VV Magazine issue 28

Page 91

Luxury Magazine

able, there was always something to think about at least. But even before Lev Nikolaevich, Fydor Mikhailovich and Anton Pavlovich there were literarily gifted people fascinated by the Russian soul who deftly described their inner journeys. Their names are either unknown or they didn’t say anything of their thoughts to the wider public but their work has reached us in a streamlined, abridged form given to them by a richly deserved editing team of academics and literary experts. These unknowns were the extraordinary tellers of Russian folk tales. Without any analysis, they identified, pinned down, noted, remembered and retold those who wished to hear them their stories, histories, fables, anecdotes and witticisms about a man, a nobleman, a war chief, a tsar, a bonny lass, the bogey man and every other kind of evil, garnishing their story telling with harsh words and details that linked their tales to local, contemporaneous events. From their composition emerged an interesting cumulative image of the Russian protagonist, a sort of picture puzzle. On the one hand, he’s lazy, stupid and plain, but quite crafty and a canny tyke (e.g. Ivan the Fool). Somewhere along the line he’s also not terribly clever, simple, piteous, tender-hearted and kind (e.g. Ivan the Prince). Finally, he’s the protector of the motherland, of the weak, the oppressed and the wretched, a stalwart saviour and powerful benefactor (e.g. Ilya of Murom). Those are the male types. The female characters include the honest, good, conscientious,

хайловичем и Антоном Павловичем находились литературно одаренные люди, интересовавшиеся русским духом и описывавшие его приключения. Их имена либо неизвестны, либо ничего не говорят широкой публике, а их творчество дошло до нас в приглаженном, обработанном виде, который им придал заслуженный редакционный коллектив ученых и литераторов. Речь идет о замечательных русских народных сказителях. Не анализируя, они констатировали, фиксировали, подмечали, запоминали и рассказывали всем желающим их послушать сказки, были, небылицы, анекдоты-прибаутки о мужике, барине, воеводе, царе, красной девице, страшилищечудище и всякой прочей нечисти, приправляя повествование острым словцом и деталями местного колорита. Из их сочинений сложился интересный собирательный образ русского героя, этакий пазл-картинка. С одной стороны, ленивый, глуповато-простоватый, хитроватый и себе на уме везунчик Иванушка-Емелюшка-дурачок. Где-то посередке расположился не особенно умный, простодушный, жалостливый, отзывчивый и незлобивый Иван-царевич и, наконец, защитник Руси, а также слабых, угнетенных, обездоленных, храбрец-удалец, могучий богатырь типа Ильи Муромца. Это мужской вариант. А женский состоит из честной, доброй, трудолюбивой, безответно-безотказной падчерицы-сиротки Крошечки-Хаврошечки, всемогущей заколдованной красавицы Царевнылягушки, отчаянно храброй богатырки Марьи Моревны и мудрой отшельницы Бабы-Яги. Как у каждого из нас в жизни, так и у сказочных героев и героинь возникают проблемы – от простейших, сугубо житейских до глобальных в масштабах всей страны. Например, оторваться от печи, сходить за водой к колодцу, выполнить другую какую тяжелую домашнюю работу; подежурить ночью, чтобы выяснить, кто топчет папашину пшеницу в поле; найти себе правильную невесту; удовлетворить прихоть старшего члена семьи или вышестоящего чина. И совсем другое дело – разобраться с врагами отечества, совершить ратный подвиг или прикончить всеядного Змея Горыныча.

91


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.