt Ă€n kinesiskt. Det vilar ett sagans skimmer över Kashgar. Men egentligen handlar det inte om att jag vill till Kashgar utan mycket mera om vĂ€gen dit och, som sagt, om mĂ€nniskorna jag kommer att möta. Det Ă€r dem jag vill lĂ€ra kĂ€nna och förstĂ„. Av den anledningen har jag ocksĂ„ bestĂ€mt mig för att inte förbereda mina vandringsetapper genom att lĂ€sa pĂ„ i förvĂ€g om geografi, historia och minnesmĂ€rken. Jag vill i stĂ€llet ta det som det kommer, se det jag ser, prata med mĂ€nniskor lĂ€ngs vĂ€gen och försöka bilda mig en egen uppfattning om det jag upplever. Är det nĂ„got jag undrar över kan jag ju försöka skaffa mig mera information efter att jag Ă„tervĂ€nt till Beijing. Jag har inte kommit mĂ„nga meter frĂ„n tunnelbanestationen i Pingguoyuan förrĂ€n jag inser att det hĂ€r Ă€r en plats jag snabbt vill bort ifrĂ„n. Luften Ă€r som en vĂ€lling av Ă„nga och föroreningar. Det Ă€r som att vandra fram genom en gaskammare. Till att börja med kan jag inte förstĂ„ vad det beror pĂ„. Luften inne i Beijing Ă€r knappast den bĂ€sta men hĂ€r Ă€r den flera gĂ„nger vĂ€rre. Hur kan det komma sig? Hur Ă€r det ens möjligt? Ganska snart fĂ„r jag förklaringen. Vid infarten till ett bostadsomrĂ„de ser jag en skylt som talar om att det tillhör Shougang, Capital Steel Works, ett av Kinas stora stĂ„lverk. Och nĂ€r jag kommer runt en krök pĂ„ gatan uppenbarar sig hela hĂ€rligheten för mig: ett vĂ€ldigt industriomrĂ„de med mĂ€ngder av höga skorstenar som spyr ut tjock, gulbrun rök. En man i yngre medelĂ„ldern kommer gĂ„ende mot mig. Han hĂ„ller en liten flicka i handen. »God dag«, sĂ€ger jag, »Àr det hĂ€r Shougang?« »Ja, det Ă€r det.« »Och det Ă€r de dĂ€r skorstenarna som gör att luften hĂ€r Ă€r sĂ„ dĂ„lig?« fortsĂ€tter jag. »Ja, men inte bara de. Litet lĂ€ngre fram finns det ocksĂ„ ett koleldat 16


kraftverk och sÄ Àr det för mycket bilar. Men nÀsta Är ska Shougang flytta till Hebei sÄ dÄ blir luften bÀttre hÀr.« Och samtidigt blir den vÀl sÀmre i Hebei, tÀnker jag men sÀger inget utan tackar för informationen och fortsÀtter framÄt i riktning mot VÀstra­bergen. Litet lÀngre fram ligger mycket riktigt en kraftstation med Ànnu flera skorstenar som spyr ut elak rök. Den ingÄr naturligtvis i det nÀtverk av stationer som genererar el för Beijing och jag kÀnner ett sting av skuldmedvetenhet nÀr jag ser elÀndet som mÀnniskorna i Pingguoyuan mÄste utstÄ för att vi i den stora staden ska kunna tÀnda vÄra lampor och skriva pÄ vÄra datorer. Snart kommer jag lÀngre upp i VÀstra bergen som ligger som en sköld vÀster och norr om Beijing. Ju lÀngre upp i bergen jag kommer, desto renare blir luften. I dalarna ligger byarna och ser ut som nord­ kinesiska byar vÀl alltid har gjort: smÄ hus i grÄtt tegel bakom grÄa murar och under grÄa kupiga tak. Men man kan se att mÄnga Àr nybyggda eller nyrenoverade. PÄ vissa stÀllen lÀngs landsvÀgen uppför man ocksÄ bodar som pÄminner om Skansen. Det Àr tydligt att folk hÀr i trakten vill satsa pÄ en ny nÀring, turism, som ska bidra till att lyfta dem ur den urÄldriga knappheten. PÄ eftermiddagen börjar jag fundera pÄ hur jag ska ta mig tillbaka till Beijing. I och för sig verkar det inte vara nÄgot problem. Det finns gott om stationer för lokalbussar lÀngs vÀgen men jag har inte en aning om vilken buss som kan passa mig. DÄ stöter jag pÄ en grupp arbetare med orangea vÀstar som hÄller pÄ och grÀver i vÀgkanten. »UrsÀkta mig«, sÀger jag. »Med vilken buss kan jag Äka in till Beijing?« De samlas runt mig med glada ansikten och börjar förklara de lokala transportmöjligheterna för mig. Jag blir tydligen ett vÀlkommet avbrott i deras grÀvande. »Du kan ta buss 929 till Pingguoyuan«, sÀger en av dem. »Eller du kan ta buss 981 till Beijings VÀstra station«, sÀger en annan. »Det lÄter bra med bussen till VÀstra station«, sÀger jag. »Var kan jag ta den?« »Vid varje busshÄllplats men slutstationen Àr i Dingjiatan ett par kilo­meter uppÄt vÀgen.« SÄ fÄr jag förklara var jag kommer ifrÄn och varför jag Àr ute och gÄr i VÀstra bergen. Jag sÀger att jag ska vandra till Datong i Shanxi som Àr mitt första stora delmÄl och det tycker de Àr enastÄende. 17


VĂ€garbetarna Ă€r vĂ€nliga och hjĂ€lpsamma och det Ă€r ocksĂ„ andra som jag trĂ€ffar och vĂ€xlar nĂ„gra ord med. Jag kan inte lĂ„ta bli att jĂ€mföra med hur det Ă€r i Beijing. DĂ€r har man ofta inte tid men hĂ€r, bara ett par mil utanför storstaden, stannar man gĂ€rna och pratar med den frĂ„gvise utlĂ€nningen. Jag inser att jag pĂ„ denna vandring inte behöver nĂ„gra guideböcker – det Ă€r bara att frĂ„ga folket pĂ„ plats sĂ„ fĂ„r man bĂ€sta besked. Jag fortsĂ€tter vĂ€gen framĂ„t och uppför bergsknallarna och nĂ„r till slut fram till byn Dingjiatan som blir mĂ„let för dagens vandring. Namnet betyder »Ding-familjens damm« och det verkar passande. HĂ€r i dalen ligger en klunga hus hoppressade vid en damm, ungefĂ€r som ett litet samhĂ€lle nĂ„gonstans i Alperna. Det Ă€r mycket riktigt slutstation för buss 981 och snart Ă€r jag pĂ„ vĂ€g tillbaka mot den stora staden. Efter hemkomsten tar jag fram mina kartor och upptĂ€cker att den vĂ€g jag slog in pĂ„, riksvĂ€g 109, faktiskt leder till Datong och dĂ€rifrĂ„n vidare vĂ€sterut genom Inre Mongoliet och Ningxia till Gansu. Det Ă€r nog den bĂ€sta vĂ€gen för den som vill vandra till Kashgar. Mina kinesiska vĂ€nner skulle börja tala om ödet.

DAG 2: DINGJIATAN–LUOPOLING »Hur kan du begĂ€ra sĂ„ mycket som fyra yuan för ett par gamla skrĂ€p­ slevar!« utbrister den grĂ„hĂ„riga och kutryggiga lilla gumman, Ă€ldst i byn fĂ„r jag senare veta. »Tre yuan!« Det Ă€r min andra vandringsdag pĂ„ den lĂ„nga vĂ€gen mot Kashgar och i en liten by, Seshufen, har jag rĂ„kat kliva rakt in i en affĂ€rsförhandling mellan ett par Ă€ldre kvinnor. En tredje stĂ„r vid sidan och ser pĂ„. Ägarinnan till slevarna skruvar litet pĂ„ sig pĂ„ sin pall. SĂ„ fĂ„r de syn pĂ„ mig och fĂ„r annat att tĂ€nka pĂ„. »Har du kommit hit för att se hur vi har det?« frĂ„gar den tredje kvinnan nyfiket. »Var kommer du ifrĂ„n?« »Nu kommer jag frĂ„n Beijing«, svarar jag, »men egentligen kommer 18


jag frÄn Sverige och jag vill gÀrna se hur ni har det i Seshufen.« »HÀr Àr det inget vidare. HÀr finns bara barn och gamlingar kvar, de unga har Äkt in till Beijing och skaffat jobb, hÀr finns inga pengar, ingen framtid, och regeringen bryr sig inte om oss!« De tvÄ affÀrsförhandlarna nickar och kommenterar instÀmmande. »Men vi har ren luft!« avslutar slevspekulanten, ironiskt trium­ ferande över storstaden dÀr borta i öster. SÄ fÄr jag berÀtta litet om Sverige och vad jag gör i Beijing och efter en stund fortsÀtter jag min vandring. Jag möter ett gÀng tonÄriga ungdomar som kommer gÄende frÄn andra hÄllet. De ser pÄ mig, skrattar och ropar »hello«. TvÄ flickor springer efter mig. De hÄller varandra i hand och ser bÄde blyga och rosenkindat nyfikna ut. »Are you foreigner?« sÀger en av dem. »Yes.« »Where are you going?« »Over there«, svarar jag och viftar obestÀmt med vÀnsterhanden framÄt vÀgen. Det Àr ett vanligt sÀtt att besvara den frÄgan som i Kina ofta Àr mera en artighetsfras Àn en begÀran om faktisk information. Litet omtumlande kÀnns det. Jag vet visserligen att partisekreterarna inte lÀngre bestÀmmer allt men hÀr blir det vÀldigt tydligt. Nu Àr det fritt fram att resa in till staden och skaffa jobb. Och nu kan man sÀga vad man vill till utlÀnningen som kommer förbi. SÄ det kÀnns uppfriskande normalt och Àr dessutom vÀldigt vÀlbekant. De gamla kvinnornas cyniska kommentarer och flickornas nyfikna entusiasm över att möta en utlÀnning kan man ju lika gÀrna möta i ett litet samhÀlle i en svensk avfolkningsbygd. I sjÀlva verket illustrerar det att den nuvarande utvecklingen i Kina i grund och botten Àr densamma som den vi har gÄtt igenom under de senaste hundra Ären, frÄn bondesamhÀlle till industri- och informationssamhÀlle. Det Àr bara det att det gÄr sÄ mycket fortare i Kina. Det finns mÄnga byar dÀr det bara Àr barn och gamlingar kvar. Och som det har varit i Sverige Àr det nu ocksÄ i Kina: moderniseringen Àr bÄde bra och problematisk. Jag tÀnker tillbaka pÄ andra erfarenheter av besök pÄ den kinesiska landsbygden pÄ 70-talet. DÄ gick det inte att föra annat Àn högst formella samtal med mÀnniskor i byarna. De stelnade till och vÄgade inte sÀga nÄgot vettigt till utlÀnningen. DÄ kunde de ju bli misstÀnkta för att vara klassfiender och kapitalistiska medlöpare. 19


Utöver kontakterna med mÀnniskor Àr det landskapet som gör det största intrycket pÄ mig. RiksvÀg 109 som jag följer slingrar sig upp genom VÀstra bergen. Ju lÀngre upp jag kommer desto mera spektakulÀrt blir landskapet. I byn Luopoling kommer jag fram till en vattenreservoar mellan branta bergssidor som blÄnar bort i fjÀrran. Det ser ut som en norsk fjord. Jag uttrycker min begeistring till en ung kvinna som kommer slÀpandes pÄ en bag. »Bergen vackra?« utbrister hon pÄ bred Hebei-dialekt. »Nej det tycker jag inte. De Àr bara till besvÀr. Och alldeles nyligen var det en professor som bara försvann nÀr han gav sig upp i bergen.« SÄ Àven i det avseendet kan man kÀnna igen sig: det man dagligen har för ögonen mister sin lyster.

DAG 3: LUOPOLING–DONGHULIN »Tjugo yuan«, sĂ€ger hon. Det Ă€r den fjĂ€rde april och jag befinner mig pĂ„ ett bondehĂ€rbĂ€rge i byn Luopoling i VĂ€stra bergen vĂ€ster om Beijing. Jag har tillbringat natten hĂ€r och har just Ă€tit frukost och bett att fĂ„ betala. Jag tycker tjugo yuan lĂ„ter litet mycket och tittar undrande pĂ„ hĂ€rbĂ€rgets Ă€garinna, en satt och ganska bastant dam. »Tio«, Ă€ndrar hon sig. Vi befinner oss i hĂ€rbĂ€rgets lilla matsal som tydligen ocksĂ„ anvĂ€nds som ölstuga att döma av alla tomma ölflaskor i backar lĂ€ngs den ena kortvĂ€ggen. PĂ„ den andra kortvĂ€ggen hĂ€nger ett tillstĂ„nd frĂ„n Beijings myndighet för turism pĂ„ landsbygden att bedriva verksamhet under det officiellt sanktionerade varumĂ€rket Nongjiale, »bondefamiljslycka«, bredvid Mao Zedongs dikt om Gula floden och Röda armĂ©n i guldram. PĂ„ en kommod vid sidan stĂ„r dessutom en byst av den gamle ordföranden, prydd med en julgirland. Vid lĂ„ngvĂ€ggen stĂ„r en karaokemaskin. HĂ€r finns allt, för alla smaker. Jag rĂ€cker fram tvĂ„ fem yuan-sedlar som hon tar emot. Efter en viss tvekan rĂ€cker hon tillbaka en. Det Ă€r första gĂ„ngen jag har varit med 20


om att nĂ„gon har prutat med sig sjĂ€lv, utan att jag har behövt sĂ€ga ett knyst. Men fem yuan Ă€r nog rimligt för grönsaksomeletten och tĂ©t. Vid sjutiden Ă€r jag ute pĂ„ riksvĂ€g 109 och fortsĂ€tter min vandring genom VĂ€stra bergens dramatiskt vackra landskap: branta bergssidor som skjuter rakt upp mot den blĂ„ himlen och dĂ€remellan dalar med bĂ€ckar och dammar med nĂ€ra nog kristallklart vatten. Speciellt i morgonsolen Ă€r det bitvis övervĂ€ldigande. Att man av den anledningen inte bör stirra sig blind pĂ„ landskapets skönhet fick jag ju lĂ€ra mig redan förra gĂ„ngen jag kom till Luopoling. En ung kvinna deklarerade dĂ„ att bergen mest Ă€r till besvĂ€r och till och med farliga – en professor hade nyligen försvunnit pĂ„ en utflykt hĂ€r i trakten. Det fĂ„r jag nu bekrĂ€ftelse pĂ„. Vid en busstation lĂ€ngs vĂ€gen lĂ€ser jag ett anslag uppsatt av polisen. Det meddelar att lĂ€raren Ren Tiesheng, 61 Ă„r, 173 cm lĂ„ng, försvann den 30:e september 2008 under en vandring i bergen och allmĂ€nheten uppmanas att lĂ€mna uppgifter om honom till polisen. En ung man som stĂ„r vid sidan förklarar att ingen sĂ„dan information har framkommit. LĂ€raren Ren har helt enkelt försvunnit spĂ„rlöst. Att bergen skapar besvĂ€r för folket hĂ€r blir ocksĂ„ tydligt pĂ„ ett annat sĂ€tt. Jag ser foror av mulĂ„snor uppe pĂ„ bergssidan. De Ă€r lastade med stora korgar pĂ„ bĂ€gge sidor men jag kan först inte begripa vad de transporterar eller varför. Det ser Ă„lderdomligt och litet romantiskt ut. Är det turister pĂ„ utflykt? Men nĂ€r jag senare pĂ„ dagen nĂ„r fram till en slĂ€tt pĂ„ andra sidan bergmassivet inser jag att det vare sig Ă€r frĂ„ga om romantik eller turism. DĂ€r Ă€r platsen som mulĂ„snefororna utgĂ„r ifrĂ„n. Det visar sig vara sand som lastas i korgarna, inget annat Ă€n sand. Och det ser ut som om de gĂ„r mer eller mindre i skytteltrafik fram och tillbaka över berget. AlltsĂ„ handlar det om ett byggnadsprojekt dĂ€r pĂ„ andra sidan berget och tillrĂ€ckligt högt upp sĂ„ att man inte kan transportera byggnads­ material dit lĂ€ngs landsvĂ€gen. Och dĂ„ gör man som man vĂ€l alltid har gjort hĂ€r: mĂ€nniska och lastdjur kuvar naturen tillsammans. SĂ„ man bör nog tygla sin begeistring och inte ge sig upp i bergen pĂ„ egen hand. Det ger mig ocksĂ„ en tankestĂ€llare att naturen sĂ„ nĂ€ra ­Beijing kan vara sĂ„ otillgĂ€nglig och förrĂ€disk. HĂ€r och dĂ€r lĂ€ngs vĂ€gen ser jag gravar ute bland fĂ€lten. I Kina, i synnerhet pĂ„ landsbygden, har man i allmĂ€nhet inte bestĂ€mda gravplatser utan man begraver de döda vid sidan av eller mellan Ă„krarna. Det Ă€r 21


en tradition: pÄ sÄ sÀtt fortsÀtter de att delta i familjens och byns liv. Just den fjÀrde april Àr qingmingjie, dagen dÄ man sopar gravarna, den kinesiska motsvarigheten till alla helgons dag. DÄ ska man hedra och minnas de döda och just sopa och pynta deras gravar. DÀrför har man hÀngt vita pappersremsor med hÀlsningar och minnesord pÄ buskar och pinnar pÄ gravarna. Senare pÄ dagen skall de brÀnnas och pÄ sÄ sÀtt sÀndas ivÀg till de döda pÄ andra sidan. Annars blir det en fortsÀttning pÄ det jag redan sett och upplevt. Jag inte bara trÀnger djupare in i VÀstra bergen, jag fördjupar och breddar ocksÄ perspektiven pÄ det jag redan sett och hört. Först som sist Àr det kontakten med mÀnniskor som fortsÀtter att göra det starkaste intrycket. Jag hÀlsar pÄ de flesta jag möter och de svarar i allmÀnhet glatt, avspÀnt och tillmötesgÄende. De berÀttar gÀrna och spontant om sig sjÀlva, om sina fruktodlingar i dalarna eller arbetet att plantera trÀd lÀngs landsvÀgen. MÄnga frÄgar mig ocksÄ om allt möjligt, alltifrÄn om vi har sÄdana hÀr berg i Sverige till om jag inte blir trött i benen av att gÄ sÄ lÄngt. Det Àr alltigenom vÀldigt begripligt och mÀnskligt normalt. Man kÀnner sig som hemma. Det slÄr mig att den hÀr vandringen egentligen sker i tvÄ tidsperspektiv, dels i perspektivet av verkligheten i april 2009, dels i den verklighet jag mötte pÄ 70-talet dÄ jag först kom ut pÄ den kinesiska landsbygden. DÄ, pÄ det kulturrevolutionÀra tidiga 70-talet, var det en egendomligt tvÄdimensionell verklighet som visades upp. Den var lika platt och polerad som de revolutionÀra mönsteroperorna och mÀnniskorna försökte leva upp till den dramaturgin. FÀlten och byarna pryddes av slagord om att följa »ordförande Maos revolutionÀra linje«, »att lÀra av Dazhai« (den mest berömda kulturrevolutionÀra mönsterkommunen) och annat liknande. Det var som att röra sig bland teaterkulisser. PÄ den tiden kunde man som utlÀnning heller inte föra nÄgra vettiga samtal med mÀnniskor. Och om man ÀndÄ försökte blev reaktionen en slags kortslutning. De stelnade till, irrade med blicken och hasplade i bÀsta fall fram nÄgra mer eller mindre slagordstyngda fraser. En konsekvens av det var att rapporteringen om Kina frÄn den tiden ocksÄ blev tvÄdimensionellt platt och svart-vit. PÄ det finns det mÄnga exempel men Jan Myrdals »Rapport frÄn en kinesisk by« och Lars Gustafs­sons »Kinesisk höst« hör vÀl till de mera famösa. Jag frÄgar mig i vilken utstrÀckning dessa rapportörer verkligen trodde pÄ den hÄrt ­regisserade bild av kinesisk verklighet som de förmedlade. Trodde de 22


verkligen att mĂ€nniskorna de intervjuade var sĂ„ stolligt enkelriktade? NĂ€r jag sjĂ€lv kom ut i folkkommunerna runt Shanghai i mitten pĂ„ 70-talet blev jag bĂ„de beklĂ€md och förvirrad av det jag sĂ„g och upplevde. Trots alla rosenkindade förklaringar om revolutionĂ€ra framgĂ„ngar var det lĂ€tt att förstĂ„ att böndernas tillvaro var svĂ„r. Speciellt tydligt blev det nĂ€r man försökte samtala med dem. Ingen vĂ„gade ha nĂ„gra egna Ă„sikter. Men en förutsĂ€ttning för att inse det var vĂ€l att man kunde prata med dem, att man kunde kinesiska. Idag Ă€r det helt vanliga, flerdimensionella mĂ€nniskor man möter. Det skulle lika gĂ€rna kunna vara nĂ„gonstans i Norrland eller Provence. AlltsĂ„: kineser Ă€r mĂ€nniskor, de med, och mötena med dem hĂ€r ute lĂ€ngs riksvĂ€g 109 blir till vanliga mĂ€nskliga möten. Det Ă€r en vĂ€ldig förĂ€ndring. Min vandring lĂ€ngs 109:an Ă€r ocksĂ„ i ett annat perspektiv ett exempel pĂ„ den hĂ€r normaliseringen av det kinesiska samhĂ€llet. PĂ„ det revolutionĂ€ra 70-talet, dĂ„ den kinesiska propagandan braskade om att »vi har vĂ€nner över hela vĂ€rlden«, kunde man alltsĂ„ inte resa fritt nĂ„gonstans i landet och om man Ă€ndĂ„ hade försökt promenera ut bland byarna hade man sĂ€kert kvickt blivit stoppad och Ă„terbördad till nĂ„got utlĂ€nningsreservat. Nu Ă€r det ingen som bryr sig. Vid ett par tillfĂ€llen passeras jag av polisbilar. Poliserna tittar inte ens pĂ„ mig. Och samtidigt fördjupas bilden av den kinesiska verkligheten. Den blir mera komplicerad. Om den kinesiska verkligheten förr ansades och lades till rĂ€tta för utlĂ€ndska besökare sĂ„ Ă€r den nu pĂ„ det stora hela precis vad den Ă€r. Landskapet jag vandrar igenom Ă€r pĂ„ sĂ€tt och vis ett talande exempel pĂ„ det. Naturen Ă€r dramatiskt vacker men hĂ€r och dĂ€r beflĂ€ckas den av en nĂ€stan ofattbar nedskrĂ€pning. I dikena och pĂ„ fĂ€lten lĂ€ngs vĂ€gen ligger plastpĂ„sar, papper, frigolit, gamla muggar, skor, utslitna cykeldĂ€ck, tomma plastflaskor och allt möjligt annat. Det ser vĂ€ldigt trist ut och det vore bra om man kunde rensa upp och höja miljö­medvetenheten. ÄndĂ„ kĂ€nns det befriande att inga nitiska parti­ sekreterare av den anledningen hindrar mig frĂ„n att vandra hĂ€r. Jag tĂ€nker ocksĂ„ pĂ„ tanterna i Seshufen. De talade om för mig att alla unga flyttat in till staden, att det inte finns vare sig pengar eller framtid hĂ€r och att myndigheterna inte bryr sig om dem. Men det jag nu ser lĂ€ngs riksvĂ€g 109 motsĂ€ger till viss del den bilden. HĂ€r pĂ„gĂ„r mycket aktivitet. Det grĂ€vs, byggs, transporteras, sĂ€ljs och köps. Speciellt ser man mĂ„nga initiativ för att tillvarata den speciella tillgĂ„ng man har: att vara ren landsbygd med ren luft, sprĂ€tthöns23


Àgg, rena grönsaker, Àpplen och persikor. Man sÀljer till stadsborna det som de saknar. Det pekar framÄt mot en ny tillvaro i VÀstra bergen. SÄ tanterna i Seshufen kanske inte sÄg hela bilden. NÄgon avsomnad utflyttningsbygd Àr det i alla fall inte.

DAG 4: DONGHULIN–QINGSHUI »Till Datong!« flĂ€mtar mannen med uppspĂ€rrade ögon och med ett uttryck av fullstĂ€ndig förvĂ„ning, som hĂ€mtat ur en tecknad film. Jag har just förklarat för honom att det Ă€r dit jag Ă€r pĂ„ vĂ€g och nu skyndar han sig tillbaka till sin bil och vĂ€ntande följeslagerska, antagligen för att berĂ€tta vad utlĂ€nningar kan hitta pĂ„. Datong ligger nĂ€rmare fyrtio mil vĂ€ster om Beijing, i det norra hörnet av provinsen Shanxi, och Ă€r mitt första stora etappmĂ„l. Jag sĂ€ger till folk som frĂ„gar att det Ă€r dit jag ska vandra. Om jag skulle sĂ€ga att det Ă€r Kashgar som Ă€r mitt mĂ„l skulle de nog inte tro mig eller i alla fall tycka att jag Ă€r litet vrickad. Det Ă€r den tionde maj och jag Ă€r ute pĂ„ den fjĂ€rde dagsetappen av min vandring mot Kashgar. Som vanligt började jag dĂ€r jag slutade sist, i Donghulin, en by ett stycke vĂ€ster om platsen dĂ€r jag senast sĂ„g hur man lastade sand pĂ„ mulĂ„snor för transport över berget. Jag trodde att jag var pĂ„ vĂ€g att lĂ€mna VĂ€stra bergen bakom mig. Det sĂ„g ut som om landskapet planade ut. Nu visar det sig att det var en förhastad slutsats. Det dröjer nĂ€mligen inte lĂ€nge innan bergen Ă„ter börjar resa sig runt mig. Efter ett tag sicksackar sig vĂ€gen uppför en brant stigning till en bergskam pĂ„ kanten av en djup dal som har spĂ€rrats av med en gigantisk damm, Zhaitang-dammen. Utsikten Ă€r vidunderlig mot de grönskande bergen som blĂ„nar bort i fjĂ€rran pĂ„ andra sidan. Jag gör reflektionen att denna vĂ€ldiga damm rimligen Ă€r alltför vĂ€l tilltagen för traktens behov. Kanske Ă€r den en reserv för det stora Beijing, eller Ă€r den en del av en storvulen framtidsplan? Som vanligt möter jag mest leenden och vĂ€nlig nyfikenhet lĂ€ngs vĂ€gen. Ett par bilar stannar och frĂ„gar mig, litet bekymrat, om jag vill ha lift. Och just nĂ€r jag stĂ„r och njuter av utsikten över Zhaitang-dammen pĂ„ en rastplats lĂ€ngs vĂ€gen dyker mannen som undrar vart jag Ă€r pĂ„ vĂ€g upp. Men det var inte bara vĂ€nliga leenden jag fick uppleva den hĂ€r dagen. FrĂ„n Pingguoyuan tog jag buss 929 för att komma till Donghulin. Jag fick vĂ€nta ganska lĂ€nge pĂ„ busshĂ„llplatsen, och nĂ€r bussen vĂ€l an24


lĂ€nde, sĂ„ utspelade sig en mycket kinesisk scen. Alla skulle pĂ„ bussen samtidigt. Man trĂ€ngde sig rakt fram mot den enda dörren, utan nĂ„gon som helst köordning eller mĂ€nsklig hĂ€nsyn. Trycket blev nĂ€stan outhĂ€rdligt. Gamla och svaga knuffades obönhörligt Ă„t sidan. Jag Ă€r ganska stark i kroppen och kan anvĂ€nda mina armbĂ„gar om sĂ„ behövs. I den hĂ€r situationen gjorde jag just det och kom in i bussen som en av de första. Men roligt var det inte. PĂ„ ungefĂ€r samma sĂ€tt Ă€r det pĂ„ Ă„terresan, med den skillnaden att bussen redan Ă€r fullsatt dĂ„ jag trĂ€nger mig pĂ„ i byn Qingshui tillsammans med andra passagerare. SĂ„ det blir tvĂ„ och en halv timmas resa stĂ„ende i en alltmera fullpackad buss, dĂ€r mĂ€nniskor klĂ€nger över varandra, hĂ€nger pĂ„ varandra och alla försöker tillkĂ€mpa sig sĂ„ mycket plats som möjligt. Inga av de mĂ„nga unga som tidigt har fĂ„tt sittplats reser sig för gamla och svaga. Till rĂ„ga pĂ„ elĂ€ndet har ett gĂ€ng vĂ€lfestade tjuguĂ„ringar lagt beslag pĂ„ de frĂ€msta stolsraderna, varifrĂ„n de underhĂ„ller resten av bussen med tjo och tjim. Det Ă€r ju söndag eftermiddag och de har tydligen varit uppe i bergen och haft kul. Ett par av flickorna har fĂ„tt mer förfrisk­ ningar Ă€n de tĂ„l och börjar med tiden spy, först inne i bussen, sedan utanför, efter att chauffören gjort ett nödstopp. AtmosfĂ€ren i bussen blir Ă€n mer förtĂ€tad nĂ€r nĂ„gra grabbar lĂ€ngst bak börjar röka. Chauffören ropar pliktskyldigt att det Ă€r förbjudet att röka i bussen och, som enda passagerare, utmĂ€rker jag mig genom att skĂ€lla pĂ„ dem. Anledningen till att jag fördjupar mig i de hĂ€r detaljerna Ă€r att de representerar en del av kinesisk verklighet som ofta förtigs eller som mĂ„nga utlĂ€nningar inte ser sĂ„ mycket av. ÄndĂ„ Ă€r det sĂ„ hĂ€r det gĂ„r till, inte bara nĂ€r man en söndag Ă„ker lokalbuss i Beijings utkanter. Kinesisk vardag bestĂ„r till stor del av att trĂ€ngas, konkurrera om möjligheter och utrymme, och att inte slĂ€ppa nĂ„gon före sig om man kan förhindra det. Den engelske filosofen Hobbes menade att mĂ€nniskan i sitt naturtillstĂ„nd Ă€r alltigenom egoistisk. Hon kĂ€mpar hĂ€nsynslöst för sina egna fördelar och sin egen bekvĂ€mlighet. Det Ă€r allas krig mot alla. För de tankarna har Hobbes skĂ€llts för bĂ„de cynisk och okunnig. Om kritikerna skulle ha fĂ„tt tillfĂ€lle att pröva pĂ„ litet kinesisk bussverklighet och annan vardagstrĂ€ngsel skulle de kanske börja bli mera vĂ€l­ villiga mot den engelske filosofen. Ibland reflekterar jag över varför den hĂ€r kinesiska verkligheten 25


vanligen lyser med sin frĂ„nvaro i skildringar av livet i det hĂ€r landet. Det Ă€r kanske för att man vill undvika att ta upp nĂ„got som Ă€r pinsamt, nĂ„got som man fruktar kan leda till fördomsfulla omdömen? ÄndĂ„ Ă€r det hĂ€r tveklöst en mycket pĂ„taglig och vardaglig kinesisk verklighet. Om nĂ„got Ă€r fördomsfullt Ă€r det vĂ€l snarare att sopa det under mattan och inte försöka förstĂ„ det i ett mĂ€nskligt perspektiv. Det Ă€r nĂ€mligen det jag tror att man bĂ„de mĂ„ste och kan göra. I buss­ kön ser jag smĂ„tt panikslagna mĂ€nniskor som kĂ€mpar för livet, eller Ă„tminstone för att fĂ„ en liten egen plats i tillvaron. Och dĂ„ kan man inte bry sig sĂ„ mycket om andras bekvĂ€mlighet.

DAG 5: QINGSHUI–KONGJIAN »UtlĂ€nningar kan inte bo hĂ€r!« utbrister den unga kvinnan och ser nĂ€stan förskrĂ€mt pĂ„ mig. Det Ă€r den sextonde maj vid femtiden pĂ„ eftermiddagen och jag befinner mig pĂ„ ett hĂ€rbĂ€rge i byn Kongjian en bit in i provinsen Hebei. Jag har just anlĂ€nt hit pĂ„ min femte dagsetapp och vill nu fĂ„ tak över huvudet för natten. »Jamen, jag Ă€r ju bara en halv utlĂ€nning«, sĂ€ger jag med ett skratt. »Det hör du vĂ€l nĂ€r jag pratar?« Hennes Ă€ngsliga ansiktsuttryck suddas ut och ersĂ€tts av ett leende. SĂ„ fĂ„r jag ett rum för tjugo yuan och hör inget mer om utlĂ€nningar. NĂ„gra tvĂ€ttmöjligheter finns visserligen inte men jag fĂ„r lĂ„na ett tvĂ€ttfat och kan hĂ€mta vatten i köket. Jag startade vid halv Ă„ttatiden frĂ„n Qingshui. Min vĂ€n Wang Wenyi hade hĂ€mtat mig hemma med sin bil redan 5:30 pĂ„ morgonen och det tog oss tvĂ„ timmar att komma till Qingshui. NĂ€r jag började vandringen frĂ„n Qingshui sĂ„g jag en skylt som tillkĂ€nnagav att det var 25 km till Hebei. Det blev till att börja med en fortsatt vandring genom det bergslandskap jag vid det hĂ€r laget har vant mig vid: en slingrande vĂ€g genom en kuperad terrĂ€ng med branta bergssidor pĂ„ bĂ€gge sidor. Av och till skuggas vĂ€gen av allĂ©er av höga trĂ€d och dĂ€rutanför utbreder sig mestadels vĂ€lskötta fĂ€lt, inramade av lĂ„nga breda murar av staplad sten. Det Ă€r vĂ€l sten som bönderna under Ă„rhundraden har plockat upp ur jorden för att göra den mera odlingsbar. Jag tror att till och med smĂ„lĂ€nningar 26


skulle bli imponerade av den arbetsamhet som dessa murar vittnar om. Bitvis pĂ„minner landskapet med dessa allĂ©er och stengĂ€rdsgĂ„rdar om Provence. Det Ă€r kargt men Ă€ndĂ„ mjukt och vĂ€lkomnande. Som tidigare Ă€r det ocksĂ„ lĂ€tt att ha kontakt med mĂ€nniskor lĂ€ngs vĂ€gen. Alla verkar vĂ€nliga och öppna. Vi det hĂ€r laget har jag lĂ€rt mig att samtalen med dem jag möter nĂ€stan undantagslöst inleds med en speciell frĂ„ga: »Bu zuo chele ba? Åker du inte buss?« – eller bil, motorcykel eller till och med cykel; che betyder ungefĂ€r »fordon« till motsats till apostlahĂ€starna. Det kan ju verka litet enfaldigt eftersom det ju Ă€r alldeles uppenbart att jag inte gör det, men jag förstĂ„r att det Ă€r en vĂ€nlig hĂ€lsningsfras, liknande den traditionella: »Chile fan meiyou? Har du Ă€tit?«. Det Ă€r helt enkelt ett sĂ€tt att visa omtanke om den andre och hans vĂ€lbefinnande. DĂ€rför svarar jag i samma anda: »Bu zuo che, zoubu! Nej, jag Ă„ker inte bil, jag gĂ„r!«. Och efter den ouvertyren kan vi sĂ„ övergĂ„ till att prata om annat, vart jag Ă€r pĂ„ vĂ€g, varifrĂ„n jag kommer, var de kommer ifrĂ„n, vad de sysslar med och mycket annat. FörvĂ„nande snabbt lĂ€r jag mig pĂ„ det viset mycket om mĂ€nniskorna jag trĂ€ffar och trakten jag vandrar igenom. Jag hoppas att de ocksĂ„ fĂ„r viss förstĂ„else för mig och varför jag Ă€r ute och gĂ„r lĂ€ngs riksvĂ€g 109. ÄndĂ„ tycker de att mitt vandrande Ă€r litet mĂ€rkligt. NĂ€r jag sĂ€ger att jag ska gĂ„ till Datong blir de helt förbluffade och skjuter för sĂ€kerhets skull in en frĂ„ga till: »Va? Datong i Shanxi? Dit Ă€r det ju vĂ€ldigt lĂ„ngt!«. »Ja«, bekrĂ€ftar jag, »Datong i Shanxi«. För att inte konstra till det alltför mycket undviker jag i allmĂ€nhet att nĂ€mna mitt slutmĂ„l, Kashgar. HĂ€r ute pĂ„ den nordkinesiska landsbygden Ă€r ett sĂ„dant vandrande som det jag Ă€gnar mig Ă„t nĂ„got helt obekant. Möjligen kan det associera till sĂ€gner om munkar och forna hjĂ€ltar som har vandrat till frĂ€mmande platser av religiösa eller patriotiska skĂ€l. Annars gĂ„r man vĂ€l bara till Ă„kern eller nĂ€sta by. Dessa vardagliga, avspĂ€nda och opretentiösa samtal övertrĂ€ffar med rĂ„ge det jag hoppades fĂ„ uppleva innan jag gav mig ut pĂ„ den hĂ€r vandringen. Efter nĂ€rmare tre timmar kom jag fram till 929:ans Ă€ndhĂ„llplats vid 27


foten av Lingshan, »andeberget«, som Ă€r berömt för sina gamla tempel och sin vackra natur. DĂ€r tog jag lunchrast och passade pĂ„ att fylla pĂ„ min fĂ€ltflaska med fĂ€rskt vatten i en liten affĂ€r. PĂ„ sĂ„ sĂ€tt trĂ€ffade jag ocksĂ„ tre ungdomar som vĂ€l var pĂ„ utflykt till Lingshan. Nu förklarade jag för en gĂ„ngs skull att mĂ„let för min vandring Ă€r Kashgar. »Kashgar – i Xinjiang?!« utbrast de med gapande munnar. »Ja, Kashgar i Xinjiang«. De blev vĂ€ldigt imponerade. Jag fick omedelbart nĂ„got av stjĂ€rn­ status och fick lov att stĂ€lla upp med dem för fotografering. Det slĂ„r mig att det hĂ€r Ă€r ganska typiskt kinesiskt, bĂ„de förtjusningen att trĂ€ffa en »stjĂ€rna« och deras snabba, godtrogna, accepterande av min deklaration att jag skall vandra till Kashgar. Det skulle ju mycket vĂ€l kunna vara en skrytsam bluff. NĂ€r jag hade lĂ€mnat lĂ€nken till Beijing, buss 929, bakom mig började vĂ€gen snart sega sig upp för slingrande krökar i ett alltmera vilt berglandskap. Snart upptĂ€ckte jag en för mig tidigare okĂ€nd yrkesverksamhet, att kyla bromsskivorna pĂ„ de stora kollastbilarna med vattenspolning. HĂ€r och dĂ€r efter vĂ€gen finns smĂ„ primitiva spolningsstationer dĂ€r bromsarna spolas sĂ„ att det Ă„ngar. NĂ€r jag reflekterade över anledningen till det började jag inse att jag hade en lĂ„ng och tung bergsbestigning framför mig. SĂ„ blev det ocksĂ„. VĂ€gen slingrade sig fram mellan bergssidorna, men stĂ€ndigt uppĂ„t. GĂ„ng pĂ„ gĂ„ng trodde jag att den skulle plana ut men nĂ€r jag kom runt nĂ€sta krök uppenbarade sig ofelbart en nytt lĂ„ngt motlut framför mig. Det kĂ€ndes som om jag var pĂ„ vĂ€g mot mĂ„nen. Till rĂ„ga pĂ„ elĂ€ndet började det ocksĂ„ blĂ„sa, motvind, och ju lĂ€ngre upp jag kom desto hĂ„rdare blev blĂ„sten. Det var tungt. Jag började kĂ€nna mig litet desperat och förstod vad en av bromsspolarna menade nĂ€r han uppmanade mig att ta mig över berget sĂ„ snabbt som möjligt, före mörkrets inbrott. Mitt stretande uppĂ„t i motlut och motvind tydliggjorde ocksĂ„ ett historiskt perspektiv för mig. VĂ€stra bergen Ă€r en utlöpare av bergs­ massivet Taihangshan som strĂ€cker sig upp mot Mongoliet och det asiatiska inlandets slĂ€tter och öknar. I det hĂ€r omrĂ„det har de jordbrukan28


de hannerna1 och de nomadiska ryttarfolken frĂ„n stĂ€pplandet genom historien kĂ€mpat om makt och inflytande. Bergen och dalarna ruvar pĂ„ otaliga sĂ€gner och hjĂ€ltedater. Med ens insĂ„g jag vilket formidabelt hinder dessa berg mĂ„ste ha varit för nomaderna och deras hĂ€star. Och mitt i alltihop sĂ„g jag plötsligt rader av blommande syrener planterade lĂ€ngs vĂ€gen. Det var litet surrealistiskt – som om den svenska vĂ„ren plötsligt fallit ned hĂ€r pĂ„ berget pĂ„ vĂ€gen mot Hebei. Men till slut, vid tretiden, nĂ„dde jag Ă€ndĂ„ krönet pĂ„ bergskammen och grĂ€nsen mellan Beijing stad och provinsen Hebei. Vinden hade nog stormstyrka dĂ€ruppe, och det var nĂ€stan svĂ„rt att hĂ„lla sig rak. Jag kĂ€nde mig som Hillary och Tensing, de tvĂ„ första mĂ€nniskorna pĂ„ Mount Everests topp. Utsikten var magnifik, speciellt Ă„t vĂ€ster, in över Hebei. De grönklĂ€dda bergen rullade bort mot horisonten. Jag tyckte att vĂ€rlden lĂ„g för mina fötter, inte minst dĂ€rför att jag insĂ„g att det nu skulle bĂ€ra utför. LĂ€ngs vĂ€gen nedför andra sidan av berget kunde jag ocksĂ„ beundra balanskonsten hos bergsgetter som betade i de branta stupen mot dalarna lĂ„ngt dĂ€r nere. De klĂ€ttrade till och med upp i buskarna som sticker ut över stupen för att komma Ă„t löven. Strax före fem nĂ„dde jag sĂ„ fram till Kongjian, den första byn i ­Hebei. Namnet betyder just det som byn ser ut som, nĂ€mligen »dalgĂ„ng«. Den Ă€r som ett nybyggarsamhĂ€lle i den amerikanska VĂ€stern pĂ„ den tiden det begav sig dĂ€r: en huvudgata med tvĂ„ rader hus och mycket enkelt, till och med primitivt, och ganska skitigt. HĂ€rbĂ€rget jag klev in pĂ„ Ă€r ett av tre lĂ€ngs huvudgatan. Enligt min stegmĂ€tare har jag under dagen avverkat trettioen kilometer men en av gubbarna pĂ„ hĂ€rbĂ€rget menar att det Ă€r trettiofem kilo­meter till Qingshui. Det hĂ€r Ă€r det kinesiska samhĂ€llets absoluta grĂ€srotsnivĂ„. Det kĂ€nns mycket lĂ€ngre frĂ„n Beijing Ă€n de geografiska tolv mil jag vid det hĂ€r laget har tillryggalagt. Efter en enkel middag i hĂ€rbĂ€rgets restaurang drar jag mig tillbaka för en tidig kvĂ€ll medan en bröllopsfest tar över bĂ„de restaurangen och resten av hĂ€rbĂ€rget. 1  Se bakgrundsinformationen i »Kineser?«, s. 692.

29


DAG 6: KONGJIAN–YECHANG »TrettioĂ„tta kilometer«, sĂ€ger den unga kvinnan som serverar tvĂ„ stekta Ă€gg och nĂ„gra skivor vattenmelon Ă„t mig. »Nej, det Ă€r tjugoĂ„tta«, invĂ€nder en man som sitter och dricker tĂ© vid ett annat bord. Ȁr det inte trettiofem?« föreslĂ„r en annan som just kommit in genom dörren frĂ„n landsvĂ€gen utanför. Det Ă€r tidig morgon, strax efter sex, i restaurangen pĂ„ hĂ€rbĂ€rget i Kongjian. Jag har satt mig för att Ă€ta frukost och passar samtidigt pĂ„ att skaffa litet vĂ€ginformation inför dagens vandring. Jag vaknade redan vid fyratiden dĂ„ byns tuppar började gala och lĂ„g sedan en stund och lyssnade pĂ„ hur byn vaknade upp. SĂ„ satte jag mig pĂ„ sĂ€ngkanten och studerade min karta och kom fram till att en by med namnet Yechang nog var ett bra mĂ„l för dagens vandring. Enligt kartan löper en jĂ€rnvĂ€gslinje förbi Yechang sĂ„ jag tĂ€nkte att man kanske kan ta tĂ„get dĂ€rifrĂ„n till Beijing. Och nu undrade jag hur lĂ„ngt det kunde vara till den byn. NĂ€r jag hör de olika svaren inser jag att folket i Kongjian inte har nĂ„gon klar uppfattning om hur lĂ„ngt det Ă€r till Yechang. Tydligen Ă€r det inte vanligt att Ă„ka sĂ„ lĂ„ngt bort. Men avstĂ„ndet verkar vara nĂ„gonstans mellan 25 och 40 kilometer och det bör jag hur som helst kunna klara av under dagen. Vid sjutiden Ă€r jag Ă„ter ute pĂ„ 109:an med kurs vĂ€sterut, mot Yechang. Det Ă€r en kylig morgon och dessutom blĂ„ser det, motvind förstĂ„s. Jag beklagar att jag inte har tagit med mig en jacka men det Ă€r Ă€ndĂ„ tur att jag har en skjorta med lĂ„ng Ă€rm. VĂ€gen börjar pĂ„ nytt djĂ€vlas med att bortom varje krök hitta nya motlut att slingra sig upp för, samtidigt som den fortsĂ€tter sitt lömska samarbete med motvinden. I maskopi med vĂ€gen sĂ€tter vinden gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng in sina attacker just pĂ„ de dĂ€r lĂ„nga, ihĂ€rdigt stigande backarna som aldrig tycks ta slut. Men jag viftar bort den irritationen och njuter i stĂ€llet av det fortsatt dramatiska landskapet: branta bergssidor pĂ„ bĂ€gge sidor om vĂ€gen och en förvĂ„nande vild natur. Det Ă€r inte sĂ„ mycket trafik, mest stora, tunga kollastbilar som dundrar fullastade frĂ„n vĂ€ster mot öster och som skramlande tomma susar förbi i den andra riktningen, tillbaka mot gruvorna i Hebei och 30


Shanxi för att hĂ€mta mera energi Ă„t de omĂ€ttliga fabrikerna i kust­ omrĂ„dena. Det slĂ„r mig att jag rör mig genom en av den kinesiska samhĂ€lls­ omvandlingens mĂ„nga pulsĂ„drar. SĂ„dana hĂ€r kollastbilar dundrar sĂ€kert fram lĂ€ngs mĂ„nga vĂ€gar, inte minst hĂ€r uppe i norr. Samtidigt rullar orĂ€kneliga lĂ„nga tĂ„gsĂ€tt med kol pĂ„ samma sĂ€tt frĂ„n vĂ€ster mot öster. Under mina första fem dagar lĂ€ngs 109:an har jag redan upptĂ€ckt ett antal nyanlagda jĂ€rnvĂ€gslinjer som tydligen bara Ă€r till för koltransporter. NĂ„gra vagnar för persontransport verkar inte finnas i tĂ„gsĂ€tten. Som tidigare Ă€r det vĂ€ldigt lĂ€tt att fĂ„ kontakt med mĂ€nniskor lĂ€ngs vĂ€gen. Jag hĂ€lsar pĂ„ alla jag möter och resultatet blir ofta korta samtal om vart vi ömsesidigt Ă€r pĂ„ vĂ€g och, naturligtvis, var jag kommer ifrĂ„n. Det hĂ€r Ă€r en ny erfarenhet för mig, trots att jag har bott i Kina sĂ„ mĂ„nga Ă„r. Tidigare har jag alltid fĂ€rdats med nĂ„gon typ av mekaniska fortskaffningsmedel, flyg, bil, buss, tĂ„g eller cykel. DĂ„ rör man sig snabbare Ă€n omgivningen och pĂ„ en nivĂ„ mer eller mindre höjd över den. DĂ„ har man inte mĂ„nga spontana och jĂ€mlika samtal med vanligt folk. I flygplan, bussar och tĂ„g kan man visserligen umgĂ„s med medresenĂ€rerna men de Ă€r i allmĂ€nhet inte alldeles vanliga kineser och de samtalen har nog ofta den röda trĂ„den att vi Ă€r just medresenĂ€rer. Den vardagliga kinesiska verkligheten Ă€r lĂ„ngt borta.1 DĂ„ har jag ocksĂ„ för det mesta haft nĂ„got uppdrag, en tydlig avsikt med mitt resande. Det har jag inte nu förutom att jag ska försöka ta mig till fots till Kashgar. De jag möter Ă€r ocksĂ„, mestadels i alla fall, helt vanligt folk, i sin vanliga miljö, inbegripna i sina vanliga sysslor. De kommer frĂ„n fĂ€lten med hacka och spade i hand eller de leder sin mulĂ„sna som drar ett lass hö. Vi vĂ€xlar nĂ„gra ord, de frĂ„gar mig om mina förhĂ„llanden och jag dem om deras. VĂ„ra villkor och förutsĂ€ttningar Ă€r visserligen olika och vi gĂ„r pĂ„ landsvĂ€gen av olika skĂ€l men nĂ€r vi stĂ„r dĂ€r och pratar finns det Ă€ndĂ„ en slags vardaglig jĂ€mlikhet över det hela: tvĂ„ mĂ€nniskor som möts. Åtminstone Ă€r det sĂ„ jag vill se det och jag hoppas att det inte Ă€r en rosenkindad fantasi. 1  Jfr. »Att vandra«, s. 690.

31


Och pĂ„ det viset fĂ„r jag stĂ€ndigt lĂ€ra mig nya saker, och av de mest ovĂ€ntade lĂ€rare. NĂ€r jag nĂ€rmar mig en by som enligt min, som det ska visa sig, felaktiga uppfattning enligt de kinesiska skrivtecknen bör heta Taipingbao, »stora fredens fĂ€stning«, stöter jag pĂ„ fyra grabbar i tio–elvaĂ„rsĂ„ldern. De Ă€r sysselsatta med nĂ„gon upptĂ€ckarlek bland piltrĂ€den vid sidan av vĂ€gen men nĂ€r de fĂ„r syn pĂ„ mig vĂ€xlar deras intresse. De ropar »hello« och kommer springande och börjar stĂ€lla de vanliga frĂ„gorna om var jag kommer ifrĂ„n, vart jag Ă€r pĂ„ vĂ€g och sĂ„ vidare. Jag svarar och passar pĂ„ att frĂ„ga dem om det hĂ€r Ă€r »Taipingbao«. Jo, det Ă€r det, svarar de men drar samtidigt pĂ„ det. SĂ„ fyller en av grabbarna i: »Men det heter ’Taipingpu’«. »Taipingpu»? Min första tanke Ă€r att det nog Ă€r ett utslag av hebeidialekt, trots att grabbarna ju verkar ha fĂ„tt lĂ€ra sig ett bra rikskinesiskt uttal i skolan. För att kontrollera tar jag upp mitt lexikon ur fickan och slĂ„r upp tecknet i frĂ„ga. Det visar sig att det ocksĂ„ kan uttalas »bu« och »pu«, dĂ€r »bu« Ă€r ett namn för en by omgiven av fĂ€stningsmur och »pu« helt enkelt ett allmĂ€nt nordkinesiskt ord för »by«. SĂ„ jag konstaterar att grabbarna har alldeles rĂ€tt men gör reflektionen att det Ă€ndĂ„ Ă€r troligt att den hĂ€r benĂ€mningen pĂ„ byn mĂ„ste betyda att den ursprungligen omgavs av en mur. Jag frĂ„gar om det finns nĂ„gon gammal mur i byn. »Jo«, svarar en av dem, »det finns en gammal förfallen mur dĂ€r borta« och pekar bort frĂ„n vĂ€gen. »Ja«, sĂ€ger jag, »jag sĂ„g just att ’pu’ kan uttalas ’bu’ ocksĂ„ och att det dĂ„ betyder ’by med mur omkring’ – viss­ te ni det?«. Nej det gjorde de inte, men det verkar som att den upplysningen lĂ€nde dem till eftertanke, Ă„tminstone att den gav mig en del ansikte. Ȁr du vetenskapsman?«, frĂ„gar en av grabbarna. Han tycker kanske att en person som Ă€r pĂ„ vĂ€g mot Datong med ett lexikon i fickan mĂ„ste vara nĂ„got sĂ„dant. Efter ett ögonblicks tvekan svarar jag: »Ja, ett slags vetenskapsman, jag studerar kinesiska och sĂ„n’t«. Men det hĂ€r mötet Ă€ger rum i ett alldeles nytt landskap. Efter flera kilometerlĂ„nga tunga stigningar har jag lĂ€mnat VĂ€stra bergens alpliknande dalar och bergstoppar bakom mig och kommit ut i ett nordkinesiskt landskap med vida horisonter som jag kĂ€nner vĂ€l igen frĂ„n fotografier och filmer. Liksom VĂ€stra bergen Ă€r det ett mĂ€ktigt, storvulet, landskap. Med sina böljande mjuka bergsryggar som blĂ„nar av bort mot horisonten 32


pĂ„minner det en hel del om den norrlĂ€ndska fjĂ€llvĂ€rlden. Men nĂ€r man tittar nĂ€rmare ser det vĂ€ldigt annorlunda ut, och mera dramatiskt. Den stora skillnaden Ă€r att det kinesiska landskapet har formats av stora avlagringar av »lössjord« – pĂ„ kinesiska huangtu, »gul jord«. En annan svensk, geologen »Kina-Gunnar« eller Johan Gunnar Andersson, Ă€gnade för snart hundra Ă„r sedan mycket tid Ă„t att studera dessa mĂ€rkliga formationer. Hans förklaring – exempelvis i boken »Den gula jordens barn« (Stockholm, 1932) – Ă€r att de bildades för lĂ€nge sedan, under »eolisk tid«. Ett fint stoft fördes dĂ„ av vinden frĂ„n de stora ökenomrĂ„dena i Asiens inre in över det som nu Ă€r norra och mellersta Kina, »och pĂ„ alla de platser, företrĂ€desvis i dalgĂ„ngar och bĂ€cken, dĂ€r vindstyrkan minskades, sjönk det av vinden burna stoftet till marken och vĂ€xte under Ă„rhundradenas lopp till ett tĂ€cke av flera tiotals meters mĂ€ktighet, ett tĂ€cke som pĂ„ mĂ„nga hĂ„ll helt dolt under sig de ursprungliga landformerna« (s. 160 f). SĂ„ det Ă€r lössjorden som har satt sin prĂ€gel pĂ„ detta landskap och resultatet Ă€r mĂ€ktigt och sĂ€rprĂ€glat. Det beror pĂ„ den hĂ€r jordens speciella egenskaper. Den Ă€r, enligt Kina-Gunnar, »ett grĂ„gult stoft, som i regel ej visar nĂ„gon lagring, men som dĂ€remot lĂ€tt förklyftas i lodrĂ€t led och har en förunderlig förmĂ„ga att stĂ„ kvar i lodrĂ€ta branter«. Lössjorden slĂ€pper lĂ€tt genom vatten, som dĂ€rför sjunker till botten av avlagringarna och ger upphov till en vertikal erosion. Det Ă€r denna process som har skapat »lösslandskapets underliga och ytterst fantastiska ­topografi: de smala ravinerna med sina lodrĂ€tta vĂ€ggar och samma djup Ă€nda in till innersta delen, de fristĂ„ende öarna och borglika pelarna och ej minst de brĂ€ckliga valven och bĂ„garna« (s. 158). Man kan tillĂ€gga att lössjorden inte bara har format det hĂ€r landskapet; den har ocksĂ„ format betingelserna för mĂ€nniskans liv i det hĂ€r omrĂ„det. DĂ€r lössjorden har möjliggjort odling breder Ă„krarna ut sig. DĂ€r den har lagt hinder i vĂ€gen fĂ„r odlingen göra halt. Dessutom Ă€r det lĂ€tt att grĂ€va stabila grottor i lössjordsvĂ€ggarnas branter. DĂ€rinne blir det svalt pĂ„ sommaren och ganska behagligt pĂ„ vintern. SĂ„ det Ă€r pĂ„ det viset man har inrĂ€ttat sig i de hĂ€r trakterna sedan urminnes tider. NĂ€r jag fortsĂ€tter framĂ„t lĂ€ngs 109:an Ă€r det alltsĂ„ det hĂ€r landskapet som breder ut sig runt mig. GĂ„ng pĂ„ gĂ„ng stannar jag upp, med hjĂ€rtat litet grand i halsgropen, och blickar ned i de hisnande raviner som Kina-Gunnar beskriver. Men framför allt kĂ€nns det övervĂ€ldigande, som VĂ€stra bergen men pĂ„ ett helt annat sĂ€tt. 33


Vid halvtvÄtiden nÄr jag fram till mitt mÄl för dagen, Yechang. Det Àr en betydligt mindre ort Àn jag vÀntat mig, men hÀr finns ÀndÄ en restaurang och ett hÀrbÀrge som erbjuder möjlighet till övernattning. DÀremot visar det sig att den jÀrnvÀg som löper förbi Yechang inte anvÀnds för persontrafik. Den Àr till enbart för koltransporter frÄn gruvor lÀngre söder- och vÀsterut. Eftersom det i stÀllet gÄr minibussar hÀrifrÄn till jÀrnvÀgsstationen i Guanting dÀr man kan ta tÄget tillbaka till Beijing sÄ gör jag det, med tanken att min nÀsta dagsetapp skall börja just i Yechang. AvstÄndet frÄn Kongjian till Yechang, enligt milstolparna lÀngs 109:an, visar sig vara 27 km. TÄgresan tillbaka till Beijing blir ett uthÄllighetsprov. TÄget var helt fullpackat, bÄde med sittande och stÄende passagerare, redan dÄ det anlÀnde till Guanting. Det blir tvÄ och en halv timmes sardinburkstransport till Beijings vÀstra centralstation. Men den pÄfrestningen lÀttas upp av trevliga och roande samtal med de kinesiska medresenÀrerna.

DAG 7: YECHANG–TAOHUAZHEN »Vi skulle inte kunna gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt, en bit pĂ„ vĂ€gen kanske, men inte sĂ„ lĂ„ngt.« Det Ă€r pĂ„ kvĂ€llen fredagen den 22:a maj och jag befinner mig i Yechang pĂ„ Mingxing Jiudian, »den klara stjĂ€rnans hotell«, dĂ€r jag har tagit in för natten inför min fortsatta vandring nĂ€sta dag. VĂ€rdshusvĂ€rden Li Youhe ser pĂ„ mig med en blandning av förvĂ„ning och respekt och de övriga Ă„hörarna, hans fru, dotter, en piga, kocken och ett par nattgĂ€stande lastbilschaufförer, nickar instĂ€mmande till hans omdöme om min plan att vandra till Datong. »Ni svenskar mĂ„ste vara ovanligt oförvĂ€gna och starka«, fortsĂ€tter Li. »Men i morgon ska jag faktiskt köra till Datong för en affĂ€r«, lĂ€gger han till. »Du kan fĂ„ Ă„ka med om du vill.« Jag avböjer vĂ€nligt och upprepar att jag faktiskt vill vandra dit. »PĂ„ det viset ser jag sĂ„ mycket mera och det Ă€r det jag vill.« Jag lĂ€mnade Beijing med tĂ„g vid tretiden och bytte till en lokalbuss i Guanting för vidare transport till Yechang. Den hĂ€r gĂ„ngen hade jag sittplats pĂ„ tĂ„get som heller inte var sĂ„ fullpackat som förra gĂ„ngen och 34


resan blev dÀrför behaglig och avkopplande. Det var intressant att se VÀstra bergen ur ett annat perspektiv samtidigt som jÀrnvÀgen ocksÄ till stor del har en annan strÀckning Àn riksvÀg 109. Det jag pÄ sÄ sÀtt sÄg bekrÀftade mina tidigare intryck: de hÀr bergen Àr dramatiska och kraftfulla, ibland övervÀldigande. OmrÄdet mÄste vara en stor resurs för framtida utveckling av turism. Idag finns egentligen inte mycket sÄdant hÀr, mest en del sporadisk lokal kinesisk turism, men det kommer sÀkert vad det lider. Som vanligt i Kina Àr affÀrerna inte lÄngt borta. Li Youhe Àr en lokal entreprenör med ambitioner. Han ber om mitt visitkort och sÀger att han skall kontakta mig nÀr han kommer till Beijing nÀsta gÄng. »Vi kan nog hitta pÄ nÄgot tillsammans hÀr«, förklarar han. »Nu har vi ett kalkbruk som gÄr bra men det finns goda möjligheter att investera i annan verksamhet. Kom hit igen sÄ ska jag introducera dig till den lokala regeringen.« Jag frÄgar om namnet pÄ den landsby som Yechang ingÄr i, Wofosi, som betyder »den liggande buddhans tempel«. Finns det ett sÄdant tempel hÀr i trakten? »Det gjorde det, förr«, sÀger Li. »Det var stort och gammalt och var förlaga för den liggande buddhans tempel i Beijing. Men det revs och förstördes helt under kulturrevolutionen. Nu finns bara ett par smÄ hus kvar.« »Vilka gjorde det«, frÄgar jag, »rödgardister frÄn Beijing eller personer frÄn trakten?« »Det var lokala aktivister«, fÄr jag till svar. »Allt förstördes och jag vet inte heller vad det blev av den dÀr stora buddhastatyn.« SÄ Àven hÀr ute pÄ landet stÀllde kulturrevolutionen alltsÄ till oreda. Och som resultat saknar landsbyn Den liggande buddhans tempel idag bÄde tempel och liggande buddha. Bara namnet finns kvar. Vad som slÄr mig under det hÀr kvÀllssamtalet Àr annars att mina lokala vÀnner nÀstan inte alls kan uttrycka sig pÄ rikskinesiska, putonghua. De talar mest den lokala hebei-dialekten, som för en utlÀnning frÄn Beijing delvis Àr ganska svÄrbegriplig. Den ende av dem som behÀrskar rikskinesiska i nÄgon större utstrÀckning Àr en yngre chaufför frÄn en plats hundra kilometer lÀngre vÀsterut. Han fÄr emellanÄt rycka in och reda ut en del frÄgetecken för mig. Det hÀr hade jag inte vÀntat mig. Jag befinner mig ju bara femton 35


mil vÀster ut frÄn Beijing, i det Nordkina som allmÀnt anses vara hem­ orten för det sprÄk som Àr grunden för rikskinesiskan. Att det sprÄket ÀndÄ inte har trÀngt igenom mera till de hÀr mÀnniskorna vittnar om att anstrÀngningarna att popularisera det kanske inte har varit sÄ framgÄngsrika som man kan tro nÀr man befinner sig i stora stÀder och umgÄs med folk i officiell stÀllning. Dagen dÀrpÄ fortsÀtter jag min vandring vÀsterut lÀngs 109:an genom lössjordslandskapet, de smÄ byarna med tegelhus som ligger sammanpressade i dalarna och emellanÄt dessa dramatiskt abrupta lössjordsraviner, som om en jÀtte hade drÀmt till med en gigantisk yxa nÄgon gÄng i forntiden. Jag inser successivt att det hÀr omrÄdet inte Àr sÄ tÀtbefolkat som man kanske i allmÀnhet förestÀller sig. Uppfattningen Àr vÀl ganska vÀletablerad att Kina Àr ett mycket tÀtbefolkat land och Hebei Àr ju en av de stora jordbruksprovinserna, sÄ den provinsen borde ju vara tÀtbefolkad nog, inte minst sÄ hÀr nÀra Beijing. Men sÄ verkar det inte vara. HÀr och dÀr frÄgar jag folk om befolkningen i byarna och de svar jag fÄr Àr »nÄgra hundra« eller »ungefÀr tusen«. Bara pÄ de största orterna tycks det finnas fler. SÄ i jÀmförelse med de verkligt tÀtbefolkade kustprovinserna, sÄdana som Jiangsu, Zhejiang, Fujian och Guangdong, sÄ framstÄr Hebei, Ätminstone det omrÄde dÀr jag nu vandrar, som nÀstan folktomt. Det hade jag heller inte vÀntat mig. Kontrasten mellan riksvÀg 109 som jag vandrar pÄ och den omgivande landsbygden blir ocksÄ mer och mer pÄtaglig. Som landsvÀg och transportled hÄller 109:an hög, modern standard. Den Àr inte pÄ nÄgot sÀtt sÀmre Àn svenska riksvÀgar, kanske till och med styckevis bÀttre. Och pÄ den far de vÀldiga kollastbilarna fram, som tjutande projektiler. Landsbygden pÄ bÀgge sidor tycks i jÀmförelse stÄ stilla. HÀr verkar man leva det lantliga liv man alltid har levt. Det ser enkelt, till och med fattigt, ut. Det Àr sÀkert delvis en illusion, förÀndring Àr sÀkert pÄ gÄng Àven hÀr. Li Youhe, min vÀrd den gÄngna natten, driver ju till exempel bÄde vÀrdshus och en transportverksamhet med ett par lastbilar. Men 36


frĂ„gan Ă€r hur snabbt den förĂ€ndringen gĂ„r. NĂ€r ska mĂ€nniskorna i ­Hebei hinna ikapp provinserna vid kusten i öster? Hur kommer det sedan att se ut hĂ€r? Och en annan sak, en petitess kanske, börjar sĂ€tta myror i huvudet pĂ„ mig. HĂ€r och dĂ€r lĂ€ngs vĂ€gen ser jag övergivna och delvis förfallna eller fallfĂ€rdiga hus. Fönster och dörrar Ă€r ofta borta och runt omkring ligger diverse skrĂ€p och brĂ„te. Det ser ut som om ett krig just har dragit fram hĂ€r. Ju fler sĂ„dana hus jag ser desto flera frĂ„getecken vĂ€xer fram i mitt huvud. Jag börjar till och med gĂ„ av vĂ€gen för att titta nĂ€rmare pĂ„ rucklen för att bĂ€ttre begripa vad det Ă€r för hus och jag tar bilder av dem för att kunna grunna vidare hemmavid. De flesta husen verkar ha anvĂ€nts som restauranger eller för annan affĂ€rsverksamhet. NĂ„gra har kanske varit bostĂ€der. Det jag frĂ„gar mig Ă€r hur det kan komma sig att de stĂ„r dĂ€r, pĂ„ det viset. Att den eller den affĂ€rsverksamheten inte har varit framgĂ„ngsrik Ă€r ju inte konstigt men varför har man lĂ€mnat sina lokaler pĂ„ det hĂ€r viset? Hur Ă€r det möjligt att göra det? MĂ„ste man inte rensa upp efter sig? StĂ€ller de lokala myndigheterna inte krav att man mĂ„ste riva det som inte lĂ€ngre ska anvĂ€ndas? Med tanke pĂ„ att det som Ă€r kvar av rucklen mest Ă€r tegelvĂ€ggar borde det vĂ€l ocksĂ„ ha ett visst intresse att Ă„teranvĂ€nda teglet. Efter Ă„terkomsten till Beijing har jag stĂ€llt dessa frĂ„gor till kinesiska vĂ€nner som har kommit med olika försök till svar men Ă€n sĂ„ lĂ€nge inte nĂ„got som verkar helt uttömmande. Att lokala myndigheter skulle ha nĂ„gra speciella normer och rutiner för rivning av fallfĂ€rdiga ruckel verkar dock ingen tro. En vĂ€ninna som sjĂ€lv kommer frĂ„n landet pĂ„pekade att mĂ„nga mĂ€nniskor i fattiga omrĂ„den faktiskt bor i sĂ„dana ruckel. De Ă€r deras hem. SĂ„ myndigheterna kan inte sĂ€tta upp normer som skulle döma ut dem som rivningsobjekt. Överhuvudtaget Ă€r fattigdomen och knappheten en röd trĂ„d i mina vĂ€nners försök att göra rucklen begripliga. Som vĂ€sterlĂ€nning Ă€r det lĂ€tt att tĂ€nka rationellt och glömma realiteterna. Det Ă€r ocksĂ„ en lĂ€rdom. 37


FramĂ„t fyratiden kommer jag till Taohuazhen, »Persikoblomsbyn«. DĂ„ har jag avverkat trettiofem kilometer. Det Ă€r dags att antingen hitta kvarter för natten eller transport tillbaka till Beijing. Det visar sig att jag har kommit till busstationen och att en lĂ„ngdistansbuss just skall avgĂ„ till Beijing. Den hoppar jag pĂ„ och fĂ„r sĂ„ tillfĂ€lle att Ă€n en gĂ„ng begrunda vĂ€gen jag vandrat under dagen, fast nu i motsatt riktning. Ankomsten till Beijing drygt tvĂ„ timmar senare blir dramatisk. Trots att jag har varit borta frĂ„n storstaden i bara ett dygn sĂ„ kĂ€nns det omtumlande och förvirrande att se alla bilar, de stora, rena avenyerna och motorvĂ€garna, de glĂ€nsande skyskraporna och alla vĂ€lklĂ€dda mĂ€nniskor som rör sig beslutsamt i olika riktningar. Det karga och fattiga landskapet i Hebei har Ă€tit sig in i mig. Jag inser hur stora klyftorna Ă€r i det hĂ€r landet. Jag har ju bara varit femton–tjugo mil bort frĂ„n storstaden som jag dessutom Ă€r vĂ€ldigt van vid. Hur ska det dĂ„ inte vara för de riktiga lantisarna frĂ„n Hebei nĂ€r de kommer till Beijing?

DAG 8: TAOHUAZHEN – XIHEYINGZHEN Det har regnat och luften Ă€r sval. Himlen, som vanligt hĂ€rute, Ă€r vackert blĂ„. I fjĂ€rran ligger ett dis framför bergen. Det ser ut litet grand som skĂ„neslĂ€tten. Det Ă€r den 28:e maj och jag har just anlĂ€nt till Taohuazhen med buss frĂ„n Beijing för att fortsĂ€tta vandringen vĂ€sterut. Trots att det redan Ă€r sent pĂ„ eftermiddagen har jag bestĂ€mt mig för att vandra pĂ„ sĂ„ lĂ„ngt jag hinner. Det kommer sĂ€kert, pĂ„ ett eller annat sĂ€tt, att ordna sig med nattlogi och annat. I vĂ€rsta fall finns ju lokalbussar och svarta minibusstaxi att tillgĂ„. Det Ă€r skönt att vara ute pĂ„ 109:an igen. PĂ„ bussen frĂ„n Taohuazhen till Beijing efter den senaste dagsetappen blev jag bekant med en man som berĂ€ttade att han arbetar med driften av en kolgruva i Yuxian, det lĂ€n som Taohuazhen tillhör. Han förklarade ocksĂ„ att det finns mĂ„nga kolgruvor i det hĂ€r omrĂ„det. LĂ€ngs vĂ€gen ser jag nu det ena kolupplaget efter det andra – stora högar med krossat kol och kolstybb och hĂ€r och dĂ€r nĂ„gra enkla hus som vĂ€l anvĂ€nds för administration. HĂ€r samlas kollastbilarna, Ă„tminstone en del av dem, och vĂ€ntar pĂ„ sin tur att lasta. NĂ€r jag vandrar framĂ„t och allt lĂ€ngre vĂ€sterut gör jag ocksĂ„ reflektionen att omgivningen börjar se alltmera vĂ€lmĂ„ende ut. Det Ă€r ingen 38


Anteckningar frĂ„n en vandring genom kina Det hĂ€r Ă€r berĂ€ttelsen om ett unikt Ă€ventyr. Mellan mars 2009 och november 2011 vandrar kinaveteranen Lars Ellström frĂ„n Beijing till Kashgar i Centralasien. Han avverkar mer Ă€n 500 mil genom fattiga byar och nybyggda ”boomtowns”. Framför allt pratar han med de han möter: bönder, herdar, företagare, chaufförer, kristna, muslimer, skolbarn, lĂ€rare och Ă€ttlingar till Djingis khan. Det Ă€r ett Kina som skiljer sig mycket frĂ„n den konventionella bilden av en framvĂ€xande ekonomisk supermakt. HĂ€r pĂ„gĂ„r kulturell och politisk expansion. MinnesmĂ€rken byggs om, inte bara för att stimulera turismen utan ocksĂ„ för att passa en ny historieskrivning. Till och med ortsnamn Ă€ndras. Etniska massakrer blir ”pacificering”. Men under ytan sjuder missnöjet. Det Ă€r inte bara ett tillvĂ€xtmirakel utan ocksĂ„ ett land delat av djupnande ekonomiska, geografiska och etniska klyftor.

“Om den kinesiska verkligheten förr ansades och lades till rĂ€tta för utlĂ€ndska besökare sĂ„ Ă€r den nu pĂ„ det stora hela precis vad den Ă€r.”


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.