All chapter download Nazi occultism: between the ss and esotericism 1st edition stéphane françois

Page 1


More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Chess Explained The c3 Sicilian 1st Edition Sam Collins

https://ebookmeta.com/product/chess-explainedthe-c3-sicilian-1st-edition-sam-collins/

Starting Out The c3 Sicilian 1st Edition John Emms

https://ebookmeta.com/product/starting-out-the-c3-sicilian-1stedition-john-emms/

The Paper Issue 83 1st Edition Origamiusa

https://ebookmeta.com/product/the-paper-issue-83-1st-editionorigamiusa/

The American Revolution 1774 83 2nd Edition Daniel Marston

https://ebookmeta.com/product/the-americanrevolution-1774-83-2nd-edition-daniel-marston/

Marriage and Fatherhood in the Nazi SS Amy Carney

https://ebookmeta.com/product/marriage-and-fatherhood-in-thenazi-ss-amy-carney/

BNF 83 (British National Formulary) March 2022 Joint Formulary Committee

https://ebookmeta.com/product/bnf-83-british-national-formularymarch-2022-joint-formulary-committee/

English Grammar Exercises with answers Part 4 Your quest towards C2 1st Edition Daniel B. Smith

https://ebookmeta.com/product/english-grammar-exercises-withanswers-part-4-your-quest-towards-c2-1st-edition-daniel-b-smith/

Patriot vs Loyalist American Revolution 1775 83 Combat 1st Edition Si Sheppard

https://ebookmeta.com/product/patriot-vs-loyalist-americanrevolution-1775-83-combat-1st-edition-si-sheppard/

British Light Infantryman vs Patriot Rifleman American Revolution 1775 83 1st Edition Robbie Macniven

https://ebookmeta.com/product/british-light-infantryman-vspatriot-rifleman-american-revolution-1775-83-1st-edition-robbiemacniven/

NAZI OCCULTISM

Nazi Occultism provides a serious scholarly study of a topic that is often marred by sensationalism and misinformation.

The Morning of the Magicians by Pauwels and Bergier (1960) gave rise to the idea that a secret society with wide powers, the ‘Thule society,’ was the hidden and ignored centre of Nazism. The influence of this very real small group is, however, only a fantasy, a myth. The author, a historian specializing in neo-Nazism, looks back on this speculative construction, its origins, its ideological tinkering and the practices which have succeeded in forming a sort of radical and sulphurous counterculture which has created a fascination with esotericism and Nazism and the SS. To better understand it, he also paints a portrait of some of the authors who contributed to this extremist subculture, such as the Italian esotericist Julius Evola, the Argentine anthropologist Jacques-Marie de Mahieu, Chilean neo-Nazi Miguel Serrano and the writer Jean-Paul Bourre.

This book will appeal to scholars, researchers and activists as well as general readers with an interest in the history of Nazism and the occult.

Stéphane François is a Professor of Political Science at the University of Mons, Belgium. He is also an associate member of the CNRS, France, and a researcher in the Groupe Sociétés, Religions, Laïcités (Societies, Religions, Secularism Group).

Routledge Studies in Fascism and the Far Right Series

editors

Nigel Copsey, Teesside University, UK and Graham Macklin, Center for Research on Extremism (C-REX), University of Oslo, Norway.

This book series focuses upon national, transnational and global manifestations of fascist, far right and right-wing politics primarily within a historical context but also drawing on insights and approaches from other disciplinary perspectives. Its scope also includes anti-fascism, radical-right populism, extreme-right violence and terrorism, cultural manifestations of the far right, and points of convergence and exchange with the mainstream and traditional right.

Titles include:

Inside the Black Box of ‘White Backlash’ Letters of Support to Enoch Powell (1968-1969) Olivier Esteves

Histories of Fascism and Anti-Fascism in Australia

Edited by Evan Smith, Jayne Persian and Vashti Jane Fox

Foreign Fighters in Ukraine

The Brown–Red Cocktail

Kacper R ękawek

The Nazi Party and the German Communities Abroad

The Latin American Case

João Fábio Bertonha and Rafael Athaides

Nazi Occultism

Between the SS and Esotericism

Stéphane François

The Rise of the Radical Right in the Global South

Edited by Rosana Pinheiro-Machado and Tatiana Vargas-Maia

Global Identitarianism

Edited by José Pedro Zúquete and Riccardo Marchi

For more information about this series, please visit: www.routledge.com/ Routledge-Studies-in-Fascism-and-the-Far-Right/book-series/FFR

NAZI OCCULTISM

Between the SS and Esotericism

Stéphane François Translated by Eriks Uskalis

First published in English 2023 by Routledge

4 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge

605 Third Avenue, New York, NY 10158

Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © CNRS Editions, Paris, 2020

The right of Stéphane François to be identified as author of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

Translated by Eriks Uskalis

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.

Trademark notice : Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.

Published in French as ‘L’occultisme nazi’ by CNRS Editions, Paris, 2020

British Library Cataloguing-in-Publication Data

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: François, Stéphane, author. | Uskalis, Eriks, translator.

Title: Nazi occultism : between the SS and esotericism / Stéphane François ; translated by Eriks Uskalis Other titles: “Occultisme nazi.” English | Between the SS and esotericism

Description: Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2023. | Series: Routledge studies in fascism and the far right | “Published in French as ‘L’occultisme nazi ’ by CNRS Editions, Paris, 2020.” | Includes bibliographical references and index.

Identifiers: LCCN 2022042254 (print) | LCCN 2022042255 (ebook) | ISBN 9781032235455 (hardback) | ISBN 9781032234731 (paperback) | ISBN 9781003278191 (ebook)

Subjects: LCSH: National socialism and occultism. | Nationalsozialistische Deutsche Arbeiter-Partei. Schutzstaffel. | Germany--Politics and government--1933-1945. | Mythology, Germanic. | Secret societies--Germany. | Occultism--Germany-History--20th century.

Classification: LCC DD256.5 .F713413 2023 (print) | LCC DD256.5 (ebook) | DDC 130.943/09043--dc23/eng/20221206

LC record available at https://lccn.loc.gov/2022042254

LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022042255

ISBN: 978-1-032-23545-5 (hbk)

ISBN: 978-1-032-23473-1 (pbk)

ISBN: 978-1-003-27819-1 (ebk)

DOI: 10.4324/9781003278191

Typeset in Bembo by KnowledgeWorks Global Ltd.

8 Counter-culture and ‘Nazi esoterism’: The example of Wilhelm Landig’s Thulean Cycle

9 Between freak thought and identitarian world view: The writer Jean-Paul Bourre

Michael Moynihan and the Wulfing Kindred

INTRODUCTION

This work consists of two unequal parts.1 The first, the shortest, includes four studies of what purported ‘Nazi occultism’ is, in concrete terms, of its origins and expressions, in particular in its pagan, or rather neo-pagan iterations. The second, the longest, consists of portraits of authors who bind esoterism tightly together with extreme political ideas (fascism and Nazism). This combination bears on a certain world view the authors themselves had, but which was also shared by their readers, who would not have read them had they not been interested in the ideas developed therein.

First and foremost, these two parts analyse the contents of what has been termed ‘the mysterious history.’ It concerns a publishing trend, which came into being in the wake of the success of Matin des magiciens, a book written by Jacques Bergier and Louis Pauwels in 1960. Its intentions were to resolve all the mysteries of history: lost civilisations, unexplained events, etc. In concrete terms, it fills in the extant ‘blanks’ and in return offers explanations, often aberrant, which run counter to ‘official history.’ From time to time, as in the case of Jacques de Mahieu, racist subtexts are formulated in order to deny non-European civilisations the aptitude, or the capability, to construct Cyclopean monuments (such as the pyramids of Giza, Baalbek, the pre-Columbian cities) or to give birth to complex civilisations. 2 ‘Nazi occultism’ is one of these underpinning subtexts, which attempts to explain the criminal policy of National Socialism through the hypothesis of its occultist hidden agenda. Since the 1960s, this occultismNazism pairing has constituted a specific publishing field, situated on the margins of esoteric and right-wing extremist circles. Whilst certain authors ‘just’ want to understand the motivations of the Nazis, others, on the other hand, those analysed in the second part of this book, wish to spread an ideological message. The synthesis of the theses propounded by various individuals has given birth to ‘Nazi occultism.’ This fusion is accomplished all the more easily

in that, in common parlance, the word ‘occult’ and its derivations allude to that which is hidden, masked, a meaning which ‘glues’ well to Nazism, which, to a great many, remains incomprehensible in the literal meaning of the word. It would thus appear that for national socialism there exists a reading other than historical, hidden, deliberately or not, by the official history. This occultist rereading would offer the keys to understanding the irrational and exterminationist policy of the Hitlerian regime. 3

The militant, like every human being, thinks and reasons according to a certain world view, following a more or less coherent framework which focuses on the individuals, the objects and the powers supposed to populate the real, on their attributes, their interconnections, their origins and their futures: these are cosmologies. They offer ‘a general matrix of intelligibility of empirically observable facts, be they of the order of practices, ideas or institutions.’4 It also concerns ‘a world view [which] presents itself in discursive forms or in that of structures underlying several symbolic mechanisms.’5 The theories analysed in this work are also the expression of a form of culture which can be defined, according to the Quebec sociologist Guy Rocher, as ‘an intricate system of more or less formalized ways of thinking, feeling, and acting, which, being learned and shared by a plurality of people, serve, in a way both objective and symbolic, to constitute these people into a particular and distinct collectivity.’6 Beyond the analysis of one of the most minority radical movements, we could talk of the ‘underground’ of the ‘underground,’ the studies comprising this book being inscribed above all in the framework of what Anglo-Saxon sociologists and anthropologists call ‘rejected knowledge,’ 7 in other words the analysis of forms of knowledge rejected by the official knowledges but which are none other than constituent parts of popular culture, that is to say constituent parts of the culture of radical right milieus. Here, indeed, the political actuality is inseparable from a form of irrationalism, religiosity and esotericism.

THE UNDERGROUND

The underground can be defined as a lifestyle on the margins of the dominant values of society, the mainstream, and which develops its own rules, both intellectual/cultural and for everyday living. It also expresses itself through a political and/or artistic radicalness (radical engagement or disengagement) combined with a very high cultural level (self-taught or otherwise) and through a wish to subvert. Last, it encapsulates an idea of the forbidden, of the unauthorised. It involves a deviant system whose discourses and social practices run counter to dominant social norms.

See Howard S. BECKER, Outsiders. Études de sociologie de la déviance, Paris, Métailié, 1985; Frédéric MONNEYRON et Martine XIBERRAS, Le Monde hippie. De l’imaginaire psychédélique à la révolution informatique, Paris, Imago, 2008.

In fact, there exist movements operating on the margins of neo-fascism, ‘revolutionary nationalism’8 and völkisch racialism which mix esoteric traditionalism with the doctrinal corpus of the radical right (European nationalism, antisemitism, ‘Nazi occultism,’ Nordicism, ethnocentrism, racialism, occultism, etc.),9 giving birth to what Pierre-André Taguieff calls a ‘spiritual-religious nationalism.’10 Their political mythologies, irrationalist, are thus manufactured on the basis of diverse heritages, borrowed from minority cultures originating from the two extremes of the political spectrum.11

We have indeed known since Claude Lévi-Strauss that human thinking, and primarily mythical thinking, is combinational. This involves the well-known notion of ‘bricolage,’ which underlines the fact that myths are created through borrowings, permutations, inversions and restructurings of pre-existing myths:

What is specific to mythical thought, as it is to bricolage on a practical level, is its development of ensembles structured not directly, but in using the residue and fragments of events: ‘odds and ends,’ an English person would say, or in French snippets and scraps, fossil witnesses to an individual or to a society.12

Syncretism thus appears not as a derivative or secondary form, but as a normal, and in a way inevitable, form of myth. Ideologies, like mythologies, collide, mix, exchange and interfere with each other. These points of contact, the shared mythemes, to speak in the way Lévi- Strauss would, allow the combination of the ideas of the radical right and ‘heterodoxographies,’ that is to say non-conventional discourses. We thus suggest that the reader of this essay explores, wanders and strolls through these mythemes.

Several radical right ideological tendencies or movements have been influenced by ‘Nazi occultism’ or esotericism in general: we could, for example, point to

FASCISM, OCCULTISM AND FREEMASONRY IN ITALY

Fascism received a sympathetic welcome in Italian masonic circles due to the movement’s open anti-clericalism. What is more, Italian freemasonry, heir to the ideas of the Risorgimento, was quite nationalistic, which further encouraged this rapprochement. In fact, fascism was initially supported by an entire movement mixing together Ghibelline tradition, freemasonry, occultism and Italian paganism. This motley mystic-intellectual movement was characterised by a virulent nationalism and anti-Christianity. It was attracted to fascism, believing that Benito Mussolini would restore Italy’s greatness. Some of them were even amongst the first fascists, but they were soon to be disappointed by the Lateran Treaty of 1929. This tradition endured into the postwar period in certain occultist-leaning masonic lodges.

the New Right and neo-paganism; the esoteric ‘Tradition’ theorised by the antimodern metaphysician Julius Evola and the subversive Italian right of the ‘years of lead’;13 the fascisms and neo-fascisms and their links to freemasonry; neo-Nazism and ‘Nazi occultism,’14 etc. of which certain variants have given birth to a kind of ‘spiritual-religious nationalism.’ Nevertheless, the variety of mythological combinations leads us to interpret with great care the combining of different motives. The positive or negative valorisations attributed to motives need to be taken into account, as well as the dynamism of the whole of the mythological reconfiguration. The mythological motives combine with each other under the double bind of a dynamic of an imaginary fantasy and of an ideological coherence.

Despite a certain engaged commitment since the 1960s, research into these discourses, these world views which underpin them, has yielded few analyses and few studies. University academics appear discouraged by the inflammatory and somewhat leading nature of these themes. They are also put off by the fear of being mistaken for the authors of pseudo-academic works very partial to ‘Nazi occultism,’ or more widely by the links, more than alleged, between esotericism and Nazism. For this reason, these marginal cultures are little studied from an academic point of view. The great majority of this pseudo-academic literature has been put together by ‘independent researchers,’ and it would be an understatement to claim that their work is lacking in rigour. These people are guided by the desire to explain everything, including (and first and foremost) by means of irrational or pseudoacademic speculations. These authors are also drawn to sensationalism. Finally, they by no means respect the basic rules of academic research: they prefer to self-quote or to quote authors sharing similar views rather than well-grounded and relevant sources; they thus select their quotations on the basis of their beliefs rather than on the basis of their academic value; apart from the basic errors (from which nobody is safe), their method is to work by means of omission or inaccurate references; they make specious use of sources and quote imprecisely (not respecting the quotation in itself; erroneous quotation of an author or of a text, etc.); finally, they have an unfortunate tendency to transform speculations into established facts, etc.

Their aim is to undermine the moral and ideological foundations of a society which they detest by attempting to spread their favoured themes by means of making them commonplace. As Jean-Bruno Renard has written, what is involved here is a:

radical challenge to the dominant way of thinking, to the doxa. For ultraright movements – but we find this discourse amongst the far-right also –the ‘politically correct,’ the ‘establishment,’ the ‘single mode of thinking’ reign supreme and stifle freedom of thought. Political rifts are such in outward appearance only: it is the ‘Gang of Four’ (RPR, UDF, PS, PC) or the ‘UMPS party,’ to use the expressions of the ‘Front National’ in France.15

This rejection of official authorities of regulation in return legitimises their own system. From this point of view, the study of these milieus is also fascinating for

the researcher because these themes are representative of a form of subculture, a form of subversion specific to a fringe of the most radical far-right.

In fact, subcultures or the ‘underground,’16 through their modes of existence and their values, clearly contribute to a desire to subvert established values. Their discourses and their social practices run counter to dominant social norms: ‘the counterculture movement takes on meaning in the much more global movement of a critique of the notion of identity, which developed over the twentieth century.’17 The notion of the counterculture is also a reaction to the homogenising tendency of the rationalism arising from the Enlightenment. With this in mind:

the issue is no longer one of constructing a communal identity but on the contrary of subverting any identitarian logic within the social group. The productions of the counterculture, when they are fully aware of their meaning, by no means aim to form a new culture, an additional one. The issue is one of disturbing the cultural process itself, of denouncing its ambiguities, its hidden violence, its desire to exclude, by systematically pitting it against the very image of what it rejects.18

As Jean-Yves Camus has so elegantly put it:

the ensemble of the intellectual processes mentioned in this presentation demonstrates the extent of the work which needs to be carried out to be able to study the political radicalities of the right by, following the lead of the works of Pierre-André Taguieff, distancing oneself from complacencies as well as from the opaque wall which fascism and Nazism continue to be.19

By contrast, the refusal to take into account these different aspects is interesting for the researcher because it enables an understanding of the specific forms of reticence and the preconceptions of institutional researchers and anti-fascist activists regarding these subjects, to figure out their ‘ideological mood,’ to use the excellent expression coined by the India specialist, Roland Lardinois…

Notes

1 This book is a compilation of texts, never published or already published, focusing on different points of ‘Nazi occultism’. They have all been rewritten and rounded out in accordance with historiographical advances.

2 For a deconstruction of these theories, see the following books: Jean-Pierre Adam, L’Archéologie devant l ’ imposture, Paris, Robert Laffont, 1975; Le Passé recomposé. Chroniques d ’archéologie fantasque, Paris, Seuil, 1988; Olivier Dard, « Le complot, moteur de l’histoire dite “secrète” », Raison publique, no 16, 2012, p. 67–76; Jean-Loïc Le Quellec, Des Martiens au Sahara. Chroniques d ’archéologie romantique, Arles, Errance, 2009

3 Stéphane François, Le Nazisme revisité. L’occultisme contre l ’ histoire, Paris, Berg International, 2008; Les Mystères du nazisme. Aux sources d ’un fantasme contemporain , Paris, PUF, 2015.

4 Wiktor Stoczkowski, Anthropologies rédemptrices. Le monde selon Lévi-Strauss, Paris, Hermann, 2008, p. 17–18.

5 Eduardo Vivieros de Castro, « C osmologie », in Pierre Bonte et Michel Izard (dir.), Dictionnaire de l ’ethnologie et de l ’anthropologie, Paris, PUF, coll. « Q uadrige », 2010, p. 178–179.

6 Guy Rocher, Introduction à la sociologie générale, Paris, Seuil, 1970, p.88.

7 Roy Wallis, On the Margin of Science: The Social Construction of Rejected Knowledge, Keele, University of Keele, 1979.

8 Nicolas Lebourg, Le Monde vu de la plus extrême droite. Du fascisme au nationalismerévolutionnaire, Perpignan, PUP, 2010.

9 Stéphane François, Des mondes à la dérive. Réflexions sur les liens entre l ’ ésotérisme et l ’extrême droite, Valence-d’Albigeois, Éditions de la Hutte, 2012.

10 P ierre-André Taguieff, « Ju lius Evola penseur de la décadence. Une “Métaphysique de l’histoire” dans la perspective traditionnelle et l’hyper-critique de la modernité », Politica Hermetica , no 1, 1987, p. 14.

11 See Christian Bouchet, Occultisme, Puiseaux, Pardès, 2000, p. 98–109.

12 C laude Lévi-Strauss, La Pensée sauvage, Paris, Plon, 1962, p. 32.

13 See Franco Ferraresi, ‘L’extrême droite dans l’Italie de l’après-guerre,’ Lignes, no 4, octobre 1988, p. 162–180.

14 Stéphane François, Le Nazisme revisité, op. cit

15 Jean-Bruno Renard, « C omment les mythologies se combinent entre elles? », in Stéphane François et Emmanuel Kreis (dir.), Le Complot cosmique. Théorie du complot, ovnis, théosophie et extrémistes politiques, Milan, Archè, 2010, p. 9.

16 See the box, p. -.

17 A lain Séguy-Duclot, Culture et civilisation , Paris, Cerf, 2010, p. 174.

18 Ibid., pp. 174–175.

19 Jean-Yves Camus, « L’étude de l’extrême droite au risque du soupçon », Politica Hermetica , no 23, 2009, p. 80.

PART 1 Studies

Another random document with no related content on Scribd:

extorquer son secret ; mais une simple affirmation ne pouvait me suffire, il me fallait des preuves. Pour les obtenir, je lui ai promis solennellement que je ne me vengerais pas, et même que je partirais sans vous avoir parlé de rien. De telles promesses n’engagent point, et je serais incapable de tenir la mienne ; — vous savez qui je suis et ce que M. Flamerin peut attendre de moi.

— Vous ai-je bien entendu ? s’écria-t-elle. Vous vous vengerez de M. Flamerin parce qu’il a l’audace d’aimer Mlle Holdenis et de vouloir l’épouser ?

— Cette comédie est percée à jour, répondit-il, et ne peut plus vous servir. Tony s’y est si bien pris qu’il m’avait donné le change ; mais je vous répète qu’à cette heure je sais tout, et que j’ai en main la preuve qu’il est votre amant.

Elle demeura comme pétrifiée, n’en croyant pas ses oreilles et se demandant si elle rêvait. Elle répétait machinalement : — Vous avez la preuve que Tony !… Alphonse, êtes-vous dans votre bon sens ? —

Tout à coup un trait de lumière traversa son esprit ; elle courut à sa table, ouvrit précipitamment son buvard.

— Je vous ai devancée, voici ce que vous cherchez ! lui dit M. de Mauserre, et à ces mots il tira d’un carnet et lui présenta le dangereux papier rose.

Mme de Mauserre m’a raconté qu’en ce moment elle avait senti son âme se déchirer en deux, partagée qu’elle était entre l’horreur d’une perfidie qui dépassait son imagination et la joie folle de découvrir que M. de Mauserre l’aimait encore assez pour être jaloux. Quand elle eut repris ses sens, elle s’élança sur un cordon de sonnette qu’elle secoua d’une main fiévreuse en disant : — Il faut que Mlle Holdenis vienne ici ; j’entends que ce soit elle-même qui vous explique tout.

Au bout de quelques minutes, Meta parut, et Mme de Mauserre fut étonnée, comme je l’avais été peu auparavant, du changement subit qui s’était fait dans son maintien et dans son visage. La tête haute, les lèvres serrées, le parler bref et rapide, le regard dur, elle avait l’attitude d’une personne qui vient de prendre une audacieuse

décision et d’engager avec le sort une partie qu’elle est déterminée à gagner coûte que coûte. Mme de Mauserre l’examina un instant en silence.

— Je vous ai fait venir, ma chère, lui dit-elle, pour vous demander des nouvelles de votre mariage.

— De quel mariage, madame ? avec qui ?

— Avec M. Flamerin. N’en serait-il plus question ? Les projets se font et se défont dans ce château avec une facilité inouïe.

— Celui-ci ne m’était pas connu, madame.

— Il ne vous souvient plus qu’hier vous avez eu dans le parc une conférence intime avec Tony, qu’il vous a demandé votre main, qu’il a été convenu entre vous deux que vous lui écririez, et que votre lettre serait montrée à M. de Mauserre ?

— Je ne sais ce que vous voulez dire, madame.

— Est-ce moi qui vous parle ? est-ce vous qui me répondez ? est-il faux qu’hier au soir nous avons composé ensemble le brouillon de cette lettre, que nous étions assises, vous et moi, à cette table, que je tenais la plume et que j’écrivais sous votre dictée ?

— Mais vraiment, madame, vous avez rêvé tout cela.

Mme de Mauserre s’approcha de Meta, la regarda dans les yeux ; pour la première fois elle en aperçut le fond, et ce qu’elle y vit l’épouvanta. Ah ! mademoiselle, lui dit-elle, vous me faites peur ; qui donc êtes-vous ?

— Vous êtes aussi trop exigeante, lui dit M. de Mauserre. Comment voulez-vous qu’elle appuie de son témoignage une explication si peu vraisemblable ? Passe encore si vous aviez eu soin de la prévenir et de vous concerter d’avance avec elle…

En ce moment, je venais d’entrer dans la chambre, et je promenais dans l’espace des yeux étonnés, cherchant à deviner quelle scène se jouait entre cet homme, qui affectait mal le sangfroid, et ces deux femmes, dont l’une avait le visage d’une folle, l’autre la pâleur et l’effrayante rigidité d’une statue.

— Arrivez donc, Tony, me cria Mme de Mauserre. Il se passe ici des choses bien extraordinaires. Figurez-vous que vous êtes mon amant, que Mlle Holdenis l’affirme et que M. de Mauserre le croit !

Je me saisis du papier rose qu’elle me montrait du doigt. Après l’avoir parcouru des yeux : — L’homme, m’écriai-je, qui peut s’imaginer sérieusement que cette lettre m’a été écrite par Mme de Mauserre est un misérable fou.

Elle vint à moi, et commença d’une voix entrecoupée un récit que j’avais grand’peine à suivre. M. Mauserre nous interrompit : — Ce n’est pas ici le lieu de nous expliquer, me dit-il d’un ton d’autorité, — et il ajouta sur une note menaçante : — Sortons ; nous viderons notre différend tête à tête.

Mme de Mauserre courut se placer entre la porte et lui : — Mademoiselle, dit-elle à Meta, soutiendrez-vous jusqu’au bout un mensonge qui met deux vies en danger ?

Je m’avançai moi-même vers Meta ; elle ne put supporter mon regard, qui apparemment était aussi terrible que celui d’un juge en robe rouge. Je vis sa figure se décomposer par degrés. Son action était trop forte et trop pesante pour son courage, elle pliait sous le faix ; il me sembla que j’assistais à l’écroulement d’une volonté. Je crus que les jambes allaient lui manquer, et qu’elle tomberait sur ses genoux. Cependant elle réussit à se tenir debout ; elle conservait dans sa défaillance je ne sais quelle sombre fierté.

— Ne me regardez pas, madame, dit-elle à Mme de Mauserre, qui s’était approchée ; ne me parlez pas, ou je n’avouerai rien. Quoi que j’aie fait pour cela, je n’ai jamais pu vous aimer ; vous êtes riche et je suis pauvre, vous êtes belle, et je ne le suis pas, et il y avait une insolence cachée dans vos bontés. Il m’a semblé plus d’une fois que je ferais une œuvre méritoire en vous prenant votre bonheur, qui est l’injuste récompense d’une faute, et que vous avez le tort de trop montrer. Hier soir, votre joie m’a fait mal, et je suis sortie d’ici moins bonne que je n’y étais entrée. — Puis, s’adressant à M. de Mauserre : — Oui, monsieur, la vengeance que vous méditez serait un crime, car je mentais tout à l’heure ; mais n’avez-vous pas menti

vous-même en me donnant votre parole que vous m’aimiez assez pour ne pas vous venger ?

A ces mots, elle se détacha de la muraille contre laquelle elle s’appuyait, et traversa la chambre pour gagner la porte. En passant devant moi, elle jeta un cri désespéré et balbutia : — Que ne suis-je morte, il y a huit jours, dans le lac Paladru !

Après qu’elle fut sortie, M. de Mauserre resta quelques instants immobile, sans couleur et sans voix. Était-il content ? était-il fâché ?

Je soupçonne qu’il était l’un et l’autre. Il se trouvait dans la situation d’esprit d’un homme qui a découvert une grosse erreur dans son livre de comptes et qui refait son addition en se demandant comment il a pu se tromper, à la fois confus de sa méprise et satisfait de s’en être aperçu à temps. Ses yeux étaient cloués au plancher. Il les releva, et contempla la porte par laquelle venait de sortir et de disparaître à jamais un rêve que peut-être il regrettait ; j’imagine qu’il se consultait pour savoir par quoi il le remplacerait : la nature humaine a horreur du vide. Il est possible aussi que je m’avance trop, et qu’il ne sût pas lui-même où il en était. Ce qui est certain, c’est qu’il revint à lui, m’embrassa, et me dit d’une voix émue : — Me pardonnerez-vous jamais ?

— N’y comptez pas, lui répondis-je ; je me propose d’écrire un livre intitulé : Dela bêtisedeshommesd’esprit. J’ajoutai : Il y a ici quelqu’un dont l’indulgence vous est plus nécessaire que la mienne. Et, le prenant par la main, je le conduisis vers Mme de Mauserre. Elle le regarda longtemps avec un sourire indéfinissable, puis elle fondit en larmes et me sauta au cou en s’écriant : — Il faut bien que je lui pardonne tout, mon bon Tony, parce qu’il a voulu vous tuer !

XII

Vous me faites l’amitié, madame, de m’accorder du talent ; mais vous avez toujours douté de ma sagesse. Je ne sais ce que vous en penserez tantôt ; je suis plus fier de ce que je vais vous dire que du meilleur de mes tableaux.

M. d’Arci avait passé la soirée dans ma chambre. Il était instruit de tout, et je vous assure que ses pieds ne touchaient pas à la terre.

— Grâce à Dieu, nous en sommes quittes pour la peur, me disait-il. Il est donc vrai que le méchant fait quelquefois une œuvre qui le trompe. En vérité, Mlle Holdenis est plus candide que je ne supposais ; elle a rejoint innocemment ce qu’elle voulait disjoindre à jamais. Comment n’a-t-elle pas compris que la jalousie survit à l’amour et dans certains cas le ressuscite ? Prenez l’homme le plus dégoûté de son bien, et avisez-vous de crier au voleur ; il portera la main à sa poche.

— Il y a plus, lui répondis-je, M. de Mauserre vient d’éprouver qu’il n’est pas si facile qu’on pense de se débarrasser de ses souvenirs. Il nous arrive de les croire morts ; soudain ils sortent on ne sait d’où et nous happent à la gorge. Le mieux est de ne pas se brouiller avec eux.

— C’est possible, répliquait-il ; mais nous l’avons échappé belle. Ah ! la gredine ! — Et il se frottait les mains avec acharnement. Il me quitta vers minuit. Tout ce qui s’était passé en moi et autour de moi depuis vingt-quatre heures m’avait si fort remué que,

hors d’état de dormir, je renonçai à me mettre au lit. Je tournais et virais dans ma chambre, et je résolus de prolonger cet exercice jusqu’au matin. Je désirais assister du haut de ma tourelle au départ de Meta. Je sentais que jusqu’alors je ne reprendrais pas mon assiette, que je devais attendre, pour respirer plus librement, d’avoir vu de mes yeux disparaître au bout de la grande charmille la voiture qui emmènerait cette ennemie de mon repos. J’achevais à peine la lecture d’un chapitre fort déplaisant du livre de ma vie ; il me tardait de tourner le feuillet.

J’allais donc et je venais, essayant de penser au manteau de mon Boabdil ou à la théorie des couleurs complémentaires, et songeant à tout autre chose. Par intervalles, je m’accoudais sur la tablette de ma fenêtre. Je contemplais des massifs d’arbres qui se découpaient sur le ciel étoilé, une enfilade confuse de toits et deux girouettes que le vent faisait grincer ; — il me semblait que ces girouettes, ces arbres, ces toits se ressentaient d’une grande émotion dont ils tâchaient de se remettre, et que le château avait l’air effaré d’un poulailler qui a reçu la visite d’une fouine.

Tout à coup j’entendis gratter à ma porte ; je prêtai l’oreille. On gratta de nouveau ; je criai : Qui est là ? La porte s’ouvrit, et Meta Holdenis m’apparut, vêtue de sa robe grise et de sa guimpe en tulle plissé, sur laquelle à son ordinaire pendait une croix en cornaline. C’était sa toilette du matin ; mais je crus m’apercevoir que sa guimpe, dont la collerette lui caressait le menton, était fraîche, qu’elle l’avait tirée exprès d’un carton pour m’en faire les honneurs. Elle-même me fit l’effet d’une Meta toute neuve, que je n’avais pas encore vue. Son regard avait un éclat humide d’une douceur particulière ; ses yeux, qui avaient beaucoup pleuré, s’étaient comme dilatés par la souffrance : ils étaient si grands qu’ils mangeaient pour ainsi dire le bas de son visage et le contour un peu anguleux du menton. Le front nageait dans la lumière ; on eût dit que le chérubin de la douleur ou du repentir y avait versé une céleste rosée. La beauté est toujours semblable à elle-même ; il n’est rien de tel que les figures à caractère pour se renouveler sans cesse : ce sont des boîtes à surprise.

Madame, un artiste a comme tout le monde des colères, des indignations, des mépris ; mais sa colère est quelquefois à la merci de ses yeux. Il estime comme Bridoison que la forme est une grande chose, et il a des indulgences pour les crimes qui sont accompagnés de beaux effets de lumière. Mon premier mouvement fut de saisir un crayon et de dire à la singulière personne qui me rendait une visite nocturne : — Restez là, comme vous voici, debout sur le seuil de cette porte, et ne bougez pas avant que j’aie fini de vous croquer. Je me ravisai : si nouvelle qu’elle me parût, mes souvenirs s’éveillèrent et la saluèrent en l’appelant par son nom. Je reconnaissais distinctement une taille svelte et souple que j’avais serrée dans mes bras, deux mains qui s’étaient posées sur mes deux yeux, une bouche à qui les baisers coûtaient aussi peu que les promesses.

Je détournai la tête et fis un grand geste très-expressif, qui voulait dire : — Allez-vous-en bien vite ! — Elle recula ; puis prenant courage, elle entra dans la chambre, dont elle referma la porte. Et la voilà seule avec moi et chez moi ! L’horloge du château sonnait deux heures.

— Que me voulez-vous ? lui criai-je brutalement. Ne voyez-vous pas que vous me faites horreur ?

— Ayez pitié de moi, me répondit-elle d’une voix brisée. Je veux, avant de partir, maudire ma faute devant vous et implorer à genoux mon pardon.

Elle se jeta sur une chaise, posa ses deux coudes sur la table, et avec une abondance de larmes et d’adjectifs dont je fus comme accablé, elle entama ce qu’elle appelait sa confession, c’est-à-dire un verbeux discours plein d’incohérences et de contradictions, où j’avais grand’peine à démêler la vérité du mensonge. Quoi qu’elle pût dire, elle se croyait à moitié sur parole ; c’était moins une âme fausse qu’une conscience faussée. Rompue de bonne heure à la gymnastique du sophisme, elle y avait contracté une funeste souplesse et l’habitude de se persuader tout ce qu’il lui plaisait. C’est une bonne chose que la gymnastique, madame ; mais il en faut user avec discrétion. Ne souffrez pas qu’on instruise vos enfants à se

disloquer les membres, ni à marcher sur la tête, et ne permettez pas non plus qu’on fasse trop raisonner leur conscience. Plutôt lourdaud que jongleur ! si jamais je suis père, ce sera ma maxime.

Meta commença par battre humblement sa coulpe, se chargeant elle-même avec une impitoyable dureté et flétrissant sa conduite sans ménager ses termes. Elle en vint peu à peu, sinon à se disculper, du moins à plaider les circonstances atténuantes, à pallier ses torts, et ses excuses auraient été bien impudentes si elles n’avaient été bien naïves. Elle me dit que, lorsque M. de Mauserre s’était présenté auprès d’elle pour lui annoncer son départ, elle avait été piquée de la facilité avec laquelle il se résignait à la quitter, que sa coquetterie (elle employa ce mot) s’était révoltée, que soudain elle avait pensé au terrible usage qu’elle pouvait faire du papier rose, qu’elle en avait repoussé l’idée avec horreur, pour l’embrasser bientôt après avec une sorte de passion aveugle et irrésistible. Elle compara l’entraînement fatal auquel elle avait cédé à une sorte d’hallucination et à l’attrait mêlé d’épouvante qu’exerce un précipice sur le malheureux atteint de vertige ; elle conclut que c’était une épreuve que Dieu lui avait envoyée, qu’en la faisant succomber il avait voulu lui enseigner la vertu divine du repentir qu’elle ignorait encore.

Ainsi parlait-elle. Je vous le répète, c’était une conscience qui jonglait, un bandeau sur les yeux ; les boules partaient, sautaient, se croisaient dans l’air. Tony Flamerin eût applaudi, s’il n’eût préféré s’indigner.

— Fort bien, lui dis-je en l’interrompant. Désormais le voleur qui aura forcé un secrétaire alléguera qu’il était halluciné ; le fils qui poignardera son père se plaindra d’avoir eu le vertige ; le couteau avait son idée, la main a suivi, la volonté était absente, elle ne sera pas en peine de prouver son alibi. Ne condamnons ni les escrocs ni les assassins ; Dieu les a induits à mal faire pour les perfectionner par le repentir. Un point m’embarrasse : ce n’est pas assez de se persuader soi-même, il faut persuader son juge.

Elle m’interrompit à son tour, et tirant de sa poche une lettre qu’elle avait reçue de son père le matin : — Voilà ce qui m’a perdue !

s’écria-t-elle.

Je pris cette missive, qui était de poids, et j’en parcourus rapidement les premiers feuillets. M. Holdenis y donnait à sa fille des nouvelles circonstanciées de tout le pigeonnier, lui parlant au long de ses jeunes sœurs et de ses petits frères, et l’assurant, à ce qu’il me parut, que Hermann, aussi bien que Thecla, Aennchen, Minnichen et Lenchen faisaient de jour en jour de réjouissants progrès en idéalité.

« Figure-toi, ajoutait-il, qu’hier notre cher petit Niklas, après avoir regardé le ciel qui était pur comme ton cœur, s’est écrié : Bonjour le bon Dieu ! Cette naïve exclamation nous a émus jusqu’aux larmes, ta bonne mère et moi. »

Quelque intérêt que je portasse au petit Niklas, je lus plus attentivement la dernière page de la lettre, où il n’était plus question de lui. Elle était ainsi conçue :

« Les confidences que nous fait notre cher ange nous ont plongés dans une perplexité inexprimable. Qu’il y regarde à deux fois avant de se décider et de repousser les brillantes perspectives qui s’ouvrent devant lui. Tu nous insinues que ton cœur est pris ; je te réponds : Ne crois pas trop facilement ton cœur, chère enfant. A la distance où nous sommes l’un de l’autre, je suis embarrassé à te conseiller ; mais puis-je admettre que le ciel destine pour mari à notre Meta un artiste qui n’a pas d’autre dieu que son talent, et permets-moi d’ajouter, un homme qui s’est indignement conduit avec ton père, et ne lui sera jamais d’aucun secours ? Plus je songe à la combinaison de circonstances vraiment providentielles auxquelles tu dois de connaître M. de Mauserre, moins je peux me défendre d’y reconnaître un conseil mystérieux de la souveraine sagesse sur toi et sur cet homme distingué ; elle se propose sans doute de purifier son cœur et l’usage qu’il fait de ses biens. Les impies attribuent tout au hasard ; il n’y a point de hasard. Dieu t’a visiblement choisie pour faire luire sa lumière devant le monde ; ne serais-tu pas coupable envers lui, si, par complaisance pour un penchant irréfléchi de ton imagination romanesque, tu refusais la haute position à laquelle il semble te convier ? Cher ange, réfléchis

beaucoup, et dans tes réflexions n’oublie pas ton pauvre père, qui t’embrasse comme il t’aime. »

L’effet que produisit sur moi cette lecture fut de tempérer ma colère par une douce gaîté. Il y avait longtemps que je n’avais lu de la prose de M. Holdenis, et ses petites théories providentielles me parurent cadrer à merveille avec son visage de prédestiné.

— Pourquoi m’avez-vous montré cette lettre ? demandai-je à Meta. Est-il possible que ce misérable chiffon de papier ait pu avoir la moindre influence sur vos décisions ? Que n’avez-vous fait comme moi ?

Et je déchirai les huit feuillets en menus morceaux ; je pris plaisir à voir voltiger dans la chambre cet essaim d’aimables papillons.

— Je tenais à vous prouver, me répondit-elle, que les apparences sont souvent trompeuses… Elle demeura court un instant, son écheveau s’embrouillait ; mais elle remédia bien vite à cet embarras de son esprit et de sa langue. Baissant les yeux, elle reprit : — Cette lettre ne vous prouve-t-elle pas que, si j’ai paru vous être infidèle, mon cœur ne l’a jamais été ? — Aussitôt, sans me laisser le temps de placer un mot, elle me raconta impétueusement qu’elle m’avait toujours aimé, qu’elle n’avait pu se consoler de mon départ de Genève, que mon image était demeurée gravée dans son cœur, qu’elle était venue aux Charmilles sur l’assurance qu’Harris lui avait donnée de m’y rencontrer. Puis elle se plaignit de moi et prétendit qu’elle n’avait pas su à quoi s’en tenir sur mes sentiments pour elle. — Je l’avais toujours pris sur un ton si léger, disait-elle, qu’elle n’avait jamais eu la certitude d’être aimée ; la déclaration un peu leste que je m’étais permis de hasarder dans le cimetière l’avait froissée ; en agréant les empressements de M. de Mauserre, elle s’était proposé d’exciter ma jalousie, sans prévoir les néfastes conséquences que ce jeu pouvait avoir ; bref, il y avait beaucoup de ma faute dans ce qui était arrivé, et la veille encore, après notre entrevue dans le parc, elle s’était demandé si j’étais bien sérieux, si

je ne saisirais pas le premier prétexte venu pour me dégager de ma parole.

A ces mots, je partis d’un éclat de rire homérique, et m’étant installé dans un fauteuil, aussi loin d’elle que possible : — C’est trop fort, ma chère, lui dis-je. Vous verrez que le criminel, c’est moi ; que vous avez à vous plaindre de mes trahisons et de mes perfidies ; que l’autre soir, après vous avoir tendrement embrassée, je suis allé tout courant offrir à une autre femme mon cœur et mes lèvres. Ne pourriez-vous être sincère une fois dans votre vie et m’accorder que, si vous êtes plus sensible que tendre, vous êtes encore plus ambitieuse que sensible ? Le secret de votre conduite est dans le mot de la bohémienne. Convenez que les femmes de votre caractère ont la manie de courir deux gibiers à la fois, et que vous vous êtes amusée à coucher en joue tour à tour un lapin, qui est votre serviteur, et un lièvre qui s’est appelé tantôt le baron Grüneck, tantôt M. de Mauserre. Le lièvre a gagné pays ; je vous défie bien de rattraper le lapin.

Elle jeta un cri d’horreur, me somma de me taire, de ne pas insulter à son amour ; pourtant elle finit par avouer qu’il y avait une part de vérité dans mon explication. — Eh bien ! oui, je la confesse, s’écria-t-elle d’une voix déchirante, hier encore j’avais deux âmes qui se combattaient comme en champ clos. Dieu soit loué, l’une a succombé, le malheur l’a foudroyée ; il n’y a plus de vivant en moi que l’âme qui vous aime, qui est à vous tout entière.

Trois secondes après, avant que je m’en fusse avisé, elle s’était agenouillée à mes pieds, et j’eus beau me débattre, elle s’empara de vive force de mes deux mains. Que ne puis-je vous rendre les emportements de son éloquence ! Elle me fit les déclarations les plus tendres, les plus passionnées, que ma modestie se refuse à répéter, à savoir qu’elle m’adorait, qu’elle avait eu envers moi des torts inqualifiables ; — que, si je lui faisais grâce, elle emploierait sa vie à les racheter ; que je serais aimé comme jamais homme ne l’avait été ; que je ne me doutais pas des trésors d’enthousiasme et de dévouement que renfermait son cœur ; qu’elle ne vivrait, ne

respirerait que pour moi ; que je serais son tout, son univers, son idéal et son dieu.

Au risque d’être taxé par vous de fatuité, j’oserai avancer qu’en ce moment elle était sincère ; j’ajoute que, sincère ou non, elle était étrangement belle, d’une beauté qui tenait tout à la fois du diable et de l’ange. La douleur et la passion semblaient modeler son visage comme le doigt du sculpteur la terre molle qu’il façonne ; il y avait sur son cou, sur ses joues, sur son front, un jeu d’ombres et de lumières dont je désespère de retrouver le secret. Dans la vivacité de son action, ses cheveux s’étaient défaits et se répandaient en désordre sur ses épaules ; sa guimpe aussi avait essuyé quelque avarie et laissait à mon regard une périlleuse liberté. Elle avait les lèvres ardentes ; ses yeux noyés ne quittaient pas les miens. Ils me disaient clairement : — Ne vois-tu pas que je suis à toi ? Fais de moi ce qu’il te plaira ! — Ils disaient aussi par manière d’aparte: — Si tu succombes à la tentation, tu me garderas, et je t’épouserai.

Ce fut, madame, un moment critique. J’étais fort ému, je respirais avec effort, ma tête s’allumait comme une rampe d’opéra, et je ne sais en vérité comment cette scène aurait fini, quand il arriva tout à coup… Madame, il arriva tout simplement qu’un des coqs du château se mit à chanter à gorge déployée dans son pailler, et sa voix claire, perçante, métallique et guerrière me fit bondir dans mon fauteuil. Je revis mon père à son lit de mort : il me regardait. Le coq chanta de nouveau ; j’entendis le tonnelier de Beaune qui me criait : Tony, la vie est un combat ; défie-toi de tes entraînements ! — Et, le coq ayant pour la troisième fois sonné sa fanfare, je contemplai fixement Meta ; il me parut que ses grands yeux limpides ressemblaient à ces beaux lacs africains aux eaux d’azur, dans lesquels il y a des crocodiles.

Elle m’observait avec anxiété, se demandant à qui j’en avais. Je la repoussai doucement, je me remis sur mes pieds, je la contraignis d’en faire autant ; je la pris par le bras, je traversai la chambre avec elle, j’ouvris la porte, je lui montrai du doigt le corridor, l’escalier et la lampe qui les éclairait. Elle eut une défaillance, elle en triompha sur-le-champ. Froissant ses cheveux dans ses mains, elle me cria

d’un ton prophétique et comme saisie subitement des fureurs d’une sibylle : — Maudite soit la femme que tu aimeras ! — Cela dit, elle disparut comme un fantôme.

Trois heures plus tard, elle avait quitté les Charmilles, où son départ laissait quelques cœurs soulagés et une petite fille tout à fait inconsolable. En voyant s’ébranler la voiture qui emmenait sa gouvernante, la pauvre enfant perça l’air de ses cris.

Est-il nécessaire d’ajouter que M. et Mme de Mauserre sont mariés ? Lulu n’aura plus d’autre institutrice que sa mère, qui depuis son aventure est devenue un peu moins confiante et un peu plus matineuse. M. de Mauserre est rentré dans la vie publique par la députation ; il siége à la chambre dans la partie la plus raisonnable du centre droit, mais en ayant soin de voter quelquefois contre le gouvernement. On assurait l’autre jour qu’il était à la veille d’obtenir un poste considérable.

Une nuit de l’hiver dernier, je faisais route de Lyon à Valence, où j’allais voir un ami. Je partis de la gare de Perrache seul dans mon wagon, dont la lampe éclairait faiblement. Je rabattis mon bonnet fourré sur mes yeux, je m’allongeai sur un coussin, et je commençais à m’endormir, lorsque à Vienne trois femmes montèrent dans mon compartiment. A leur costume, je les reconnus pour des diaconesses protestantes, et par quelques propos, que je saisis à la volée, je crus comprendre qu’elles se rendaient en Italie pour y diriger une école évangélique. Elles étaient jeunes et fort jaseuses ; parlant allemand, elles ne firent pas difficulté de continuer leur conversation devant moi. Le visage enfoui dans le collet de ma pelisse, je ne donnais aucun signe de vie ; Dieu sait pourtant que je les écoutais.

L’une des trois paraissait exercer sur les deux autres le prestige d’une abbesse, et, quoique sa voix fût douce, elle avait un ton d’autorité où il entrait une nuance de hauteur. A propos de la dernière guerre, elle en vint à dire que les Français sont un peuple aimable, mais très-immoral et très-corrompu ; comme pièce à l’appui, elle rapporta et déposa qu’elle était entrée comme institutrice dans une maison française où se trouvait un peintre de

grand renom ; que dès le premier jour il s’était permis de lui faire un aveu à la hussarde ; que le père de son élève, s’étant déclaré à son tour, avait tout mis en œuvre pour la séduire ; que ces deux coqs amoureux et fous de jalousie avaient failli se couper la gorge, et que, pour se soustraire à leurs obsession, elle s’était vue réduite à s’enfuir une nuit à travers mille périls, dont la grâce du ciel l’avait sauvée.

Quand le train atteignit Valence, la conversation avait cessé. Les deux plus jeunes de ces filles de Sion dormaient du sommeil de l’innocence ; la troisième, celle qui parlait si bien, les yeux à demi clos, rêvait à son passé ou à son avenir. Avant de descendre de wagon, je me penchai vers elle, et à sa vive surprise je lui récitai les deux premiers vers du RoideThulé, que je pris la liberté, — Goethe me le pardonne ! — de retoucher un peu : « Il y avait à Thulé, lui dis-je à l’oreille, une petite souris qui mentit jusqu’à son lit de mort. »

Es war ein Maüschen in Thule Das log bis an das Grab.

Vous me demanderez, madame, si j’y pense encore à cette souris, et si dans le fond du cœur… Ceci est mon secret ; devinez. Vous me demanderez aussi ce qu’il faut conclure de mon histoire, car vous n’aimez pas les histoires qui ne concluent point. La mienne prouve qu’il est utile de savoir ce que signifie le chant du coq ; si mon père ne m’avait enseigné cette belle science, je ferais peut-être aujourd’hui le voyage de la vie avec une compagne bien distinguée, mais bien dangereuse. Ensuite mon histoire vous explique pourquoi, en m’offrant la main d’une charmante fille qui a des yeux célestes, vous m’avez mis en défiance. J’en conviens, les yeux célestes me font peur ; il y faut regarder de près et jusqu’au fond. Dieu vous bénisse, madame, vous qui n’avez pas deux âmes, et qu’il nous préserve à tout jamais des terrains glissants, des chemins à fondrières, des volontés flottantes, des caractères équivoques, des cœurs troubles et des consciences subtiles !

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK META HOLDENIS

Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project

Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files

containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg

Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright

law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.

If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project

Gutenberg Literary Archive

Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a nonprofit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and

credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.