Translation Memory Software Bridging Multilingual Gaps

Page 1

Translation Memory Software: Bridging Multilingual Gaps Translation of any text written in one language into another has been carried down by bilingual experts specialized in the topics. However, technological innovations and spread of business worldwide has brought in demands for professional translators with ability to translate vast amounts of data. Technological experts have worked to develop specifically designed translations tools to empower professionals in the arena.

With digital age having a great impact in the work environment of business houses and corporate sectors, the most significant tool used by the professional translators in this environment is the translation memory software. Translation memory (TM), a product of machine translation is a database application, aimed to boost the productivity level of the professionals and helping them work on largescale translation projects. The TM database stores the source and its translated content as segments or translation units.

However, as technology progressed, the translation applications became more effective when used in conjunction with computer assisted translation tools. Word processor and terminology management systems further the inclusion of multilingual dictionary and quality control as a part of the project management features have only made it much more demanding.

Globalization has led to the growth of localized content either as website content, product documentation, marketing messages or support guides. To cater to the growing demands for repeated translated content, the translation memory software developed by the leading software providers will help capture the repeated content. This software not only speeds up the website translation and localization process, but also dramatically improves the quality and efficiency of multilingual communication.

Storing all the previously translated content in a multilingual database aids in the faster translation of new content. Irrespective of the file formats, this scalable software can be used on any desktop on the network. Moreover, the ability of this software to be integrated with translation management systems and other automated translation solutions benefits the localization professionals in increasing their productivity.


For the translation professionals, the translation memory software helps in instant translation of technical documents and one with specialized vocabularies. Further, the software ensures that the document is completely translated including definitions, phrases and terminology. This software makes it feasible for small and medium enterprises to translate large volumes of data in a variety of formats. The translation memory solutions benefits end-users with reduced translation costs, facilitates website translation in 50% more languages, and up to 70% faster translation with consistency and improved quality, thus ensuring that customers remain satisfied and loyal.

Read Also On: Global Support, Software Localization


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.