Spanska folkliga och religiösa festivaler presenteras i intervjuer, texter, och dikter. Förutom texter om julen, de tre vise männen och påsken hittar du även färgstarka texter om Fiestas Mayores (Spaniens stora festivaler och karnevaler) med sina parader, jättar och eldsprutande drakar. Materialet omfattar olika regioner i Spanien.
¡Fiestas!
Boken innehåller en mängd övningar som lyfter fram de kommunikativa aspekterna i språket. Detta stärks av bokens tillhörande hemsida.
Grethe Abildgaard Christensen, Lone Madsen & Marcelo Cea
¡Fiestas!
Grethe Abildgaard Christensen, Lone Madsen & Marcelo Cea
¡Fiestas!
Innehållsförteckning 5
10
Förord
7
Pedagogisk idé
8
La Semana Santa
9
Introduktion till La Semana Santa Påskprocession
10
De viktigaste dagarna i La Semana Santa
11
La Semana Santa de Marina * 15
Actividades
La Semana Santa de Diana ** Actividades 20
25
30
Tebeo de la Semana Santa ** Actividades
13
14 15
18 18
19
Introduktion till Las Fiestas Mayores
20
Correfoc, casteller, sardana och cobla
20
La Romería
21
Jättar och tjockskallar
22
Morer och kristna
22
San Fermín-festen
23
Actividades
Marina y la Fiesta Mayor de Sant Feliu * Actividades
40
12
Las Fiestas Mayores
Una postal de Sant Feliu de Llobregat * 35
10
25 26
27 28
Fiestas de la Vaquilla del Ángel de Teruel *
30
Programa de las Fiestas de la Vaquilla del Ángel **
31
3
FIESTAS
Los Amantes de Teruel *** Actividades
Fiestas de moros y cristianos en Orihuela ** La historia
33 35
36 36
5
5
10
10
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
¡Bienvenido a las fiestas de Moros y Cristianos de Orihuela!
37
Programa de las Fíestas de Moros y Cristianos Actividades
38 40
La leyenda de la Armengola *** Actividades
Las Fiestas de San Fermín **
43
45
Introducción
45
La historia
45
El encierro Actividades
46 46
Cojones * Actividades
Hemingway y las Fiestas de San Fermín * Actividades
Alberto Fraile Filare: Un Imprevisto **** Actividades
Las Navidades Introduktion till las Navidades
4
42
48 48
49 49
51 56
59 60
Julkrubban
60
Julsånger
60
El tió
61
Julafton
61
Juldagen
61
De tre vise männen
62
Nyårsafton
62
La Navidad de Marina * Actividades
Correo electrónico navideño **
5
5
Actividades
Rafael Andolz: Cuento del día de Reyes *** Actividades
0
5
10
15
25
30
35
40
67 68
69 72
75
Introduktion till El Botellón
76
El botellón *
77
Actividades
Actividades 20
65
El botellón
El “botellón” es la antesala de un futuro alcoholismo ** 0
63
Consecuencias que demuestran que el botellón es imprescindible ** Actividades
79
80 80
82 83
El Camino de Santiago
85
Introduktion till El Camino de Santiago
86
Maria, una peregrina sueca. *
86
25
Actividades
88
30
35
El carnaval de Tenerife
89
Introduktion till el Carnaval de Tenerife
90
Anna y Oscar en Tenerife *
92
Actividades
93
40
5
FIESTAS
Fest-ordlista
94
Noter
97
Tebeo de la Semana Santa
98
Marina y la fiesta mayor de Sant Feliu
98
La leyenda de la Armengola
99
Las fiestas de San Fermín – la historia
99
Om du vill arbeta vidare
101
Övrigt
107
Texträttigheter
110
Bildrättigheter
111
6
5
5
10
10
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
5
0
5
0
25
30
35
40
La Semana Santa
FIESTAS
Introduktion till la Semana Santa Påsken i Spanien är den absolut viktigaste högtiden och i motsats till hur det är i Sverige överträffar den julen. Utgångspunkten är i hög grad religiös men samtidigt också folklig och jordnära. Hela veckan betraktas som en enda lång fest där människor i alla åldrar deltar både i de religiösa processionerna och i fester med familj och vänner. Festligheterna äger rum på gatorna i anslutning till processionerna men även på barer och caféer som under hela påsken är fyllda till bristningsgränsen. Den spanska påsken förknippas både med gatuliv och gemenskap och är inte hänvisad till kyrkan eller innanför hemmets fyra väggar, med endast familjen som i Sverige.
5
5
10
10
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
Påskprocession Varje liten spansk stad har processioner (procesiones) varje dag under påskveckan. I de större städerna är det flera olika processioner varje dag – de mest berömda och mest imponerande finns i Sevilla. Gemensamt för dem alla är att en stor figur (imagen) av jungfru Maria (La Virgen) och Jesus (Cristo) tas ut ur kyrkan, där de normalt finns och bärs ut i procession på ett stort podium (paso) på en noggrant faställd rutt igenom staden. Med anledning av påsken är Jungfru Maria-figuren extra fint klädd med typiska silver- och guldbroderade tyger och därför skriker folk ”guapa, guapa” efter henne. Podiet är smyckat med massor av blommor och ljus och bärs av starka män (costaleros) som ofta går helt dolda under podiet. Processionen som följer podiet består av flera ”broderskap” (hermandades, cofradías) som är anknutna till särskilda kyrkor eller Junfru Maria-figurer. Från början (fortfarande för vissa) var ändamålet för människorna som gick i processionerna att sona sina synder. Medlemmarna i ett broderskap kallas därför för botgörare (nazarenos, penitentes) och ett enkelt sätt att visa detta är att gå barfota. För att vara säkra på att botgöraren förblir anonym och samtidigt understryka sonandet av synderna som en gemensam nämnare går alla iklädda långa tunikor, en sorts hatt (antifaz) som täcker hela ansiktet och eventuellt slutar i en konformad hatt (capirote). Dräktens färg och utsmyckning varierar från broderskap till broderskap 10
LA SEMANA SANTA
5
5
0
10
men gemensamt för alla är att de bär höga smala stearinljus (cirios) och ofta även kors. Några av botgörarna bär dessutom kärl med rökelse (incienso) som svingas över följet. Processionerna ledsagas av orkestrar där trummor är dominerande. Emellanåt stannar hela följet och en ensam person sjunger en folklig flamencosång (saeta) för att hylla jungfru Maria. Sammanfattningsvis gör alla känslointryck från påskprocessionerna den spanska Semana Santa till en mycket annorlunda och estetisk upplevelse.
De viktigaste dagarna i la Semana Santa
5
15
0
20
25
25
30
30
35
35
40
40
Påskveckan i Spanien startar med Palmsöndagen (Domingo de Ramos) när folk smyckar kyrkorna och husfasaderna med palmoch olivgrenar som de har fått välsignade i kyrkan. Det bärs också grenar (ramos) i processionerna den dagen till minne av Jesu intågande i Jerusalem, när folkmassan hyllade honom bl. a. genom att strö palmgrenar på vägen framför honom. Skärtorsdagen (Jueves Santo) är dagen för den sista nattvarden och också dagen då Jesus tvättade lärljungarnas fötter men förklarade att inte alla var rena eftersom han redan visste att Judas skulle förråda honom. De bibliska händelserna avspeglas inte nödvändigtvis i dagens processioner, men på vissa platser uppför man nattvardsscenen, och några präster tvättar fötterna på gemene man. Den absolut viktigaste dagen i Semana Santa är Långfredagen (Viernes Santo), då Jesus vandrade med korset till Golgata för att bli korsfäst. Utöver de vanliga processionerna spelas många dramatiseringar upp där starka känslor kommer till uttryck. Till exempel skildras Jesus som faller med korset på väg till Golgata; Veronica som torkar Jesus ansikte så att det på ett mirakulöst vis bildas ett avtryck av hans ansikte på förklädet samt den gråtande jungfru Maria som sörjer över sin sons död. När det gäller påskdagens budskap (Domingo Santo/Domingo de resurrección) är denna dag den mest optimistiska under hela påskveckan, där sorgen över korsfästningen avlöses av glädjen över återuppståndelsen som blev känd tidigt på morgonen. Processionerna denna dag startar därför också mycket tidigare än de andra dagarna, till exempel i Sevilla vid femtiden på morgonen. Trots det glada budskapet blir dagen inte speciellt festlig, eftersom den samtidigt avslutar Semana Santa och därmed också ledigheten. 11
FIESTAS
la Semana Santa påsk al lado de bredvid terminar att avsluta seguir + gerundio att fortsätta (med att) después därefter la gralla speciell sorts flöjt celebrar att fira a finales de i slutet av los Pirineos Pyrenéerna la procesión procession la celebración högtid joven ung disfrazarse att klä ut sig cada uno var och en el papel roll el santo helgon algún någon entonces då desfilar att gå i parad conservar att bevara ya no inte nu längre como eftersom bastante ganska mona (katalanska) påskägg la tarta kaka el huevo ägg
Marina una joven de Sant Feliu de Llobregat, Cataluña
La Semana Santa de Marina Hola, me llamo Marina, tengo 16 años y vivo en Sant Feliu de Llobregat que es un pueblo que está al lado de Barcelona en Cataluña. Este año he terminado la educación obligatoria en la escuela y voy a seguir estudiando dos años más para poder ir después a la universidad. En mi tiempo libre hago música: toco el saxo y el piano y también la gralla que es un instrumento típico catalán. Una fiesta importante es la Semana Santa que se celebra en abril, a finales de abril, y normalmente yo me voy a Talarn que es un pueblo muy pequeño cerca de los Pirineos donde hacemos la procesión, que es una celebración en que la gente, normalmente los jóvenes del pueblo, se disfrazan. Cada uno tiene un papel de un santo o de una madre de Dios o … algún papel. Nos disfrazamos y entonces desfilamos por el pueblo. Esta tradición es muy antigua y en muchos pueblos no se conserva. En muchas ciudades ya no se hace pero en este pueblo, como es pequeño y antiguo, se conserva bastante. Y después también en estos días de Semana Santa hacemos la mona que es como una tarta en la que hay un huevo de chocola12
5
10
15
LA SEMANA SANTA
te encima de la tarta. Como estoy en Talarn también con todos los tíos, las abuelas y todos, pues la hacemos con mucha ilusión: preparamos toda la base con mermelada y almendras también. Y el huevo lo partimos después, un poco para cada uno.
Actividades
nt
1. Contesta a las preguntas siguientes: ∑ ¿Cuántos años tiene Marina? ∑ ¿Dónde vive? ∑ ¿Qué estudios tiene? ∑ ¿Qué instrumentos toca? ∑ ¿Dónde celebra Marina la Semana Santa?, y ¿dónde está este pueblo? ∑ ¿Cómo hacen las procesiones allí? ∑ ¿Por qué se conserva esta tradición en Talarn? ∑ ¿Qué es la mona?, y ¿de qué consiste? ∑ ¿Para quién es el huevo? ∑ ¿Con quién está Marina en la Semana Santa? 2. Preséntate como lo hace Marina. 3. Describe las tradiciones que tenemos en Suecia en cuanto a los huevos de Semana Santa. ¿Qué otras tradiciones existen en tu familia para esta fiesta?
5
4. Discutid qué diferencias existen entre un pueblo pequeño y una ciudad grande en cuanto al modo de vivir, a las tradiciones etcétera. ¿Existen las mismas diferencias en Suecia? Dad algunos ejemplos.
10
15 Los soldados romanos entran en la ciudad, Verges, Cataluña
13
encima de ovanpå la abuela mormor/ farmor la ilusión glädje la base botten la almendra mandel partir att dela un poco lite/en smula
FIESTAS
5
5
10
10
Domingo de Ramos, テ」ila
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
Costaleros
La procesiテウn por la calle
16
LA SEMANA SANTA
5
5
0
10
la
5
15
0
20
25
25
30
30
35
35
40
40
Imagen del Se帽or
Nazarenos en la procesi贸n
17
FIESTAS
Tebeo de la Semana Santa 5
10
15
20
Actividades el tebeo tecknad serie Tántalo Tantalos (se noter s. 98) condenar att döma eternamente för evigt Sísifo Sisyfos (se noter s. 98) empujar att putta la roca sten(block) Prometeo Prometheus (se noter s. 98) atar att knyta la montaña berg el águila örn devorar vräka i sig el hígado lever Atlas Atlas (se noter s. 98) cargar att bära la bóveda/del cielo himlavalvet cada varje crucificar att korsfästa
1. Presenta a cada uno de los personajes como si fueras tú (es decir en la primera persona singular).
25
2. ¿Cuál es la diferencia entre por un lado Tántalo, Sísifo, Prometeo, Atlas y por otro lado Jesús? 30
3. Describe tus propios cargos (bördor). 4. En sueco existen dos expresiones que refieren a Sísifo y otra a Tántalo: Sisyfosarbete (trabajo de Sísifo) y Tantaluskval (suplicios de Tántalo), ¿qué significan estas expresiones?
Para trabajar más con el tema de la Semana Santa y para hacer presentaciones orales mira también la página web www.laromedelswebbar.se 18
35
40
Spanska folkliga och religiösa festivaler presenteras i intervjuer, texter, och dikter. Förutom texter om julen, de tre vise männen och påsken hittar du även färgstarka texter om Fiestas Mayores (Spaniens stora festivaler och karnevaler) med sina parader, jättar och eldsprutande drakar. Materialet omfattar olika regioner i Spanien.
¡Fiestas!
Boken innehåller en mängd övningar som lyfter fram de kommunikativa aspekterna i språket. Detta stärks av bokens tillhörande hemsida.
Grethe Abildgaard Christensen, Lone Madsen & Marcelo Cea
¡Fiestas!
Grethe Abildgaard Christensen, Lone Madsen & Marcelo Cea
¡Fiestas!