For perusal only
Bauckholt
Laufwerk
für Ensemble und Samples
2011/2014
Thürmchen Verlag M-50039-322-1
ISSUU Version
For perusal only
Carola Bauckholt
Laufwerk
für Ensemble und Samples (2011/2014) Duration: ca. 12’ commissioned by CIKADA
ISSUU Version For perusal only
Die beiliegende CD enthält hauptsächlich Instrumentalklänge
CD Track 1 - 9 werden bei der Aufführung vom Dirigenten zugespielt (per Keyboard/Samples)
CD Track 10 - 15 sind für die Instrumentalisten, die diese Klänge imitieren sollen.
The accompanying CD consists of mostly instrumental sounds
CD Tracks 1-9 are to be played in the performance by the conductor (using a keyboard/sampler)
CD tracks 10-15 are for the instrumentalist, who should imitate these sounds.
The stereo files should be loaded into a sampler or similar and be trigged from a keyboard. It is important to fix the velocity in order to avoid arbitrary dynamical results. The samples are mutually balanced, it will only be necessary to adjust the overall volume level. A pair of loudspeakers should be placed behind the ensemble, to blend well with the acoustical sound.
Attached is pdf’s showing when the samples should be triggered and how the they can be distributed on a keyboard

Sample 01 cello
Sample 02 scissors (bar 29)
Sample 03 scissors (bar 69)
Sample 04 fast scissors (bar 80)
Sample 05 hot water heater (bar 89)
Sample 06 glass (bar 123)
Sample 07 tok (bar 136)
Sample 08 fountain (bar 152 )
Sample 09 dogs (bar 174)
for rehearsal:
Sample 10 imitating scissors
Sample 11 cello
Sample 12 swinging rod
Sample 13 swinging rod
Sample 14 swinging rod
Sample 15 whining “dog”
Sample 16 swinging rod
Flöte (und Baßflöte)
Klarinette (und Baßklarinette)
Violine
Viola
ISSUU Version For perusal only
Violoncello (mit Joghurtglas)
Kontrabaß (4 Saiter) (mit Joghurtglas)
Klavier
Percussion
Piano:
1 Plektron
1 Telefonkarte
Flute (doubling bass flute)
Clarinet (doubling bass clarinet)
Violin
Viola
Cello (with yogurt jar)
Contrabass (4 string) (with yogurt jar)
Piano
Percussion
1 plectrum
1 telephone card
Gliss.: ein schweres Holzstück wird sehr fest auf die Saite gedrückt, bevor sie angeschlagen wird und dann bewegt, um ein glissando zu erreichen. Auch mit einem Glas möglich, aber es darf nicht rasseln!
Gliss.: press down a heavy piece of wood very firmly on the string, then hit the key and subsequently side to generate the glissando. It is also possible to use a glass, but avoid rattle!
Patafix: ein Stückchen Patafix wird auf die Saiten des Tones fis’’ gedrückt; ca. 1 cm vom hintersten Punkt entfernt. Es soll ein f’’ klingen , wie ein woodblock („tok“ Klang)
Patafix®: press a piece of a Patafix® glue pad (or similar adhesive, used to mount photos) onto the f-sharp string; it should be positioned ca. 1 cm from the furthest point of the string. The sounding pitch should be f-natural and the timbre is similar to a wood block (“tok” sound)
Blindnieten: zwischen die Saiten von fis werden 2 Blindnieten gesteckt. Es entsteht ein schöner schwebender Klang wie ein Gong. Dazu wird mit einer Telefonkarte von cis bis fis quer über die Saiten gestrichen. Es soll wie eine Mechanik klingen, die den Gongschlag auslöst. rivets: the triple strung f-sharp strings should be prepared by sticking 2 rivets between the strings. The result is a beautiful floating sound like a gong. In addition a telephone card should be laid across the string from c-sharp to f-sharp. It should sound like a mechanism that triggers a gong stroke
arco: ca. 8 kolophonierte Bogenhaare eines alten Bogenbezugs an den Enden zusammenknoten und unter folgende Saiten einfädeln: g, e’’ Beim Streichen möglichst horizontal hin- und herziehen um einen guten Bogenwechsel zu erreichen ca. 8 bow hairs from an old violin bow tied together and threated under the strings: g, e’’
Holz fällt: 1-2 Holzstücke werden auf den Boden geworfen. Wood: throw 1-2 pieces of wood on the floor.
Klarinettenblattschoner: die Plastikhülle eines Klarinettenblattes wird in der Mitte gefasst und mit der offenen Seite langsam über die geriffelte Basssaite gezogen, mit relativ starkem Druck. Es ergibt einen resonanzreichen repetitiven Klang. Es wird in der Mitte der Saite begonnen und zu den Dämpfern gezogen (ohne Pedal)
A plastic case for a clarinet reed: hold the plastic case in the middle and scrape the wounded bass strings with the with the open side of the case, with a good deal of pressure. The result is a resonant sequence of impulses. Start in the middle of the string and stop when you reach the dampers (without pedal).
Percussion:
großer guter Resonanzkörper aus Holz, Holzstick und Glockspielschlägel big wooden resonator case, wooden stick and carillonstick
ISSUU Version For perusal only
dünnes Papier rascheln, hell thin paper shaken rustling, bright sound
Müllsack mit Luft füllen und auf Boden aufschlagen: Luftschlag garbage bag: fill a garbage bag with air and hit it against the floor
Nylon: the type of nylon that percussion bags are made from. Draw a plectrum lightly across the surface giving a clear bright sound. The gesture is as if wiping something away.
mit großem Guero oder Reibestock auf Resonanzkörper reiben or rub a long guero on the wooden resonator (sawing noise)
Donnerblech / Thunder sheet

Kleiner Gong in Wasser kleine gliss. / small gong dipped in water to generate a small glissando.
Superball / super ball on a wooden resonator (wooden box)
Backofenrost (gedämpft) mit Telefonkarte / owen rack with plasticcard (muted)
Streicher / Strings

= col legno or with the back side of the frog (bow held vertically) push the string down and then let go, this should be as accented as possible.

= schräg auf dem Steg streichen (Rauschen) bow on the bridge at an angle
Mehrklang:
Mit dem Bogen auf der” falschen” Seite des Grifffingers spielen, dabei etwas starker drücken (bei normalem Druck klingt nur das Flageolett).
Der Abstand zwischen Bogen und Grifffinger sollte 1-2 cm betragen.
Multiphonic:
Play with the bow on the “wrong” side of the left hand finger. Press a little more than normal (with normal pressure only the harmonic will sound).
The distance between b ow and finger should be 1-2 cm
Exercise: finger on 9th harmonic, than change the pressure. With this you get the right feeling.
Pizz (Glas):

= mit der linken Hand wird mit einem großen Joghurtglas die Tonhöhe “gegriffen”, heruntergedrückt. Durch den kreisenden Wechsel der Tonhöhe entstehen Glissandonachklänge.
Depress with a yogurt jar in the left hand the pitch
The circling change of pitches causes echoes of glissandi
ISSUU Version
For perusal only
ISSUU Version For perusal only
Laufwerk
für Ensemble und Zuspielung for ensemble and prerecorded sounds commissioned by CIKADA
Luft, wie Einatmen, wie ein Schreck Air
Carola Bauckholt
nator
For perusal only
mit Holzstick (r H ) und Glockspielschlägel (l H ) große Halbkreise auf Resonanzkörper reiben wipe on resonator case with wooden stick (r h ) and carillonstick (l h ) large semicircles
(imitate Sample 1)
(B)
Perc Resonator
pizz mit Glas (Sample 1 imitieren und weiterführen) pizz with glass jar (imitate sample 1 and develop the material further) III II simile
CD 10 Schere, atmen imitieren air sounds imitate CD track 10 scissors
und poco acc (keep the previous tempo)
Gliss mit Holz / gliss with wood - never rattle, please!
sul IV, schnelles Oval
the previous
ISSUU Version
For perusal only
For perusal only
Version
For perusal only
Sample 2 Pendeln übernehmen, extremes rit mitmachen und weiterführen dabei laut bleiben (Tonhöhe der Schere imitieren)
Sample 2 take over the rhythm of the swinging follow the extreme rit of the sample and continue slowing down however the dynamic should stay forte (imitate the pitches of the scissors)
Sample 2 Pendeln übernehmen, extremes rit mitmachen und weiterführen dabei laut bleiben (Tonhöhe der Schere imitieren)
Sample 2 take over the rhythm of the swinging follow the extreme rit of the sample and continue slowing down, however the dynamic should stay forte (imitate the pitches of the scissors)
Glockenspielschlägel / carillonstick
mit Plektron Saite flüchtig wischen swipe the string lightly with a plectrum
Version
For perusal only
ISSUU Version
For perusal only
For perusal only
Sample 3 Schere, hecheln / scissors, panting
Papier rascheln, hell paper, shake, bright rustling sound
Luftschlag Müllsack fill a garbage bag with air and hit it towards the floor Nylon
mit Fingernägel im höchsten Register with nails in the highest register
Stoppschlag auf die Saiten mit der Hand, dann mit Bogenholz
a dead stroke against the strings first with the hand, then with the wood of the
Papier rascheln,
For perusal only
Luftschlag Müllsack
Guero auf Resonanzkiste reiben "sägen" sawing noise with Guero on resonator
ISSUU Version
For perusal only
mit Klarinettenblattschoner reiben, langsam scrape slowly with the clarinet reed case
leicht wischen wipe lightly
(Seite fassen grab the page) umblättern turn the page mit dem Bogen Wischer imitieren imitate the wiping with the bow »
(Seite fassen grab the page) umblättern turn the page
mit dem Bogen Wischer imitieren imitate the wiping with the bow
(Seite fassen grab the page) umblättern turn the page mit der flachen Hand auf dem Korpus wischen wipe the body of the instrument with the hand flat
(Seite fassen grab the page) umblättern turn the page
Donnerblech, sehr untergründig thunder sheet almost inaudible,completely in the background
ohne Mundstück without mouthpiece ad lib
ISSUU Version
For perusal only
crescendo und rallentando (wie auf einer Schaukel, immer weiter und höher
und abspringen) (like on a swing, getting higher and higher and then jumping off)
crescendo und rallentando (wie auf einer Schaukel, immer weiter und höher - und abspringen) (like on a swing getting higher and higher and then jumping off)
ISSUU Version
For perusal only
ISSUU Version
For perusal only
For perusal only
, Saiten dämpfen, Wippstab imitieren (CD 14) ord , damped strings, imitate the swinging rod (CD track 14)
eigenes Tempo,etwas schneller tempo independent from the others, somewhat
ISSUU Version
For perusal only
ISSUU Version
For perusal only
Sample 8 imitieren: arpeggio mit Plastikkarte über Backofenrost, dazu so laut wie möglich mit dem Mund schlürfen arpeggio with plastic card over owen rack, with it slurp with the mouth as loud as possible
Sample 8 imitieren: arpeggio mit Plastikkarte über Stimmschrauben, dazu so laut wie möglich mit dem Mund schlürfen arpeggio with plasticcard over tuning screws with it slurp with the mouth as loud as possible
Sample 8 imitieren sehr schnelles glissando Obertonphänomen rausholen
Sample 8 imitieren: schlürfen / slurp with the tongue as loud as possible (use only the headpiece of the bassflute)
ISSUU Version
For perusal only
ISSUU Version
For perusal only
ISSUU Version
Klarinette in B, nur Mundstück mit Birne clarinet in b-flat mouthpiece only!
Blindnieten
Vorschläge mit Tel Karte quer über Saiten arpeggio with a telephone card laid across the strings
Hundejaulen imitieren (Sample 9) durch Manipulation mit der Hand, Finger reinstecken imitate the whining dog (sample 9) change the pitch by changing the shape of the hand and inserting the finger into the mouthpiece
For perusal only
frei weiter Hundejaulen imitieren, mit langen Pausen, horchen continue freely imitating the dog whining, with long rests long rests
(Klarinette /Mundstück - clarinet/mouthpiece) Sample 9 Hunde
For perusal only
Jaulen imitieren (Sample 9) / imitate the whining (sample 9)
kleine Veränderungen der Figuren improvisieren / improvise small variations on the figures
Jaulen imitieren / imitate the whining
weiter Hundejaulen imitieren, mit langen Pausen
continue imitating the whining dog, with long rests
Gliss mit Holz (sul des?), es soll ungefähr der Bereich h1 - e2 klingen gliss with wood, the pitch range should be approximately between b1-e2 langsames Jaulen imitieren imitate a slow whining
kleine Veränderungen der Figuren improvisieren / improvise small variations on the figures
Jaulen imitieren / imitate the whining