9789100121150

Page 1

»  och frĂ„n sin vimlande vik försvinner myrspoven mot Ă€nnu en sommar. Överallt i stillhet och ljus mĂ€rks uppbrottets sorlande Skugga; avstĂ„ndet blickar mot oss; Och ingen vet var han ska finna vila till natten.« – Charles Brasch, ur »The Islands«

Frame_Mot annu en sommar.indd 5

2009-11-02 11:40:18


Frame_Mot annu en sommar.indd 6

2009-11-02 11:40:18


ett veckoslutet

Frame_Mot annu en sommar.indd 7

2009-11-02 11:40:18


Frame_Mot annu en sommar.indd 8

2009-11-02 11:40:18


1 NĂ€r hon kom till det hĂ€r landet hade hennes kropp slutat vĂ€xa, hennes benstomme hade tagit upp sĂ„ mycket antipodiska avlagringar att det skulle rĂ€cka till den dag hon dog, hĂ„ret som förr flammat rödblont i söderns sol bleknade och blev damm­ grĂ„tt pĂ„ det nya halvklotet, och hon var trettio, ogift förutom nĂ„gra utomĂ€ktenskapliga mĂ„nader ihop med en amerikansk författare (sĂ„ kallad) som vaknade pĂ„ morgonen, sa: – Jag skriver bĂ€st pĂ„ fastande mage, drog upp en papperslapp ur tweedkavajen som hĂ€ngde över dubbelsĂ€ngens fotgavel och skrev en rad. En rad per dag. Även hon var författare, sĂ„ kallad, och det var mellan den andra och den tredje delen i hennes roman »under arbete« som veckoslutet trĂ€ngde sig pĂ„; det satte sig i strupen pĂ„ romanen; inget kunde komma ut, inget kunde komma in, och hela boken riskerade att bli en »ett lĂ„ng tystnads fosterbarn«. SĂ„ dĂ€rför tillgrep hon litterĂ€r kirurgi för att befria sina figur­er och driva dem i dans eller i flykt; hon skrev historien om veckoslutet. Det snöade. I flera veckor hade vĂ€xterna i trĂ€dgĂ„rden sett sĂ„ chockat askgrĂ„ ut att man kunde tro att de hade fĂ„tt ett slag­anfall och skulle dö – som den gamle mannen som hade segnat ner pĂ„ trottoaren utanför Victoria Station, och ambulans­personalen hade svept in honom i en grĂ„ filt och folk runtomkring sa: 9

Frame_Mot annu en sommar.indd 9

2009-11-02 11:40:18


– Är han död, kan man se det, nĂ€r ansiktet blir sĂ„ dĂ€r grĂ„tt 
 Sot satte fingeravtryck överallt; efter den första nattens glansiga snöfyllda sömn tog staden över med sin egen aptit pĂ„ rök, pappersskrĂ€p och bussbiljetter. De tolv krokusarna i tĂ€ppan utanför hennes lĂ€genhet mjuknade i sina gulbruna skal och sköt upp slaka grĂ€ddgula skott. TrĂ€det vid muren i gathörnet som hade tappat sina blad före jul fortsatte mĂ€rkligt nog att slĂ€ppa torra knastrande skelett vilka hopade sig mot gĂ„rdsporten och i avloppsrĂ€nnorna och lade sig över det lilla korallrevet av rost som spottats ut ur stuprörets mynning. I trĂ€dgĂ„rden fanns det tre stora krukor – tvĂ„ med stĂ€dse­ gröna buskar, stĂ€dsegröna bara till namnet för deras tjocka lĂ€der­a rtade blad var höljda i sot, och en med en pelargon, vars vissna blad och stjĂ€lkar vĂ€xte som slingor av Ă„ldrande hĂ„r ur den sot- och slasktĂ€ckta jorden. Var pelargonen död? Varje gĂ„ng hon tittade pĂ„ den frĂ„gade hon Är den död, för i sitt eget land hade hon aldrig varit med om att pelargoner inte blommade, de bar pĂ„ för mycket eld för att lĂ„ta sig vila, »nedbĂ€ddade« under den lĂ„nga vinternatten i sin egen likgrĂ„ aska. I mitt eget land. Hon anvĂ€nde inte de orden lika ofta nu som första tiden hon var hĂ€r. DĂ„ lĂ€t det jĂ€mt Hemma, DĂ€r hemma, DĂ€r jag kommer frĂ„n 
 lustigt att hĂ€r tar ni 
 nĂ€r vi alltid 
 ni gör sĂ„ hĂ€r, vi gör sĂ„ dĂ€r 
 ni 
 vi 
 hĂ€r 
 dĂ€r 
 Och sĂ„ var det ju det hĂ€r med Södra korset, att försöka passa in dunkla stjĂ€rnor i en redan fullspĂ€ckad norrhimmel, skjuta undan Aldebaran, Stora björn, och bli vimmelkantig av att försöka ersĂ€tta till och med stadens svepande ljus med ensamma söderstjĂ€rnor, men inte förmĂ„ strĂ€cka sig tillrĂ€ckligt lĂ„ngt över jorden för att kunna fĂ„nga dem; och sĂ„ ge upp, glömma Vi, DĂ€r, Oss, Hemma, DĂ€r jag kommer frĂ„n, I mitt land, allt som nu gör sig pĂ„mint endast genom ett fĂ„tal saker – vĂ€dret i 10

Frame_Mot annu en sommar.indd 10

2009-11-02 11:40:18


detta klimat, den slokande pelargonen – om pelargonen dog skulle vĂ€l allting dö? Inomhus stod de elektriska brasorna och sög in och blĂ„ste ut samma trötta kvava luft; pedalhinken i köket var proppfull av tomma soppburkar, vĂ€ggarna i badrummet glĂ€nste av fuktig mossa, den levrade fukten efter förra veckans blöta tvĂ€tt. Hon satt och skrev sin roman pĂ„ maskin. Slut pĂ„ Del TvĂ„. Del Tre, sid ett, sid tvĂ„, sid tre, »de sa mig att du till henne hade gĂ„tt, och omnĂ€mnde mig för honom« 
 Sid fyra. Och sĂ„ en morgon kom The Times till mr Burton, The Director’s Journal till mr Willow, ett brev frĂ„n Nigeria till mr och mrs Mille-Semple, ett massutskick till Grace – Distri­ butionstjĂ€nst – Ă€r era morgontidningar smutsfria, brukbara, kommer de punktligt? Till Grace Ă€ven det omsorgsfullt adresserade vykortet – Miss Grace Cleave: Vet ni att det Ă€r en femton­dels grad varmare i Relham Ă€n i London. Kom hit och gona er! Philip Thirkettle. Resor var nu ingen enkel sak för Grace, ingenting Ă€r en enkel sak om ens hjĂ€rna Ă€r en kringirrande apportör frĂ„n uppstyckad farofylld yttervĂ€rld till hemlig trygg inre vĂ€rld; om ens tankar kryper ut i natten som ett lurvigt djur för att i skydd av mörkret finna, fĂ„nga och döda sin föda och slĂ€pa bytet med sig till det hemliga huset i den hemliga vĂ€rlden, bara för att upptĂ€cka att den hemliga vĂ€rlden har försvunnit eller utvidgats sĂ„ till den grad att den blivit en offentlig mardröm; om sedan mĂ€rkliga bestar vandrar upp och ner som flugor i taket, blodröda vingar slĂ„r, gardinerna vajar; en sorgsen man i blĂ„ vĂ€st med gröna knappar sitter mitt i rummet och han grĂ„ter för han har svalt spegeln och det gör ont och han rapar blĂ€nk av glas och ljus; om kornknarrar springer och spelar; vĂ€rlden vĂ€nds runt, rul11

Frame_Mot annu en sommar.indd 11

2009-11-02 11:40:18


las ut nerför den breda marmortrappan, en flĂ€ckig trĂ„dsliten matta, de ihĂ„liga dansskorna av silver, jakthorn 
 Det Ă€r meningslöst att sĂ€ga Freud, Freud. Folk gör faktiskt det. Som att krama ur en gammal svamp. Inget var enkelt, vĂ€lkĂ€nt, tryggt, tillförlitligt, identifierat. GrĂ€nser var inte möjliga dĂ€r ingenting avslutades, former cirklade runt och det inte fanns nĂ„gon början. Det blĂ„ste hĂ„rda vindar och Grace Cleave stod mitt i stormen och pressade kjolen mot knĂ€na med ena handen och det dammgrĂ„ bleknande hĂ„ret mot skallen med den andra. Under sĂ„dana förhĂ„llanden krĂ€vdes det mod att vistas bland mĂ€nniskor, om sĂ„ bara i fem, tio minuter. En helg i Relham med Philip Thirkettle, hans fru Anne, hennes far Reuben och kanske – Grace visste inte – ett eller tvĂ„ barn – lĂ€t som en garanterad mardröm. Ingen utvĂ€g. TvĂ„, tre dagar. Alla problem med nĂ€r man stiger upp, gĂ„r och lĂ€gger sig, vad man ska sĂ€ga, vart man ska gĂ„ och nĂ€r, hade för Graces del nĂ„tt grĂ€nserna för det olösliga: för ni förstĂ„r att under natten hade Grace Cleave förvandlats till en flyttfĂ„gel. Jo, hon kunde skratta Ă„t det nu, fast till en början hade hon blivit rĂ€dd. PĂ„ eftermiddagen hade hallĂ„mannen som lĂ€ser vĂ€derrapporten före ettnyheterna sagt: – Varning för tövĂ€der. Ett tövĂ€der med regn breder lĂ„ngsamt ut sig vĂ€sterifrĂ„n. Grace gick fram till fönstret i vardagsrummet och tittade ut och kĂ€nde Ă€nda in i mĂ€rgen detta tövĂ€der som lĂ„ngsamt drog in frĂ„n vĂ€ster, hon kĂ€nde att blodet stannade, virvlade Ă€n Ă„t vĂ€nster, Ă€n Ă„t höger för att öva sig pĂ„ sitt varma vĂ„rflöde; ett poröst grĂ„tt regnmoln gled in i huvudet och blev kvar dĂ€r och genomdrĂ€nkte hennes förr sĂ„ klara kalla exakta tankar, avsöndrade dem som skrovliga silverlĂ€nkar, regndroppar av diffus dimma. Hon sĂ„g bortom ljusen frĂ„n bilsalongen – European Cars – o­ ch frĂ„n de höga hyreshusen med sina svĂ€vande trappor, sin golvvĂ€rme, sina niohundranittionioĂ„rskontrakt, upp mot den 12

Frame_Mot annu en sommar.indd 12

2009-11-02 11:40:18


mörka himlen dĂ€r en tunn solstrĂ„le knuffade sig fram genom den tĂ€ta molnhĂ€cken, stĂ€llde sig pĂ„ en i ett slag somrig stig i gröna Ă€rmar, gul hĂ€tta och lyste. Huden blev varm, och hon slĂ€ppte kjolen som hĂ„llits i ett bestĂ€mt grepp mot knĂ€na, gick bort frĂ„n fönstret och slĂ€ngde sig, pĂ„ tvĂ€ren med benen brett isĂ€r, i den djupa fĂ„tölj som uthyraren hade beskrivit som tillhörande en »soffgrupp i tre delar, med plymĂ„er och blommig klĂ€dsel« nĂ€r hon inventerade möblemanget. Och den kvĂ€llen fortsatte Grace inte med sidan fyra av tredje delen i sin roman. Hon gick tidigt till sĂ€ngs, och tog med sig en sömntablett i en liten aluminiumform i vilken det hade legat en portion Lyon’s Ă€ppelpaj. Hon stoppade i sig tabletten, sov och vaknade vid midnatt och lĂ„g och tĂ€nkte pĂ„ temperatur, ljus, flytt­fĂ„glar, corioliskraften, och tövĂ€dret, med regn, som lĂ„ngsamt bredde ut sig vĂ€sterifrĂ„n; och dimmolnet som skockade sig inne i huvudet och hennes fritt strömmande blod som hade slĂ€ppts lös frĂ„n sin botten­ frusna kĂ€lla; hjĂ€rtat slog snabbare nĂ€r hon kĂ€nde de lĂ€tta smĂ„ stickningarna av fjĂ€drar som började vĂ€xa ut pĂ„ armar och ben, pĂ„ brösten och magen och till och med uppe pĂ„ hjĂ€ssan. Hon slĂ€ngde fram armen som hon haft under tĂ€cket och slog till den vita knappen som tĂ€nde sĂ€nglampan; hon kastade sĂ€ngklĂ€derna Ă„t sidan och granskade sitt skinn. Inga fjĂ€drar. Bara förnimmelser av dun och vingpenna och de, liksom andra yttringar av den andra vĂ€rlden, kunde hĂ„llas hemliga; ingen annan behövde fĂ„ reda pĂ„ det. PĂ„ sĂ€tt och vis var det en lĂ€ttnad att upptĂ€cka sin rĂ€tta identitet. Hon hade kĂ€nt sig som en ickemĂ€nniska sĂ„ lĂ€nge och Ă€ndĂ„ inte förmĂ„tt nĂ€rma sig en alternativ art; nu hade lösningen presenterats för henne, hon var en flyttfĂ„gel: sĂ„ngare, Ă€rla, gulsparv? nĂ„lfĂ„gel, risfĂ„gel, labb? albatross, myrspov.

‱ Hon sov och vaknade igen nĂ€r den tidiga morgontrafiken hade börjat flyta och de första tunnelbanetĂ„gen skakade i under13

Frame_Mot annu en sommar.indd 13

2009-11-02 11:40:18


jorden, det kĂ€ndes som om de var alldeles inpĂ„. Hon undrade om spĂ„ren gick rakt under hennes hus, hon hade tĂ€nkt frĂ„ga om det men glömde jĂ€mt att lokalisera skakningen som kom regelbundet var femte minut. Just det, dĂ„ mindes hon. Hon visste att hon hade koncentrerat sig pĂ„ trafikbullret för att glömma det mest överhĂ€ngande Ă€mnet för sina tankar: hon hade förvandlats till en flyttfĂ„gel. Hur kĂ€nner du dig? frĂ„gade hon sig sjĂ€lv, inte rĂ€dd nu lĂ€ngre, snarast road av det komiska i situationen. – Bra, svarade hon. Inte sĂ„ vĂ€rst annorlunda, bara lĂ€ttad över att jag Ă€ntligen vet, men det kommer att bli ensammare nu Ă€n nĂ„gonsin, tanken finns att nĂ€r jag vĂ€l har vant mig vid att jag Ă€r en fĂ„gel gĂ„r jag inte att hejda, jag kanske förvandlas till Ă€nnu en art, jag kan fortsĂ€tta och fortsĂ€tta – vart? Jag vet inte, men allt lĂ€ngre bort frĂ„n mĂ€nniskornas vĂ€rld. Hon borrade ner ansiktet i kudden, hon försökte hitta orsaker bland de fĂ€rgade ljusen som blixtrade baktill i ögonen, bland de röda och gula rĂ€nderna, de bruna trĂ€den, solen som rörde sig i det vĂ€stra hörnet i Ă€nden av ett blodrött snöre. Varför en flyttfĂ„gel? Helt sĂ€kert för att jag har gjort en lĂ„ng resa frĂ„n andra sidan jordklotet. Kanske lĂ€ngtar jag hem till mitt eget land men har inte insett det. LĂ€ngtar jag hem? Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ mitt land pĂ„ mycket lĂ€nge, mitt land och mitt folk, det Ă€r sĂ„ det uttrycks, som en bön, en sĂ„dan vars mumlanden jag snarare behĂ€rskar Ă€n behöver, ett lyckönskningsarrangemang mellan mig sjĂ€lv och Gud; jag har försökt glömma mitt land och mitt folk; nĂ€r tidskrifterna kommer slĂ€nger jag dem oöppnade lĂ€ngst in i garderoben, men jag lĂ€ser breven – minns du Willy Flute, han du vet som brukade hĂ€nga efter Mary Macintosh, ja han Ă€r död nu. Willy Flute? Med de solglittriga ögonen? Mary Macintosh? Den snorkiga slampan vid körkortsdisken pĂ„ posten? Nej, dem minns jag inte, jag har vaggats till sömn, bedövad, jag ska i alla fall inte skriva dikter och noveller som börjar I mitt land och Ă€r fyllda av lĂ€ngtan 14

Frame_Mot annu en sommar.indd 14

2009-11-02 11:40:18


tillbaka efter »vajande grenar« »tvĂ€rs över mĂ„nen« – var dĂ„? I Oamaru, Timaru, Waianakarua? Nej, den sortens tankar och drömmar Ă€r inget för mig. Jag Ă€r en flyttfĂ„gel. Stork, svala, nĂ€ktergal, gök, lira. GrĂ„lira – du minns att de bor i hĂ„lor, du fĂ„ngar dem nere i söder och de tĂ€cker din mun och ditt ansikte med mörkbrunt flott, det Ă€r som att Ă€ta jord som har blivit till kött och fett, och efterĂ„t Ă€r du sĂ„ tung att det kĂ€nns som om du sjunker ner i en fettskvimpande grav, djup, varm som en fĂ„rfĂ„gels hĂ„la – jaha, nu sa jag det. FĂ„rfĂ„gel. Nej. GrĂ„lira. Och sĂ„ finns maorinamnet, titi, gamle Jimmy Wanaka sa det, han var pappas Ă€ldste vĂ€n, den förste maorilokföraren i hela landet – du minns sön­dagarna nĂ€r de tvĂ„ var ute och fiskade lax, och den gĂ„ngen de lĂ€t fisken ligga kvar i lokstallet »borta vid Waitaki« medan de gick och Ă„t, och nĂ„gon stal fisken och mamma diktade ihop den obligatoriska visstumpen: En dag nĂ€r Jimmy och jag gick hem För att fĂ„ en bit mat och en hutt Kom nĂ„gon som stal vĂ„ra laxar fem Fisk vi fĂ„ngat och lagt i vĂ„r futt nĂ„n snodde vĂ„r lax, nĂ„n snodde vĂ„r lax ojojoj Fast jag vet ju att det bara var skoj 
 – och sedan kom en sluddrig sista rad som ingen förstod, med just det tonfall som ska antyda nĂ„got vulgĂ€rt, det var bara det att min mor aldrig skulle kunna vara »vulgĂ€r« 
 Nej nej, jag fĂ„r inte minnas, tĂ€nkte Grace. Jag Ă€r en flyttfĂ„gel. Jag bor i London. Södra korset skĂ€r genom hjĂ€rtat pĂ„ mig, inte över himlen, och jag kan inte se det och jag kan inte gĂ„ under det, och det gör mig detsamma, det gör mig detsamma. Jag har slutat mjölka kor, jag sitter inte lĂ€ngre och vaktar en fĂ„rskock 15

Frame_Mot annu en sommar.indd 15

2009-11-02 11:40:18


hela dagen, gÄr inte lÀngre under de avbarkade gummi­trÀden förbi bÀckar och vattenfall med botten av guldgula stenar; vilken gnistrande luft, jag har aldrig sett sÄ mÄnga löv, vÄr, sommar, höst och vinter Àr jag begravd i löv, se hur min hand strÀcker sig upp ur deras mjuka drivor, HjÀlp.

‱ HĂ€r – trafikens skĂ€lvande stĂ€ndigt osprĂ€ckta skal. Blommande bilar vid vĂ€grenen. FĂ€llan med jĂ€mförelser lika gagnlösa som att springa ikapp för att lĂ€gga potatisar i en korg. Grace Cleave steg upp med ett leende, tvĂ€ttade sig, klĂ€dde sig, bĂ€ddade sĂ€ngen och dĂ„ hon inte lĂ€ngre skrĂ€mdes av att vara en flyttfĂ„gel gick hon fram till fönstret och tittade ut igen pĂ„ tövĂ€dret, med regn, som lĂ„ngsamt nalkades frĂ„n vĂ€ster. Sedan sköt hon ifrĂ„n regeln pĂ„ bĂ„de ytterdörren och köks­ dörren, drog kedjorna ur sina spĂ„r (Tjuvar! Minst ett inbrott varje natt!) lossade spĂ€rren pĂ„ yalelĂ„set, hakade av hĂ€nglĂ„set och nĂ€r hon hade öppnat ytterdörren gick hon en trappa upp för att hĂ€mta posten. – Miss Grace Cleave: Vet ni att det Ă€r en femtondels grad varmare i Relham Ă€n i London. Kom hit och gona er! Philip.

16

Frame_Mot annu en sommar.indd 16

2009-11-02 11:40:18


2 Som jag redan har berĂ€ttat var Grace Cleave författare, Ă€ven om hyresvĂ€rdar med pekuniĂ€ra farhĂ„gor föredrog att hon presenterade sig som »journalist« eller »privatstuderande« eller att hon sa att hon »Àgnade sig Ă„t undervisning«. Det fanns sĂ„dana som kallade sig författare, fick hon veta, som hamnade i rĂ€tten Ă„talade för att de inte hade betalat hyra, biljetter, notor för mĂ„ltider som dumdristigt intagits pĂ„ serveringar. I hĂ„nfull ton kunde Ă„klagaren pĂ„peka: – Han kallar sig författare, herr ordförande. – Författare? Det var vĂ€rst, jag trodde författare var vĂ€l­ betalda numera. Televisionen, filmer och sĂ„ vidare. Ni borde ta er i kragen, unge man, och försöka komma in vid televisionen, skriv nĂ„got som tittarna vill ha, hĂ„ll er borta frĂ„n de dĂ€r udda existenserna som propagerar för fred och poesi, skaffa er ett vĂ€lbetalt jobb, sĂ„ kommer jag inte att ha er hĂ€r framför mig mĂ„nad efter mĂ„nad för bedrĂ€geri mot fastighetsĂ€gare, restauranger, British Railways 
 de hĂ€r förseelserna kan leda till nĂ„got mycket vĂ€rre 
 er far var ju Ă€ndĂ„ statstjĂ€nsteman 
 En författare samlade pĂ„ svĂ„righeter, som det svarta sotet som satte en outplĂ„nlig flĂ€ck pĂ„ ens klĂ€der nĂ€r man gick genom en hage med tvillinghirs – det var i Auckland. En provins full av knĂ€ppande insekter, högröstade fĂ„glar, kvittrande, drillande, klockringande, luften som putsat silver 
 17

Frame_Mot annu en sommar.indd 17

2009-11-02 11:40:18


NĂ€r man Ă€r författare och utmattad kommer hem efter varje vĂ„gstycke, blir man verkligen förvĂ„nad nĂ€r man pĂ„ sig sjĂ€lv upptĂ€cker en flĂ€ck, som sakta sprider sig, av förlĂ€ggare, kritiker, agent. I panik söker man hjĂ€lp bland husmorsknepen i Pears Cyclopaedia: lĂ„ter fingret löpa nerĂ„t i listan över flĂ€ckar – blekmedel, blod, blyerts, brĂ€nnmĂ€rke, grönt blĂ€ck, mĂ€rkblĂ€ck, nagellack, nikotin rost sigillack sot stearin syra tjĂ€ra tusch vin och sĂ„ borttagningsmedlen – vatten, terpentin, denaturerad sprit, koltetraklorid, fixersalt, vinĂ€ger. Man undrar vilken flĂ€ck och vilket borttagningsmedel som kan passa pĂ„ förlĂ€ggare, agent, kritiker. Nagellack? Blod? Vin? Stearin? Fixersalt? Sedan inser man att det inte Ă€r nĂ„got, man kan varken identifiera flĂ€cken eller ta bort den. Uppgiven, modfĂ€lld ger man sig ut pĂ„ nya vĂ„gstycken, gĂ„r Ă„terigen genom hirs­hagen, och flĂ€cken sprider sig. Mot slutet av sitt senaste vĂ„gstycke, pĂ„ lĂ„ngsam promenad hemĂ„t igen, fick Grace pĂ„ sig en intervju med nĂ„gon i en vecko­ tidning. Skit ocksĂ„. Ättikssyra? Fixersalt? Det var lönlöst, det fanns bara det beprövade lĂ„ngdragna borttagningsmedel som mor brukade ta till och dĂ€rmed vĂ€cka raseri och otĂ„lighet genom sin förtröstan pĂ„ det. – Luften kommer att ta bort den. LĂ„t luften verka, det Ă€r det bĂ€sta borttagningsmedlet. Men det fanns sĂ„ mycket luft, och hur gjorde man för att meddela sig med den, be den komma förbi och hjĂ€lpa till, och hur visste man vilken luft man skulle vĂ€nda sig till?

‱ Mannen frĂ„n tidningen kom till lĂ€genheten. FrĂ„n den andra fĂ„töljen i soffgruppen med blommig klĂ€dsel frĂ„gade han Grace saker som hon svarade pĂ„ frĂ„n den första fĂ„töljen. Allt var pĂ„ sin plats. Hon muttrade: 18

Frame_Mot annu en sommar.indd 18

2009-11-02 11:40:18


– Jag har inget sĂ€rskilt att sĂ€ga, jag kan inte prata om nĂ„gonting. Influenser? Hm, jag mĂ„ste tĂ€nka efter, tĂ€nka efter 
 Tystnad. Philip Thirkettle hade den intellektuelle brittens nybadade, absorberade uppsyn. Han gestikulerade gĂ€rna, han var ivrig, livfull. Grace hade satt pĂ„ sig sin blĂ„rutiga kjol och sin blĂ„ lĂ„gt knĂ€ppta nylonkofta med V-ringning och plockat ett par hĂ„rstrĂ„n som satt mellan brösten ifall de skulle synas nĂ€r hon böjde sig fram, men hon hade inte behövt oroa sig. Hon hade slösat med deodorant ocksĂ„, en neutralt doftande grynig vit massa i en liten rosa burk, men Ă„terigen, hon hade inte behövt oroa sig. Det var hennes inre han ville komma Ă„t och ingen kunde nĂ„gonsin komma Ă„t Graces inre, inte genom kallprat. Precis som graven var det ett »enskilt rum« och kunde inte delas med nĂ„gon. Influenser? Tja, de vanliga skulle jag tro. – Hur gĂ„r ni till vĂ€ga nĂ€r ni arbetar? – Jo jag, vĂ€nta lite, jag kan inte tĂ€nka, jag har aldrig blivit intervjuad förut i hela mitt liv, jag kan inte tĂ€nka, jag Ă€r senil – tror ni att jag hĂ„ller pĂ„ att bli senil? Hon kokade te. De stod i köket och drack det. Hon viftade vagt bort mot kylskĂ„pet som dunkade som en kuvös omgivet av barnkammarmĂ„lade vĂ€ggar och »arbetsytor«. – Jag Ă€r inte van vid sĂ„dant hĂ€r. Jag har nyss flyttat in. Jag har aldrig haft en egen lĂ€genhet förut. Han berĂ€ttade om sin fru, sin svĂ€rfar, sin tid i Nya Zeeland. – Nya Zeeland? Ja, inte vet jag, sa hon och avfĂ€rdade hela landet. Jag har varit borta sĂ„ lĂ€nge. Det hĂ€r Ă€r mitt hem nu. Det finns vĂ€nlighet hĂ€r. Han envisades. Minns det hĂ€r, minns det dĂ€r. – Jag kommer inte ihĂ„g. Jag har ingen aning. Det var inte pĂ„ min tid. Det hĂ€nde senare nĂ€r jag hade rest dĂ€rifrĂ„n 
 19

Frame_Mot annu en sommar.indd 19

2009-11-02 11:40:18


– Vill ni inte Ă„tervĂ€nda dit nĂ„gon gĂ„ng? Grace log eftertĂ€nksamt, och valde sitt svar ur ett okomplicerat förrĂ„d av exempel som sparats enkom för detta. – Jag förklarades sinnessjuk i Nya Zeeland. ÅtervĂ€nda? De tyckte att jag skulle sĂ€lja hattar för att nĂ„ min frĂ€lsning. En medlidsam ryckning for över Philips ansikte. Herregud, tĂ€nkte hon, jag har sagt fel sak, den ömtĂ„liga sjĂ€len osv. – Men saknar ni inte alltihop, jag menar 
 saknar ni det inte? Föredrar ni inte det framför – det hĂ€r? – Jag vet inte. Jag vet inte. Jag saknar floderna förstĂ„s. Jo, jag saknar floderna och bergskedjorna. Jag har aldrig blivit intervjuad förut. – TĂ€nk inte pĂ„ att ni blir intervjuad. Vi dricker en kopp te. – FörlĂ„t. FörlĂ„t. Jag har aldrig blivit intervjuad förut. Philip Thirkettle sĂ„g generad ut. – Be inte om ursĂ€kt. Vet ni vad, kan ni inte komma upp och hĂ€lsa pĂ„ oss, nĂ€r ni vill. Ni kommer att gilla Anne, ni kommer att gilla Annes pappa, han var fĂ„rbonde en gĂ„ng i tiden, ni kan prata om fĂ„r med honom, fĂ„rsjukdomar, leverflundra, klövsjuka 
 – Gasbrand, gasbrand 
 – Ni mĂ„ste komma. NĂ€r ni vill. Varför inte till jul? – Jul? – TĂ€nk pĂ„ saken. Adjö sĂ„ lĂ€nge. – Adjö, sa Grace och tillade desperat just nĂ€r han gick ut genom dörren: – Jag har aldrig blivit intervjuad förut i hela mitt liv!

20

Frame_Mot annu en sommar.indd 20

2009-11-02 11:40:18


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.