Dialoger 1 är avsedd för undervisning i svenska som andraspråk. Boken innehåller korta humoristiska historier i dialogform som skapar entusiasm och samhörighet. Alla dialoger finns i en lättare och en svårare version och är sorterade i stigande svårighetsgrad. På följande sidor kan du provläsa och bilda dig en uppfattning om såväl det digitala läromedlet som den tryckta delen.
ELEVBOK
Dialoger 1 fungerar bra i elevgrupper som läser svenska som andraspråk på högstadiet, gymnasiet eller på komvux. Dialogerna hjälper eleverna att ta till sig svenska på ett lekfullt och intresseväckande sätt. Inlärningen sker via presentation av nya ord och uttryck, läsförståelsefrågor, diskussionsfrågor och skrivuppgifter.
DIGITALT LÄROMEDEL
Alla bokens dialoger är inlästa, med både humor och inlevelse, så att eleverna lätt kan lyssna på dem, få förståelse för uttalet och höra på dem flera gånger. I den digitala delen finns även facit till bokens övningar.
Lyssna på dialogerna från boken.
klicka på bilden och prova
Facit till frågorna i boken.
Fungerar på dator, surfplatta och mobiltelefon
TEXTER OCH ÖVNINGAR I SVA – MED FOKUS PÅ SVENSKA I VARDAGSSITUATIONER
ANDREAS HANSSON
Studentlitteratur AB
Box 141
221 00 LUND
Besöksadress: Åkergränden 1
Telefon 046-31 20 00
studentlitteratur.se
Kopieringsförbud
Detta verk är skyddat av upphovsrättslagen. Kopiering, utöver lärares begränsade rätt att kopiera för undervisningsändamål enligt Bonus
Copyright Access skolkopieringsavtal, är förbjuden. För information om avtalet hänvisas till utbildningsanordnarens huvudman eller Bonus Copyright Access.
Vid utgivning av detta verk som e-bok, är e-boken kopieringsskyddad.
Den som bryter mot lagen om upphovsrätt kan åtalas av allmän åklagare och dömas till böter eller fängelse i upp till två år samt bli skyldig att erlägga ersättning till upphovsman eller rättsinnehavare.
Studentlitteratur har både digital och traditionell bokutgivning.
Studentlitteraturs trycksaker är miljöanpassade, både när det gäller papper och tryckprocess.
Redaktion: Henric Arfwidsson
Grafisk form & layout: Johanna Szemenkar Remgard, Thilde Remgard
Dialoger innehåller 15 berättelser skrivna som dialoger. Varje berättelse finns i två nivåer, en lätt och en lite svårare. Du väljer den nivå som passar dig och dina kunskaper. Berättelserna blir svårare ju längre du kommer i boken.
För att lättare kunna förstå innehållet i berättelserna finns det ordlistor med förklaringar till svårare ord och fraser.
Efter varje berättelse finns det frågor och diskussionsuppgifter. Frågorna är samma oavsett om du har läst nivå 1 eller 2. Detta gör det enkelt att diskutera innehållet med andra även om de har läst en annan nivå.
Med hjälp av boken lär du dig en mängd nya ord och uttryck och genom diskussionsuppgifterna får du bra träning i att använda språket.
Alla dialogerna går att lyssna på i den digitala del som hör till boken. Lyssna gärna flera gånger så blir det enklare att förstå hur ord och meningar uttalas. Lycka till!
Författaren
Instruktioner för läraren (privatlärare)
Genomgång av ord
Om läraren bedömer att det finns många ord i dialogen som är nya för eleven kan det vara en bra idé att gå igenom de svåraste orden och uttrycken först. Alternativet är att tillsammans läsa ett par repliker åt gången och be eleven att översätta innan man går vidare (och då förklara ord som eleven inte förstår). Denna metod kan vara mer lämplig om antalet nya ord för eleven inte är så stort.
Ett alternativ är också att ge antingen glosorna eller hela dialogen som läxa till eleven innan lektionen, så att läraren inte behöver lägga ner så mycket tid på förklaringar under själva lektionen. Då kan man gå direkt till att läsa dialogen och ge eleven en chans att prata mer om texten och läraren kan fokusera på att rätta uttal och grammatik.
Repetition
Om eleven tycker att dialogen är svår och inte förstår kan det vara en bra idé att läsa igenom dialogen en andra gång och den här gången kan man byta roller för att få variation.
Sammanfattning
När man har läst färdigt är det dags för eleven att sammanfatta dialogen. Läraren kan då till exempel rätta uttal, ordval och grammatik, samt säga till ifall eleven missförstått händelseförloppet i dialogen. Om läraren upplever att eleven använder ett för enkelt språk kan läraren uppmuntra eleven att försöka att använda ett rikare ordförråd. Om eleven däremot försöker att använda ett språk som är mer avancerat än eleven klarar av kan läraren be eleven att använda enklare formuleringar. Om eleven har svårt för att sammanfatta kan läraren hjälpa till lite. I vissa fall kan det vara bra att helt enkelt hoppa över sammanfattningen och bara ställa frågor om dialogen istället.
Kontrollfrågor
Efter sammanfattningen kan läraren ställa några kontrollfrågor för att se att eleven förstått allt. Dels kan läraren då fråga om vad som menades med vissa uttryck eller ord och dels kan läraren ställa frågor om handlingen eller hur karaktärerna i dialogen agerar. Om eleven redan gett en perfekt sammanfattning och berättat om hela handlingen kan läraren hoppa över kontrollfrågorna.
Exempel på en fråga som rör förståelsen av uttryck: Vad menade servitrisen när hon sa att hon skulle hämta drycken ”så länge”?
Exempel på en fråga om handlingen: Varför blev gästerna arga?
Be alltid eleven att svara med hela meningar och utveckla svaren. Var gärna spontan och hitta på nya frågor i stunden om det känns rätt. Exempelfrågor gällande handlingen finns under varje dialog men läraren kan såklart hitta på egna också.
Frågor om ämnet i allmänhet
Slutligen kan läraren och eleven börja diskutera ämnet i allmänhet och även där finns några exempelfrågor för varje dialog, men här kan man låta fantasin flöda fritt. Ställ gärna uppföljningsfrågor om eleven ger ett svar som möjliggör detta. Försök göra samtalet så roligt och engagerande som möjligt. Tänk dock på att det inte får bli för avancerat, så att eleven inte klarar av att uttrycka sig. När så sker kan läraren förklara att eleven försöker för mycket eller helt enkelt gå vidare till nästa fråga.
Instruktioner för att använda dialogerna med en hel klass
Genomgång av ord
Innan läraren börjar läsa en dialog med eleverna kan läraren gå igenom de svåraste orden och uttrycken på tavlan. Alternativt kan läraren ge de svåra orden och uttrycken eller hela dialogen som läxa till eleverna, så att de redan är bekanta med innehållet när lektionen börjar.
Läsa dialogen
Därefter kan läraren välja ut en av eleverna att läsa dialogen tillsammans med inför resten av klassen. När de läst färdigt får eleverna ställa eventuella frågor. Sedan ber läraren eleverna sammanfatta dialogen eller/och ställer frågor om texten till eleverna.
Kontrollfrågor
Läraren kan ställa kontrollfrågor för att se att eleverna förstått allt. Dels kan läraren då fråga om vad som menades med vissa uttryck eller ord och dels kan läraren ställa frågor som handlar om vad som händer eller hur
karaktärerna i dialogen agerar. Läraren kan också ge eleverna i uppgift att svara på detta skriftligt.
Exempel på en fråga som rör förståelsen av uttryck: Vad menade servitrisen när hon sa att hon skulle hämta drycken ” så länge”?
Exempel på en fråga om handlingen: Varför blev gästerna arga?
Be alltid eleverna att svara med hela meningar och be dem att utveckla svaren.
Läsa med en klasskamrat
Därpå kan läraren para ihop eleverna två och två och låta dem läsa texten med varandra. Samtidigt kan läraren gå runt och lyssna på uttal och förklara saker ifall eleverna undrar över något. Efter det får några elever chansen att läsa upp dialogen inför resten av klassen. Detta brukar uppskattas och leda till många skratt som bygger upp en bra stämning i klassrummet och skapar energi och entusiasm.
Frågor om ämnet i allmänhet
Slutligen kan läraren och eleverna börja diskutera ämnet i allmänhet och även där finns några exempelfrågor för varje dialog, men här kan man låta fantasin flöda fritt. Ställ gärna uppföljningsfrågor om eleverna ger ett svar som möjliggör detta. Försök göra samtalet så roligt och engagerande som möjligt. Tänk dock på att det inte får bli för avancerat, så att eleverna inte klarar av att uttrycka sig. När så sker kan läraren förklara att eleverna försöker för mycket eller helt enkelt gå vidare till nästa fråga. Läraren kan också be eleverna svara skriftligt på de allmänna frågorna.
Läxa
Självklart behöver man inte gå igenom dialogerna under lektionstid utan man kan använda dem som läxor också. Eleverna får då i uppdrag att skriva en sammanfattning, samt att svara på frågorna skriftligt. Eleverna kan också skriva en kort fortsättning på dialogen, där de till exempel kan berätta hur det går för rollfigurerna sen. Det kan också vara bra att till exempel läsa dialogen och göra de allmänna frågorna på lektionen och ge kontrollfrågorna i läxa, så att eleven får gå igenom materialet 2 gånger. Då ökar sannolikheten att orden fastnar.
Exempellektion (Restaurangen)
(Observera att detta endast är ett exempel och läraren kan såklart anpassa dialogen till sin egen lärstil)
1. Genomgång av ord
Läraren: Hej! Idag ska vi jobba med en dialog som heter Restaurangen. Innan vi läser dialogen ska vi gå igenom några ord på tavlan tillsammans. Vad betyder: undrar ledigt rekommendera populär medan ordna beställa på en gång hämta så länge ju svindyra stans kända gå med på rabatt dricks
(Läraren kan till exempel be eleverna förklara orden och om de inte förstår kan läraren hjälpa eleverna och ge några exempel)
2. Läsa dialogen
(Därpå läser läraren dialogen tillsammans med en elev, alternativt kan läraren låta två elever läsa dialogen så kan läraren stå vid sidan av och rätta uttal om det blir fel någonstans. Den övriga klassen lyssnar och följer med. De kan givetvis titta i sina böcker om de så vill. När de läst färdigt ber läraren eleverna att sammanfatta)
3. Sammanfattning
Läraren: Så, nu är det dags för sammanfattning. Lisa, kan du berätta hur dialogen börjar?
Lisa: Det börjar med att några personer går till restaurang…
Läraren: (rättar) En restaurang
Lisa: De går till en restaurang. De frågar om det finns något ledigt bord och äh… person som jobbar på restaurangen säger att de kan sitta ner.
Läraren: Servitrisen säger att de kan slå sig ner.
Lisa: Ja, servitrisen säger att de kan slå sig ner. Sedan rekommenderar servitrisen pannbiffen.
Läraren: Bra Lisa. Maria, du kan fortsätta.
Maria: Servitrisen frågar om de vill ha något att dricka. De beställer två glas öl och en cola. Sen säger de att de kan beställa mat också. De vill ha pannbiff. Servitrisen säger att det är bra och går för att hämta drycken.
Läraren: Tack Maria! Ibrahim, du kan fortsätta.
Ibrahim: Gästerna frågar vad det är för priser. De är inte … inte glada?
Läraren: Du kan säga ”de är upprörda över priserna”
Ibrahim: Gästerna är upprörda över priserna. De säger att 100 kr för en portion är mycket dyrt. Men servitrisen säger att det är en fin restaurang. Den är kända över hela landet.
Läraren: Känd inte kända. Känd är för singular och kända för plural. En restaurang = känd. Vi = kända. Alltså: Vi är kända, men restaurangen är känd
Ibrahim: Okej. Den är känd över hela landet. Sen säger gästerna att de vill ha rabatt.
Läraren: Det är bra Ibrahim. Sophie, du kan fortsätta.
Sophie: Servitrisen frågar varför de skulle få rabatt. De säger att de vill ha grupprabatt, men servitrisen vill inte.
Läraren: Servitrisen ”går inte med på det”.
Sophie: Ja, servitrisen går inte med på det. Sen går gästerna från restaurangen och servitrisen får ingen dricks
Läraren: Tack, det var en bra sammanfattning!
4. Kontrollfrågor (frågor om handlingen och om specifika uttryck)
(Läraren ställer sedan frågor om dialogen och riktar sig särskilt mot de som kanske inte ligger på en så hög nivå som de andra).
Läraren: Varför gick gästerna till restaurangen?
James: De var hungriga:
Läraren: Kan du svara med en längre mening
James: De gick till restaurangen för att de var hungriga.
Läraren: Bra. Fanns det något ledigt bord på restaurangen?
Sammie: Ja det fanns en lediga bord.
Läraren: Ett ledigt bord. Och försök att göra en lite längre mening
Sammie: Ja det fanns ett ledigt bord på restaurangen.
Läraren: Bra. Vad menade servitrisen när hon sa att hon skulle ordna drycken?
Tom: Hon menade att hon skulle beställa.
Läraren: Nej. Ordna betyder att fixa, att arrangera. Vad menas med uttrycket ”på en gång”?
Loren: Det betyder alla samtidigt eller att man gör det bara en gång.
Läraren: Nej, det betyder genast i det här sammanhanget. (osv)
5. läsa dialogen i par (Efter frågorna parar läraren ihop eleverna så att varje elev får en partner att läsa dialogen med. De byter roller med varandra när de är klara och om de är snabbare än övriga elever kan de börjar diskutera de generella frågorna med varandra. De elever som är på en mer avancerad nivå kan använda den svårare versionen av dialogen. Medan eleverna övar med varandra går läraren runt och lyssnar och rättar uttal. Eventuellt kan läraren hjälpa att förklara för elever som inte riktigt förstår. Sedan frågar läraren om eleverna har några fler frågor. Därpå får några elever chansen att läsa upp dialogen inför resten av klassen. Om de inte är blyga kan de får ställa sig framme vid katedern)
6. Allmänna frågor
(Efter det kan läraren och eleverna börjar diskutera de mer allmänna frågorna.)
Läraren: Rose, har du någonsin lämnat en restaurang på grund av att priserna var för höga?
Rose: Nej jag kollar alltid priserna innan jag går till en restaurang.
Läraren: Men hur skulle du göra om du kom till restaurangen och de hade ändrat priserna sen förra gången du var där?
Rose: Det beror på. Om det var mycket dyrare kanske jag skulle gå.
Läraren: Även om du redan hade beställt?
Rose: Kanske inte då. Jag vet inte.
Läraren: Har du någonsin jobbat på en restaurang?
Rose: Ja, medan jag studerade.
Läraren: Hade ni några gäster som klagade på priserna då?
Rose: Nej, men en gång ville inte gästerna betala för att maten smakade illa.
Läraren: Vad var det för mat?
Rose: Jag kommer inte ihåg.
Läraren: Tycker ni att det var dyrt på restaurangen i dialogen? Vad är ett lagom pris?
Sam: Jag tycker det är väldigt dyrt. 100 kr är lagom.
Teo: Det beror på vilken typ av restaurang det är.
Läraren: Så du menar att det kan vara okej att betala så mycket om det är en fin restaurang?
Teo: Ja, men inte för en vanlig restaurang. Kanske när man ska fira någonting stort.
Läraren: Håller ni andra med? (osv)
(När lektionen är slut får eleverna i läxa att skriva en kort fortsättning på dialogen. T.ex. Vart går gästerna sen eller hur går det för servitrisen resten av kvällen?)
Aj! Vad säger du? 1
Instruktioner till läraren
(Observera att materialet kan användas på många sätt och detta bara är ett exempel, för mer utförlig vägledning se början av läromedlet.)
Läraren börjar med att gå igenom ord och uttryck som är nya för eleven/eleverna. En ordlista finns efter dialogerna i varje kapitel. Därpå läser läraren dialogen tillsammans med eleven och eleven kan ställa frågor om något är oklart. Sedan ber läraren eleven att sammanfatta dialogen. Läraren kan eventuellt rätta grammatik och uttal under sammanfattningen. Efter sammanfatt
ningen ställer läraren kontrollfrågor om dialogen och kan då använda frågorna som finns i häftet, men det går också bra att improvisera. Om det finns flera elever i klassen delar läraren sen upp eleverna i par och låter dem läsa dialogen med varandra, medan läraren går runt och hjälper till där det behövs. Slutligen ställer läraren mer allmänna frågor om ämnet. Även här finns färdiga frågor, men återigen går det även bra att hitta på egna. Dessa frågor är en bra utgångspunkt för diskussioner i klassen eller i mindre grupp.
– Jag heter Erik.
– Ursäkta, vad sa du?
– Jag heter Erik.
– Jag hör inte vad du säger.
– Jag heter Erik.
– Kan du säga det igen? Jag hör inte vad du säger.
– Jag heter Erik!
– Du måste prata högre. Jag hör inte.
– Jag heter Erik!!!
– Jag hör fortfarande inte. Du pratar för tyst
– JAG HETER ERIK!!!!!
– Aj! Inte så högt. Jag får ont i öronen. Du behöver inte skrika.
– Men du hör mig ju inte annars.
– Vad sa du?
– Du hör mig ju inte annars!
– Nu hör jag inte ett ord av vad du säger. Försök att prata högre.
– Jag sa att du inte hör mig!
– Vad säger du? Prata inte så tyst.
– Du hör mig inte, sa jag!
– Va, jag hör inte?
– DU HÖR MIG INTE!!!
– Jo, jag hör vad du säger. Varför säger du så? Och aj vad du skriker. Du förstör mina öron.
– De är redan förstörda tror jag …
– Vad säger du?
– Glöm det …
– Va?
NIVÅ 2
– Jag heter Erik.
– Ursäkta, vad sa du?
– Jag heter Erik.
– Jag hör inte vad du säger.
– Jag heter Erik.
– Kan du upprepa det? Du pratar tyst som en mus
– Jag heter Erik!
– Du måste prata högre. Jag hör inte när du viskar sådär
– Jag heter Erik!!!
– Jag hör fortfarande inte någonting. Du pratar alldeles för tyst.
– JAG HETER ERIK!!!!!
– Aj! Inte så högt för Guds skull. Jag får jätteont i öronen. Du behöver inte skrika.
– Men du hör mig ju inte annars.
– Vad sa du?
– Du hör mig ju inte annars!
– Nu hör jag knappt ett ord av vad du säger. Snälla, försök att prata högre.
– Jag sa att du inte hör mig!
– Vad säger du? Prata inte så tyst.
– Du hör mig inte, sa jag!
– Va, jag hör inte?
– DU HÖR MIG INTE!!!
– Jo, jag hör vad du säger. Varför säger du så? Och aj vad du skriker.
Du förstör mina stackars öron.
– De är nog redan förstörda …
– Vad säger du?
– Glöm det …
– Va?
Ordförklaringar
Översatta till engelska med kursivering, sedan följer förklaring på svenska.
Ord markerade med * förekommer endast i texten på nivå 2.
aj ouch – något man säger när man har ont alldeles för tyst* far too quiet – väldigt mycket för tyst annars otherwise – om inte, t.ex.: jag hoppas jag har pengar i plånboken annars kan jag inte köpa mat. behöva need – något man måste göra eller inte klarar sig utan fortfarande still – som inte har slutat för Guds skull* for Gods sake – herregud, oj oj oj för tyst too quiet – mer tyst än vad som är bra
förstör destroy – göra så att det blir trasigt, göra så att det inte fungerar försök try – prova, t.ex.: jag vet inte om jag kan göra det men jag ska försöka
glömma forget – att inte komma ihåg hög, högre, högst loud, louder, loudest/ high, higher, highest – ljud som låter mycket, starka ljud
höra hear – ta in ljud i örat inte not – t.ex.: jag vill inte jo yes (when answering a negative question positively) – samma som ”ja” men man använder det som svar på en negativ fråga
ju obviously/as you already know – någonting självklart, något som alla redan vet
jätte-* very (giant) – väldigt, mycket, (också en stor ”människa” som kan vara otroligt lång)
knappt* barely, hardly – nästan inte mus (n)* mouse – ett litet djur som äter ost
nog* probably – antagligen, när man tror det är 70 – 99 % chans att det blir så
någonting* something – något, nåt, en sak ont pain – smärta, när man skadat en kroppsdel och det inte känns bra ord (t) word – en kombination av bokstäver som betyder något
Här kan du sammanfatta dialogen
* = nivå 2
prata talk – tala, säga saker redan already – oväntat tidigt, tidigare än man hade trott skrika scream – ”prata” mycket högt snälla* please – något man säger när man ber om något stackars* poor (when you feel sorry for someone, poor thing) – som man tycker synd om sådär* like that – på det sättet, som det säga, sa, sagt say, said, said – prata, tala upprepa* repeat – säga något igen ursäkta excuse me – man säger ursäkta när man vill säga att man inte förstår eller inte hör viska* whisper – tala mycket tyst öron (t) ears – en kroppsdel som man kan höra med
Läsförståelse: Förstod du texten?
Svara med hela meningar.
1. Varför upprepar den första personen sitt namn flera gånger?
2. Varför förstår inte den andra personen den första?
3. Varför skriker Erik?
4. Varför får den andra personen ont i öronen?
5. Varför ger Erik upp i slutet?
Tänk efter och diskutera
Svara med hela meningar och försök utveckla svaren.
1. Vad kan man säga när man vill att någon upprepar en mening eller en fråga?
2. Förstår du alltid vad din lärare säger?
3. Förstår din lärare alltid vad du säger?
4. Känner du någon som hör dåligt?
5. Vad kan man göra för att hjälpa en person som hör dåligt?
6. När är det svårt att höra vad någon säger?
7. Blir du ledsen om någon inte förstår dig?
8. Hör du lika bra på båda öronen?
9. Hör gamla eller unga bäst?
10. Finns det något ljud du inte tycker om att höra?
Vad hände sen? Skriv en kort fortsättning på dialogen.
T.ex.: De börjar skriva meddelanden istället. Erik köper en hörapparat åt den andra personen.
Ringen 2
Instruktioner för läraren
(Observera att materialet kan användas på många sätt och detta bara är ett exempel, för mer utförlig vägledning se början av läromedlet.)
Läraren börjar med att gå igenom ord och uttryck som är nya för eleven/eleverna. En ordlista finns efter dialogerna i varje kapitel. Därpå läser läraren dialogen tillsammans med eleven och eleven kan ställa frågor om något är oklart. Sedan ber läraren eleven att sammanfatta dialogen. Läraren kan eventuellt rätta grammatik och uttal under sammanfattningen. Efter sammanfatt
ningen ställer läraren kontrollfrågor om dialogen och kan då använda frågorna som finns i häftet, men det går också bra att improvisera. Om det finns flera elever i klassen delar läraren sen upp eleverna i par och låter dem läsa dialogen med varandra, medan läraren går runt och hjälper till där det behövs. Slutligen ställer läraren mer allmänna frågor om ämnet. Även här finns färdiga frågor, men återigen går det även bra att hitta på egna. Dessa frågor är en bra utgångspunkt för diskussioner i klassen eller i mindre grupp.
NIVÅ 1
Stina: Hej!
Åsa: Hejsan!
Stina: Hur är läget?
Åsa: Det är bra tack! Själv då?
Stina: Det är dåligt.
Åsa: Varför då?
Stina: Jag köpte en ring till min man, men nu är den borta.
Åsa: Oj! Har någon tagit den?
Stina: Jag tror det, men jag är inte säker
Åsa: Kanske var det din syster?
Stina: Nej, jag tror att det var du!
Åsa: Va? Jag? Nej, det var inte jag.
Stina: Du ljuger!
Åsa: Nej, jag talar sanning
Stina: Nej, det gör du inte.
Åsa: Jo, det gör jag.
Stina: Nej!
Åsa: Jo!
Stina: Men jag ser ju att du har en ring på ditt finger.
Åsa: Men det är inte din ring.
Stina: Får jag se på den?
Åsa: Nej, det får du inte.
Stina: Varför inte?
Åsa: Eftersom jag är arg på dig nu.
Stina: Varför är du arg på mig?
Åsa: För att du säger att jag har tagit din ring.
Stina: O herregud! Men det har du ju!
Åsa: Nej, jag lovar! Jag har inte tagit den. Det måste vara någon annan
Stina: Men varför har du en ny ring då?
Åsa: Jag har hittat den.
Stina: Var hittade du den?
Åsa: Jag hittade den utanför ditt hus.
Stina: Va? Men då är det säkert min ring du har hittat.
Åsa: Nej, det tror jag inte.
Stina: Får jag titta på den?
Åsa: Nej, det får du verkligen inte!
Stina: Förstår du inte att det är min ring du har hittat?
Åsa: Nej. Den är min!
Stina: Jag trodde inte att du tyckte om ringar.
Åsa: Du har rätt. Jag tycker inte om ringar.
Stina: Men varför vill du då ha den?
Åsa: Jag vill inte ha den. Jag ska ge bort den.
Stina: Till vem ska du ge bort den?
Åsa: Till din man såklart
Stina: Va? Nu är det bäst du springer.
NIVÅ 2
Stina: Hej!
Åsa: Hejsan!
Stina: Hur är läget?
Åsa: Det är bara bra tack! Själv då?
Stina: Det är inget vidare.
Åsa: Varför inte?
Stina: Jag köpte en ring till min man, men nu är den försvunnen.
Åsa: Oj! Har någon stulit den?
Stina: Jag tror det, men jag är inte säker.
Åsa: Kanske var det din syster?
Stina: Nej, jag misstänker att det var du!
Åsa: Va? Jag? Nej, det var inte jag.
Stina: Du ljuger!
Åsa: Nej, jag talar sanning.
Stina: Nej, det gör du inte.
Åsa: Jo, det gör jag.
Stina: Nej!
Åsa: Jo!
Stina: Men jag ser ju att du har en ring på ditt finger.
Åsa: Men den tillhör inte dig.
Stina: Får jag se på den?
Åsa: Nej, det får du inte.
Stina: Varför inte?
Åsa: Eftersom jag är förbannad på dig nu.
Stina: Varför är du förbannad på mig?
Åsa: För att du säger att jag har stulit din ring.
Stina: O herregud! Men det har du ju!
Åsa: Nej, jag lovar och svär! Jag har inte tagit den. Det måste vara någon annan.
Stina: Men varför har du en ny ring då?
Åsa: Jag har hittat den.
Stina: Var någonstans hittade du den?
Åsa: Jag hittade den utanför din tomt
Stina: Va? Men då är det såklart min ring du har hittat.
Åsa: Nej, det tvivlar jag på.
Stina: Får jag kolla på den?
Åsa: Nej, det får du verkligen inte!
Stina: Förstår du inte att det är min ring du har hittat?
Åsa: Nej. Den är min!
Stina: Jag trodde inte att du gillade ringar.
Åsa: Du har rätt. Jag tycker inte om ringar.
Stina: Men varför vill du då ha den?
Åsa: Jag vill inte ha den. Jag tänker ge bort den.
Stina: Till vem ska du ge bort den?
Åsa: Till din man såklart.
Stina: Va? Nu är det bäst du springer fort.
Ordförklaringar
Översatta till engelska med kursivering, sedan följer förklaring på svenska.
Ord markerade med * förekommer endast i texten på nivå 2.
att lova to promise – att säga att man ska göra någonting helt säkert bara* only – t.ex.: jag vill bara ha en present och inget mer borta away, lost, gone – försvunnen, som man inte kan hitta, förlorad dåligt bad – inte bra eftersom because – därför att, på grund av att fort* fast – kvick, motsatsen till sakta får jag kolla på den?* may I have a look at it? – kan jag titta på den? får jag se på den? may I have a look at it? – kan jag titta på den?
får jag titta på den? may I have a look at it? – är det okej om jag tittar på den?
förbannad* very angry – mycket arg försvunnen* lost, gone – borta ge bort give away – ge någonting till en annan person gilla* to like – att tycka om
hur är läget? how are you? – hur mår du?
jo yes (when answering a negative question positively) – samma som ”ja”, men används som svar på en negativ fråga
inget vidare* not so good – inte så bra kanske maybe – att säga att man ska göra någonting men man är inte helt säker
köpa, köpte, köpt buy – att ge pengar för att få en sak ljuga lie – att inte säga sanningen
lova promise – säga att man helt säkert säger sanningen
misstänker* suspect – gissa eller ana att någon har gjort någonting någon annan somebody else – inte du utan någon annan person o herregud! oh my God! – Oj oj oj! själv då and what about you –t.ex.: jag mår bra och själv då? jag mår bra och hur mår du?
Här kan du sammanfatta dialogen
stjäla, stal, stulit* steal – ta någonting fast man inte får svära* swear – att lova såklart of course – självklart säker sure – att veta något till 100 % ta, tog, tagit to take – t.ex.: han tog mina pengar
tala sanning speak the truth – att säga sanningen, att inte ljuga tillhör* belong to – ägs av, t.ex.: den tillhör mig = den är min
tomt (n)* garden – platsen utomhus som tillhör ett hus, gård, trädgård tro believe – tänka att något är sant, inte veta något men känna att det kanske är så
tvivla* doubt – att inte vara säker på utanför outside – t.ex.: jag bor inte i staden jag bor utanför staden. var någonstans hittade du den?* where did you find it? – på vilken plats hittade du den?
verkligen really – absolut
Läsförståelse: Förstod du texten?
Svara med hela meningar.
1. Varför mådde Stina inte så bra?
2. Hade någon tagit ringen?
3. Hade Åsa tagit ringen?
4. Varför trodde Stina att det var Åsa som hade tagit ringen?
5. Varför fick Stina inte se på ringen?
6. Varför blev Åsa arg?
7. Vad lovade Åsa?
8. Var hittade Åsa ringen?
9. Är det sant att Åsa tyckte om ringar?
10. Varför ville Åsa ha ringen?
11. Varför sa Stina att Åsa borde springa?
Tänk efter och diskutera
Svara med hela meningar och försök utveckla svaren.
1. Tror du att de två personerna kommer att bli vänner igen?
2. Har du någon ring?
3. Skulle du bli ledsen om din vän tog din ring?
4. Vad skulle du göra om någon tog din ring?
5. Har du någonsin fått en ring i present?
6. Har du sett någon film som handlar om en ring?
7. Tycker du mest om ringar eller halsband?
8. Är det rätt eller fel att bråka om en ring?
9. Hur mycket skulle du kunna betala för en ring?
10. Vad tror du världens dyraste ring kostar?
Vad hände sen? Skriv en kort fortsättning på dialogen.
T.ex.: Åsa har tagit fler saker än ringen. Stinas man kommer innan Stina börjar jaga Åsa.
Dialoger 1
TEXTER OCH ÖVNINGAR I
Dialoger 1 är avsedd för undervisning i svenska som andraspråk. Den innehåller korta humoristiska historier i dialogform som skapar studieentusiasm och samhörighet. Såväl lärare som elever har roligt och dialogerna fungerar även som isbrytare med nya elever. I texterna förekommer platser och situationer såsom sjukhuset, en arbetsintervju, på fika hos en vän, att klaga på en produkt och andra vardagliga händelser som är lätta att relatera till.
För att underlätta användningen i heterogena grupper är varje dialog återgiven i en lättare och en svårare version, vilket ger alla elever möjlighet att tillgodo
göra sig innehållet och kunna vara med i läsförståelse och diskussionsuppgifter.
Texterna är skrivna med glimten i ögat och hjälper eleverna att ta till sig svenska på ett lekfullt och intresseväckande sätt. Inlärningen sker via presentation av nya ord och uttryck, läsförståelsefrågor, diskussionsfrågor och skrivuppgifter.
Eleverna ges goda möjligheter att vara kreativa.
Dialogerna är sorterade i stigande svårighetsgrad och är även inlästa så att eleverna lätt kan lyssna på dem, få förståelse för uttalet och höra på dem flera gånger.
Dialoger 1 fungerar bra i elevgrupper som läser svenska som andraspråk på högstadiet, gymnasiet eller komvux. Den passar även bra för självstudier tillsammans med en privatlärare eller språkvän.