Sajeeva Vahini - Volume 2 - Issue 4 -Apr - May 2012

Page 1

 | 1


We welcome your questions or comments at: info@sajeevavahini.com

FOUNDER & CHIEF EDITOR

‚శజీళ యసళిని” ఩త్రికకు ఆభటికల్స్ ఩ం఩గోయు యసయు భా చియుధాభాకు ఩ం఩గఱయు.

MCA. M.Div. Ph.D

For change of postal address please send your new address details along with the Membership Id. Note: No article in SAJEEVA VAHINI should be reproduced/translated without the Editor’s written permission.

e-Magazine available now!

Praveen Kumar Gollamandala

MANAGING EDITOR Rev. John Babu Kurma MA. G.Th

ASSOCIATE EDITOR Sumalatha G

EDITORIAL TEAM

log on to www.sajeevavahini.com Mercy Ratnabai Shadrack For Advertisement in this magazine Please contact us. Send your advertisement details one month in advance of the publishing month. Please send two copies of your advertisement. Please contact the editor for more details of advertising in “Sajeeva Vahini”. Also you can email us at info@sajeevavahini.com with subject as Advertisement.

Sirisha Raavi Jyothi Swaraj

PRINTED AT Raj Graphics, Hyderabad, India.

E-MAGAZINE www.sajeevavahini.com

SAJEEVA VAHINI

5-96, Shanthi Nagar, Hydershah Kote Village Golconda Post, Hyderabad - 500 008 Phone: +91 8867 8888 99 Tele: +91 95507 90267 Email : info@sajeevavahini.com. www.sajeevavahini.com

Copyright © 2010-2011 SAJEEVA VAHINI All rights Reserved

 ఇ఩ప఩డె ఆన్ ఱ ైన్ ... “ణిఱుగుఱో‛

www.sajeevavahini.com/telugubible 2 | SAJEEVA VAHINI


Bible Study



 అదామమభుఱు 22 ళచనభుఱు 404 యచించిన కసఱభు: కరీ.ఴ. 95 ఩ణాభశ఻ థీవిఱో న఻ండు.

గీంథకయత : అనుో శత ఱుడిైన యోశృన఻. భుఖ్మ ళచనభుఱు ఓఫెగము ధేధే. బవివమణా​ాఱభుఱఱో అని శభసాది కసభటము

లెఱవిచ఻ుచ఻ధానడె.‚

: 1:8 “అఱాపము ళయత భాన బూత ఉండెయసడన఻ ధేధే థీళపడెనగు ఩ిబుళప

శం఩ూభటత శూసథనభు నథిఱి ంహ చ఻ చ఻ధానథి. శ఻యసయత ఩పశత కభుఱున఻, ఩త్రికఱున఻ అధేక ళచనభుఱణో బనేథిమునన఩఩టికూని ఩ిళచన శందయబభుఱన఻ కైందిభు చీశ఻కరని యసిమఫడున ఒకై కరీతత నిఫంధన గీంథభు, ఩ికటన గీంథఫే. థాని శీభటిక జ్యగన఻నన శంగతేఱన఻ ఫమఱు ఩యచి చ఼఩పటే ఩ిణీమకత. ఈ విధభుగస ఈ గీంథభు థీళపని గుణ గణభున఻, శ఼చక కూీమఱన఻, ఆదాయభు చీలహకరని ఇథి యసిమఫడునథి. ఇషఱోక ధామభునకు ధామమభు తీయు​ుటకున఻, థానిని న఼తన ఩యచ఻టకున఻, నీత్రణో ఩భటనుసయౌంచ఻టకున఻

1:19,20 ‚నీళప చ఼చినయసటిని, ఉననయసటిని, వీటియంట కఱుగఫో ళపయసటిని, అనగస ధా కుడుచీత్రఱో నీళప చ఼చిన ఆ కరీశత ఻కు భాతిఫే ఆదాయభు కఱద఻. బేడె నక్షతిభుఱన఻ గూభటున ఆతీభమ భయభభున఻, ఆ బేడె శ఻ళయణ అనుో శత ఱుడెన఼, శ఻యసభటతకుడెన఼, ఏశ఻కరీశత ఻కు నహిమఫెైన థీ఩శత ంబభుఱ శంగత్రము యసిముభు‚ శివేమడెన఼ అబన ఩||యోశృన఻ యసిలహన 11:15 ‚ఏడళ ద఼త ఫూయ ఊథిన఩ప఩డె గీంధం ఇథి. ఩ిబుళపన఻ తన శివేమఱు ఩యఱోకభుఱో గొ఩఩ ఴఫద భుఱు ఩పటటిన఻. చాఱాశూసయు​ు ‘ఆమన భండళ భసకడ గూభటు ఆ ఴఫద భుఱుఈ ఱోక భసజ్మభు భన అడెగుత౉ ళచాుయు (భతత 24). కసని ఩ిబుళప భసజ్మభున఻ ఆమన కరీశత ఻ ఩ిబుళప అ఩఩టికూ శంఘభు యొకా భసజ్మభు ధాబెన఻; ఆమన బవివమతే త వివద ఩యచఱేద఻. అంణీ కసక, ముగముగభుఱ ళయకు ఏఱు నధన఻‛ శివేమఱు ఎంత విళయంగస ణిఱుశ఻కోయసఱని 21:1”అంతట ధేన఻ కరీతత ఆకసఴభున఻ కరీతత ఩ిబుళపన఻ రోథించిన఩఩టికర, ఆ థినభున఻ బూనేని చ఼చిత్రని. న౉దటి ఆకసఴభున఻ గూభటుము ఆ గడుమన఻ గూభటుము తండుి న౉దటి బూనేము గత్రంచినుో బెన఻. భాతిఫే (బెయుగున఻) (భతత 24:36) అని చినప఩రసయు. ఩ిబుళప ఩పనయుణా​ాన఻డిై శభుదిభున఻ ఇకన఻ ఱేద఻‛ ఩యభునభు యమళాకక౅డా ఎడఫామని యచించిన ఉథీదఴం: ఆథికసండభు నుసియంబ తననపిభఱో నహిమఫెైన శివేమడె గీంథభుగసన఻ననటల ు ఩ికటన గీంథభు యోశృన఻కు శభశత భున఼ చిళభట గీంథభుగస న఻ననథి. ఇంద఻ఱో ఩ితమక్ష఩యచాఱని నిఴుబంచడం విరేవం. థీళపని యొకా విమోచధా ఉథీదఴభు

 | 3


Bible Study

‚నీళప చ఼చ఻చ఻ననథి యసిముభు‛ – అని భాతిఫే భనకు కనినహశత ఻నన ఩దం (఩ిక 1:11). కసని యోశృన఻ ణాన఻ వినన ఩ిత్ర ఴఫద భున఼ శ఩వి ంగస యసిమడం ఈ గీంధభుఱోని ఩ిణీమకత అని చి఩఩ళచ఻ున఻. (This is a book of AUDIO VISUAL SCRIPT). ఇథి శం఩ూయణ ంగస ధేయయేయఫో తేనన కరీశత ఻ ఴక఩ప ఩ిళచన గీంధం.

విపాగసఱు (denominations) ఎనిన ళపధాన చిళభటకూ, శంఘభుఱనీన 7 భుఖ్మఫెైన యకసఱుగసధే విబజం఩ఫడు, ఩ిబుళప తీయు఩ అనంతయభు ఒకై శంఘఫెై అనగస శూసయాత్రిక శంఘఫెై; ళధ఻ళప శంఘభుగస యౄ఩పథిదద ఻కుంటలంథి అధేథి భుంద఻గస ణిఱుశ఻కోళఱలహళపంథి. 7 అధే శంఖ్మకు కసయణం థీళపని శనినదిఱో ళపనన 7 ఆతభఱు. ఆ ఏడె శంఘాఱకు ఩పధాథి ఆ ఏడె ఆతభఱే, కసఱభు శం఩ూయనఫెైన఩ప఩డె; అళనీన కయౌనహ ఒకా ఆతభ, ఆ శంఘాఱనీన కయౌనహ ఒకా శంఘం.

థాని ఩ిపాళం ఏ విధంగస ఉండఫో తేంథో అని ణియౌలహకరనగసఱం.

నుస఩భుణో, - Editor భయౌనభుణో నిండున ఈ శభాజ్భున఻ండు యేయు఩యచఫడు ఎఱాంటి ఒత్రత డుకైధా శందించకుండా ఴకూతళంతఫెైన ఩ిబుణా​ాఱన఻, ఆ కాయ భఽగభునకైధా బమ఩కుండా కైశతయసమనణా​ానిన కసనుసడెకుంటృ ఎళభైణీ జీవిశూసతభో యసభటకూ అంతమ థినభుఱఱో థీళపడె తన ఴకూతని కుభభభటంచి ఎతత ఫడీ గుం఩పఱో ఉండీ పాగసమనిన దమజ్ైశూత సడె అధే నిభీక్షణ కఱుగజ్ైశత ఻ంథి ఈ గీంథం. ఆ క౅ ీ యభఽగభునకున఻ థాని ఩ిత్రభకున఻ థాని నపయుగఱ శంఖ్మకున఻ ఱోఫడక యసటిని జ్బంచినయసయు థీళపని వీణఱుగఱయసభై, ఆ శపటిక఩ప శభుదిభుధొదద నియౌచిముంటా యు అని 15:2 ఱో యసిమఫడున ఩ికసయం ఩ిబళప భనకు ఩భీక్షన఻ భనభుంద఻ ఉంచి పయౌతంగస గొరఱె నహఱుయొకా జీళగీంథభంద఻ యసిమఫడునయసయఫెై ఎఱు ఩ప఩డ఼ ఆమనణో నితమతాం ఱో ఉండీ పాగసమనిన భనకు అన఻గీళించాడె. ఎటి​ి ఴీభఱు కయౌగటధా ఎనిన అడడ ంకుఱు ళచిుధా థీళపనిణో నడెశ఼ త విరసాశభున఻ చిళభటళయకు కసనుసడెకుంటృ నుసియధ నఱో ఎడణిగక ఉండు ఆమన భయఱా ళచిున఩ప఩డె లహదధ నుసటలణో ఎతత ఫడీ గుం఩పఱో ఉండీ కఽ఩ ఩ిబుళప భనందభటకర

ఉనుో థా​ాతం: అన఻థినం న఼తన భాయు఩ఱణో , ఆధ఻నికతఱో ఎధనన నవీన ఩దద తేఱఱో భానళపడె క్షనభుఱోధే అనీన ను ంథాఱని త఩న ఩డెతేధానడె. ఇళనీన తనకు భాతిఫే కసక భసజ్కరమ శూసభాజక ళమళశథ ఱో క౅డా ణియౌమని ఩ిపాళం చ఼నహశత ఻ంథి. అటి​ి ఩భటలథ త హ ేఱో ఩ిజ్ఱు ఩ిబుతాం నైద ఴీదధ భకుాయై తభ దమచీమున఻ గసక. ఆఫేన్. అళశయతయౌన తీయు​ుకుంటాయు అని నిశ్ంథీషంగస చి఩఩ళచ఻ు.

఩ికటన గీంథం వీటికూ న౅ననంగస అన఻థిన జీవితభుఱో జ్భటగై శంగతేఱన఻ శభట చీశ఻కరన఻టకు విన౅ననఫెైన ఉథీదఴంణో విళభటశత ఻ంథి. ఆతీభమ జీవితం ఱో ఓ కరీతత కోణానిన చ఼నహశత ఼ శూసభాజక ళమళశథ ఱో 4 | SAJEEVA VAHINI


Bible Message

Rev. K. john Babu



( Managing Editor)

వి యు ఩ండెగ శందయబంగస తన కూవి ేఱ ైన యసభటకందభటకర ఱోక యక్షకుడిైన కరీశత ఻ ఇచిున జీళభుగస యసగసదనఫేదనగస ‚ధేన఻ జీవించ఻ చ఻ధానన఻ గన఻క నైయున఻ జీవింతేయు‛ – యోశృన఻ 14:19

కరీశత ఻ బేశ఻ యొకా ఩పనయుణాథనం ణో ఇ఩఩టి ళయకు భానళపఱన఻ బమపాింతేఱకు గుభట చీలహన భయణం భయణంచింథి. ‚ఓ భయణభా నీ విజ్మఫెకాడ ? ఓ భయణభా నీ భుఱు కాడ? భయణ఩ప భుఱు​ు నుస఩భు, నుస఩భునకునన ఫఱభు ధయభరసశత ఫ ర ే. అబనన఻ భన ఩ిబుయైన బేశ఻ కరీశత ఻ భూఱభుగస భనకు జ్మభు అన఻గీళించ఻చ఻నన థీళపనికూ శూోత తిభు కఱుగున఻ గసక (I కోభటంతీ 15:55-57)

థీళపని ఴకూతభుంద఻ భూమఫడున శభాదిగసని థానికూ బదింగస యేలహన రసకూీళంతఫెైన భోభా శూసభా​ాజ్మ఩ప భుదిగసని, భతఛాందశ భుది గసని నిఱుళఱేక ఩ఠస఩ంచఱ ై నుో మాబ. శభాది ఆమనన఻ ఫందించి ఉంచఱేక నుో ళపటే గసక ‚ఆమన ఱేచి ముధానడె‛ అని ద఼త చినప఩ శ఻యసయత కు యేథికగస భాభటనుో బంథి.(భాయుా 16:6)

జ్ాన్ యల఺ు ఫెతో డుస్టి శంఘాఱన఻ శూసథనహంచక భుంద఻, తనకు ఩ిశంగటంచడానికూ చభీుఱఱో అళకసఴం థొ యకన఩పడె తన తండుి శభాదిని యేథికగస చీశ఻కరని శ఻యసయత న఻ ఩ికటించిన఩పడె ఩భటవుథాధతభ ఴకూత చీత అధేక షఽదమాఱు భండు఩ఫడు, భాయు భనశ఻్ధొంథి యక్ుం఩ఫడాడయు.

భయణంచిన ఩ిబుళపన఻ ఫైటకు భసకుండా శభాదిఱోధే ఫందించాఱధే కుటిఱ మతనంణో శభాదికూ నెదద ఫండభసబని అడడ ంగస నెటి ాయు భత ధామకుఱు. గసని యసభట ఩ిమతనం పయౌంచఱేద఻ ఎంద఻కనగస ఆ ఫండ థీళపని ఴకూత భుంద఻ గజ్ గజ్ ళణకుచ఻ థొ యయౌనుో బంథి. ఫండ థొ యయౌ నుో క నుో ణీ ఆమన ఫమటకు భసఱేథా?... ళశూసతడె. ఆమన ఫమటకు భసళడానికూ కసద఻ ఆ ఫండ థొ యయౌనుో బంథి, అన఻భానితేఱ ైన యసయు ణియచి మునన శభాదిఱోకూ యయ౎ు చ఼చి ఆమన ఱేచిముధానడని నిభసధభటంచ఻కోళడానికూ. ఒకయేల శభాది భూమఫడు ముండు ఩ిబుళప ఫమటకు ళచిు తన ఩ిజ్ఱకు దయశననేచిుధా ఱోకం భాతిం ఆమన ఩పనయుణాథధానిన ఩కాన నెటి భూమఫడు మునన ఆ శభాదిని గోభటగస జ్ైలహ, యేటఱన఻ కోలహ పాజ్ా బజ్ంతీిఱణో శభాదికూ ఩ూజ్ చీలపయసభై. థీళపడె ఈ భూఢ నభభకసనికూ ణియ యేముటకై శభాదిని ణియచి ముంచాడె. అంద఻కు థీళపనికూ శూోత తిం.

 | 5


Bible Message

అ. ఆమన జీవించ఻చ఻ధానడె: ఩ిబుళప ఩పనయుణాథన఻డిైన తయుయసత 40 థినభుఱు ఩దకరండెభాయు​ు తన శివేమఱకు భభట కరంత భంథి విరసాశ఻ఱకు ఈ విధంగస థాయశననేచాుడె. 1.

భాయుా 16:9 : ఆథియసయభు ణిఱుయసభటన఩ప఩డె బేశ఻ ఱేచి, ణాన఻ ఏడె దమమభుఱన఻ యఱు గొటి​ిన భగధ ఱేధే భభటమకు న౉దట కనఫడిన఻.

2. భతత బ 28:9 : బేశ఻ యసభటని (తకూాన ల఺త ఱ ర న఻) ఎద఻భొాని – నైకు వుబభని చినె఩న఻. యసయు ఆమన యొదద కు ళచిు ఆమన నుసదభుఱు ఩టలికరని ఆమనకు న౉ాకాన఻.

3.

I కోభటంతీ

15:5 : ఆమన కైనూసకున఻ తయుయసత ఩ండింి డెగుభటకూని కనఫడిన఻.

4. ఱ౅కస 24:31 : యసభట (ఎభాభబ భాయగ ం ఱొని ఇదద భట శివేమఱ) కన఻నఱు ణియుళఫడు ఆమనన఻ గుయుత఩టి​ిభట. అంతట ఆమన యసభటకూ అదఽవేమడాబెన఻.

5. యోశృన఻ 20:19-24 : ఆథియసయభున శివేమఱు మూద఻ఱకు బమ఩డు, ణాభు క౅డుమునన ఇంటి తఱు఩పఱు భూలహకరని ముండగస బేశ఻ ళచిు భధమన఻ నియౌచి నైకు శభాదానభు కఱుగున఻గసక అని యసభటణో చినె఩న఻.

6. యోశృన఻ 20:26-28 : ఎనినేథి థినభుఱ ైన తయుయసత ఆమన శివేమఱు భయఱ ఱో఩ఱ ఉనన఩ప఩డె ణోభా యసభటణో క౅డ ఉండిన఻. తఱు఩పఱు భూమఫడు ముండగస బేశ఻ ళచిు భధమన఻ నియౌచి – నైకు శభాదానభు కఱుగున఻ గసక అధన఻.

7. యోశృన఻ 21:1-14 : అటల తయుయసత బేశ఻ త్రఫభటమ శభుది఩ప తీయభున శివేమఱకు భయఱ తన఻న ఩ితమక్ష఩యచ఻కరధన఻.

8. భతత బ 28:16,17 : ఩దకరండె భంథి శివేమఱు బేశ఻ తనకు నియణ బంచిన గయౌఱమఱోని కరండకు యయ౎ాభట. యసభట ఆమనన఻ చ఼చి ఆమనకు న౉ాకూాభట గసని కరందయు శంథీళించిభట.

9.

I

కోభటంతీ 15:6 : అటల నహభభట 500ఱకు ఎకుాయైన శషో దయుఱకు ఒకా

శభమభంథీ కనఫడిన఻.

10. I కోభటంతీ 15:7 : తయుయసత ఆమన మాకోఫునకు కనఫడిన఻. 11. అనుో . కస 1:2-9 : ఆమన యసభటని (11 భంథి శివేమఱన఻ ఒయ్ళఱ ఩యాతభు నైద, 40ళ థినభున) కఱుశ఻కరధన఻.

ఈ దయశధాఱ ధొంథిన శివేమఱు యసభటఱోన఻నన యసభటఱోన఻నన అన఻భాధానిన శం఩ూభటతగస నుో గొటలికుధానయు. ఩ిబుళప జీవించీ ఉధానడని నిభసధభటంచ఻కుధానయు. ఫఱళీన఻ఱ ైన వీయు ఫఱళంతేఱమామయు. ఆమన శివేమఱఱో ఒకడిైన ణోభా అబణీ ఆమన గసమ఩డున ఴభీభసనిన కమళాభస చ఼చి, ణాన఻ అన఻భానించి నంద఻కు లహగగ ు఩డెత౉ ‚ధా ఩ిబుయస! ధా 6 | SAJEEVA VAHINI


Bible Message

థీయస !‛ అంటృ ఆమన నుసథాఱ నైద఩డు ఆభసదించాడె. కైశతళ ఆభసధనకు అంకుభసయ఩ణ చీశూసడె

఩పనయుణాథనభు తయుయసత క౅డ ఆమన దయశధాఱన఻ కరనశూసగటశత ఼ ఒకధాడె లెత ఩ెన఻కు దయశననేచాుడె. ‚అబణీ అతడె (లెత ఩ెన఻) ఩భటవుధ్ాదతభణో నిండెకరనిన యసడిై ఆకసరసభుయై఩ప ణీభట చ఼చి థీళపని భళిభన఻, బేశ఻ థీళపని కుడునుసయశవభంద఻ నియౌచి ముండెటన఻ చ఼చిన఻ (అనుో .కస 7:55)

అంణీకసకుండా నుౌఱు బకుతడె తన శూసక్షమంఱో ‚అందభటకూ కడ఩ట ఆకసఱభంద఻ ఩పటి​ినటలినన ధాకున఻ కనఫడిన఻‛ (I కోభటంతీ 15:8) అని చినుస఩డె. ఆ. నైయున఻ జీవింతేయు: 1. నైయు : నైయు అనగస బేశ఻ కరీశత ఻ యక్షకుడని విఴాలహంచి శివేమఱుగస ఎథిగటన యసయు. ఩ిత్ర ఒకాయభు గభనించ ళఱలహన వివమభు ఏనేటంటే – కైశతళపఱందయు బేశ఻ శివేమఱు కసయు గసని బేశ఻ శివేమఱందయు కైశతళపఱే. అంద఻కై బేశ఻ ఩ిబుళప భనకు ఉచిున అత్ర నుసిభుఖ్మఫెైన ఆజ్ఞ ఏనేటంటే – ‚కసఫటి​ి నైయు యయ౎ు శభశత జ్న఻ఱన఻ శివేమఱన఻గస చీముడు (భతత బ 28:19)‛. ఒక ళమకూతని కైశూత సళపనిగస చీముట కరంతళయకు శ఻లైయే గసని శివేమనిగస చీముటే శ఻లైళప కసద఻. ఎంద఻కనగస శివేమడిైన యసనికూ ఈ కూీంథి ఱక్షణాఱు త఩఩క ఉండాయౌ. a.

కీభశిక్షణణో క౅డున యసకమ నుసటన, నుసియధ న, విరసాశ఻ఱణో శషయసశభు, శ఻యసయత శూసక్షమభు, ఴీభాన఻బళభు, గఽషనిభసాషకతాభు, ఩వితిజీవితం, ఩భటవుథాధతభణో నిం఩ఫడెట భభటము కరీశత ఻ శూసాయౄ఩మభుఱోనికూ భాయుఫద఻ట.

b.

లహఱుళధతే త కరధే అన఻బళం.

c.

కరీశత ఻ కసడుని ఎతే త కరన఻ట.

d.

థీళపనికూ దాభసలభుగస ఇచ఻ుట.

e.

ఱోకభుఱోనికూ యయ౎ు శ఻యసయత న఻ ఩ికటించ఻ట, ఫాన఺త శభభు నిచ఻ుట.

f.

కరీశత ఻ నిందన఻ పాభటంచ఻ట.

g.

బేశ఻ కరీశత ఻ భండళ భసకడ కరయకు నిభీక్షణ కయౌగట జీవించ఻ట.

ఈ ఱక్షణభుఱుగఱ ఩ిత్ర ఒకాయు శివేమఱే. 2. జీవిశూసతయు : భోభా 5:9-10 ‚కసఫటి​ి ఆమన యకత భుళఱన ఇ఩ప఩డె నీత్రభంతేఱభుగస తీయుఫడు, భభటంత నిఴుమభుగస ఆమన థా​ాభస ఉగీతన఻ండు

 | 7


Article

యక్ుం఩ ఫడెద఻భు. ఏఱమనగస ఴతేిళపఱఫెై ముండగస, ఆమన కుభాయుని భయణభుథా​ాభస భనభు థీళపనిణో శభాదాన ఩యచఫడున బెడఱ శభాదాన఩యచఫడున యసయఫెై, ఆమన జీవించ఻టచీత భభట నిఴుమభుగస యక్ుం఩ఫడెద఻భు.‛

కరఱలహ్ 3:3,4 ‚ఏఱమనగస నైయు భఽత్రను ంథిత్రభట, నై జీళభు కరీశత ఻ణోక౅డ థీళపనిమంద఻ థాచఫడుముననథి. భనకు జీళఫెై మునన కరీశత ఻ ఩ితమక్షఫెైన఩ప఩డె నైయున఻ ఆమనణోక౅డ భళిభమంద఻ ఩ితమక్ష఩యచఫడెద఻యు.‛

భోభా 8:10 ‚కరీశత ఻ నైఱోన఻ననబెడఱ నై ఴభీయభు నుస఩వివమఫెై భఽతఫెైనథి గసని నై ఆతభ నీత్రవివమఫెై జీళభు కయౌగటముననథి.‛

యోశృన఻ 11:25,26 ‚అంద఻కు బేశ఻఩పనయుణాథనభున఻ జీళభున఻ ధేధే; ధామంద఻ విరసాశభుంచ఻యసడె చని నుో బనన఻ ఫిద఻కున఻; ఫిథికూ ధామంద఻ విరసాశ భుంచ఻ ఩ిత్రయసడెన఻ ఎననటికూని చనినుో డె.‛

ఆమన కూవి ేఱ ైన ఩ిత్ర ఒకాయభు ఴభీయభుగస భయణంచినన఻ త్రభటగట ఩యఱోకభసజ్మంఱో ఫిడెకుణాభని నితమభు ఩ిబుళపణో జీవిశూసతభని యౄఢుగస నభుభచ఻ధానభు.

శ఻యసయత లపళ థా​ాభస ఈ బూభుని తఱకూీంద఻ఱు చీలహన యసభందభో భన భనశ఻ఱో జీవిశ఼ త ధే ఉధానయు. ఆంధి఩థ ి ీశ్ ఱొని ఩చిుభ గోథాళభట జఱాు ఆకూవీడె అధే గసీభానికూ ఈ భధమధే యమళున఻. ధేన఻ విదమనబమలహంచిన కధడుమన్ ఫానహిస్టి నేవన్ ఫో భటడంగ్ కు యమళుఱని ఫమఱుథీభటన ధాకు భధమఱో ఆధాటి భా యసభడ న్ ఫేత఩ూడు మోక్ానందం గసభట ఇఱు​ు భసగసధే, ధాకు ణియౌమకుండాధే ధా కలైా ఆగటనుో మాబ. ఆమన ఎ఩ప఩డో ఩ిబుళపనంద఻ నిథింి చాడని ణియౌలహంథి. గసని ఆమన ధా షఽదమంఱో జీవించీ ముధానయు. ఎంద఻కంటే ఆమన చీలహన లపళ థీళపని దఽఱహిఱో అంత విఱుయైనథి. ఩ితీ భోజు ఉదమం 5:30 గం.ఱ కై భభుభన఻ నిదిఱేనహ కసఱకఽణామఱు తీయు​ుకరన఻టకు కసఱుళకు ఩ంనహ ఆమన శూోి ర్ యౄభుఱో మోకభటంచి నుసిభటధశత ఼ ఉండీయసడె. ఫేభు త్రభటగట ళచిున తయుయసత థీళపని గంనెయంగస శ఻తత్రశ఼ త కరయతనఱు నుసడెచ఼, కంఠత యసకమభుఱన఻, ఩యఱోక నుసియధ నన఻ చి఩ప఩చ఻ థీళపని ఆభసదించీయసయభు. త఩ప఩ చీలహన యసభటని కఠటనంగస శిక్ుంచీ యసడె. అందయు ఩ిబుళప ధాభంఱో యక్ుం఩ఫడు మోక్షభు ధొంథాఱధే దఽక఩దంణో జీవించీయసడె. ఆమన ఩ిబుళప ధాభంఱో భాకు ధేభట఩న కీభ శిక్షణే ఈధాడె ధాఱాంటి అధేకభంథికూ ఉననత లహథత్రని ఩ిశూసథించి ఩యఱోక భసజ్ామనికూ యసయశ఻ఱన఻గస తీభటుథిథద ంి థి. ఆమన ఩యఱోకంఱోధే కసద఻ ఩ిబుళప చినహ఩నటల ు చథివిన ఩ిత్రయసభట షఽదమాఱఱో జీవిశ఼ త ధే ఉధానయు.

థొ యగసభట ఫంగమళన఻ శనైనహంచాన఻ ఒకాశూసభటగస ధేన఻ విపాింత్రకూ ఱోధై నుో మాన఻. ఆధాడె కధడా న఻ండు ఇకాడుకూ అధేక కశుసిఱు ఩డెత౉ శ఻యసయత లపళకై ఇకాడ ళచిున నేవనభీఱు అధేకుఱ యక్షణకై న౉కసలొాని కనీనయు కసయుశ఼ త నుసిభటధంచిన ఫంగమళయౌవి. కరఱేు యుఱంకఱో 8 | SAJEEVA VAHINI


Article

భభటము చినన చినన గసీభాఱఱో క౅డా ఩యమటిశత ఼ బేలప యక్షకుడని ఎఱుగత్రత చాటాయు. ఆ భషనీముఱు విత్రత న యసకమం పయౌంచి అధేక గసీభాఱు కరీశత ఻న఻ యక్షకునిగస అంగీకభటంచాబ. కరీశత ఻ భసజ్మం భశృ యైబళంగస శూసథనహంచఫడుంథి. యసయు ఩డున కవి భునకు పయౌతఫే భాఱాంటి యసయు థిైళ లపళ చీమడానికూ భుఖ్మకసయణం. యసయు ఩యఱోకంఱోధే కసద఻ భన షఽదమాఱఱో ఇ఩఩టికూ జీవించీ ముధానయు.

నేవన్ ఆశ఻఩త్రి భుంద఻కు యమళున఻. ధా కన఻ఱు చిభభసుబ. ఆ భోజుఱోు జ్భటగటన ఒక శంఘటన ధాకు గుయుతకరచిుంథి. నిభభ జ్ాత్రకూ చింథిన నెదభసఱ ైన ఒక నిండె చ఼ఱాయౌని భంచం నైద శయసభట కటి​ి ఇదద యు ఫఱళంతేఱ ైన ముళకుఱు కసయౌనడకన అయధ భసత్రి చిభభ చీకటిఱో నేవన఻ ఆశ఻఩త్రికూ మోశ఻కరచాుయు. ఆఫె గయబంఱో నహండం అడడ ం త్రభటగట నుో ళపట ళఱన ఆ గసీభంఱో ఉండీ భంతిశూసనికూ కసన఻఩ చీమడం అశూసధమం అబంథి. ఩యుగు ఩యుగున యయ౎ు జ్ానకభభ డాకియున఻ నిదిన఻ండు ఱేనుసభు. జ్ానకభభ గసయు అగీ కుఱానికూ చింథిధావిడ. బేశ఻ కరీశత ఻న఻ యక్షకునిగస అంగీకభటంచి ఆమన నపిభన఻ చాటే ఈ ఆశ఻఩త్రిఱో డాకియుగస లపళ చీశత ఻ధానయు. నిదిబంగఫెైనదని విశ఻గుకరనకుండా, జీణానికూ నేంచి అదికంగస ఏనై భసద఻కథా ధేధంద఻కు డ఼మటి చీమాఱధే నైభాంశ ఩డకుండా ఱాంతయు ఩టలికరని భాణో నుసటల ళడు ళడు గస ఆశ఻఩త్రికూ చీయుకరని ఩ిశళ ధొ఩ప఩ఱణో బభటంచఱేని ధొ఩ప఩ఱణో ఫాధ఩డెత౉, చిభట కసయుశ఼ త శ఩ఽష తనహ఩ నుో తేనన గయబళత్రని జ్ానకభభగసయు తన చీతేఱోుకూ తీశ఻కరని ఱోకయక్షకుడిైన కరీశత ఻ ధాభంఱో నుసియధ న చీలహ, ఱేఫర్ యౄంఱోకూ తీశ఻కునుో బ వేభాయు గంట తయుయసత ఱాంతయు చీత్రఱో ఩టలికరని ఫమటకు ళచిు చియునళపా చింథిశత ఼ తయౌు నృడడ క్ైభంగస ఉధానయధే శంణోవ యసయత న఻ చినహ఩ ఆఫె యయ౎ానుో మాయు. థాకియభభ ణో నుసటల నయు్ఱు, ఆమభభఱు చ఼నహన ఆదయణ, నపిభ భయుళభసనిథి. థీళపని నపిభణో నిండున ఈ ఆశ఻఩త్రిఱో ఎంతభంథి శాశథ త ధొంథాభో చి఩఩నఱవి కసద఻. ఇథి కైళఱం థీళపని కఽ఩బే. కధడుమాన్ ఫానహిస్టి శంఘానికూ జ్ోశృయు​ు. నీళప థీళపని నపిభన఻ చాటలచ఼ చీలహన అద఻బత లపళ ళయణ ధాతీతం.

‚నడునహంచ఻ ధా ధాయస నడుశందిభున థీయస.. నళ జీళన భాయగ భున ధా ఆతభ తభటబం఩‛ అని నుసడెచ఻ కువేి భోగుఱు భుంద఻కు శూసగటనుో ళపచ఻ధానయు. వింటలనన యసయు దమగఱ లపళ చీశత ఼ధే ఉధానయు. ఈ నుసట అడెకుాధే యసభటకూ ఆముధంగస నియౌచింథి. ఎంతభంథి మాచకుఱు ఈ నుసట నుసడెత౉ పౌత్రకంగస జీళధననుసథిని శంనుసథించ఻కుంటృ జీవిశ఻తధానభో కథా! ఈ నుసటన఻ యచించిన ‚భాలహఱాభణ‛ గసయు నిజ్ంగస కవిశిఖ్ాభణే కద఼!. ఆమన తన జీవితభంణా బేశ఻ కరీశత ఻ లపళకు అంకూతం చీలహ భన షఽదమాఱఱో జీవిశ఼ త ధే ఉధానయు.

ధేన఻ జీవిశ఻తధానన఻ గన఻క నైయున఻ జీవిశూసతయని ఩ిబుళప చినహ఩న భాట శతమభు ఩ూభసణంగీకసయభునకు యోగమఫెైనథి. శషో దభట శషో దయుఱాుభస బేశ఻ ఩ిబుళపనకు నైయున఻ శివేమఱుగస భాభట ఩యఱోకంఱోన఻ జీవించాఱని భా ఆఴ. థీళపడె నేభుభన఻ థీవించ఻న఻ గసక.

 | 9


Article

  థీళపడె ళపధానడా? ఈ యసదనకూ చాఱా ఆశకూత చ఼నహంచఫడుంథి. ఇటీళఱ చీలహన ఩భటరోధనఱన఻ ఫటి​ి ఩ి఩ంచభుఱోని 90 % ఩ిజ్ఱు థీళపడె ఉధానడని ఱేథా ఒక భశృ ఴకూత అని నభుభణాయు. ఏథిైణీధేనే థీళపడెధానడని నభుభతేధాన యసలు నెై ఇథి నిజ్ంగస నియౄనహంచళఱలహన పాదమత ఉంచఫడుంథి. ఇంకరక యకభుగస ఆఱోచిలపత చాఱా తయాభుగస అనినహశత ఻ంథి.

ఏఫెైన఩఩టికూ, థీళపడెధానడని నియౄనహంచఱేభు అఱా అని ఱేదని చి఩఩ఱేభు. ఫైనృఱు చినహ఩నటల ు గస విరసాశంణో థీళపడెధానడనన నిజ్ానిన అంగీకభటంచాఱని, ‚భభటము విరసాశం ఱేకుండా థీళపనికూ ఇవేిఱ ై ఉ౦డెట అశూసధమభని, థీళపని ళదద కు ళచ఻ుయసడె ఆమన ఉధానడనిము, తన఻న యదకుయసభటకూ పఱభు దమచీముయసడనిము నభభళఱ న఻‛ (ళెనౄి 11.6). థీళపడె తఱచ఻కుంటే ఆమన చాఱా శ఼క్షభంగస ఩ి఩ంచం అంతటా ఩ితమక్షఫెై ణాన఻ ఉధానడని నియౄనహంచ఻కోగఱడె. కసనీ ఆమన అథి చీల,పత ఇంక విరసాశం యొకా అళశయ౦ ఱేద఻. ‚బేశ఻ నీళప నన఻న చ఼చి ననేభత్రవి, చ఼డక ననేభనయసయు ధన఻మఱని‛ అతనిణో చినె఩న఻ (యోశృన఻ 20.29).

ఏభబన఩఩టికర, థీళపడె ఉధానడన఻టకు శూసక్షమభు ఱేదని, అయథ ౦ కసద఻. ఆకసఴభు థీళపని భళిభన఻ విళభటంచ఻చ఻ననథి; అంతభటక్షభు ఆమన చీత్ర఩నిని ఩ిచ఻భట౦చ఻చ఻ననథి. ఩గటికూ ఩గఱు ఫో ధ చీముచ఻ననథి. భసత్రికూ భసత్రి జ్ా​ానభు ణిఱు఩పచ఻ననథి. యసటికూ పావ ఱేద఻. భాటఱు ఱేళప యసటి శాయభు వినఫడద఻. యసటి కరఱభాధాఱు బూనేమందంతట యసమనహంచిముననథి. ఱోకథిగంతభుఱళయకు యసటి ఩ికటనఱు యసమనహత చి౦థిముననవి‛ (కరయతనఱు 19: 1-4) నక్షతిభుఱన఻ చ఼లహన఩పడె, విరసఱఫెైన ఈ విరసానిన ఩భటశీయౌ౦చిన఩పడె, ఩ికఽత్ర యొకా అద఻బణాఱన఻ గభనించిన఩పడె శ఼భసమశత భమ అంథాఱన఻ చ఼లహన఩పడె—ఇళనీన శఽఱహి కయత అబన థీళపని శ఼చిశూసతబ. ఇవి క౅డ చాఱళప అన఻కుంటే భనందభట షఽదమాఱఱో థీళపడె ఉధానయనన శూసక్షమం ఉ౦థి. ఩ిశంగట (3.11) ఱో చినహ఩నటల ు గస, ...‚ఆమన రసఴాత కసఱ జ్ా​ానభున఻ నయుఱ షఽదమభుఱో ఉ౦చి ళపధానడె…‛. చాఱా ఱోతేగస గుభటతల,పత ఈ జీవితం యన఻క ఏథో ళపంథి, భభటము ఈ ఩ి఩ంచభు యన఻క ఎళభో ళపధానయు. భనభు ఈ శభాచాభసనిన అయథ ౦ ఱేదని కరటి​ియేలహధా కసని, థీళపని శనినది భనణో భభటము భన థా​ాభస ఇ౦కస ళపంథి. ఇంకస థీళపడె ఱేడని ఩ికాకూ ణోలహయేలప యసభటణో (కరయతన 14.1) ఱో 10 | SAJEEVA VAHINI


Message

చినహ఩నటల ు గస ‚థీళపడె ఱేడని ఫుధ్ిధళీన఻ఱు, తభ షఽదమభుఱో అన఻కుంద఻యు‛. 98 % నెైగస ఩ిజ్ఱు చభటత,ి శంశాఽత్ర, ధాగభటకత, కఱ అనిన ఖ్ండాఱ యసయు నఫేభథీనేటంటే థీళపడెళపధానడని, ఈ నభభకభు యన఻క ఏథో ఉ౦థి (ఱేథా ఎళభో ) ఉధానయని.

ఫైనృఱు యసదనఱ ఩ికసయభు థీళపడెధానడని చ఼లపత , తయా఩యఫెైన యసదనఱు ఉధానబ. ఩ిథభభుగస, తయావిపేదఫెైన యసదభు కఱద఻. ఈ తయా విపేథానికూ భుఖ్మ అంఴం ఏనేటంటే థీళపడెధానడని నియౄనహంచటం. ‚ఆమనన఻ నేంచిన భభై ఴకూత ఱేదని‛ నియౄనహంచటంణో థీళపని గూభటున నియాచనం న౉దఱళపతేంథి. ఈ యసదన ఎఱా ళపంటలందంటే ఆమన ఉనికూ కధాన ఇంకరక గొ఩఩ ఉనికూ ఉందంటే అథి ఎంత గొ఩఩థో ఫమట఩డాయౌ. ఒకయేల థీళపడె ఱేనటు బణీ ఆమన ఒక గొ఩఩ చయౌంచీ ళమకూత కసకను ణీ థీళపని యొకా ఩ిత్ర నియాచనభు వియుదధ ఫెైనుో తేంథి. భండళథి శభటబెైన యసదన ఏనేటంటే ఖ్చిుతంగస ఈ విఴా శఽఱహి యన఻క ఒక అద఻బతఫెైన థిైవిక శఽఱహి కయత ఉధానయని. ఉథాషయణకూ బూనే శ఼యుమడుకూ కరనిన ళందఱ ఫెైలా దగగ యగస గసని, ఱేథా ద఼యంగస ఉననటు బణీ , ఩ిశత ఻తం ఉనన ఴకూత కంటే ఎకుాళ ఴకూతని కయౌగట ఉ౦డీథి కసద఻. యసణాళయణభుఱో ఉనన అణుళపఱఱో కన఻క కరంచిం భాయు఩ ఉననటు బణీ ఈ బూనే నైద ఉనన ఩ిత్ర జీవి చనినుో బ ఉ౦డీథి. 10,243 ఱో ఒకా థానికై నుో ి టీన్ కణభు అబేమ అళకసరసఱు ఉధానబ (2430 న఻ండు 10 ళశూసతబ). ఒకా కణభు కరనిన నేయౌమను నుో ి టీన్ కణాఱన఻ కయౌగట ఉంటలంథి.

థీళపని ఉనికూని గూభటున భూడళ తయాయసదన జ్గత్ంఫంధఫెైన యసదన. ఩ిత్ర ఩భటణాభభు యన఻క ఒక కసయణభు ఉ౦టలంథి. ఈ విఴాభు భభటము శభశత భు ఒక ఏభస఩టే. ఩ితీథి ఫమటకు అనగస ఉనికూ ఱోనికూ భసళటానికూ ఖ్చిుతంగస ఏథో ఒక కసయణభు ఉ౦డీ ఉ౦టలంథి. చిటి చిళభటగస చినప఩థీనేటంటే శభశత భు ఉనికూ ఱోనికూ భసళటానికూ ఏథో ణియౌమని కసయణభు ఖ్చిుతంగస ఉ౦డీ ఉ౦టలంథి. ఆ ‚ణియౌమని కసయణఫే‛ థీళపడె. ధాఱగ ళ యసదన నీత్ర ఩యఫెైన యసదన. ఩ిత్ర శంశాఽత్ర చభటతి అంణా ఒక విధఫెైన ధయభరసశత భ ర ు ణో ఏభస఩టబంథి. ఩ిత్ర భనిఱహకూ భంచి, చిడె విచక్షణ కఱళప. షతమ, అశతమభాడటం, థొ ంగతనం భభటము అధైత్రకం వీటనినటిని విఴాభంణా ఎ఩ప఩డో ణోిలహయేలహంథి. భభట ఩భటవుడిైదధ ఻న థీళపని న఻ండు కసకనుో ణీ భభట ఈ భంచి చిడె విచక్షణా జ్ా​ానభు ఎకాడన఻ండు ళచాుబ. వీటనినటిని ఩ికాకు ణోిలహయేలహ, ఫైనృఱు ఏం చి఩పతేందంటే ఩ిజ్ఱు శఽఱహి౦చినయసటిని

భభటము ఉనపక్ుంచటానికూ వీఱు ఱేని థీళపని జ్ా​ానభున఻ నభభటానికూ ఫద఻ఱు అశతమభున఻ నభభయు. భోభా 1:25 ఱో చిన఩హ నటల ు గస ‚థీళపని శతమభున఻ అశతమభునకు భాభటు, భభటము శఽఱహికయత కు ఩ిత్రగస శఽఱహి౦చినయసటిని

఩ూజంచిభట. ముగభుఱళయకు ఆమన శూోత ణాియుాడిై ఉధానడె. ఆఫెన్‛. ఫైనృల్స ఇంకస ఏభని ఩ికటిశత ఻ందంటే (భోభా 1:20) ‚఩ిజ్ఱు ఏ శూసకు ఱేకుండా థీళపని నభభటానికూ

 | 11


Message

ఫద఻ఱు—ఆమన అదఽఴమ ఱక్షణభుఱు,నితమఴకూతము, థిైళతాభున఻, శ఩వి భుగస చ఼లహ క౅డ, ఎఱా శఽఱహించఫడునయో అయథ భు చీశ఻కుని క౅డ నభభఱేకుధానయు‛.

఩ిజ్ఱు థీళపని మంద఻ నభభకభు ఱేదని చి఩఩టానికూ ‚రసల఺త మ ర ఫెైన‛ ఱేథా ‚శభటబెైన ఆదాయభు‛ ఱేక కసద఻. నిజ్ఫెైన కసయణభు ఏనేటంటే ఒకశూసభట థీళపడె ఉధానడని ఒ఩ప఩కునన఩పడె ఆమన ఇచ఻ు అళశయఫెైన క్షభా఩ణ కరయకు ఆమన ఩టు ఫాధ఻మఱ ై ఉ౦డళఱ నని గుభటతంచాయౌ అనగస ఆమన కఽ఩ కరయకు కనినెటి లకుని ఉ౦డాయౌ. (భోభా 3:23; 6:23). థీళపడె ళపననటు బణీ, భన కూీమఱ వివమఫెై భనభు ఱ కా అ఩఩చి఩఩ళఱలహనయసయఫెై ఉధానభు. ఒకయేల థీళపడె ఱేనటు బణీ తీయు఩ ళశ఻తందనన చింత ఱేక భన ఇశుసిన఻శూసయంగస భనం చీమళచ఻ు. శఽఱహికయత బన థీళపడుని నభభటం అధే ఩ిణామభానమానిన ఇళాటానికూ –భన శభాజ్ంఱో ఈ ఩భటణాభభు ఫఱంగస ఩టలికుని ళపంథి. థీళపడె ఉధానడె భభటము ఆఖ్భటకూ ఩ిత్రఒకాభటకూ ణిఱుశ఻ ఆమన ఉధానడని. నిజ్ఫేనేటంటే కరంతభంథి చాఱా యసదనఱణో కఱళించి చిళయకూ ఆమన ఉధానయనన నిజ్ానిన నియౄనహంచఱేకనుో మాయు.

చిళయగస థీళపడెధానడని ఒకై ఒక యసదన ళపంథి. ఆమన ఉధానడని ఎఱా ణిఱుశ఻తంథి? కైశతళపఱుగస భనకూ ణిఱుశ఻ ఆమన ఉధానడని, ఎంద఻కంటే భనం ఩ిత్రభోజూ ఆమనణో భాటాుడెణాం కసఫటి​ి. భనం ఆమన త్రభటగట భాటాుడటం వినకనుో ళచ఻ు, కసని ఆమన శనినదిని అన఻బవిశ఻తధానం, ఆమన నడునహంచీ అన఻బూత్ర చింద఻తేధానం, భనకు ఆమన నపిభణిఱుశ఻, ఆమన కఽ఩న఻ కోయుకుంటలధానం. భన జీవితంఱో ఎనిన వివమాఱు ఉధాన థీళపని కంటే ఎకుాళగస చి఩఩టానికూ భనదగగ య ఏ ఇతయ విళయణ ఱేద఻. థీళపడె భనఱన఻ ఎంణో అద఻బతంగస యక్ుంచి భభటము భన జీవిణాఱన఻ భాభటున థానికూ భనం ఆమనన఻ అన఻శభటశత ఼, ఆమన ఉనికూని శ఻తత్రంచటం త఩఩ భనం ఏనే చీమఱేభు. ఈ యసదనఱఱో ఏ ఒకాటీ యసభటని కసని ఇతయుఱన఻ కసని ఇంత శ఩వి భుగస ఉననథానిని అన఻శభట౦చటం ఎళయౄ తనహ఩ంచఱేయు. చిళభటకూ థీళపని ఉనికూని విరసాశంణోధే అంగీకభటంచాయౌ. (ళెనౄి 11.6). విరసాశం అధేథి గుడుడగస చీకటిఱోకూ గంతే యేమటం కసద఻, ఎకాడ అ఩఩టికై 90 % ఩ిజ్ఱు నిఱఫడు ఫాగస యయౌగటంచఫడు ఉనన గథిఱోకూ శ఻యక్ుతభుగస అడెగునెటిటం.

అనేక ప్రశ్నలు ? ఎననన సందేహాలు ? వంటనే మాకు వరరయండి.

శజీళ యసళిని, 5-96, Shanthi Nagar, Hydershah Kote Village, Golconda Post, Hyderabad - 500 008 Phone: +91 8867 8888 99 Tele: +91 95507 90267, Email : info@sajeevavahini.com. 12 | SAJEEVA VAHINI


Message

  Smt. Mercy Ratnabai Shadrach (ఫైనృఱు భళిలఱు గీంథకయత )

ఈ ల఺త ర ఱాఫాన఻కు నెదద కుభాభత బెైన ఱేమా. ఆఫె మాకోఫుకు నెదద పాయమ భసళేఱుకు ణోఫుటలిళప. ఱేమా అనగస ‘అఱలహన’ అని అయధ ం ‚అడవి ఆళప‛అధే భభో అయథ ం క౅డా ఈ నపయుకు ఉంథి.

శృభసన఻ నియసలహము, భటఫా​ాన఻ శూో దయుడెధైన ఱాఫాన఻కు ఱేమా, భసళేఱు అన఻ బయుళపయు కుభాభత ఱుధానయు. ఱేమా శ఻గుణళంతేభసఱు శషనశీయౌ, వీటిణో నుసటల ఆఫె చినన ఱో఩ం క౅డా కయౌగటముంథి. ఱేమా జ్ఫుఫకండెు గఱథి. (ఆథి. 29:19)భసళేఱు ఫషు శూౌందయమళత్ర, చిననథిైనంద఻న ముకూతణోనుసటల అళశభసనిన ఫటి​ి కుముకూత క౅డా ఩ిదభటశంచీ శాపాళం గఱథి. (ఆథి 31:19)థీయనన఻ కోభట తండుని ి మోశగటంచాడె మాకోఫు (27:35) జ్నభన఻ ఫటి​ి శూో దయుని మోశగటంచాడె (25:26). ఇతయుఱన఻ మోశగటంచీయసయు ణాభుక౅డా మోశనుో ణాభధేథి జ్గఫెభటగటన శతమం. అంద఻కై ఎళయు తేళపాకునన గోత్రఱో యసభై఩డణాయు అని యసడెత౉ ఉంటాయు. మాకోఫు వియసష వివమంఱో తన భాభణో ఘోభసత్ర ఘోయంగస మోశగటంచఫడాడడె (29:25) థౌయజ ధామనిన ధాటేయసయు కరడె అధే ఩ంటన఻ కోమళఱలహళశ఻తంథి.(శూసఫె.22:8) భసళేఱు అంథానిన నపినేంచిన మాకోఫుకు మోశ఩ూభటతఫెైన నెండు​ు థా​ాభస ఱేమాన఻ ఇచాుడె. ఆఫె తండుి (29:23) ఈ విధంగస ఆఫె తనన఻ కోయుకోని ళమకూతకూ పాయమ అబమంథి. (29:21)బయత త్రయశూసాభసనికూ గుభైంథి. ఆతభ శూౌందయమభునన ఱేమాన఻ పాయమగస చీముట థీళపని చితత ఫెైణీ, ఴభీయ శూౌందభసమనికూ కోభటన మాకోఫు భభో ఏడీండెు అనగస న౉తత ం ఩థానఱుగైండెు తన ళదద కరఱుళప చీమళఱలహ ళచిుంథి.

ఇఱాంటియసభట గుభటంచి బకత నుౌఱుగసయు (ఎ఩ెల఺.5:17)ఇఱా ళెచుభటంచాయు ‚నైయు అవియేకుఱుగసక ఩ిబుళప చిణాతనిన గీళించండు‛ అని థీష శూౌందభసమనిన కోభటన మాకోఫున఻ కరఱుళపకసఱం తఽటిఱో గడుచినుో బంథి.(29:20)ఱేమాకు భాతిం ఫితేకు ద఻యబయఫెైబంథి. అకాచిఱు ండి భధమ ఩యశ఩య థీాశుసఱు, విపేదాఱు నెభటగసబ. బయత ణో ద఼ఱహం఩ఫడు చియౌుణో థీాఱహంఫడెతేనన ఱేమా థీళపనిచీ ఆదభటంచఫడుంథి. (29:31,32) నిఱపదించిన భసబ భూఱకు తఱభసబ అబనటల ు ఱేమా యౄఫేన఻, ఱహమోమన఻, ఱేవి మూథా అధే నఱుగుయు ఩పతేిఱకు జ్నభనిచిుంథి. ఩పతేిఱణో ఆదయణ ను ంద఻త౉ థీళపని శ఻తత్రశ఼ త జీవిణానిన యఱు థీశత ఻నన ఱేమా఩ెై భత్యభు నెంచ఻కునన గొడాిఱ ైన భసళేఱు గఽషంఱో శ఻ఖ్శంణోశుసఱు ఱేకుండా చీలహంథి. భత్యభు ఎభుకఱకు కులైా (శూసఫె14:30) ఇఱాంటి భత్యభు, అశ఼మ, థీాశుసఱు అ఩ప఩డ఩ప఩డె భన గఽషంఱో క౅డా ఩ియేశించి ఆతీభమ ఎద఻గుదఱకు అడెడ఩డెత౉ ఉంటాబ. గసని యసటిని నుసియంబ దఴఱోధే నెభటకూయేమాయౌ.

 | 13


Message

఩పతిథాత ళఽక్షపఱాఱు త్రంటే శంణాన నుసినహత కఱుగుతేందని ఆధాటి ఩ిజ్ఱ అనుో ష. యౄఫేన఻ ణిచిున ఆ ఩ండు న఻ ఇభభని అకాణోన఼.(30:14) ధాకు శంణాధానిన ఇభభని బయత ణోన఼ నుో భసటభు శయౌనప భసళేఱుణో ఆ ఇంట నపిభ,రసంత్ర కయుళమామబ (1కరభటందీ 3:4)ఱో యసిమఫడునటల ు భనఱో నపిభ చోటల చీశ఻కుననటు బణీ అనినటినీ శళించగఱుగుణాభు. ఩పతిథాత ళఽక్షపఱాఱన఻ఫటి​ి అన఻క౅ఱ శభమంఱో ఱేమా థాలహబెైన జఱా఩ మాకోఫుఱ థా​ాభస గసద఻, ఆఱపయు అన఻ కరడెకుఱు త్రభటగట నియౌచినుో బన తన గయబం న఻ండు ఇరసకసయు. జ్ైఫుఱ౅న఻ అన఻ కరడెకుఱున఻, థీధా అన఻ కుభాభత న఻ అన఻గీళించాడె. భసళేఱు బెడఱ క౅డా కనికయభు చ఼నహన థీళపడె ఆఫె థాలహ నృఱా​ాకు థాన఻, నఫ్సతయౌ అన఻యసభటకూ ఆఫెకు యోలప఩ప, ఫధామనైన఻ఱన఻ అన఻గీళించాడె. బయత చీ అత్రగస నపినేంచఫడున భసళేఱు యసగసధన థీఴం చీయఱేద఻ గసని బయత త్రయశ఻రుత్రకూ గుభటబెైన ఱేమా యొకా శూసధ఻ శూసాపాయసనిన ఫటి​ి ధాఱగ ళ కుభాయుడిైన మూథా గోతిం న఻ండు ఱోకయక్షకుణ థీళపడె దమచీశూసడె. ఆఫె యసగసదన థీఴం చీయుఫడు బయత చీతేఱ నైద఻గస భకైపఱా గుషఱో నహతయుఱ యొదద శభాది చీమఫడుంథి. తనన఻ క౅డా ఱేమా ఩ికాధే నుసత్రనెటిభని మాకోఫు కోభటనటల ు గీంథంఱో యసిమఫడుంథి. (ఆథి. 49:30,31)ఇథి ఎంత ధనమత. నహిమ శూో దభీ! ఱేమాన఻ గూభటు చథివిన భనభు ఆఫెళఱ షఽదమ శూౌందయమం గయౌగట జీవిశ఼ త థీళపని న఻ండు ఫెండిైన

2. మగర్

రసషద఼ణా అనగస---?

(32) ఱో నెన఼బేఱున఻ చ఼చినథి ఎళయు?

4. మాకోఫు 5. ఏల్స

- Jyothi Swaraj

పాయమఱు భభటము 11 భంథి కుభాయుఱు థాటిన భైళప ఏథి?

ఎఱోళేబ ఇరసీబేఱు అని ఆథి (31-35) ఱఱో ఎకాడ ళపననథి?

6. ఏరసళప

ఎంత భంథిణో మాకోఫున఻ ఎద఻భొాధన఻?

7. ఱెకభుఱోని 8. ఎళభట

఩పయువేఱన఻ కత్రత ణో చంనహనథి ఎళయు?

నుసఠకుఱకు విజ్ఞ నహత :

3. ఆథి

ఎనిన శం॥ ఱు ఱాఫాన఻కు కరఱుళప చీలెన఻?

నైద ఱెకభు భనశ఻్ ళపననథి?

9. థీళపడె

మాకోఫున఻ ఇరసీబేఱుగస భాభటు త్రభటగట ఎకాడకు యమళాన఻?

10. ఫధామనైన఻

 8

అనగస అయధ ఫేనే?

(శభాదాధాఱు)

సమాధానాలు వచ్ే​ే సంచికలో

1. తభ పాయమఱన఻ శషో దభట అని చి఩఩టం, 2. ఫత౉బేఱు, 3. ఆథి 28:3, 4. ఱ౅జు, 5. ఱాఫాన఻,మాకోఫుణో 6. శ఻తత్రంచ఻ట 7. ఫబేభిఫ ై 8. 4 9. యోలప఩ప 10. 13 14 | SAJEEVA VAHINI

ీ ఫెైన ఫషుభతేఱు ను ందండు. భభటము ఆకయిణమ

1. మాకోఫు

  9 ెై శభాదాధాఱు భాకు యసిమండు ఈ శంకూక న఻ండు నై శభటబన

కఽ఩ఱన఻ ను ంద఻దభు గసక!


Children

  SUNDAY SCHOOL

Your Money or Your Heart Read Matthew 23:23-26. 23 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. 24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel. 25 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean. Questions for discussion 1. Why was Jesus upset with the Pharisees? 2. What did Jesus say was more important to God than tithes or offering money? 3. Do you think God is more concerned about you giving money for offering at Sunday school or about how you treat others? 4. How can a kid be just? 5. How can you show mercy to others? 6. What do you think it means to be faithful?

 | 15


Children

(write the bible verse here)

Psalms 23:1,2 (కరయతనఱు 23:1,2)

Key Concepts Jesus was upset with the Pharisees because, on the outside, they made themselves look pretty good. They gave the required tenth of their spices and appeared to be righteous, but they did not have the proper attitude in their hearts. They did not practice justice, mercy or faithfulness. Instead, their hearts were full of self-indulgence, greed, hypocrisy and wickedness. To put this in kids’ terms, God wouldn’t care a lot about the money we put in the offering at Sunday School if we were not showing justice (being fair, taking turns), mercy (compassion for others who are not as fortunate) and being faithful (loyal to God and friends). Being faithful means that our actions match our words (1 John 3:18)

16 | SAJEEVA VAHINI


Article

 

Harsha Samrat

న౉దట తన శషో దయుడిైన ల఺మోన఻న఻ చ఼చి – ఫేభు ఫెల఺్మన఻ కన఻గొంటిభని అతనిణో చినె఩న఻ (యోశృన఻ 1:41). యోశృన఻ శివేమఱఱో ఒకడిైన అంథి​ిమ యోశృన఻ చినహ఩న భాట ఩ికసయభు బేశ఻న఻ యంఫడుంచి ఆమధే ఫెల఺్మ అని ణిఱుశ఻కరని తన శషో దయుడిైన నపతేయుణో చినె఩న఻. ఇకాడ భనభు అంథి​ిమ భుంద఻గస యోశృన఻ శివేమనిగస ఉండెట గభనించళచ఻ు, అంథిమ ి ళమకూతగతభుగ బేశ఻న఻ గుభటంచి ఩భటచభటమ చీముయసడె, అంథి​ిమన఻ భనభు ళమకూతగత జ్ాఱభటగస ణిఱుశ఻కరనళచ఻ు.

భనభు బేశ఻న఻ గుభటంచి ఈ థినభు ళయకు ఎంణో ణిఱుశ఻కరధానభు, భన జీవితభుఱో అమన చీలహన గొ఩఩ కసయమభుఱన఻ యుచి చ఼చాభు, ళమకూతగతభుగ ఆమన నపిభన఻ ను ంథి ఆనంథించాభు, భభట ఩ి఩ంచ భానయసయ౎ కరయకు నుసిణభు నెటి న బేశ఻ని గుభటంచి భనభు ళమకూతగతభుగ ఎంత భంథికూ అమన కూీమఱన఻ ణియౌమ఩భటచాభు, ఎనిన ఆతభఱన఻ భనభు థీళపడిైన బెషో యస చింతకు నడునహంచాభు? అంథి​ిమళఱ భనభు ళమకూతగత జ్ాఱయుఱుగస నశించ఻ ఆతభఱన఻ ఩ిబు చింతకు త్రశ఻కరనిళథాదభు.

అంథి​ిమ అతని శషో దయుడె ల఺మోన఻న఻ ఫేత్బథా యసయు, గయౌఱమ శభుదితీయభున చీ఩ఱు ఩టలి జ్ాఱయుఱు. బేశ఻ న౉దట తనని యంఫడుంచభని చినహ఩నథి గయౌఱమ శభుదితీయభున చీ఩ఱు ఩టలి శషో దయుఱ ైన అంథిమ ి ల఺మోన఻ఱన఻.

గీ​ీశ఻థీఴశ఻థఱు ఒక ఩ండెగ థినభున ఫేత్బథా యసడిైన ఩హయౌ఩ప఩ధొదదకు ళచిు, ఫేభు బేశ఻న఻ చ఼డగోయుచ఻ధానభని చి఩఩గస, ఩హయౌ఩ప఩ ళచిు అంథి​ిమణో చినె఩న఻, అంథి​ిమము ఩హయౌ఩ప఩న఻ ళచిు బేశ఻ణో చినహ఩భట. అ఩ప఩డె బేశ఻ యసభటణో ఇటు ధన఻ గోధ఻భగటంజ్ బూనేఱో ఩డు చాళకుండున బెడఱ అథి ఒంటిగసధే ముండెన఻; అథి చచిున బెడఱ విశూసతయభుగస పయౌంచ఻న఻. తన నుసిణభున఻ నపినేంచ఻ యసడె థానిని నుో గొటలికరన఻న఻, ఈ ఱోకభుఱో తన నుసిణభున఻ థీాఱహంచ఻యసడె నితమజీళభుకరయకు థానిని కసనుసడెకరన఻నని నైణో నిఴుమభుగస చి఩ప఩చ఻ధానన఻. (యోశృన఻ 12:20-

 | 17


Quiz

25). అంథిమ ి బేశ఻ని, బేశ఻ భాటఱన఻ బేశ఻ని ననేభన యసభటకూ అంద఻చ఻టఱో ఎంతగసధన ణోడ఩డిన఻. నెైన బేశ఻ చినహ఩న భాటఱఱో – ఈ ఱోకభుఱో భనభు ఱోక శంఫంధఫెైనవి నపినేంచినన఻ భనభు ఒక థినభున యసటిని నుో గొటలికరన఻ద఻భు, భభట ఈ ఱోకభుఱో భనభు శంనుసథించ఻ కరనళయౌలహనథి ఏనేటి?

ఒకడె నన఻న లపవించినబెడఱ నన఻న యంఫడుం఩ళఱ న఻; థీళపని లపవించ఻టకు అతనిని యంఫడుంచ఻టకు గఱ ణీడ ఏనేటి? భనఱో ఎంత భంథి థీళపని లపవిశ఻తధాయు ఎంత భంథి యంఫడుశత ఻ధాయు. థీళపని భభటము అతని కూీమఱన఻ భళిభ ఩భటచి ఩ిబుళప చినహ఩న విధభుగస చీముయసడె థీళపని కుభాయునిగస ళభటధఱు ుణాడె.

బేశ఻ని శివేమఱఱో ఒకడిైన అంథి​ిమ - ఇకాడ ఉనన యొక చినన యసనియొదద అబద఻ మళఱ భొటటిఱు భండె చినన చీ఩ఱు ఉననవి గసని, బంత భంథికూ ఇవి ఏభాతిభని ఆమనణో అధన఻,

బేశ఻ ఆ భొటటిఱు ఩టలికరని కఽతజ్ఞ ణాశ఻తతేఱు చియౌుంచి క౅యు​ుననయసభటకూ ళడుడంచిన఻. ఆఱాగున చీ఩ఱుక౅డ యసభటకూవిఫెైనంత భటలికు ళడుడంచిన఻; యసయు తఽనహత గస త్రనిన తయుయసత ఏనేము నవి ఩డకుండ నేగటయౌన భుకాఱు నుో గుచీముడని తన శివేమఱణో చినె఩న఻ (యోశృన఻ 6:9-12). ఇకాడ భనభు ణిఱుశ఻కోన ళఱలహనథి ఏనేనగస భనభు కైళఱభు భన కరయకు భాతిఫే కసక ఇతయుఱు కరయకు థీళపని యొదద నుసిభటధంచళఱ న఻, థీళపని కూీమ యసభట జీవితభుఱన఻ తఽనహత ఩యుచ఻న఻ థీళపడె భన఩టు తఽనహత ను ంద఻న఻.

అంథి​ిమ బేశ఻కు అబద఻ మళఱ భొటటిఱు భండె చినన చీ఩ఱు వివమభు చి఩ప఩టకు భున఻఩ప బేశ఻ కన఻నఱ త్రత ఫషు జ్న఻ఱు తనయొదద కు ళచ఻ుట చ఼చి వీయు బుజంచ఻టకు ఎకాడన఻ండు భొటటిఱు కరని ణినహ఩ంతేభని ఩హయౌ఩ప఩ నడుగన఻ గసని బేనే చీమధై ముండిధన ణాధే బెభటగటముండు అతనిని ఩భీక్ుంచ఻టకు ఆఱాగడుగన఻ (యోశృన఻ 6:5-6). శయాభున఻ శఽజంచిన ఩ిబుళపకు ణియౌమనిథీనే? థీళపడె తన నృడడ ఱన఻ ఩భటక్ుంచ఻న఻, ఩భటక్ష మంద఻ నిఱఫడెయసయు థీళపని ను ంద఻న఻.

అంథి​ిమ 69AD నళంఫయు భాశభు చిళభట థినభున భయణభు ను ంథి ముండళచ఻ునని పావిశ఻తంటాయు. గీశ ీ ఻థీఴభుఱోని నుసణోిస్ట యొకా గళయనర్ అంథి​ిమన఻ భూడె థినభుఱు లహఱుళకు ణాడెఱణో కటి​ించిన఻ అంథి​ిమ చిళభట భాటఱు – ‚ఓ బేశ఻కరీశత ఻, నన఻న అంగీకభటంచ఻భు, ధేన఻ ఎళభటని చ఼చిత్రధన ఎళభటని నపినేంచిత్రధన భభటము ధేన఻ ఎళభటని నుో యౌ ముంటిధన, ధా ఆతభన఻ అంగీకభటంచ఻భు అంగీకభటంచ఻భు, నీ నితమ భసజ్మభునకు రసంత్ర కఱుగున఻గసక‛

18 | SAJEEVA VAHINI


2

3

4

3

5

6

5

6

6

7

10

7

8

9

8

9

10

అడడ ం :

నిఱుళప:

1. 2. 3.

1. 2. 3.

4. 5. 6. 7. 8. 9.

ణిఱుగు ఩పబత్ (4) మాకోఫు శంణానం (6) అ఩ప఩డె మాకోఫు ఩ిమాణఫెై నుో బ తనకరక బఱు​ు కటి​ించ఻కరని తన ఩వుళపఱకు నుసకఱు యేబంచిన఻. అంద఻చీత ఆ చోటికూ ఈ నపయు నెటిఫడిన఻ (3) అఫిశృభునకు ఇశూస్కు ? (4) మాకోఫునకు ఱాఫాన఻ ___ ఆథి 29:11 (3) ఱాఫాన఻ నిళలహంచీ ఊయు ? (3) అఫిశృభు __ కు తండుి (5) గవిని అటలన఻ండు (3) ఱోతే కుభాభత శంణానం (3)

10. థిైళ శశృమం అటలన఻ండు (5)

అఫిశృభుకు భభో నపయు (5,2) యసగసదన ఩పతేిడె (3) నిఱుళప 2ఱో అథి ఱేని యసడె త్రయగఫడాడడె (4) 4. నిఱుళప 3 నకు తఱకూంద఻ఱ ైన తయౌు (3) 5. థీళపడె అఫిశృభుణో చీలహనథి (4) 6. బెషో యస అఫిశృభునకు ఩ితమక్షఫెైన఩ప఩డె ;అఫిశృభు ళమశ఻ (3,3) 7. గయబభు త్రయగఫడుంథి (3) 8. అనౄఫెఱ కు తఱకూంీ ద఻ఱుగస (5) 9. అఫాిశృభు గొరఱె ఱన఻ గొడు న఻ ణినహ఩ంచి అనౄఫెఱ కు కూచిున఻. ఆ ఩ిథీఴం కూంీ థిన఻ండు (4) 10. ఱోతే ఈ ళూభట న఻ండు నుసభటనుో బ.. ఩యాతభంద఻ నిళలహంచిన఻ (3)

 | 19

Monica Hans

1

  

Crossword


Bible Facts

ప్దవరహిని 9 సమాధానములు:

అడడ ం: 1) నజ్భైతే 2) భండళ భసకడ 3) గటభట 4) ఱుకుఫే 5) అనన 6) కోడు 7) భాది 8) శభా఩త ఫెైనథి 9) యకత భు 10) ఏడె భాటఱు నిఱుళప : 1) నశించ఻చ఻నన 2) తేయునప 3)భండంచ఻ఱు 4) కఱాభట 5) కుభైనీముడిైన 6) యండు భునెై఩ ధాణెభుఱు 7) అభభ 8) మూథా 9) కుభాయుడె 10) శఫకసత 11) ణొభా

Bible Facts ; In the Old Testament: 592,439 words ; In the New Testament: 181,253 words ; Complete Bible: 773, 692 words ; Longest word in the Bible (18 letters):

Maher-shalal-hash-baz (Isaiah 8:1) ; Words occurring only once in the Bible: eternity (Isaiah 57:15);

grandmother (2 Timothy 1:5); gnat (Matthew 23:24) ; Can you believe it that the Bible is the number one most shop-

lifted book in America? Don't you wonder if the shoplifter knows the ten commandments? ; Of all the books in the Bible, the book of Esther never once

mentioned the name of God. ; According to Genesis 1:20-22, the chicken came before the

egg. So, now we can stop pondering which comes first, the chicken or the egg. ; Throughout the world, 47 bibles are being sold or distributed

every minute. That is a lot of bibles around the world. ; The ten most mentioned animals in the Bible are sheep. lamb,

lion, ox, ram, horse, bullock, ass, goat and camel.

20 | SAJEEVA VAHINI


Missionary

  

- ఎడుటర్ ధాకు ఫాగస గుయుతే ఉనన శంగత్ర; ఒకధాడె ఒక ఎణిత తన ఩ిథీఴం ఱో చకాటి నథీ ఩ియసషం, ఆ ఩ిథీరసనిన చ఼డాఱని అకాడ నిఱఫడు, అకాడుకూ యమళుఱని ఆఴ!. శభై ఎఱా యమళాయౌ ? అడెగు యలపత కసఱు జ్ాభటనుో థీదమో అధే శంథీషఫెంద఻కు?. యయ౎ణీ నుో ఱా! అంటృ అడెగు భుంద఻కు యేశూస...

ఈ శంగత్ర న఻ండు ఒక వివమం ణియౌమజ్ైమాఱని అన఻కుంటలధానన఻. విరసాశం ఒక శయసఱు ఱాంటిథి. అథి ధయయేభసఱంటే ఓనహక త఩఩ద఻. థానిని భుంద఻ంచి యేచి చ఼లపత .. అంణీ కసకుండా థానికోశం కఽఱహ క౅డా చీలపత జ్యగక భానద఻, ధయయేయక త఩఩ద఻.

ఈ వివమం గుభటంచి అఫిశృభున఻ అడుగట చ఼థాదం: కరనిన థినభుఱు గడుచిన తయుయసత థీళపడె అఫిశృభున఻ ఩భీక్ుంచాడె. అఫిశృభుణో ఇఱా అధానడె ‚అఫాిశృభా, అని నహఱుళగస అతడె చితత భు ఩ిబుయస అధన఻. నీకు ఒకాడిైమునన నీ కుభాయుని, అనగస నీళప నపినేంచ఻ ఇశూస్కున఻ తీలహకరని మోభీమా థీఴభునకు యయ౎ు అకాడ ధేన఻ నీణో చి఩఩ఫో ళప ఩యాతభుఱఱో ఒకథానినైద దషనఫయౌగస అభట఩ంచ఻భని చిన఩ె న఻. Gen 22:12‛

‚నీ

ఏకైక కుభాయుడె!‛ అంటే యసగసదన కుభాయుడె. ఎధనన ఏలు న఻ండు ఎద఻యు చ఼చిన అఫిశృభునకు కయౌగటన యసగసదన ఩పతేిడె. అనగస థీళపని యొకా యసగసదనం ళఱన కయౌగటన కుభాయుడె. అఫిశృభు రసభసఱు ళఽదా఩మంఱో, నృడడ ఱు కఱుగఱేయు అధే ళమశ఻ఱో థీళపడె యసభటకూ ఇచిున యసగసదనం; ఆ యసగసదనం ఇశూస్కుఱో ధయయేభటంథి. కసని అథీ యసగసదధానిన త్రభటగట ఇళాభంటే?

ఈ ఩ిఴనన఻ జ్ాగీతతగస ఆఱోచిథాదం. అఱోచించి చి఩఩ండు! థీనికూ నై శభాదానం ఏంటి? ఫాగస ఆఱోచించి క్షుణణ ంగస ఩భటశీయౌలపత థీనికూ శభాదానం అంతే఩టి నిథీ, అంణీకసకుండా ‚నహచిు‛ అని క౅డా అనినహంచింథి ధాకైణీ. ధాక఩ప఩డె ఇఱాంటిథి జ్యగఱేథీ! ఆఱోచిలపత .. థీళపడె నన఻న దఴభ పాగం ఇళాభధానడీ గసని, నీ శంనుసదన న౉తత ం కసయసయౌ అని

 | 21


Missionary

అడగఱేద఻. అఱా అడుగట ఉంటే అమోభ!! ఏనే జ్భటగైథో ఒకశూసభట ఊళించ఻కుంథాం. ఩ితీ ధఱ ధా నృఱు​ుఱు ఎఱా కటలికోయసయౌ, ఫషురస అ఩ప఩ఱోు క౅యుకునుో ణాధేమో!. ఊళించ఻కుంటేధే చాఱా కవి ంగస ఉంథి. అఫిశృభున఻, థీళపడె తన నుసిణభుణో శభానఫెైన, తన యకత భు ఩ంచ఻కరని ఩పటి​ిన ఏకైక కుభాయుని అడుగటనటలి నధన఩ప఩డె అడగఱేద఻. ఎంద఻కఱా జ్భటగటంథి ? ఒక దం఩తేఱు యసగసదనం ఇచిున తయుయసత శంణానం కోశం 25ఏలైా యేచి చ఼చి, తయుయసత కయౌగటన జీవిణానిన ధాకూళాభని అడుగటణి? ఇథికాడు ధామమం?

ఇథీ విరసాశ శయసఱు!!. భనళదద ఉనన చినన చినన వివమాఱు థీళపనికూ అళశయం ఱేద఻. ఫాగస కవి ఩డు, చభటోభటు శంనుసథించినవి, ఎధనన ఫాధఱు ఩డు చిళభటకూ శూసదించినవి ఱేథా థీళపని థా​ాభస భనం ను ంథిన ఫషుభాధాఱు ఱేథా ఈళపఱన఻ ఩ిబుళప అడెగుతేధానడె. ఇవి ఇళాగఱభా? అని భనభు శయసఱు చీశ఻కోయసయౌ. మాకోఫు 1:17 ఩ికసయం ‚రేీవఠఫెైన ఩ిత్రబళవిము శం఩ూయణ ఫెైన ఩ిత్ర ళయభున఻, ఩యశంఫంధఫెైనథిై, జ్ోమత్రయభముడగు తండుయొ ి దద న఻ండు ళచ఻ున఻; ఆమనమంద఻ ఏ చంచఱతాఫెైనన఻ గభధాగభనభుఱళఱన కఱుగు ఏ ఛామబెైనన఻ ఱేద఻.‛. శభశత భు థీళపని న఻ండు కయౌగటనయే. ఫషురస ఎధనన ఏలు న఻ండు భనం యేచి చ఼శ఻తననఫేమో.. నహఱుఱు కఱగసఱని, భంచి శంనుసదన ఉండాయౌ అని, శ఻ఖ్ఫెైన ఉథో మగం, ఆభోగమం, చకాటి కసయు, ఇఱు​ు ఱేథా భంచి నపయు షో థా ఩య఩త్ర. థీళపడె భనకు శభశత ం భంచిని అన఻గీళించాడె. ఏథిైణీ ను ంథామో యసటిళఱన శ఻ఖ్ శంణోశుసఱన఻ అన఻బవించాఫే గసని కవి ం ఎ఩ప఩డె ను ందఱేద఻. యసటిని ను ంథిన఩ప఩డె ఒక విధఫెైన బదిత భభటము శూసదించాభు అధే ధఽడ నిఴుమత కఱుగుతేంథి.

అబణీ థీళపడె భయఱా యసటిని త్రభటగట ఇళాభని అడుగటన఩ప఩డె ఏభళపతేంథి? భనం వినినహంచనటలి ఉంటాం. నిజ్ఫే కథా ఎళభైధా భనణో ఉననయసయు భనయౌన ళథియౌ భళిభఱోనికూ నహఱుళఫడుణీ ఎంతగసధన భోథిశూత సం. ఎంద఻కంటాయు ? యసలైా ఱేని ఫాధ తటలికోఱేభు. ఇథీ విరసాశంఱో ఩భీక్ష.. చాఱా కవి ఫెైధా ఩భీక్ష. శ఻ఱుళపగస ఉంటే ఎఱాంటి విరసాశ ఩భీక్షకైధా లహదధం అంటాం, కసని ఇఱాంటి ఩భీక్షకు?

ళెనౄి. 11:17-19 ‚అఫాిశృభు రోదిం఩ఫడు విరసాశభున఻ఫటి​ి ఇశూస్కున఻ ఫయౌగస అభట఩ంచిన఻. ఎళడె ఆ యసగసదనభుఱు శంణోవభుణో అంగీకభటంచిధన,ఇశూస్కుళఱనధైనథి నీ శంణానభనఫడెన఻ అని బెళనిణో చి఩఩ఫడిధన, ఆ అఫాిశృభు, భఽతేఱన఻ శళితభు ఱే఩పటకు థీళపడె ఴకూతభంతేడని బెంచినయసడిై, తన బేకకుభాయుని అభట఩ంచి, ఉ఩భానయౄ఩భుగస అతనిని భఽతేఱఱోన఻ండు భయఱ ను ంథిన఻.‛

తన శాషశూసతఱణో తన కుభాయుని ఫయౌ ఇళాభనన఩ప఩డె అఫిశృభు ఫద఻ఱు భాటఱాడఱేద఻ అని ఆథి 22:3-6 ఱో యసిమఫడుముంథి ‚ణిఱుయసభటన఩ప఩డె అఫాిశృభు ఱేచి తన గసడుదకు గంత కటి​ి తన ఩నియసభటఱో ఇదద భటని తన కుభాయుడగు ఇశూస్కున఻ యంటఫటలికరని దషనఫయౌకరయకు కటటిఱు చీయౌు, ఱేచి థీళపడె తనణో చినహ఩న చోటికూ యమళున఻. భూడళ ధాడె అఫాిశృభు కన఻నఱ త్రత ద఼యభున఻ండు ఆ చోటల చ఼చి తన ఩ని 22 | SAJEEVA VAHINI


Message

యసభటణోనైయు గసడుదణో ఇకాడధే ఉండెడు; ధేన఻న఻ ఈ చిననయసడెన఻ అకాడుకూ యయ౎ు (థీళపనికూ) న౉ాకూా భయఱ నైయొదద కు ళచిుదభని చినహ఩ దషనఫయౌకూ కటటిఱు తీలహకరని తన కుభాయుడగు ఇశూస్కునైద నెటి తనచీత్రణో ని఩ప఩న఻ కత్రత ని ఩టలికరని నుో బెన఻‛.

ఈ యసకమ పాగంఱో గభనిలపత అఫిశృభు విశ఻గకుండా, ఉదమభుధే ఱేచి లహదద఩డు ఫయౌ అభట఩చ఻ శథ ఱభునకు శంథీళించకుండా యమళుడె. ఎంద఻కు అఫిశృభు శంథీళించకుండా యమళుడె? ఆఱోచించకుండా తన కుభాయుని ఇళాభంటే ఇళాడఫేధా? కనీశం థీళపనిధైధా యేభై కోభటక కోయుకోభనళచ఻ున఻ గథా? ఇఱాంటి ఩ిఴనఱు భన భలహత వాంఱో ఇ఩఩టికై ఎధనన తఱ తే త ంటాబ. అఫిశృభున఻ గూభటు (ఆథి 12-24ళ) అదామమాఱోు గభనిలపత , అఫిశృభు ళమకూతగతంగస థీళపని కరయకై జీవించినటల ు గభనించగఱం. అబణీ తన జీవితంఱో బే గుభట ఱేక ముండిధా ? అటు నభసద఻. అఫిశృభు థీళపనిణో నడుచాడె, అనిన ఩భటలహతతేఱోు థీళపనిణో శత్ శంఫంధం కయౌగట జీవించాడె అధే శంగత్ర అందభటకర ణియౌలహనథీ. అబణీ ణాన఻ యసగసదనం ను ంథిన఩ప఩డె 75 ఏండు యసడె, 25 శంళత్భసఱఱో ఆ యసగసదనం కుభాయునిఱో ధయయేభట, అథీ కుభాయుని అన఻గీళించ఻ ళమశ఻్ ఫషురస కుభాయునికూ 18 న఻ండు 20 ఏండెు. అంటే నఱపై న఻ండు 45 శంళత్భసఱు థీళపనిణో నడచిన అన఻బళభు కయౌగట ముధానడె. భనం అన఻కోనళచ఻ు కైళఱం ఇంత శభమంఱోధే థీళపని ఩టు అంత నభభకం ఏంటి అని ? అధేక ఩భటలథ త హ ేఱోు కసనుసడెత౉ ఉనన థీళపడె, శూో థో భ గోమోభసీ వివమంఱో 50 భంథి నీత్రభంతేఱు ఉంటే ఱేథా 45, 40, 30, 20, 10 భంథి ఉంటే ? అంటృ అడుగటనయసడె తన కుభాయుని వివమంఱో అఱాధే అడుగటముండ ళచ఻ున఻ గథా?

అఫిశృభు రసభసఱు ణొందయ఩డు శృగసయు థా​ాభస శంణానం ను ంథిన఩఩టికర, శృగసయు ళఱధైన శంణానం ఩టు థీళపడె ఎననడె కో఩గటంచ఻కరనఱేద఻ ఱేథా ఴనహంచన఼ ఱేద఻ గసని త్రభటగట యసగసదనం అన఻గీళించాడె. ఆ యసగసదనం విని యసయు నవిాన఩఩టికర అథీ నళపాన఻ అనగస ఇశూస్కున఻ యసభటకూ అన఻గీళిశూత సన఻ అని, ఆ యసగసధనఫే జ్నభుఱకు తండుగ ి స ధేయయేయుఫడెతేంథి అని!. శభై ఎంతళయకు? ఎ఩ప఩డె ధయయేయుతేంథి? 25 శంళత్భసఱకు గసని ధయయేయఱేద఻!. అంత శభమం భన జీవితకసఱంఱో ఓనహక ఩టి గఱభా?.

అఫిశృభు ఏ యసగసదనఫెైణీ విధానడో థానిని నభాభడె, థానినెై విశూసాశభుంచాడె. తన జీవితంఱో థీళపడె అనిన వివమాఱోు కసనుసడెత౉ శభశూసతనిన కీభఫదధ ంగస అన఻గీళించిన థీళపడె కుభాయుని క౅డా అన఻గీళించ఻న఻ అని విరసాశభుంచాడె. ఆ యసగసదనం ఎ఩఩టికూ ధయయేభటధా శభై థానికోశం ధేన఻ యేచిముంటాన఻ అధే ళమకూతగత గుభట, నిఴుమత కయౌగట ముధానడె అని ణిఱుశ఻కుంథాం. అంద఻కై ఆ విశూసాశం శతమళంతఫెైనథి కసఫటి​ి అటి​ి యసగసదనం ను ందగయౌగటధాడె. అంద఻కై కుభాయుని అన఻గీళించభధాన యన఻కసడఱేకనుో మాడె. ఫయౌన఺ఠం నెై కుభాయుని ముంచి, బే ఆకసఴంయై఩ప చ఼నహంచి ఆకసఴ నక్షణాిఱళఱ నీ శంణానం అన౅ళఽథిద అళపతేంథి అనన యసగసదనం ను ంథాడో , ఆ ఩పధాద఻ఱు కయౌగటన ఩టి ణం కరయకు నిభీక్షణముంచి కుభాయుని ఫయౌ అభట఩ంచ఻టకు కత్రత ని ఎణాతడె.. అ఩ప఩డె థీళపడె అఫిశృభుఱో ఉనన విరసాశభున఻

 | 23


Womens

చ఼చి, కుభాయునికూ భాయుగస ఒక గొభీనహఱున఻ అన఻గీళించి, అదికభుగస థీవించాడె. ఇకాడీ విరసాశూసనికూ ఘన విజ్మం కయౌగటంథి. ఇథీ విరసాశ శయసఱు ?

అఫిశృభు శళేతేకగస, నిఴుమంగస ఉధానడె కసఫటి​ి ఩ిత్రపఱం ను ంథాడె. ఎ఩ప఩డిైణీ రోదిం఩ఫడాడడో అ఩ప఩డె విరసాశభుంచాడె, ఘన విజ్మం ను ందగయౌగసడె. ఇఱాంటి శయసఱు భనజీవితంఱో కయౌగటముండగఱభా? ఇటి​ి శయసఱు ఱేకధే భనఱో కరందయు ఫఱళీన఻ఱుగస, నిభీక్షణ ఱేక నిశ఩ఽషఱో, నిశ్శృమ లహథత్రఱో ఉధానయు. అంద఻కై ఎటి​ి లహథత్ర మునన఩఩టికూ విరసాశంఱో అడెగు యనకుా యేమనియసడీ లహథయంగస ఉంటాడె అధే ఩యభాయధ ం. అంణీకసకుండా ఎ఩ప఩డ఼ థీళపని న఻ండు ను ందడఫే కసద఻ ఇళాడభు క౅డా ధేయు​ుకుంథాం. ధేధైణీ ధా జీవితంఱో అత్ర రేీవిఫెైనథి, నుసిదానఫెైనథి ఇయసాఱధే కోయుకుంటాన఻ అంద఻కై ధా ఩ిధభ పఱఫెైన ధా కుభాభటని కరీశత ఻ ఩భటచయమ కరయకు అంకూతం చీశూసన఻. అటి​ి విరసాశ అన఻బళం ధేన఻ ను ంథి భనభదయం అటి​ి విరసాశంఱో జీవించళఱ నని ఩ిబుళప నపయట భనవి చీశ఻కుంటలధానన఻. నహఱుఱ వివమంఱో అధేకుఱు అఴీదధ చ఼నహంచి యసభట అవిదీమతకు కసయకుఱళపణాయు, యసభట జీవితం చీజ్ాభసక ఏనే చీమఱేభు కథా!.

నహిమ చద఻ళభీ, భనం భన నహడుకూయౌఱో ఏథి ఩టలికరని ముననం? ఏథి గటి​ిగస ఩టలికుధానం ? పాయమధా, బయత ధా, నహఱుఱా, పావివమతే త ధా, శంనుసదనధా ఱేక శంఘ శం఩ిథామాఱా ? ఇళనిన అరసఴాతఫే. కసని, థీళపనినెైన విశూసాశూసనిన గటి​ిగస ఩టలికుంటే అథి రసఴాతం.

అంద఻కై ధేన఻ ఎ఩ప఩డె ఆ ఎణిత తన ఩ిథీఴం చీయడానికూ ధా విరసాశూసనిన ఎననడెక౅డా శంథీళిం఩ జ్ైశ఻కోఱేద఻. ఆ ఎణిత తన ఩ిథీఴం ఎకూాన఩ప఩డె జ్ాయకుండా గభమం చీయుకోగసయౌగసన఻. విరసాశభుణో నిభీక్షణఱో ఓయు఩ణో ఆడెగు భుంద఻కు యేశూసన఻. ఇథీ విరసాశ శయసఱు !!

థీళపడె ఎననడె క౅డా భన న఻ండు థొ ంగటయౌంచీ యసడె కసద఻. అఫదధ భాడధేయని థీళపడె శభశూసతనిన భనకు అన఻గీళించాడె ఇశ఼ త ధే ఉధానడె. భనకు అళశయఫెైనవి ఉ఩యోగ఩డెనయే అన఻గీళించాడె. అంణీకసకుండా తన కుభాయుని శబతం భనకన఻గీళించాడె. అఫిశృభు క౅డా థీనికూ యన఻కసడఱేద఻ తన కుభాయుని శబతం ఇళాడానికూ లహదద఩డాడడె అంద఻కై ఆశీభసాదభుఱకు కసయకుడమామడె. కసఫటి​ి నిజ్ఫెైన ధఽడ విరసాశూసనిన గటి​ిగస ఩టలికరనళఱ నని, భనభదయభూ అటి​ి విరసాశంఱో అబళఽథిధధొంథి థీళపని కఽ఩కు నుసతేిఱభగుటకు ఩ిబుళప శశృమభు దమచీమున఻ గసక. ఆఫెన్.

కసఫటి​ి శషో దయుఱాభస, ఩భటవుదధ భున఻ థీళపనికూ అన఻క౅ఱభుధైన శజీళ మాగభుగస నై ఴభీయభుఱన఻ ఆమనకు శభభట఩ంచ఻కరన఻డని థీళపని యసత్ఱమభున఻ఫటి​ి నేభుభన఻ ఫత్రభాఱుకరన఻చ఻ధానన఻. ఇటి​ి లపళ నైకు ముకత ‚

ఫెైనథి.‛ భోభా 12:1 24 | SAJEEVA VAHINI


Bible History

English Bible History King James I Prince James VI of Scotland became King James I of England. The Protestant clergy approached the new King in 1604 and announced their desire for a new translation to replace the Bishop's Bible first printed in 1568. They knew that the Geneva Version had won the hearts of the people because of its excellent scholarship, accuracy, and exhaustive commentary. However, they did not want the controversial marginal notes (proclaiming the Pope an AntiChrist, etc.) Essentially, the leaders of the church desired a Bible for the people, with scriptural references only for word clarification or crossreferences. This "translation to end all translations" (for a while at least) was the result of the combined effort of about fifty scholars.

John Bunyan The Anglican Church’s King James Bible took decades to overcome the more popular Protestant Church’s Geneva Bible. One of the greatest ironies of history, is that many Protestant Christian churches today embrace the King James Bible exclusively as the “only” legitimate English language translation… yet it is not even a Protestant translation! It was printed to compete with the Protestant Geneva Bible, by authorities who throughout most of history were hostile to Protestants… and killed them. While many Protestants are quick to assign the full blame of persecution to the Roman Catholic Church, it should be noted that even after England broke from Roman Catholicism in the 1500’s, the Church of England (The Anglican Church) continued to persecute Protestants throughout the 1600’s. One famous example of this is John Bunyan, who while in prison for the crime of preaching the Gospel, wrote one of Christian history’s greatest books, Pilgrim’s Progress.

 | 25


Missionary

Bro.Bakht Singh ... was born to Hindu parents in Punjab (which is now part of Pakistan). He was raised as a Sikh . After graduating from Punjab University he went to England as a student of Agricultural Engineering. Bakht Singh miraculously accepted Christ in 1929 while in the West. In 1933 following his studies he returned to Colonial India with a clear call from God to be a witness for Christ among his own people in India. The Lord received him for his ministry on three conditions: 1. Do not join any organizations— serve all equally. 2. Do not make your own plan. Let Me guide you and lead you every step of the way. 3. Do not make your needs known to any human being. Ask Me only and I shall provide for your needs. Brother Bakht Singh agreed. He resolved to trust God to guide him through prayer alone in carrying out that purpose. In seeking to obey God's call in various parts of undivided India, he underwent many trials and testimonies, but God sustained him through them all. After serving 26 | SAJEEVA VAHINI

as an itinerant evangelist for a few years in Karachi and other parts of Punjab, God brought about a mighty revival through him in Martinpur (now part of Pakistan) and other places in Punjab. In 1937 he was a speaker at the Sialkot Convention, which was primarily organized by the Presbyterian Church and other major denominations. He spoke from Luke 24:5 "Why seek ye the living among the dead?" His preaching electrified the participants and organizers alike, both clergy and laity. In the words of Dr. J. Edwin Orr, British Church Historian, "Brother Bakht Singh is an Indian equivalent of the greater Western evangelists, as skillful as Finney and as direct as Moody. He is a first-class Bible teacher of the order of Campbell Morgan or Graham Scroggie." The Lord used Brother Bakht Singh as His chosen vessel to enrich and enhance the spiritual life of many around the world. He ministered Christ and the vision of the Church.


Many asked him the secret of his spiritual life, as he was very unique in many areas of his life. Let me share at least a few. 1) His total dependence upon the living God. 2) He accepted the Bible as the Word of God and encouraged every believer to have his or her own Bible and to live in total obedience to the revealed Word of God. His insight into the Word of God and his photographic memory of the Scriptures are legendary. According to Robert Finley, President of Christian Aid Mission, "I have never seen a man who has a greater knowledge and understanding of the Bible than Bakht Singh. All our Western preachers and teachers seem to be children before this great man of God, Bakht Singh of India." During Brother Bakht Singh's visit to England in 1965 Dr. Martin Lloyd-Jones, the famed expositor and Bible teacher and Rev. Keith Samuel, one of the speakers at Keswick Convention met with Brother Bakht Singh. I was present at the meeting. They spent several hours with Brother Bakht Singh asking him questions from the Word of God. Brother Bakht Singh's answers challenged and surprised these men. Then Martin Lloyd-Jones asked Brother Bakht Singh how he got such insight into and knowledge of the Word of God. To that Brother Bakht Singh answered simply by reading and meditating on the Word of God upon His knees. Most of his life, until he became sick, he read the Bible upon his knees and meditated upon it for hours. The Holy Spirit of God revealed wondrous things out of His Word to him. 3) He sought and did God's will at any cost. 4) He had a passion for God and compassion for souls. 5) He discovered and practiced Biblical worship and encouraged all the saints both male and female to worship the Lord in spirit and in truth. 6) He encouraged fellowship among saints by introducing the love feast. 7) One of his greatest contributions was the annual Holy Convocations. The first Holy Convocation was held in Jehovah Shammah in Madras in December 1941, which lasted for 19 days. These Holy Convocations have been one of the hallmarks of Brother Bakht Singh's work and ministry. Norman Grubb, who was the International Director of World Evangelization Crusade, had this to say about his visit to the Holy Convocation in Hyderabad: "To us Westerners, the most striking part of the whole work with Brother Bakht Singh are the Holy Convocations held annually at Hyderabad. . . . Brother Bakht Singh puts

 | 27


Message

on these Holy Convocations yearly where several thousand people are massed together in close quarters and all fed by the Lord for a week with no appeals to men. . . . Here is an Indian proving God." 8) Indigenization of New Testament principles in the local churches. After visiting Hyderabad in the 1950's, Norman Grubb noted in his book Once Caught, No Escape, "But in all my ministry experience I think these churches on their New Testament foundations are the nearest I have seen to a replica of the early church and a pattern for the birth and growth of the young churches in all the countries which we used to talk about as the mission fields." 9) The life of faith. Brother Bakht Singh was a man of faith. He trusted the Lord for all his needs throughout his life. The Lord honored his faith and not only provided for his needs and for the ministry but also used him mightily to challenge the people of God about the importance of trusting God for their needs. 10) The gospel processions testifying of Christ. During his gospel campaigns in every place he went, he held gospel processions going around the city/town turning them upside down for Christ. But the largest of all the gospel processions was the one that followed his casket to the cemetery where hundreds of thousands marched before and after the casket singing and praising God. Even though he died, his work and ministry follow him. 11) Life of prayer. Brother Bakht Singh was a man of prayer. He spent hours upon his knees in communion with the Lord seeking the Lord's mind regarding His will concerning the work and ministry. Therefore, the Lord also honored him and blessed him beyond any human understanding. This is one of the reasons why the Lord has used him so mightily for the edification of His Body and for the extension of His glorious kingdom both in India and abroad. Even though he is dead yet he still speaks. We are richer for having known him and having been taught by him. The work that the Lord began through His servant and his early coworkers, such as Brother Fred Flack, Brother Raymond Golsworthy , Brother John Carter, Brother Dorairaj, Brother Rajamani and several others, may not only continue, but be multiplied till the day of our Lord Jesus Christ. Let us rededicate ourselves to carry out his teachings and his vision so that local churches based on the New Testament pattern may be raised up all over the world for the edification of His Body and for His eternal glory. 28 | SAJEEVA VAHINI


Article

Kids 3+ Fill in the blanks from KJV Bible

అంకఱన఻ కయౌనహ యంగుఱు యేమండు

8 ణీడాఱు కన఻కోాండు

 | 29


News

CHRISTIAN NEWS S A J E E V A

V A H I N I

V o l u m e 2, Issue 4 Apr-May 2012

Nuns Attacked in Egypt

House Church Raided in China

March 24, 2012|10:25 am

China - A house church in west China's region of Xinjiang has been raided by Chinese authorities Sunday, March 18 and over 70 members were put into custody, reported China Aid. The place, Pastor He Enjun's home, is where the congregation's had been meeting for nearly two decades. Sunday, 10 policemen and Domestic Security Protection agents reportedly burst into the room, announcing that the meeting was an "unapproved, illegal meeting," and photographed every participant before taking them into custody. Some were not released for two days, the human rights agency reported. The police also reportedly confiscated Bibles, hymnals, notebooks, Christian education DVDs, and other church materials, but refused to provide a receipt for the confiscated items as required by law.

Reports of several cases of open persecution against members of minority Christian communities around the world emerged recently, including several cases involving countries or citizens forbidding Christians to worship, either in official or house churches. Egypt - A mob of some 1,500 villagers in Upper Egypt reportedly attacked a group of nuns earlier this month who taught at a local school, accusing them of wanting to start a church. Two of the three nuns barricaded themselves in a guest house which was stormed by the mob, who brandished swords and knives, according to media reports. The nuns, volunteer teachers at Notre Dame Language Schools, remained trapped for eight hours before authorities helped to escort them out amid curses and attempted attacks from the mob. They reportedly suffered cuts and bruises in the attack, and one fainted during the ordeal. The next day, the assailants reportedly returned to the school where the nuns taught and scared children, causing the attendance to drop by more than a third immediately after. Notre Dame Language Schools enrolls about 560 students, roughly 360 of the students are Muslim, the rest being members of the Coptic Christian minority. 30 | SAJEEVA VAHINI

Martyr Ramesh Digal's murderer sentanced for life in Kandhamal riots ST 08/11 in the case of State & Nares Digal vs Kartika Paramanika in the Fast Track Court 1 at Phulbani, the accused Kartika Paramanika is sentenced for life with fine of Rs 5000/-. Apart from from that he is also sentenced for 5 yrs for house burning. This case relates to 2008 kandhamal violence. The accused who is a teacher in a primary school killed deceased Ramesh Digal at Petapanga on 25.08.2008 at 5 PM while the deceased was fleeing with his


News

family to save life when his house was set the people assembled for the festival. This infuriated some Hindu fundamentalists fire. and at about 1.30 pm one Ravi Bagle and Hindu Fanatics Beat up a Pastor and Behis friends, all members of the local RSS lievers in Karnataka unit, attacked them and beat them up Gadag (Karnataka): Pastor Mallikarjun has mercilessly. Then they dragged all the five been active with his ministry in Gadag of them to the police station and filed a District of Karnataka during the last 2 and complaint against them alleging that they a half years. He has a congregation of were forcibly trying to convert Hindus to about 35 believers. In the surrounding 3 Christianity. villages there are altogether 3 fellowships with a total membership of about 60 members. The pastor lives with his wife Manjula (33) and their 3 children two girls and a boy, aged 1, 5 and 7 years.On Wednesday, 28th March, the pastor went for a prayer meeting at the residence of a believer which is about 15 kilometers away from his village. Also as there was a festival in the village yesterday, after the prayer meeting, the pastor along with 4 of his believer friends began distributing some handbills about the Christian faith to

Karnataka pastor beaten by police inspector Janardhan Pastor Rajesh was beaten up by Inspector Janardhan on the Easter morning alleging conversion.The inspector also threatened pastor to vacate the rented house or to face the consequences.GCIC has established contact with higher officials at press time.Please pray for safety of Christians.

 | 31


Subscription

 

subscription form

Registration Address

Name : Address : Landmark : City/Town : State:

Country:

Pincode: Mobile/Phone : _______________________________ Email : _______________________________________ I here by subscribe “Sajeeva Vahini” for

1 Year `100/2 Years `200/-

3 Years ` 250/Lifetime ` 1000/-

* Valid till December 31st 2011 only.

Send your details to :

SAJEEVA VAHINI

5-96, Shanthi Nagar, Hydershah Kote Village Golconda Post, Hyderabad - 500 008 Phone: +91 8867 8888 99 Tele: +91 95507 90267 Email : info@sajeevavahini.com. www.sajeevavahini.com

32 | SAJEEVA VAHINI

Signature


 | 33


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.