Palaces Magazine - Summer 2019

Page 1

l e

m a g a z i n e

d e s

p a l a c e s

t h e

M A G A Z I N e

O F

L U X U R Y

h O t e L S

#39 Eté Summer / 2019

Evasion

Monaco

Palais et Palaces au maroc

Palaces and palaces in Morocco

un été en or massif A summer in solid gold

Beauté

Paris

Pas de quartier Pour le Plaisir ! No street for the pleasure!

les 20 secrets d’une jeunesse sublimée The 20 secrets of a sublimated youth

Le magazine PALACES fête ses 20

AnS

PA L A C E S m a g a z i n e c e l e b r a t e s i t s 2 0 t h a n n i v e r s a r y




Paris. 15, rue de la Paix - 66, av. des Champs ElysÊes Information points de vente : 01 44 55 31 87 - Liste complète des points de vente sur www.mauboussin.fr/boutiques



CANNES - 8, rue Chabaud ST-TROPEZ - 3, rue du Marché


Edito Editorial

Si le passage d’une décade à une autre marque toujours les esprits, il y a un anniversaire mythique pour tout le monde comme pour tous les événements : 20 ans. Nous n’échappons pas à la règle : nous y sommes ! Si le chiffre interpelle, il nous semble que c’était hier. Le premier numéro de ce magazine qui se nommait alors Passion Palaces naissait en 1999 au soleil de la Méditerranée, porté par tous les établissements luxueux qu’il voulait justement mettre en valeur. Ils sont encore là pour la plus grande majorité, toujours aussi beaux, fiers de leurs prestations qui leur a valu une si juste renommée. Le magazine a grandi avec eux, comme eux, visitant aujourd’hui les autres régions de France avec bonheur, s’arrêtant longuement dans la capitale avec plaisir, grimpant sur les sommets enneigés à la saison propice, allant même jusqu’à Saint Barth porter la bonne parole d’un art de vivre à la française qui reste une référence partout dans le monde. Nous sommes heureux de fêter cet anniversaire avec vous qui faites ce métier d’hôtelier avec la même passion que le nôtre d’éditeur. Nous sommes tout aussi heureux de le partager avec vous, lecteurs attentifs. C’est de vous dont il est question, vous qui faites vivre cette industrie hôtelière, qui découvrez ces univers harmonieux, ludiques, gourmands, festifs et dont vous êtes les acteurs généreux. Bon anniversaire à tous !

20 AnS ! 20 YEARS !

If every decade always marks spirits, then there is one mythical anniversary for everyone and all events: 20 years. We are not escaping Par BY BICH LECOURT DIRECTRICE GENERALE this tradition, we are 20! If the number comes to mind, we believe it was yesterday, that the first ever edition of the magazine was released, then known as Passion Palaces, born in the Mediterranean sun in 1999, held by all luxurious estates, all valued within the pages. Most of them are still here, just as stunning, proud of their performances, earning them their fame. The magazine grew up with them, like them, visiting today the other regions of France with joy, ending in the capital with pleasure, climbing the snow topped peaks at the propitious seasons, going all the way to Saint-Barth, bringing along with it a way of life, an art, all in a French manor, recognized all over the world. We are extremely grateful and happy to be celebrating this anniversary with you who practice the jobs of Innkeepers as passionately as we do as editors. We are just as happy to be sharing this moment with you, our readers. It is you, readers, that keep the hotel industry alive, who discover these harmonious, playful, plentiful and festive universes: you are the generous actors.

7 PaLaCeS


Sommaire Contents

010

032

Dossier

Beauté

Paris

Gourmet

monaco un été en or massif

les 20 secrets d’une beauté sublimée

Pas de quartier Pour le Plaisir

la vie en rosé

A solid gold summer

The 20 secrets of a sublimed youth

052 Paris: No streets for fun!

078 Gourmets see life as rosé

062 Hôtel Montaigne 064 L e 9 Confidentiel 066 L e Cinq Codet 084 Le Clos des Sens 086 Domaine des Etangs 088 La Maison d’Uzès 090 Le Saint-Rémy 092 Hôtel Ha(a)ïtza 094 Hôtel Yndo 134 La Co(o)rniche

078

102

110

Gourmet

Montres

Automobile

Maroc

la vie en rosé

l’horlogerie à l’heure d’été

la tête dans les étoiles

Palais & Palaces

Gourmets see life as rosé

8 PaLaCeS

072 Spring time watches on summer time.

Your head in the stars

Palaces and palaces



Monaco Monaco

A s o l i d go l d s u m m e r

monACo Dossier réalisé Par BernarD Van De KercKhoVe

un été en

« or mASSif » 10 PaLaCeS


Monaco Monaco

Jamais endormie, quand les grands

Never asleep, wheN the major

chantiers démontrent que la mer

buildiNgs show that the sea is

est un autre territoire à conquérir,

aNother territory to be coNquered,

la célèbre principauté est comme le

the famous priNcipality is like

printemps: réveillée, fleurie, colorée, vivante, dynamique,

gourmande, festive.

promenade estivale...

spriNg: awake, flowery, colourful,

lively, dyNamic, gourmet, festive.

let’s take a summer walk....

PaLaCeS 11


Monaco Monaco

1

Un carnet D’ADrESSES EXCEPTionnEL aN exceptioNal address book

Photo 1 THE ONE MONACO © D.r. Photo 2 VUITTON MONACO © Mc_clic

12 PaLaCeS

1

Devenue au fil de son histoire une destination prestigieuse pour son hôtellerie, ses casinos, son Grand prix de F1, et surtout son art de vivre la Méditerranée en toute sécurité, la principauté de Monaco fait rêver. Seulement un peu plus de deux kilomètres carrés mais des tours géantes en rangs serrées qui se disputent de magnifiques jardins dans une surface libre de plus en plus rare. Depuis quelques années, la principauté est un vaste chantier et le dernier qui vient de s’achever n’est pas des moindres. Dans le célèbre « carré d’or », à deux pas de la Place du Casino qui reste le centre nerveux et

touristique de ce rocher en perpétuelle éruption, vient de sortir de terre un vaste ensemble de verre et d’acier dont tous les rez-de chaussée ont été rapidement investis par les plus grandes marques de luxe : The One. Au-dessus de ces pôles attractifs, un ensemble d’appartements à la location avec des surfaces allant jusqu’à 800 m² avec piscine sur le toit. Le loyer ? Inimaginable. Mais à 100 000 € le m² à la vente, on vous laisse faire des suppositions. Et les futurs locataires sauront trouver leur bonheur dans ce quartier cossu qu’ils parcourront à l’envi. Alors, dans une ronde infernale qui va de l’Hôtel Hermitage


Monaco Monaco

deux références en principauté et dont le décor s’inspire du salon Graff de Bal Harbour en Floride et designé par Peter Marino, Piaget, Prada, Stardust, Tasaki, Hubot, Berlutti, Rossano Ferretti, Gucci, Valentino, Hermes, Goyard, qui entourent l’Hôtel de Paris, Audemars Piguet, Chopard, Rolex, Loro Piana, Van Clef & Arpels, Graff encore, Omega, Richard Mille, Milady ou encore Versace qui longent le Casino, les nouvelle enseigne en ajoutent à cette liste fastueuse : Akris, Art in time, Boucheron, Céline,

Chanel et Chanel Joaillerie, Czarina, Fendi, Fred, Gianvito Rossi, HRH, Lanvin,L. Vuitton, Prada Homme, Ralph et Russo, Saint Laurent, Sonia Rykiel,... Au milieu de cet état dans l’Etat, une adresse gourmande installe une vaste terrasse gourmande qui sera sûrement vite prise d’assaut en toute saison. Selon Marcel Ravin, chef étoilé en principauté, ce snack sera gastronomique, d’où un néologisme approprié pour ce Mada One : la snackonomie !

au Métropole Monte Carlo en passant par l’Hôtel de Paris, le Casino et ses jardins, le Café de Paris, on feuillette le plus luxueux album que le luxe peut présenter. Une bonne cinquantaine d’enseignes prestigieuses résument les tendances du moment quand la mode laisse la place à la maroquinerie, les montres à la haute joaillerie, la décoration se mêlant avec panache à ce shopping rêvé. On connaît déjà les grandes enseignes du site comme Repossi ou Salvatore Ferrgamo à côté de l’Hôtel Hermitage, Alexander Mc Queen, Buccellati, Bulgari, Cartier, Dior, Graff, qui compte maintenant

2

PaLaCeS 13


Monaco Monaco

Over the years, the Principality of Monaco has become a prestigious destination for its hotels, casinos, the F1 Grand Prix and, above all, its art of enjoying the Mediterranean in complete safety. It is a dream come true. Only a little more than two square kilometres in area but giant towers in tight rows that compete for magnificent gardens in an increasingly rare open space. For some years now, the principality has been a vast construction site and the last project that has just been completed is by no means a small feat. In the famous "carré d'or", a stone's throw from Place du Casino, which remains the nerve centre and tourist centre of this rock in perpetual eruption. A vast set of glass and steel has just emerged from the land, all the ground level of which has been quickly scooped up by the most prestigious luxury brands: The One. Above these attractive centres, a set of apartments for rent with surfaces up to 800 m² with 14 PaLaCeS

a swimming pool on the roof. The rent? Unimaginable. But at 100,000 € per m² for sale, we let you make assumptions. Future tenants will be able to find their happiness in this wealthy district that they can peruse as much as they like. So, in a grand tour that goes from Hôtel Hermitage to Métropole Monte Carlo, passing by Hôtel de Paris, the Casino and its gardens, the Café de Paris, we leaf through the most luxurious album that luxury can offer. More than fiſty prestigious brands summarize the trends of the moment when fashion gives way to leather goods, watches to fine jewellery, decoration blending panache with this dream shopping experience. We already know the major brands of the site such as Repossi or Salvatore Ferrgamo next to the Hermitage Hotel, Alexander Mc Queen, Buccellati, Bulgari, Cartier, Dior, Graff, which now has two references in the principality and whose decor is inspired by the Graff salon in Bal Harbour in Florida and designed by Peter Marino, Piaget, Prada, Stardust, Tasaki, Hubot, Berlutti, Rossano Ferretti, Gucci, Valentino, Hermes, Goyard, which surround the Hôtel de Paris, Audemars Piguet, Chopard, Rolex, Loro Piana, Van Clef & Arpels, Graff, Omega, Richard Mille, Milady or Versace which line the Casino, the new brands add to this rich list: Akris, Art in Time, Boucheron, Céline, Chanel and Chanel Jewellery, Czarina, Fendi, Fred, Gianvito Rossi, HRH, Lanvin,L. Vuitton, Prada Homme, Ralph and Russo, Saint Laurent, Sonia Rykiel,... In the middle of this state in the state, a gastronomic address sets up a vast gourmet terrace that will surely be quickly taken over in all seasons. According to Marcel Ravin, a Michelin-starred chef in the Principality, this snack spot will be gastronomic, hence a neologism appropriate for this Mada One: the Snackonomy!


WOOD N FABRICS TAPISSIER DECORATEUR / INTERIOR DESIGNER

11, BD RAINIER III 98000 MONACO / TEL.+(377) 97 98 79 39 / Mob: 06 07 93 96 86 / eric.persichi@woodnfabrics.mc www.woodnfabrics.com


Monaco Monaco

Art in TimE lA HAUTE HOrlOgErIE EN sON dOMAINE haute horlogerie iN its field

16 PaLaCeS


Monaco Monaco

au sein du complexe the one monte carlo, une nouvelle boutique hors du temps rassemble les pièces d’horlogerie mécaniques les plus rares au monde. première

!

une

Grâce à l'idée novatrice de Karl-Friedrich Scheufele, PDG de Chopard et de Ferdinand Berthoud pour Chronometry, huit des principaux fabricants mondiaux de montres mécaniques fabriquées à la main sont regroupés, créant ainsi un espace qui ressemble davantage à une galerie d'art qu'à une boutique de montres. Un projet ambitieux et conceptuel qui, à long terme, pourrait accueillir d'autres arts liés au temps. Préoccupé par le savoir-faire horloger qu’il considère comme un art en danger, M. Scheufele a envisagé cette initiative comme une occasion de mettre en valeur et de protéger ses collègues artisans, de protéger non seulement le métier, mais aussi de le nourrir. Cette "galerie" offre un espace unique pour découvrir les meilleurs horlogers artisanaux, mettant en valeur des garde-temps uniques dans des boîtiers en cristal transparent. Presque dépourvue de mobilier, la galerie est conçue pour que les enseignes et les logos se fondent dans le décor, en veillant à ce que les garde-temps soient au centre des préoccupations et captent ainsi toute l’attention des collectionneurs et des aficionados. Ne voyant pas cela comme une concurrence pour sa propre ligne de montres, le responsable de Chopard souligne le style unique de chaque marque et offre aux collectionneurs la possibilité d’en savoir plus sur les autres maisons. Pour l’instant, la boutique concept présente huit marques sélectionnées pour leur horlogerie innovante et exceptionnelle. Les critères pour toutes ces maisons sont des valeurs importantes: indépendance, créativité et exclusivité. Art in Time propose ainsi des pièces de Ferdinand Berthoud, L.U.C. par Chopard, Greubel Forsey, L'Épée, MB & F, Ressence, Florian, Schlumpf et Urwerk. Greubel Forsey par exemple propose un mécanisme innovant et pivotant qui permet des mouvements plus petits et plus efficaces. Certaines pièces incluent un globe qui tourne en fonction de la lumière du jour. Stephen Forsey, présent à l’inauguration, partage la passion de M. Scheufele pour la préservation des garde-temps mécaniques. Il pense qu'Art in Time

offre à ses collègues horlogers une ouverture pour travailler ensemble et augmente la visibilité de leurs créations. Les pièces futuristes d’Urwerk ne ressemblent à aucune autre sur le marché. Leur mécanisme de «main de tonneau» renverse la manière traditionnelle de dire et lire le temps. Décrivant les montres Urwerk comme «un art avant-gardiste avant les montres», Martin Frei était ravi d'être invité à rejoindre la nouvelle galerie. Il a déclaré: «Se réunir comme des artistes dans une galerie nous aide; il n'y a peu d'autre moyen de le faire. " Fondé à l'origine en 1753 par Ferdinand Berthoud, fabricant de garde-temps mécaniques pour le roi Louis XVI et la marine française, la Maison Ferdinand

Berthoud a été relancée par Karl-Friedrich Scheufele en 2013. Aujourd'hui, elle crée des montres inspirées des dessins originaux de Berthoud, qui rendent hommage à son travail. Cette marque de «niche» joue un rôle important pour faire revivre la visibilité des montres fines. «Art In Time nous permettra, ensemble, d’obtenir une meilleure visibilité auprès des collectionneurs et du grand public, notamment sur la Côte d'Azur où ces maisons n’étaient pas représentées jusqu’à présent», explique M. Scheufele. Ravi de l’inauguration de cette nouvelle galerie, il souligne que ce n’est que le début: «La vraie aventure commence maintenant.»

PaLaCeS 17


Monaco Monaco

Within the One MOnte CarlO COMplex, a neW tiMeless bOutique brings tOgether the rarest MeChaniCal tiMepieCes in the WOrld. a first!

18 PaLaCeS

Thanks to the innovative idea of Karl-Friedrich Scheufele, CEO of Chopard and Ferdinand Berthoud for Chronometry, eight of the world's leading manufacturers of handmade mechanical watches have been brought together, creating a space that looks more like an art gallery than a watch shop. An ambitious and conceptual project that, in the long term, could welcome other time-related arts. Concerned about watchmaking know-how, which he considers to be an art in danger, Mr Scheufele saw this initiative as an opportunity to highlight and protect his fellow craſtsmen, to protect not only the craſt, but also to nourish it. This "gallery" offers a unique space to discover the best artisanal watchmakers, showcasing unique timepieces in transparent crystal cases. Almost devoid of furniture, the gallery is designed so that the signs and logos blend into the decor, ensuring that timepieces are at the centre of attention and thus capture the full attention of collectors and aficionados. Not seeing this as a competition for his own watch line, the Chopard manager emphasizes the unique style of each brand and offers collectors the opportunity to learn more about other brands. For the moment, the concept boutique presents eight brands selected for their innovative and exceptional timepieces. The criteria for all these houses are important values: independence, creativity and exclusivity. Art in Time offers pieces by Ferdinand Berthoud, L.U.C. by Chopard, Greubel Forsey, L'Épée, MB & F, Ressence, Florian, Schlumpf and Urwerk. Greubel Forsey, for example, offers an innovative and pivoting mechanism that allows smaller and more efficient movements. Some parts include a globe that rotates according to daylight. Stephen Forsey,

present at the inauguration, shares Mr. Scheufele's passion for the preservation of mechanical timepieces. He believes that Art in Time offers his watchmaking colleagues an opportunity to work together and increases the visibility of their creations. Urwerk's futuristic parts are unlike any other on the market. Their "barrel hand" mechanism reverses the traditional way of saying and reading time. Describing Urwerk watches as "an avant-garde art before watches", Martin Frei was delighted to be invited to join the new gallery. He said: "Getting together like artists in a gallery helps us; there is little else to do it. " Originally founded in 1753 by Ferdinand Berthoud, manufacturer of mechanical timepieces for King Louis XVI and the French Navy, Ferdinand Berthoud was relaunched by Karl-Friedrich Scheufele in 2013. Today, she creates watches inspired by Berthoud's original drawings, which pay tribute to her work. This "niche" brand plays an important role in reviving the visibility of fine watches. "Art In Time will allow us, together, to obtain better visibility among collectors and the general public, especially on the Côte d'Azur where these houses have not been represented until now," explains Mr. Scheufele. Glad to see the opening of this new gallery, he points out that this is only the beginning: "The real adventure begins now."


Monaco Monaco

Premium AviATion VOUs rECHErCHEz UN jET prIVé, UN HélICOpTèrE ? premium aviatioN: you are lookiNg for a private jet, a helicopter? compagnie de charter à Jets privés dans la principauté, premium aviation transporte les clients du monde entier dans les délais les plus courts et dans un confort de voyage exceptionnel..

a private jet Charter COMpany in the prinCipality, preMiuM aviatiOn transpOrts CustOMers all Over the WOrld in the shOrtest pOssible tiMe and With exCeptiOnal travel COMfOrt.

www.premium.mc contact par whatsapp au +33640620943 instagram : @premium.monaco

Voler dans un jet privé apparaît comme l’option ultime du voyage de luxe réservé à une certaine élite. Cependant, le secteur a considérablement évolué ces dernières années pour devenir une alternative viable aux vols commerciaux stressants. Premium Aviation utilise une technologie innovante qui permet de trouver le meilleur avion au meilleur prix. Avec un accès à une flotte d'environ 7 000 avions à réaction et hélicoptères privés en Europe, allant du Cessna Citation Mustang à 4 sièges en passant par le Bombardier Global Express à 16 sièges, jusqu’au plus imposant BBJ Boeing privé. Le Mustang est un avion d’affaires destiné aux vols courts, comme les liaisons Nice Rome (à partir de 6.000€). Pour les liaisons Nice-Courchevel ou Genève, un hélicoptère d'une heure pour six coûte 3 600 € (Monaco - Nice ne coûte que 160 € par siège! Nice St Tropez : 350€ par siège ou 1150€ pour 5). Le Global Express, plus grand, est une option plus luxueuse pour les longs courriers vers New York, Dubaï, Los Angeles ou encore Shanghai... La société est fière de pouvoir organiser un décollage n'importe où en Europe en 2 h et en 5 pour le reste du monde. Pour les hommes et femmes d’affaires, un jet privé peut constituer l’environnement de bureau ultime: discret et intime pour les discussions ou les négociations dans un espace sûr et sécurisé. Julien Vivarelli, directeur des ventes, Gregory Escaich, directeur général, et leur équipe, sont prêts à vous aider dans tous les aspects de vos voyages. Ils vous assistent également dans l’achat de jets privés grâce à leurs connexions avec des propriétaires d’avions «hors marché». Une dernière branche de la société : la location de Yacht à la journée ou semaine avec leur filiale Premium Yachting. Vraiment Premium !

Flying in a private jet appears to be the ultimate option of a luxury trip reserved for the elite. However, the sector has evolved considerably in recent years to become a viable alternative to stressful commercial flights. Premium Aviation uses innovative technology to find the best aircraſt at the best price. With access to a fleet of around 7,000 private jets and helicopters in Europe, ranging from the 4-seat Cessna Citation Mustang to the 16-seat Bombardier Global Express to the largest private Boeing BBJ. The Mustang is a business jet intended for short flights, such as Nice Rome flights (from €6,000). For Nice-Courchevel or Geneva flights, a one-hour helicopter for every six hours costs €3,600 (Monaco - Nice only costs €160 per seat! Nice St Tropez: 350€ per seat or 1150€ for 5). The larger Global Express is a more luxurious option for long haul flights to New York, Dubai, Los Angeles or Shanghai... The company is proud to be able to organize a takeoff anywhere in Europe in 2 hours and 5 hours for the rest of the world. For business people, a private jet can be the ultimate office environment: discreet and intimate for discussions or negotiations in a safe and secure space. Julien Vivarelli, Sales Director, Gregory Escaich, General Manager, and their team are ready to help you with all aspects of your travel. They also assist you in the purchase of private jets through their connections with owners of "off-market" aircraſt. One last branch of the company: the rental of Yachts by the day or week with their Premium Yachting subsidiary. Very Premium!

PaLaCeS 19


Monaco Monaco

Harry Winston A monACo

derrière l’image glamour des diamants et des stars qui les portent, il y a la réussite d’un

homme, d’une entreprise, avec des

boutiques luxueuses partout dans le monde.

les vitrines de genève, hong Kong, londres, paris, shanghai, toKyo, illustrent parfaitement la saga harry Winston dédiée au diamant avec des

collections touJours exceptionnelles. il manquait une adresse à

monaco, c’est

maintenant.

20 PaLaCeS

L’œil de l’idole, les Poires d’Indore, le Star of the East, Le Vargas, le Jonker, le Washington,… les plus beaux diamants qui soient, liés à jamais à celui qu’ils fascinaient, Harry Winston. L’an prochain, cela fera tout juste un siècle que le jeune Harry Winston, à 24 ans, crée sa première entreprise, la Premier Diamond Company, et se spécialise dans le rachat de pierres déjà serties, qu’il démonte, retaille. Fort de son succès, il crée alors l’entreprise qui a gardé le nom, le sien, Harry Winston Inc. Cet amour du diamant, qu’il aimait garder dans ses poches pour en palper doucement les formes chères à son coeur, le conduisit à acheter les plus belles pièces. Il en est ainsi du « Jonker », une pierre de 726 carats qui suscita l’intérêt des américains et firent poser les stars du cinéma de l’époque. C’est ainsi qu’il eut l’idée, très largement reprise encore aujourd’hui, de confier de « vraies » pierres aux stars de l’écran lors de scènes épiques, et plus encore de parer les mêmes lors de cérémonies comme les Oscars,

faisant de lui le « Joailler des stars ». Ouverture d’un salon prestigieux à Monaco Dans la cour de l’emblématique Hôtel de Paris Monte-Carlo, le nouveau salon abritera les collections de Haute Joaillerie et d’horlogerie Harry Winston, ainsi que les diamants et pierres précieuses les plus rares au monde. Accessible à la fois depuis l’intérieur de l’hôtel et l’Avenue des Beaux-Arts, il développe une variation contemporaine du style Winston. Pensé pour évoquer l’intimité d’une résidence privée, il s’ouvre sur un vaste hall en marbre, décoré d’un somptueux motif noir et blanc en étoile, abritant une vaste vitrine éclairée par un lustre réalisé en exclusivité. Des espaces dédiés mettent en valeur la diversité de pièces exceptionnelles de la Maison et permettent aux clients de bénéficier en toute discrétion de l’expérience hautement personnalisée qui en a fait la renommée


Monaco Monaco

at 24, creates his first company, the First Diamond Company, that specializes in the repurchase of already set stones, which he takes apart and carves. Fort of his success, he then creates the company which kept his own name: Harry Winston Inc. This love of diamond, which he liked keeping in his pockets to slowly feel the forms that he treasures close to his heart, led him to buy the most beautiful pieces. The "Jonker", a 726 carat stone which aroused the interest of the Americans and made the celebrities of that time pose. This is when he had the idea, very widely resumed even today, to confide "real" stones to the stars of the screen during epic scenes and more still to adorn the same during ceremonies as Oscars, making of him the "Jeweler of the Stars ". Opening of a prestigious store in Monaco

In the courtyard) of symbolic Hotel of Paris in MonteCarlo, the new store will shelter the collections of High Jewelry and watchmaker's shop Harry Winston, as well as the diamonds and the rarest precious stones to the world. Accessible at a time from the inside of the hotel and the Avenue of “Beaux Arts”, it develops a contemporary variation of the Winston style. Thought to evoke the intimacy of a private residence, it opens on a vast marble hall, decorated with a luxurious black and white motive in a star shape, sheltering a vast shop window lit by a chandelier exclusively realized. Dedicated spaces emphasize the diversity of the exceptional rooms of the House and allow the customers to benefit in any discretion of the highly personalized experience which made its fame.

behiNd the glamorous image of diamoNds

aNd the celebrities that wear them, there is the success of a maN, of a

busiNess, with luxury stores all over

the world.

the wiNdows of geNeva, hoNg koNg, loNdoN, paris, shaNghai, aNd tokyo, perfectly illustrate the harry wiNstoN saga dedicated to

diamoNds with always exceptioNal collectioNs. missiNg iN

there was oNe address moNaco, yet Now it is here.

The eye of the idol, the Pears of Indore, Star of the East, The Vargas, the Jonker, Washington, the most beautiful diamonds which are, bound forever to the one that they fascinated, Harry Winston. Next year, it will mark a century when the young Harry Winston, PaLaCeS 21


Monaco Monaco

Une hôtellerie DE PrESTiGE a prestigious hotel busiNess

Il y a quelques années encore, on comptait un seul petit hôtel qui n’avait pas peur d’afficher son unique étoile. Les travaux de rénovation du quartier de la gare ont mis fin à cette anecdote hôtelière au pays des palaces. Pour autant, les grands noms se compte sur les doigts des deux mains. A tout seigneur tout honneur, on saluera la renaissance de l’Hôtel de Paris qui vient de s’ouvrir totalement après une longue période de travaux. C’est un endroit magique. Et la statue équestre qui trône devant les portes à tambour d’un autre siècle va continuer à briller sous les caresses incessantes de tous ceux 22 PaLaCeS

qui pénètrent dans le vaste hall aujourd’hui bien plus lumineux. Le plus vient bien sûr de la toute nouvelle « Suite Prince Rainier III », conçue par Richard Martinet, véritable villa sur le toit de 525 m² et 135 m² de terrasse (Entre 35 et 45 000 € la nuit). La restauration dans ce Palace des palaces, bastion historique de la Société des Bains de Mer, est digne du lieu. Dans un cadre lui aussi rénové, et avec ses toutes nouvelles cuisines, le Louis XV d’Alain Ducasse, trois étoiles Michelin légendaire, retrouve sa salle lumineuse et sa vaste terrasse. Ce n’est pas la seule offre gastronomique de cet établissement


Monaco Monaco restaurant étant juste au-dessus du Jimmy’z Monte-Carlo vous pourrez poursuivre votre soirée en faisant la fête Il N’y A pAs qUE lA sOCIéTé dEs BAINs dE MEr Il y a peu d’adresses en matière d’hôtellerie de luxe, mais elles sont de qualité. Et pas toutes propriétés de la SBM ! Il en est ainsi du Métropole Monte Carlo au cœur d’un vaste complexe de boutiques de luxe. Un très bel établissement dont la décoration est signée Jacques Garcia et celle de la piscine à Karl Lagerfeld. Deux étoiles Michelin apportent une juste récompense à la cuisine que lui a donnée Joël Robuchon. Au Fairmont Monte Carlo, belle enseigne internationale, les chambres regardent avec un peu d’appréhension le nouveau chantier d’extension de la principauté sur la mer, mais au plus haut de sa structure, le restaurant l’Horizon porte toujours bien son nom. Un nouveau chef émérite, Didier Aniès, Meilleur Ouvrier de France, apporte son talent à une restauration qui se fait festive autour de la piscine avec le contexte Nikki Beach, gourmande et légère sur la terrasse, internationale et joyeuse avec le Nobu dans le hall, histoire de fêter dignement les 5 ans dans l’hôtel. Plus discret, le Méridien Beach Plaza n’en reste pas moins une belle référence avec sa plage privée –la seule pour un hôtel à MonacoOn fera volontairement l’impasse sur les nombreuses petites enseignes installées un peu partout sauf peut-être pour citer le Maya bay et son double univers gastronomique voué à l’Asie (Thaï et japonais).

mythique quand le fameux Grill, au dernier étage et dominant le lieu et la mer, vient lui aussi de recevoir sa première étoile Michelin. Enfin, dans ce qui fût jadis le Côté Jardin, s’est installée encore plus récemment la dernière trouvaille de la SBM : Ômer. Toujours sous la houlette d’Alain Ducasse, la Méditerranée s’invite à votre table. L’Hôtel Hermitage, à deux pas de là, joue les stars discrètes. L’endroit est raffiné, la table aussi. Benoist Witz, autre pilier solide de l’école Ducasse apporte son talent et une étoile de plus à cet univers. La SBM ne se limite pas à ses deux adresses hôtelières en

s’installant sur le bord de mer au Monte Carlo Bay, avec la cuisine ensoleillée et toujours étoilée de Marcel ravin, ou en encore au Monte Carlo Beach, un Relais Châteaux très gourmand qui joue sur un registre Bio intégral avec Paolo Sari (Etoilé Michelin lui aussi) avec deux entité gourmandes : Elsa et la Vigie. Autre adresse de référence affiliée à la SBM, et pas des moindres, le Coya ouvert l’an dernier au Sporting d’été. Cette vaste terrasse festive dominant la mer accueille la cuisine péruvienne inventive et généreuse de Sanjay Dwivedi. On ne manquera pas de faire une halte au Pisco Bar pour un cocktail plein de fraîcheur ou encore de rejoindre le bar à chicha luxuriant où un grand choix d’infusions aux fruits exotiques vous attendent. Une salle privée de 30 couverts propose une expérience dinatoire exclusive et spectaculaire grâce à sa vue incomparable. Une cabine de DJ attenante au bar accueillera les DJ résidents tout au long de l’été. La vaste terrasse PaLaCeS 23


Monaco Monaco

Until a few years ago, there was only one small hotel that was not afraid to display its single star. The renovation work on the station district put an end to this hotel anecdote in the land of palaces. However, the big names can be counted on the fingers of both hands. To all honour, we will salute the rebirth of the Hôtel de Paris, which has just reopened in its entirety aſter a long period of work. It's a magical place. And the equestrian statue that stands in front of the revolving doors from another century will continue to shine under the constant caresses of all those who enter the vast hall, which is now much brighter. The most impressive of course comes from the brand new "Suite Prince Rainier III", designed by Richard Martinet, a real villa on the roof with 525 m² and 135 m² of terrace (between 35 and 45 000 € per night). The restoration in this Palace of Palaces, the historical bastion of the Société des Bains de Mer, is worthy of the place. In a renovated setting, and with its brand new kitchens, Alain Ducasse's Louis XV, with a legendary three Michelin stars, returns to its bright room and vast terrace. This is not the only gastronomic offer of this mythical establishment where the famous Grill, on the top floor and overlooking the place and the sea, has also just received its first Michelin star. Finally, in what was once the Garden Side, the SBM's latest innovation, Ômer, has been introduced even more recently. Still under the leadership of Alain Ducasse, the Mediterranean invites itself to your table. The Hotel Hermitage, a stone's throw away, plays the role of discreet stars. The place is refined, so is the table. Benoist Witz, another solid pillar of the Ducasse school, brings his talent and one more star to this world. SBM is not limited to just these two hotel addresses – with a piece of the seaside at 24 PaLaCeS

Monte Carlo Bay, with Marcel Ravin's sunny and always starry cuisine, or even at Monte Carlo Beach, a very gourmet Châteaux Relais that plays on an integral organic register with Paolo Sari (also Michelin Star) with two gourmet entities: Elsa and La Vigie. Another reference address affiliated to the SBM, the Coya opened last year at the Summer Sporting. This vast festive terrace overlooking the sea hosts the inventive and generous Peruvian cuisine of Sanjay Dwivedi. We will not fail to stop at the Pisco Bar for a refreshing cocktail or join the lush chicha bar where a wide selection of exotic fruit infusions await you. A private room with 30 seats offers an exclusive and spectacular dining experience thanks to its incomparable view. A DJ booth next to the bar will welcome resident DJs throughout the summer. The vast terrace restaurant being just above Jimmy'z Monte-Carlo you can continue your evening by partying until the wee hours. It's not just the socIété des BaIns de Mer There are few luxury hotel addresses, but they are of high quality. And not all of them are SBM properties! This is the case of the Métropole Monte Carlo, which is located in the heart of a vast complex of luxury boutiques. A very beautiful establishment whose decoration is created by Jacques Garcia and that of the swimming pool by Karl Lagerfeld. Two Michelin stars bring a fair reward to the cuisine Joël Robuchon gave him. At the Fairmont Monte Carlo, a beautiful international brand, the rooms look with a little apprehension at the principality's new extension project on the sea, but at the top of its structure, the restaurant l'Horizon still bears its name well. A new emeritus chef, Didier Aniès, Meilleur Ouvrier de France, brings his talent to a restaurant that is festive around the pool with the Nikki Beach context, gourmet and light on the terrace, international and joyful with Nobu in the hall, to celebrate 5 years in the hotel with all due respect. More discreet, the Meridien Beach Plaza remains a beautiful reference with its private beach - the only one for a hotel in Monaco. We will deliberately ignore the many small brands installed everywhere, except perhaps to mention the Maya Bay and its dual gastronomic universe dedicated to Asia (Thai and Japanese).


Monaco Monaco

ShAkE your EvEnTS agitez vos sens ! SHAKE YOUR SENSES!

là pour vous permettre de pérenniser votre offre de bar et de cocktails : création de carte, conception de cocktails "signature", recrutement, management et formation de vos équipes, stratégie et agencement de votre point de vente, monitoring et optimisations des ventes... tout en vous faisant profiter d'une flexibilité inégalée sur votre masse salariale. Shake your events : les esprits s’agitent pour vous !

Une inauguration, un lancement, un vernissage, un atelier clé en main en groupe ou encore un événement corporate si vous êtes un professionnel ; un mariage, un anniversaire, une soirée entre amis si vous êtes un particulier, avez-vous pensé à la mixologie pour donner un plus à votre manifestation ? C’est tout le propos, organisé, dynamique et sympathique de Julien Ricci, agitateur sensoriel, et l’équipe de Shake your events, qui compte bien étonner, amuser, et pourquoi pas éduquer votre auditoire. Ouvrezvous à de nouvelles perspectives sensorielles avec l'art du cocktail, alliant spiritueux et liqueurs, mais aussi fleurs et épices. Le concept ? Allier l’originalité et l’élégance, à la découverte d’une expérience sensorielle inédite avec des créations personnalisées. Plus encore, l’activité de consulting de cette jeune société dynamique. Depuis la simple optimisation à la création de concept complet, leur équipe d'experts est

An inauguration, a launch, a vernissage, a turnkey workshop in group or a corporate event if you are a professional; a wedding, a birthday, an evening with friends if you are a private individual, have you thought about mixology to give something extra to your event? This is the whole purpose, organized, dynamic and friendly of Julien Ricci, sensory agitator, and the Shake your events team, which intends to surprise, entertain, and why not educate your audience. Open up new sensory perspectives with the art of cocktail making, combining spirits and liqueurs, but also flowers and spices. The concept? Combine originality and elegance, with the discovery of a new sensory experience with personalized creations. Moreover, the consulting activity of this young and dynamic company. From simple optimization to the creation of a complete concept, their team of experts is there to help you perpetuate your bar and cocktail offer: card creation, signature cocktail design, recruitment, management and training of your teams, strategy and layout of your point of sale, monitoring and sales optimization... while giving you the benefit of unequalled flexibility on your payroll. Shake your events: the spirits are moving for you!

www.shakeyourevents.com insta: shakeyourevents contact@shakeyourevents.com tel: 06 69 43 10 00 PaLaCeS 25


Monaco Monaco

monACo un autre monde sur la mer aNother world oN the sea Photo 1 ECOqUArTIEr © D.r. Photo 2 MONACO © Mc_clic Photo 3 MUséE OCéANOgrApHIqUE © D.r.

La Principauté est un petit territoire qui n’arrête pas de conquérir la mer. On l’a vu avec l’extension du Port de Fontvieille, la construction du Stade Louis II, celle du Port principal Hercule pour qu’accostent les grosses unités de croisière, et l’aventure se poursuit au pied du Fairmont quand un « éco quartier » de six hectares gagnés sur la mer pour un site nommé « Anse du Portier » va accueillir une marina verdoyante entièrement créée sur la Méditerranée en rejoignant le Grimaldi Forum. Il est étonnant d’ailleurs de voir travailler les entreprises sur ce chantier massif tant les solutions technologiques adaptées à l’ouvrage sont remarquables. Et son Altesse Sérénissime le Prince Albert II a voulu que l’impact écologique soit au cœur de ces solutions. Il a par exemple demandé à ce que tous les rochers qui marquaient les anciennes digues soient nettoyés de leur trace de pollutions avant d’être broyés et reprojetés sur le site. Dans le même esprit, les déplacements d’espèces, comme les herbiers de posidonies, comme les 143 grandes nacres ou encore les blocs d’enrochements colonisés par le lithophyllum bissoïde, font l’objet d’un suivi écologique permanent. Cet attachement à la mer et à l’écologie n’est pas

nouveau sur le célèbre Rocher. Et au cœur de Monaco Village, si l’on ne manquera pas la relève de la garde au palais princier ou encore les concerts estivaux de Musique classique en plein air avec l'Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo dans la Cours d’honneur et dont c’est le 60 ème anniversaire (18 . 21 . 25 . 28 Juillet & 4 . 8 Août 2019, 21h30), c’est surtout le Musée Océanographique qui nécessitera une belle visite (Ouvert tous les jours, à l'exception du 25 décembre et du weekend du grand-prix de F 1). Il rend hommage à Albert 1er, marin et précurseur de l’océanographie, attiré par les voyages et les sciences dès son plus jeune âge, qui dirigea 28 campagnes scientifiques, dédiant une grande partie de sa vie à l’étude des océans. Témoin de cette passion, l’Institut océanographique. Créée en 1906, cette fondation reconnue d’utilité publique créée en 1906 s’appuie sur deux établissements : le Musée océanographique de Monaco et la Maison des Océans à Paris. La mer et les bateaux sont intimement liés en 26 PaLaCeS


Monaco Monaco

ecological impact to be at the heart of these solutions. For example, he asked that all the rocks marking the old dikes be cleaned of their traces of pollution before being crushed and reprojected on the site. In the same spirit, the movements of species, such as posidonia meadows, such as the 143 large mother-of-pearl beds or rockfill blocks colonized by bissoid lithophyllum, are subject to permanent ecological monitoring. This attachment to the sea and ecology is not new on the famous Rock. And in the heart of Monaco Village, if we will not miss the changing of the guard at the Princely Palace or the summer concerts of classical music in the open air with the Monte-Carlo Philharmonic Orchestra in the Cour d'honneur, of which it is the 60th anniversary (18, 21, 25, 28 July & 4, 8, August 2019, at 9.30 pm), it will especially require a great visit to the Oceanographic Museum (Open every day, except on 25 December and the weekend of the F-1Grand Prix). He pays tribute to Albert I, a sailor and pioneer of oceanography, attracted by travel and science from an early age, who led 28 scientific campaigns, dedicating a large part of his life to the study of the oceans. Witness to this passion is the Institute of Oceanography. Created in 1906, this foundation, recognized as a public utility, was created in 1906 and is based on two institutions: the Oceanographic Museum of Monaco and the Maison des Océans in Paris. The sea and boats are closely linked in the principality and the most beautiful sailboats such as elegant yachts occupy both ports and soon the brand new marina. It is hardly surprising that the most majestic of the exhibitions related to luxury yachting is taking place in Monaco with the Monaco Yacht Show (25-28 September 2019).

principauté et les plus beaux voiliers comme les yachts élégants occupent les deux ports et bientôt la toute nouvelle marina. On ne s’étonnera guère que le plus majestueux des salons liés à la plaisance de grand luxe se déroule à Monaco avec le Monaco Yacht Show (2528 septembre 2019). The Principality is a small territory that keeps conquering the sea. We have seen this with the extension of the Port of Fontvieille, the construction of the Stade Louis II, the construction of the Stade Louis II, the construction of the Port of Hercule for large cruise ships to dock, and the adventure continues at the foot of the Fairmont when a six-hectare "eco-neighbourhood" won from the sea for a site called "Anse du Portier" will welcome a green marina entirely created on the Mediterranean by joining the Grimaldi Forum. It is surprising to see companies working on this massive site as the technological solutions adapted to the work are so remarkable. And His Serene Highness Prince Albert II wanted the PaLaCeS 27


Monaco Monaco

Monaco & L’AuTomobiLE dE l’ExCEpTIONNEl à l’INCrOyABlE. moNaco aNd the automobile: from the exceptioNal to the iNcredible.

*musée automobile de monaco : terrasse de fontvieille. ouvert tous les jours 10h-18 h. 8 €. enfants 6/16 ans, étudiants : 4 €. ** salon ever : 8-10 mai 2019. grimaldi forum *** salon top marques : 30 mai-2 juin 2019 grimaldi forum 28 PaLaCeS


Monaco Monaco

La principauté est terre de contraste dans le domaine de l’automobile. La famille princière montre l’exemple et si le Musée de l’Automobile* fondé par le Prince Rainier III de Monaco retrace l’histoire de sa passion avec les plus belles autos du siècle passé, le Prince Albert II, sans renier cet héritage, s’illustre au quotidien dans une voiture vertueuse. Sans complexe, le salon Ever** consacré aux énergies renouvelables et aux véhicules électriques ou hybrides côtoie le salon Top Marques*** avec les véhicules les plus extravagants quand ils ne sont pas les plus polluants. Il en est de même dans les rues de la principauté quand chaque jour les supercars les plus extraordinaires se partagent le tracé du célèbre circuit de Formule 1 avec les véhicules électriques des services publics. Du coup, on ne s’étonne plus que Nico Rosberg, champion du Monde de Formule 1 en 2016 et membre actif du championnat de Formula E –le 3 ème Grand Prix de cette version sera une autre attraction avec le 77 ème Grand Prix de F1-

, devienne l’ambassadeur du salon Ever cette année. Et alors que les concessions des marques les plus luxueuses au monde alignent dans leurs vitrines les voitures les plus rares : Rolls Royce, McLaren, Aston Martin, Ferrari, Lamborghini, Bentley, la société Venturi chère à Gildo Pastor rappelle qu’elle œuvre au quotidien dans la recherche pour les batteries électriques avec ferveur depuis longtemps et participe à sa façon aux compétitions de demain. The principality is a land of contrasts in the automotive sector. The princely family sets an example and if the Automobile Museum* founded by Prince Rainier III of Monaco retraces the history of his passion with the most beautiful cars of the last century, Prince Albert II, without denying this heritage, illustrates himself daily in a virtuous car. Without a doubt, the Ever** show dedicated to renewable energies and electric or hybrid vehicles is alongside the Top Marques*** show with the most

extravagant vehicles while they are not the most polluting. The same is true in the streets of the Principality when every day the most extraordinary supercars share the route of the famous Formula 1 circuit with the electric vehicles of the public services. As a result, it is no longer surprising that Nico Rosberg, Formula 1 World Champion in 2016 and an active member of the Formula E Championship - the 3rd Grand Prix of this version will be another attraction with the 77th F1 Grand Prix - will become the ambassador of the Ever show this year. And while the dealerships of the most luxurious brands in the world display in their windows the rarest cars: Rolls Royce, McLaren, Aston Martin, Ferrari, Lamborghini, Bentley, the Venturi company dear to Gildo Pastor recalls that it has been working daily and fervently for years in the research for electric batteries and participates in competitions of tomorrow in its own way.

PaLaCeS 29


Hôtels de légende Legendary hotels

Cap Estel A EzE : EsCApAdE BEAUTé cap estel iN eze: beauty getaway

le printemps, l’été, pas un mois sans que cet hôtel de luxe ne propose de découvrir son spa exceptionnel avec des soins appropriés.

spring, suMMer, nOt a MOnth WithOut this luxury hOtel Offering tO disCOver its exCeptiOnal spa With apprOpriate treatMents.

1312 avenue raymond poincaré, 06360 èze téléphone : 04 93 76 29 29 www.capestel.com/fr 30 PaLaCeS

En mai, toujours avec l’excellence des produits Sothys, la silhouette sera l’objet de toutes les attentions. Un soin complet remodelant, détoxifiant et lissant, comprenant une séance d’icoone suivi d’un incroyable gommage-enveloppement minceur pour préparer son corps pour la plage (80 mn, 215 €). En juin, on fera peau neuve avec le soin Excellence Secret de Sothys - Visage + Corps . Ce soin signature conjugue avec élégance les ingrédients d’un soin unique par excellence, une parenthèse de bien-être inoubliable (2h30 / 390€). Le mois de juillet est dans la même veine avec un Traitement intensif hydratant associant des textures ultra confortables à des actifs haute performance pour une sensation d’hydratation absolue. (80mn, 170€). Septembre est déjà là avec une escapade Duo comprenant un soin dédié de 80 mn (380 € pour deux). On poussera jusqu’en octobre avec un soin corporel 100% sur mesure, histoire de faire peau neuve avec un gommage et un modelage (80 mn, 215€) ou encore le Traitement intensif énergisant, 100% manuel, incluant une phase de nettoyage profond pour redonner énergie et éclat à la peau ; fortement conseillé pour optimiser votre peau et palier les agressions hivernales (80 mn,170€). Même les enfants ont « leur » soin adapté, parce qu’ils ont aussi besoin d’hydratation, surtout après les heures passées en plein soleil ! Il va de soi que le libre accès aux installations du SPA en demi-journée avec ses piscines, jacuzzi, sauna, hammam, salle de fitness,... est en plus. La gastronomie se mêle à ce programme et quand les légumes du potager s’invitent dans la cuisine de Patrick Raingeard, tout est parfait. Et il y a même un menu vegan dédié !

In May, still with the excellence of Sothys products, the silhouette will be the focus of attention. A complete remodeling, detoxifying and smoothing treatment, including an icoone session followed by an incredible slimming scrub and wrap to prepare your body for the beach (80 mn, 215 €). In June, we will have a new look with Sothys Excellence Secret Care - Face + Body . This signature treatment elegantly combines the ingredients of a unique treatment par excellence, an unforgettable wellness break (2h30 / 390€). July is in the same vein with an Intensive Moisturizing Treatment that combines ultra-comfortable textures with high-performance active ingredients for a sensation of absolute hydration. (80mn, 170€). September is already here with a Duo getaway including an 80-minute dedicated treatment (380 € for two). We will push until October with a 100% tailor-made body care, just to make your skin new with a scrub and a massage (80 mn, 215€) or the Energizing Intensive Treatment, 100% manual, including a deep cleansing phase to restore energy and radiance to the skin; strongly recommended to optimize your skin and overcome winter aggressions (80 mn, 170€). Even children have "their" adapted care, because they also need hydration, especially aſter hours in the sun! It goes without saying that free access to the SPA's half-day facilities with its swimming pools, jacuzzi, sauna, hammam, fitness room,... is in addition. Gastronomy is part of this program and when the vegetables from the vegetable garden invite themselves into Patrick Raingeard's kitchen, everything is perfect. And there's even a dedicated vegan menu!


Joaillerie Jewelery

Mauboussin « TEllEMENT sUBlIME, MON AMOUr » «so sublime, my love»

depuis 2002, mauboussin construit sa stratégie autour du concept du luxe accessible.

auJourd’hui, la

marque surprend et revient vers ses premières amours avec une nouvelle ligne de

haute Joaillerie plus fastueuse que Jamais..

sinCe 2002, MaubOussin has been building its strategy arOund the COnCept Of aCCessible luxury. tOday, the brand surprises and returns tO its first lOves With a neW line Of fine jeWelry MOre suMptuOus than ever.

La toute dernière collection « Tellement Sublime, Mon Amour » se compose de six bagues, chacune sertie d’une somptueuse pierre précieuse naturelle et pavée de centaines de diamants. Cette ligne se décline avec un bracelet, un collier et une paire de boucles d’oreilles. L’inspiration pour cette série exclusive a été une petite fleur de Toscane. Mauboussin en a fait une dentelle bombée, généreusement pavée de diamants extra blancs, sur laquelle viennent se poser les pierres précieuses méticuleusement sélectionnées. Un saphir bleu de Ceylan, un autre rose orangé de Padparadscha, une émeraude de Colombie ou encore un rubis de Mozambique, les pierres perpétuent la réputation historique de l’Artisan Joaillier connu depuis sa création pour ses parures hautes en couleur. Toujours dans cet esprit, on ajoute à la collection une version pavée de diamants roses, cette fois-ci ornée d’un diamant extra blanc de 2,80 carats. Une version de la bague existe aussi sans pierre centrale afin que toute l’attention soit sur la gracieuse dentelle fleurie. On compte parmi les femmes qui ont plébiscité ces nouvelles créations, la Princesse Marie de Danemark, qui a demandé au joaillier d’imaginer pour elle un diadème en dentelle de diamants et saphirs. Pour les goûts plus sobres, Mauboussin a choisi de mettre une seule fleur de Toscane posée sur un anneau fin et a décliné le concept en boucles d’oreilles, sur un jonc et en pendentif. Cette nouvelle ligne « Tu es la Sublime Fleur de ma Vie » plus simple mais toujours somptueuse, se décline en pavage diamants, saphirs bleus ou roses, et rubis. Une variante colorée, jeune et élégante. Alors que l’ère est à l’implémentation en Asie, depuis deux ans la Maison a rapatrié ses productions joaillières et mise sur le « Made in France ». Ainsi, Mauboussin fabrique entièrement sa collection de Haute Joaillerie dans des ateliers parisiens et confectionne 100% de ses bijoux entre l’Italie, l’Espagne, le Portugal et la France. Également connu pour ses très belles montres, la prochaine étape pour le Joaillier serait de voir ses collections horlogères fabriquées également en France d’ici peu. The latest collection «Tellement Sublime, Mon Amour» consists of six rings, each set with a sumptuous natural gemstone and paved with hundreds of diamonds. This line comes with a bracelet, a necklace and a pair of earrings. The inspiration for this exclusive series was a small flower from Tuscany. Mauboussin has made a rounded lace, generously paved with extra white diamonds, on which the meticulously selected gemstones come to be placed. A blue Ceylon sapphire, another rose orange Padparadscha, a Colombian emerald or a ruby from Mozambique, the stones perpetuate the historical reputation of the Artisan Jeweler known since its creation for its colorful adornments. In the same spirit, we added a paved version of pink diamonds to the collection, this time

adorned with an extra white diamond of 2,80 carats. A version of the ring also exists without a central stone so that all attention is on the graceful floral lace. One of the women who praised these new creations was the Princess Marie of Denmark, who asked the jeweler to imagine for herself a diadem in diamond and sapphire lace. For more sober tastes, Mauboussin chose to put a single flower of Tuscany on a thin ring and declined the concept to earrings, on a snap and in a pendant. This new line «You are the Sublime Flower of my Life» simplified yet always sumptuous, is available in paved diamonds, blue or pink sapphires, and rubies. A colorful young and elegant variant. While the era is in Asian implementation, for two years now the “Maison” has repatriated its jewelry productions on the «Made in France». For example, Mauboussin entirely manufactures its “Haute Joaillerie” collection in Parisian workshops and makes 100% of its jewelry between Italy, Spain, Portugal and France. Also known for its beautiful watches, the next step for the jeweler would be to soon see his watch collections also manufactured in France. PaLaCeS 31


Beauté Beauty

le teMPs Passe ! et Pour tout le MonDe… toutefois les aVancées cosMétiques De ces Dernières années nous confortent Dans l’iDée que l’âge n’est Pas une Donnée oBjectiVe.

1 Inutile donc de lutter contre la marche du temps : la promesse de jeunesse éternelle n’est pas encore tenue. En revanche, grâce à une bonne hygiène de vie on peut rester pour longtemps soi-même, se plaire… Et surtout être bien dans sa peau ! Pour ce numéro anniversaire, voici notre Top 20 des produits de beauté offrant performance et sensorialité. It is therefore unnecessary to fight against time, eternal youth can still not be promised. However, thanks to good everyday hygiene, one can stay themselves for longer. But especially feel good in their skin! For this anniversary edition, here are our top 20 beauty products offering performance and sensoriality. 32 PaLaCeS

Les 20

SECrETS

d’UNE jEUNEssE sUBlIMéE the 20 secrets of a sublimed youth

tIMe GOeS BY! ANd FOR eveRYONe…hOweveR cOSMetIc AdvANceMeNtS FROM the LASt Few YeARS ALLOw US tO cOMFORt OURSeLveS AROUNd AGe IN AN IdeA thAt It IS NOt FActUAL.

Par BY RadIa amaR

(1) Crème hydratante intense Stylage Assurant une hydratation immédiate et de longue durée, cette crème à la texture riche et soyeuse, boostée en acide hyaluronique et antioxydants, se révèle redoutablement efficace sur les peaux déshydratées. Le plus ? On aime le pot airless de 50 ml doté d’une pompe tactile bien pratique (80 €). Forts de leur expertise dans l’esthétique médicale, les Laboratoires Vivacy déclinent la ligne Stylage en sérum régénérant cellulaire, eau de soin, et crème réparatrice apaisante pour un protocole complet. Ensuring immediate and long-lasting hydration, this cream with a rich and silky texture, boosted with hyaluronic acid and antioxidants, is proving extremely effective on dehydrated skin. What more? We like the airless 50 ml pot with a handy pump. 80 €.



Beauté Beauty

3

4

2 5

(2) Caviar kaspia & Augustinus bader – Coffret Eternal youth Offrant le comble du raffinement en combinant délices et bienfaits du caviar avec la crème révolutionnaire plébiscitée par de nombreuses stars hollywoodiennes : The Rich Cream élaborée par le professeur Augustinus Bader, ce coffret se veut un objet de désir. Conçu en édition limitée. 160 € Offering the ultimate sophistications by combining the delights and benefits of caviar with the revolutionary cream favored by many Hollywood stars: The “Rich Cream” developed by Professor Augustinus Bader, is an object of desire. Designed as a limited edition. $ 160. (3) Taaj – rituel maharani Cette gamme d’exception permet à la peau de retrouver une fermeté et une élasticité optimale rapidement. Basés sur l’alliance de trois anti-âge puissants – l’acide hyaluronique, le collagène et l’élastine – ces soins offrent également un mélange précieux de principes actifs naturels issus de l’Ayurveda. À alterner le soir avec la fabuleuse crème-masque anti-âge Rasayana, d’une efficacité remarquable combinée à une très agréable senteur apaisante. Sérum de la Reine 64,90 €. Regard de la Reine 49,90 €. Crème de la Reine 59 €. Crème-masque Rasayana 33,90 €. This exceptional selection allows the skin to regain optimum firmness and elasticity quickly. Based on the combination of three powerful anti-aging products - hyaluronic acid, collagen and elastin - these treatments also offer a valuable blend of natural active ingredients from Ayurveda. Alternate in the evening with the fabulous Rasayana anti-aging cream-mask,and obtain remarkable efficiency combined with a very pleasant soothing scent. “Sérum de la Reine 64,90 €. Regard de la Reine 49,90 €. Crème de la Reine 59 €. Crème-masque Rasayana 33,90 €.” (4) valmont – nouveau protocole Purity Avant d’appliquer un soin, il est impératif d’avoir une peau profondément nettoyée. Cette nouvelle gamme de très haute qualité cible l’écosystème cutané en favorisant l’équilibre d’un microbiote sain, grâce à l’eau des glaciers suisse et des probiotiques minutieusement sélectionnés. Notre coup de cœur ? L’Icy Falls. Une gelée fondante et fraîche qui se masse directement sur le visage maquillé pour en éliminer les moindres pigments. À partir de 62 €. Before applying any care product; it is vital that the skin is thoroughly cleaned. This new high quality selection aims to be part of the cutaneous ecosystem praising balance and healthy microbiota, thanks to glacial water from Switzerland and carefully selected probiotics. Icy falls. A melting gel, fresh, which one applies to the face, with make-up, to eliminate any pigments. From 62€. (5) Lancôme – rénergie multi-Cica Lisser et redessiner l’ovale du visage, telle est la mission de cette crème culte apportant une solution anti-âge globale. Elle est à combiner avec le masque liſtant raffermissant une fois par semaine pour une action prolongée. 50 € Smoothing and redrawing the oval of the face, this is the mission of this cult cream providing a global anti-aging solution. It is to be combined with a firming liſting mask once a week for prolonged action. 50 € 34 PaLaCeS



Beauté Beauty

6

7

8

9 (6) Eisenberg – crème anti-âge Véritable booster de jeunesse, la formule Trio-Moléculaire exclusive à Eisenberg offre une synergie d’actifs anti-âge dont l’huile de bourrache contribuant efficacement à l’élasticité de la peau. 142 €. A true youth booster, Eisenberg's Trio-Molecular formula offers a synergy of anti-aging active ingredients, including borage oil, which effectively contributes to the elasticity of the skin. € 142. (7) yves Saint Laurent – Crème or rouge rechargeable Boostée en pistil de safran, cette crème de Haute Cosmétique abrite un activateur de jeunesse révolutionnaire. Son nom ? L’AMPK. Déclinés en une gamme complète dont une crème fine et une crème riche, les pots sont tous rechargeables. 340 € la crème. 310 € la recharge. Boosted with saffron pistils, this “Haute” Cosmetics cream is home to a revolutionary youth activator. Its name ? AMPK. Available in a complete range including a fine cream and a rich cream, the pots are all refillable. 340 € the cream. 310 € the recharge.. (8) Chanel – L’Essence Lumière Sublimage Légère et fondante, la texture de ce fluide perfecteur de peau est extrêmement confortable. Agissant sur tous les paramètres de l’éclat, ce soin illumine instantanément le teint et affine le grain. 395 €. Light and fondant, the texture of this skin perfecting fluid is extremely comfortable. Acting on all the parameters of shine, this treatment instantly illuminates the complexion and refines the grain. € 395. (9) menard – ligne Authent Crèmes d’exception à l’action régénérante, Authent et Authent II sont des musts de la cosmétique japonaise. À la pointe de la recherche sur les cellules souches, les soins de cette gamme ont été développés pour répondre aux besoins des plus exigeants. Crème 918 €. Exceptional creams with regenerating action, Authent and Authent II are the musts of Japanese cosmetics. At the forefront of stem cell research, the care of this range has been developed to meet the needs of the most demanding. Cream 918 €. 36 PaLaCeS



Beauté Beauty

11

12

13

10

(10) Carita – patchs néomorphose Au service du regard, cette cure de patchs à la texture hydrogel apporte une fraîcheur surprenante et apaisante. Enrichis en acide hyaluronique et en sucres hydratants, ces patchs anti-âge contour des yeux lissent cette zone sensible et participent combler les rides, à condition de bien les laisser poser 4 heures. 7 x 2 patchs. 160 € For the eyes, this patch cure with a hydrogel texture brings a surprising and soothing freshness. Enriched with hyaluronic acid and moisturizing sugars, these anti-aging eye patches smooth out the sensitive areas and help fill in the wrinkles, provided they are leſt for 4 hours. 7 x 2 patches. 160 €.. (11) Cosmydor – Crème C7 Certifiée Bio, la crème C7 répond aux exigences de la cosmétique vertueuse tout en se révélant efficace contre les signes du temps grâce à l’ultraconcentration en principes actifs naturels. Une fabrication 100 % artisanale. 89 €. Certified organic, the C7 cream meets the requirements of virtuous cosmetics while being effective against the signs of aging thanks to the ultra-concentration of natural active ingredients. A 100% artisanal manufacture. 89 €. (12) Sothys – Gommage masque Issu de la nouvelle gamme acidulée printemps/été où le yuzu et le pamplemousse sont mis à l’honneur, ce gommage/masque deux en un est enrichi en argile rose. Il redonne un bel éclat à la peau tout en la rendant plus douce. 23 € From the new acidulous spring / summer range where yuzu and grapefruit are honored, this two-in-one scrub / mask is enriched with pink clay. It gives a beautiful glow to the skin while making it soſter. € 23 (13) Payot - masque aimant Très en vogue, les soins magnétiques sont plébiscités par tous les « beauty addicts ». Le Uni Masque Magnétique de Payot est un véritable soin détox protecteur qui capture instantanément les impuretés de la peau grâce à son action magnétique et une formulation inédite. Un excellent préparateur. 48 €. Currently in its prime, magnetic care is acclaimed by all "beauty addicts". The Payot Magnetic Mask is a real detox care that instantly captures impurities from the skin thanks to its magnetic action and a unique formulation. An excellent preparator. $ 48 38 PaLaCeS



Beauté Beauty

17 14

©C

15

HAD

O

16

(14) Esthederm – gamme Excellage Conçus pour les femmes de 50 ans et plus, le sérum et la crème Excellage sont inspirés de l’écobiologie Naos permettant aux cellules de mieux communiquer pour retrouver une cohésion tissulaire et une densité dermique tout en sublimant l’éclat et relancer l’hydratation. Sérum 109 €. Crème 99 €. For the eyes, this patch cure with a hydrogel texture brings a surprising and soothing freshness. Designed for women aged 50 and over, the Excellage serum and cream are inspired by the Naos ecobiology, which allows cells to communicate better in order to restore tissue cohesion and dermal density while enhancing radiance and boosting hydration. Serum 109 €. Cream 99 €. (15) Absolution – La Crème des temps Hautement concentrée en actifs, la Crème des Temps offre un cocktail exclusif, raffermissant, défroissant et réparateur. Articulée autour de la grenade, du narcisse des poètes, de l’edelweiss et du wakame atlantique boostés par 18 extraits végétaux, sa composition certifiée Bio aide à véritablement redensifier l’épiderme, combattre rides et ridules tout en atténuant les taches. 62 €. Highly concentrated with actives, the ‘’Creme des Temps’’ offers an exclusif cocktail, firming, degreasing and repairing. Articulated with pomegranate, narcissus poeticus flowers, edelweiss and atlantic wakame, boosted by 18 vegetable extracts, it’s composition which is certified Bio, helps to really redensify the skin, fight wrinkles and fine lines while reducing stains. 62 € (16) Dior – Protocole Capture youth Issu de la nouvelle gamme acidulée printemps/été où le yuzu et le pamplemousse sont mis à l’honneur, ce gommage/masque deux en un est enrichi en argile rose. Il redonne un bel éclat à la peau tout en la rendant plus douce. 23 € From the new acidulous spring / summer range where yuzu and grapefruit are honored, this two-in-one scrub / mask is enriched with pink clay. It gives a beautiful glow to the skin while making it soſter. € 23 (17) nouvelle Poudre Scintillante ChADo Une poudre illuminatrice à la texture crémeuse qui fond sur la peau pour un éclat optimal. Chargée en pigments nacrés, elle révèle la lumière sur votre visage et donne un effet « glowy » pour un teint radieux en un instant ! 98 € la Palette Monts&Merveilles CHADO incluant la poudre scintillante. An illuminating powder with a creamy texture that melts on the skin for optimal radiance. Loaded with pearly pigments, it reveals the light on your face and gives a "glowy" effect for a radiant complexion in an instant! 40 PaLaCeS



Beauté Beauty

18 (18) Dermapositive – Sérums anti-âge Ces sérums anti-âge s’inspirent d’une philosophie fondée sur l’équilibre des émotions intérieures pour lutter contre le vieillissement de la peau. Certifiés éco-cert, ils allient de façon inédite cosmétique et parfumerie, afin que la fragrance choisie réponde à une émotion. 69 € l’unité. These anti-aging serums are inspired by a philosophy based on the balance of inner emotions to fight against the aging of the skin. Certified as eco-cert, they unite novel cosmetics and perfumes, so that the chosen fragrance responds to an emotion. 69 € each. (19) Skinceuticals – Glycolic 10 renew overnight Accélérant le renouvellement cellulaire durant la nuit, ce soin cosméceutique exfoliant contient 10% d’acide glycolique stimulant le renouvellement cellulaire. Le résultat est visible dès la première application. 76 € Accelerating cellular renewal during the night, this exfoliating cosmeceutical treatment contains 10% glycolic acid stimulating cell renewal. The result is visible from the first application. $ 76 (20) Clarins – Crème haute Exigence Multi intensive et convenant à tous les types de peaux, cette crème de jour, véritable best-seller de la maison Clarins, est un puissant anti-âge répondant notamment aux exigences des peaux très sèches fragilisées par les modifications hormonales liées à l’âge. Un must. 101 €. Multi-intensive and suitable for all skin types, this day cream, a real bestseller from the Clarins brand, is a powerful anti-aging product that meets the requirements of very dry skin weakened by age-related hormonal changes. A must. 101 €.

19

20

CATHERINE FEHER,

une marque à suivre

La cosmétique aussi a ses jeunes créateurs prometteurs. Cette nouvelle société azuréenne de dermo-cosmétique a créé et commercialisé, en moins d’un an, dix références spécialisées dans les soins anti-âge et hydratant pour le visage et le corps destinées aussi bien aux hommes qu’aux femmes. Cette gamme aux textures légères promet des résultats convaincants grâce à ses formulations innovantes articulées autour de l’acide hyaluronique biologique boosté par des extraits naturels ultra dosés tel que le café. À tester. Cosmetics also have promising young designers. This new dermo-cosmetics company on the French Riviera has created and marketed in less than a year, ten references specialized in anti-aging and moisturizing facial and body care for both men and women. This range of light textures promises convincing results thanks to its innovative formulations articulated around biological hyaluronic acid boosted by ultranatural extracts such as coffee. To be tested. ww w. g a mme - a nti - a ge -fe r e h . c o m

42 PaLaCeS


Beauté Beauty

Il etait une fois CAriTA « COUrIr plUs VITE qUE lA BEAUTé »… jEAN COCTEAU

L’histoire commence à Toulouse où grandissent Rosy et Maria CARITA, au cœur du salon de coiffure familial, témoin de leurs premiers pas et de leur talent naissant. Elles sont jeunes, audacieuses et il leur faut une scène plus vaste pour réaliser leurs rêves. En 1944, elles rejoignent Paris… Prêtes à conquérir le monde ! En 1951, elles s’installent au cœur du quartier de l’élégance, au cœur des signatures internationales et du luxe… une adresse mythique…11 rue du Faubourg St Honoré, où s’enracine l’histoire de CARITA. Elles imposent le style de coiffure CARITA et leur salon devient un « must » au succès retentissant où se croisent actrices, têtes couronnées, vendeuses. Mais très vite, une évidence s’impose : la beauté est un tout. Prendre soin du visage, du corps, des cheveux… Révéler la beauté de chaque femme.

La Beauté Globale est née. Le 11 Faubourg Saint Honoré sera sa Maison ! Berceau de la créativité de la marque, ce lieu magique est, depuis près de 70 ans, le témoin de l’avant-gardisme de CARITA : textures fluides, formules activées, machine de beauté CINETICTM Liſt Expert, soins anti-âge… La beauté ne s’improvise pas. Rien n’est laissé au hasard…chaque geste est soigneusement étudié. Aujourd’hui, la Maison de Beauté tisse le lien entre le passé et l’avenir. Le temps d’un soin, s’abandonner entre les mains expertes des Artisans de Beauté pour vivre une expérience de soin unique. Des artisans de Beauté qui deviennent alors des complices, des alliés, à qui l’on peut confier son visage, ses cheveux, son corps en toute confiance. « Nous sommes les Entrepreneurs de la Métamorphose » Rosy et Maria CARITA

"ruNNiNg faster thaN beauty"... jeaN cocteau The story begins in Toulouse where Rosy and Maria CARITA grew up, in the heart of the family hair salon, witnessing their first steps and their emerging talent. They are young, daring and need a larger stage to make their dreams come true. In 1944, they reached Paris... Ready to conquer the world! In 1951, they settled in the heart of the district of elegance, in the heart of international signatures and luxury... a mythical address... 11 rue du Faubourg St Honoré, where CARITA's history makes its roots. They imposed the CARITA style of hairdressing and their salon became a "must" with resounding success where actresses, crowned heads and saleswomen met. But very quickly, one thing became obvious: beauty is a whole. Take care of the face, body, hair... reveal the beauty of each woman. Global Beauty is born. The 11 Faubourg Saint Honoré will be its home! Cradle of the brand's creativity, this magical place has been witness to CARITA's avant-garde for nearly 70 years: fluid textures, activated formulas, CINETICTM Liſt Expert beauty machine, anti-ageing treatments.... Beauty cannot be improvised. Nothing is leſt to chance...each gesture is carefully studied. Today, the Maison de Beauté weaves the link between the past and the future. For the duration of a treatment, leave yourself in the expert hands of the Artisans de Beauté to live a unique treatment experience. Beauty craſtsmen who then become accomplices, allies, to whom one can trust their face, hair and body. "We are the Entrepreneurs of Metamorphosis" Rosy and Maria CARITA PaLaCeS 43


Art & beauté Art & beauty

Fondation vALmonT qUANd l’ArT rENCONTrE lA BEAUTé.

Considéré comme un pilier à part entière du Groupe Valmont, l’Art en élève chaque maison vers une dimension autre…Dans cet esprit, c’est dans l’écrin merveilleux de la Fondation Valmont, le Palazzo Bonvicini, construit au seizième siècle au cœur de Venise, que la dernière exposition s’installe au gré des chambres historiques. Sur le thème de Hansel & Gretel - White Traces in Search of Your Self », trois artistes : Isao, Didier Guillon et Silvano Rubino. Après avoir étudié à Paris, Isao est parti au Japon dans le but de renouer avec ses origines maternelles, découvrant et étudiant la calligraphie avant de s’installer à Barcelone. Peintures, sculptures, illustrations, conceptions, animations et films; entre figuration et abstraction et au nom du réductionnisme, il définit les limites de la simplification, créant des œuvres aux couleurs subtiles, uniques et originales. Didier Guillon est issu d’une longue lignée de marchands d’art, de sculpteurs et d’historiens de l’art. C’est de cet héritage que sont nés sa passion pour les arts, son lien étroit avec l’Italie et Venise. Il a réalisé une série d’œuvres sur différents supports, en plusieurs

44 PaLaCeS

dimensions, juxtaposant habilement divers matériaux. La peinture fut la principale méthode d’expression de Silvano Rubino passant de l’art figuratif à un art abstrait géométrique essentiel. Il s’est tourné vers la vidéo et la photographie à partir de 1997. Les trois hommes se basent sur des souvenirs personnels puis laissent libre cours à leur créativité grâce à des installations qui guident les visiteurs dans les étapes de l’histoire : le foyer, la forêt, le piège, le retour. Enfin, ils esquissent une vision du futur qui s’ouvre une fois la boucle bouclée. Au total, ce sont près de 300 œuvres, 50 artistes et autant de talents dénichés, soutenus par la Fondation Valmont et ses expositions. du 11 mai au 24 novembre 2019 fermés les mardis & mercredis, entrée libre : 10h – 18h palazzo bonvicini calle agnello –2161/a quartier de santa croce 30135 venise

valmoNt fouNdatioN, wheN art meets beauty. Considered as a pillar in its own right of the Valmont Group, Art elevates each house to a new dimension... In this spirit, it is in the wonderful setting of the Valmont Foundation, the Palazzo Bonvicini, built in the sixteenth century in the heart of Venice, that the last exhibition takes place in the historical rooms. On the theme of Hansel & Gretel - White Traces in Search of Your Self", three artists: Isao, Didier Guillon and Silvano Rubino. Aſter studying in Paris, Isao went to Japan to reconnect with his maternal origins, discovering and studying calligraphy before moving to Barcelona. Paintings, sculptures, illustrations, designs, animations and films; between figuration and abstraction and in the name of reductionism, he defines the limits of simplification, creating works with subtle, unique and original colours. Didier Guillon comes from a long line of art dealers, sculptors and art historians. It is from this heritage that his passion for the arts was born, his close link with Italy and Venice. He has created a series of works on different supports, in different dimensions, skilfully juxtaposing different materials. Painting was Silvano Rubino's main method of expression, moving from figurative art to an essential geometric abstract art. He turned to video and photography in 1997. The three men base themselves on personal memories and then give free rein to their creativity with installations that guide visitors through the stages of history: the home, the forest, the trap, the return. Finally, they sketch a vision of the future that opens once the loop is closed. In total, there are nearly 300 works, 50 artists and as many talents found, supported by the Valmont Foundation and its exhibitions.


Mode Fashion

Mode

PrinTEmPS éTé 2019 Le style, c’est avant tout une affaire personnelle, une approche intime de la mode, une manière de s’emparer de l’air du temps pour le rendre unique. Cette attitude, c’est tout ce que nous appris Karl Lagerfeld, qui nous a quittés en février dernier. Obsédé par les silhouettes d’Hedi Slimane pour Dior Homme en 2000, le Kaiser n’hésite pas à perdre 40 kg pour enfiler ce look iconique qu’il ne quittera plus. Chemise blanche à col haut, cheveux blancs noués en catogan, cravate et lunettes noires, le couturier de génie avait fait du costume slim son uniforme. Nulle fioriture, juste l’essentiel pour se créer une silhouette forte et identifiable en un clin d’œil. Afficher un look unique avec une allure folle, confortable mais élégant, portable mais remarquable, c’est tout ce que dont rêvent les millennials en quête d’identité et d’individualité. Et pour combler leurs envies, les créateurs ne manquent pas d’imagination. Karl Lagerfeld pouvait partir tranquille : la relève est assurée. Inspirée et inspirante. Voilà comment qualifier cette saison printemps-été 2019. De Simon Porte pour Jacquemus à Hedi Slimane chez Céline en passant par Anthony Vaccarello pour Saint Laurent ou Maria Grazia Chiuri chez Dior, sans oublier bien sûr les pénultièmes collections de Karl Lagerfeld chez Fendi et Chanel, tous ont œuvré pour faire des propositions séduisantes. Dressons la liste des nouveaux fétichismes pour être chaque jour, toujours un peu la même, toujours un peu différente. A vous de les conjuguer à votre moi profond.

Singulières & plurielles : S’approprier les tendances Par BY Lucie Veyrac

SINGULAR AND PLURAL: EMBRACING TRENDS

Style, is aſter all a personal matter, an intimate approach to fashion, a way to capture it in time and make it unique. This attitude is everything that Karl Lagerfeld has taught us, who sadly passed last February. Obsessed with the silhouettes of Hedi Slimane for Dior for Men in 2000, the Kaiser didn’t hesitate to lose 40 kg to support this iconic look, which he will never leave. A white shirt with a high collar, white hair knotted in a bow, black tie and glasses, this genius designer made the slim suite into his own uniform. No frills, just the essentials to create a strong identifiable silhouette at a glance. To put up a unique look with a strong pace, comfortable yet elegant, wearable yet remarkable, is what all millennials dream of in a quest of self-identity and individuality. And to fulfill their needs, the creators don’t lack imagination. Karl Lagerfeld could go in tranquility, his succession is ensured. Inspired and inspiring is what qualifies this spring and summer season in 2019. From Simon Porte for Jacquemus to Hedi Slimane from Céline going past Anthony Vaccarello for Saint Laurent or Maria Grazia Chiuri from Dior, of course without forgetting Karl Lagerfeld’s previous collections from Fendi and Chanel, all portrayed as seducing propositions. Let us write out the list of new fetishes for every day, always a little unchanged, always a little different. It is up to you to bring them to your deeper self.

PaLaCeS 45


Mode Fashion

Format mini chez gucci, le sac de saison permet d’emporter le strict minimum. Logo assumé, le cabas versace se veut impudique.

gucci

chanel

En toute transparence Mini format from Gucci, the bag of the season allowing one to carry a strict minimum. With a pronounced logo, the Versace bag illustrates itself with an intimate design.

Le cycliste Chemise, sac dadame et escarpins… Chez fendi, le short moulant s’embourgeoise. Les pieds dans l’eau, la femme chanel mise sur le confort.

versace

Shirt, hand bag and high heels, from Fendi, the shorts are gentrified. Feet in the water, the Chanel woman emphasizes comfort.

46 PaLaCeS

fendi


Mode Fashion

Couleur ensoleillée pour sonia rykiel. Esprit bohème chez chloé. Bright colours for Sonia Rykiel Bohemian spirit from Chloé

dior chloe

La robe filet Le jean délavé ... « Bleached » Une veste ou un pantalon, chez dior, Maria Grazia Chiuri invite le jean passé à la javel avec parcimonie. Total look en denim délavé pour la jeune fille en fleur de miu miu. A jacket or trousers, from Dior, Maria Grazia Chiuru invites bleached jeans with a minimalist approach. A total look of washed out denimfor the young girl in flowers from Miu Miu.

miu miu

sonia ryKiel

PaLaCeS 47


Mode Fashion

prada

L’imprimé cher aux 70’s se sophistique sous l’impulsion de prada Allure décontractée pour stella mccartney 70’s prints are becoming more sophisticated through impulsions from Prada

moschino

Relaxed pace from Stella McCartney

Tie & Dye

A pois Chez moschino, le designer Jeremy Scott ose la sensualité exacerbée. From Moschino, the deisgner Jeremy Scott dares exacerbated sensuality. Elégance et féminité chez burberry. Elegance and feminity from burbery burberry mc cartney

48 PaLaCeS


Beauté Beauty

Ginette ny UNE COllECTION COMME UN pOèME a collectioN like a poem

Il y a d’abord ce tango corse qui met le printemps en rimes et les bijoux en ligne. Puis la mémoire d’Angèle, femme inconnue du village de Frédérique que l’on aimerait sûrement connaître. Ici bat le cœur des montagnes corses. Un cœur en or, en onyx, tendrement et fermement accroché aux colliers, aux charms, aux boucles d’oreilles, aux bracelets...Un cœur gros comme ça parfois. Et parce que la Corse est un endroit où l’on se sent en harmonie avec la terre et le ciel, un endroit où les étoiles semblent plus brillantes, il y a cette voie lactée remplies d’étoiles précieuses parées de diamants pour la collection Milky Way. Il y a encore le souvenir de Maria qui portait à son doigt une perle, un trésor comme perdu dans le temps, une perle d’eau douce, turquoise, corail rouge, onyx noir, à composer en fonction de ses envies. Il y a ce tango corse qui nous invite à partager son histoire...

First of all, there is this Corsican tango that puts spring in rhyme and jewellery in line. Then the memory of Angèle, an unknown woman from the village of Frédérique whom we would surely like to know. Here beats the heart of the Corsican Mountains. A heart made of gold, onyx, tenderly and firmly attached to necklaces, charms, earrings, bracelets.... And because Corsica is a place where you feel in harmony with the earth and the sky, a place where the stars seem brighter, there is this Milky Way filled with precious stars adorned with diamonds for the Milky Way collection. There is still the memory of Maria who carried a pearl on her finger, a treasure lost in time, a freshwater pearl, turquoise, red coral, black onyx, to be composed according to her desires. There is this Corsican tango that invites us to share its history... PaLaCeS 49


Parfum Perfume

LES PSChiTT qUI FonT SPLASH ! Fruités, Frais, acidulés, gourmands, musqués, hespéridés, aquatiques… d’audacieux accords printaniers pétillent au sein de ces Fragrances estivales à la personnalité solaire. Par BY RadIa amaR

1

2

4

3

5

(1) Amir Slama x Phebo – matcha Première parfumerie de luxe brésilienne, Phebo présente la Cologne Matcha rappelant le vert des feuilles de thé. Cette eau aromatique offre une fraîcheur absolue. Elle est signée Amir Slama, un créateur de mode brésilien. (75 € - 260 ml) The first luxury brasilian perfume factory, Phebo presents its Matcha Cologne, revoking the green of tea leaves. This perfume offers an absolut freshness, and is signed by Amir Slama, a brasilian fashion icon. (2) rochas – Escapade exotique Nouvelle interprétation de la mythique « Eau de Rochas », cette escapade exotique propose un cocktail frais et ensoleillé au départ surprenant de pomme, cassis, orange. Un agréable splash acidulé. (74 € - 100 ml) A new interpetation of the mythical <<Eau de Rochas>>, this exotic escapade offers a beautifully fresh and light cocktail, suprising one with apple, cassis and oranges. A sensual acidulous splash. (3) kerzon – kermosa Le plaisir des premiers rayons de soleil sur la peau est ici retranscrit autour d’une formulation naturelle mettant en scène le mimosa pour une eau de Cologne parfaitement équilibrée. (82 € - 100 ml) The pleasure of the first few rays of sunlight on the skin is here retranscripted around a natural formula, displaying mimosa for a perfectly balanced Cologne. (4) boucheron – fleurs Imaginée par les parfumeurs Quentin Bisch et Natalie Gracia-Cetto, les créateurs de célèbres fragrances pour la Maison Boucheron, Fleurs est une eau de parfum bouquet articulée autour de la fleur d’oranger twistée par un duo zesté mandarine-citron. (84 € - 100 ml) Created by the perfumers Quentin Bisch and Natalie Gracia-Cetto, the parents of the famous Maison Boucheron fragances, Fleurs is a new perfume articulated with flowers from an orange tree twisted with a zesty duo of mandarin orange and lemon. (5) van Cleef & Arpels – Santal blanc PIssu de la Collection Extraordinaire, ce santal blanc porté par la vivacité de la mandarine, du lait de figue et la sensualité d’une violette poudrée et d’une fève tonka légèrement amandée offre un sillage sophistiqué. (320 € - 125 ml) Issued from the Extraordinary collection, this white sandalwood, liſted with liveliness from mandarin, from fig milk and the sensuality of violet powder, and a Tonka bean lightly almond flavored, offers a sophisticated wake. 50 PaLaCeS


Parfum Perfume

The PschiTT ThaT sPlash ! fruity, fresh, aCidulOus, sWeet, Musky, Citrusy, aquatiC. a bOld COMbinatiOn Of a sparkling spring tiMe and sunny suMMer fraganCes.

7 8

6

10

9

(6) Serge Lutens – Eau d’Armoise Opus frais issu de la nouvelle collection Les Eaux de Politesse, l’Eau d’Armoise fait la part belle aux notes mentholées et camphrées déposées sur un fond vert et fruité. (120 € - 100 ml) Fresh opus, issued from the new Eaux de Politesse collection, the Eau d’Armoise, green and fruity, binds minty and camphor notes. (7) Chanel – Chance Eau Tendre Joyeuse et pétillante cette nouvelle déclinaison du best-seller « Chance » en est sa plus tendre interprétation. Cette eau fleurie-fruitée s’articule autour d’un cœur floral accentué par un jasmin exotique et une rose intense. (93 € - 50 ml) Joyful and sparkling, this new declination from the best seller <<Chance>> is a more tender interpretation. This perfume, flowery and fruity, articulates a heart of flowers with exotic jasmine and intense rose. (8) Atelier Cologne – musc impérial Cette Cologne absolue concentrée à 15 % déploie de délicates et envoûtantes notes de musc portées par l’accord bergamote d’Italie/ cèdre des Amériques. (180 € - 200 ml) This absolut Cologne concentrated to 15%, unfolds delicate and haunting notes of worn musk, binding Bergamot form Italy and American cedars.(9) montblanc – Explorer Tel un carnet de voyage olfactif, cette fragrance masculine rend hommage à un thème cher à la Maison Montblanc : l’exploration interprétée autour de la bergamote d’Italie, du vétiver d’Haïti et du patchouli d’Indonésie. Un grand masculin boisé, aromatique et cuiré. (96 € - 100 ml) Providing a sentiful voyage, this masculine fragrance pays tribute to a prime theme for the Maison Montblanc: the interpreted exploration around Italian bergamot, Haitian vetiver and Indonesian patchouli. A masculine perfume with aromas of wood and leather. (10) mugler – Angel Eau Croisière Nouvelle déclinaison de l’iconique « Angel », cette eau de toilette orientale gourmande évoque la tendresse de l’enfance à fort renfort d’accords crémeux : mangue, sorbet et praliné. (68 € - 50 ml) A new declination from the iconic <<Angel>>, this oriental cologne evokes tenderness and creaminess with mango, sorbet and pralines PaLaCeS 51


Paris plaisir Pleasure Paris

atelier des blancs manteaux

Paris PAS DE quArTiEr Pour LE PLAiSir ! PARIS: NO STREETS FOR FUN! la garçonnière

52 PaLaCeS


Paris plaisir Pleasure Paris

lA CApITAlE EsT UN VAsTE MONdE dIVIsé EN

UNE VINgTAINE dE qUArTIErs, AUTANT d’éTATs

dANs l’ETAT, CHACUN AVEC sEs

pArTICUlArITés. AU HAsArd dE prOMENAdEs TOUjOUrs MErVEIllEUsEs, sUrTOUT sOUs lE

sOlEIl prINTANIEr, dEUx qUArTIErs MyTHIqUEs à rEdéCOUVrIr.

lE MArAIs, TOUT pArIs dANs UN qUArTIEr ! Hôtels particuliers du XVIIe et XVIIIe siècles, boutiques branchées, commerces juifs, restaurants… le Marais est à la fois un musée à ciel ouvert et l’un des quartiers les plus vivants de Paris. Concentré sur les IIIe et IVe arrondissements de la capitale, sur sa rive droite, il attire dans ses ruelles, et pour son ambiance atypique, le monde entier ! Un attrait touristique qui a suscité l’intérêt des plus grandes enseignes sans toutefois dénaturer l’esprit du Marais, qui reste associé à la communauté gay.

the MaraIs, all of parIs In a sIngle neIghBorhood! 17th and 18th century private hotels, trendy shops, Jewish shops, restaurants… The Marais is both an open-air museum and one of the liveliest neighborhoods in Paris. Focusing on the 3rd and 4th ‘’arrondissements’’ of the capital, on its right bank, it attracts in its alleys, and for its atypical atmosphere, the whole world! It is a tourist attraction that has attracted the interest of the biggest brands without however distorting the Marais spirit, which remains associated with the gay community.

la garconnière Ce concept-store est plus qu’une boutique mais un endroit de rencontre et de vie ! On peut y déguster quelques alcools (avec modération), y grignoter du chocolat, participer à une séance de dédicaces. Ouvert en octobre sur 400 m², cette Garçonnière regroupe restaurant, barbier, épicerie et boutique dont un espace pop-up de 70 m² qui permet de mettre en scène des thématiques géographiques ou de consommation autour d’événements. Formidable vitrine pour de jeunes marques, c’est devenu l’un des incontournables du quartier ! 47 rue des archives This concept-store is more than a boutique but a place of encounter and life! You can enjoy alcohol (in moderation of course), chocolate snacks, or take part in a signing session. Opened in October on 400 m², this bachelor complex combines a restaurant, a barber, a grocery store and shops including a pop-up space of 70 m² that allows one to stage geographical or consumption themes around events. Great showcasing for young brands, it has become one of the best in the neighborhood! atelier des Blancs manteaux Défendre l’artisanat japonais : c’est le credo de cet atelier ouvert il y a quatre ans. Vêtements, objets de décoration, produits cosmétiques, coutellerie, verreries, c’est une formidable vitrine du savoir-faire du pays du soleil levant à travers sa sélection exigeante comme c’est le cas par exemple avec des gobelets en titane. L’Atelier, qui se partage entre la boutique et l’espace galerie, est prétexte à des collaborations entre artisans japonais et designers français et accueille une programmation culturelle intense. 38 rue des Blancs-manteaux. Defending Japanese craſts: this is the credo of this workshop opened four years ago. Clothing, decorative

the capItal Is a vast world dIvIded Into

aBout twenty neIghBorhoods, as Many

states In the state, each wIth Its own peculIarItIes.

wIth the chance to take wonderful walks, especIally under the sprIng sun, underlIes two MythIcal neIghBorhoods to redIscover.

objects, cosmetics, cutlery, glassware, it is a fantastic showcase of the know-how of the land of the rising sun through its demanding selection as for example with titanium cups. The workshop, which is divided between the shop and the gallery space, is a pretext for collaboration between Japanese artisans and French designers and hosts an intense cultural program. galerie de l’instant Les plus grands photographes sont montrés à la Galerie de l’Instant, un lieu d’exposition intimiste au cœur du Marais dirigé par la photographe, Julia Gragnon. Ses murs ont vu défiler les plus célèbres et les plus beaux visages, de Marilyn Monroe, à Steve McQueen, en passant par Serge Gainsbourg, Jimi Hendrix et Kate Moss. Derrière l’objectif, des photographes aussi renommés que leurs modèles : Milton H Greene, Bert Stern, Bruce Weber, Jean-Louis Swiners…Les expositions temporaires se succèdent dans ce lieu chaleureux qui a aussi une boutique quand il s’agit de vendre livres d’art, affiches et tirages limités. 46 rue du Poitou. The greatest photographers are shown at the Galerie de l'Instant, an intimate exhibition place in the heart of the Marais run by photographer Julia Gragnon. Its walls have seen the most famous and beautiful faces, from Marilyn Monroe, to Steve McQueen, Serge Gainsbourg, Jimi Hendrix and Kate Moss. Behind the lens, photographers as famous as their models: Milton H Greene, Bert Stern, Bruce Weber, Jean-Louis Swiners… Temporary exhibitions follow one another in this warm place which also has shop when it comes to selling art books, posters and limited prints.

53 PaLaCeS


Paris plaisir Pleasure Paris nicolaï Issue de la prestigieuse famille Guerlain, Patricia Nicolaï vole de ses propres ailes depuis 30 ans sous l’égide de sa marque éponyme comme parfumeur-créateur. En 2010, s’est ouverte l’une de ses boutiques parisiennes dans la très chic rue des Archives. Elle reflète l’univers de la maison. Patchouli d’Indonésie, oud cambodgien ou essence de rose turque, entrent dans la composition des essences assemblées en France. Tous les flacons de parfums sont cachetés à la cire noire alors que les bougies parfumées sont coulées à la main et composées de cire naturelle. 45 rue des archives. Born into the prestigious Guerlain family, Patricia Nicolaï has been self-sufficient for 30 years under the aegis of her eponymous brand as a perfum-creator. In 2010, one of her Parisian shops opened in the chic Rue des Archives. It completely reflects her world. Patchouli from Indonesia, Cambodian oud or Turkish rose essence, are used in the composition of the species assembled in France. All perfume bottles are sealed with black wax, while scented candles are hand-cast and made from natural wax. 45 rue des Archives. roger andowl Associer une ligne de vêtements à la créativité et l’univers des tatoueurs, c’est l’idée de Roger Andowl. Ce Parisien, après un passage par l’Australie, a lancé sa marque il y a deux ans. Il collabore avec des artistes tatoueurs dont il reproduit le travail, notamment sur des tee-shirts à la coupe impeccable et aux finitions irréprochables. Le jeune homme, qui a pignon sur rue dans la boutique Flibustier, envisage de lancer une collection capsule avec des influenceurs et surtout une réelle communauté artistique autour du tatouage. Innovant. 15 rue du Bourg-Tibourg Linking a clothing line to creativity and the world of tattooists comes Roger Andowl’s idea. This Parisian, aſter a visit to Australia, launched his brand two years ago. He collaborates with tattoo artists whose work he reproduces, notably on tee-shirts with impeccable cuts and impeccable finishes. The young man, who is based in the flibustier shop, plans to launch a capsule collection with influencers and especially a real artistic community around tattooing. Innovative. eric Filliat C’est peut-être l’un des plus anciens commerces du quartier, l’un des plus discrets aussi. Les amateurs de belles chaussures s’y bousculent à la recherche de modèles originaux, habillés ou décontractés. Eric Filliat s’est fait une spécialité dans les chaussures montantes hommes dessinées dans les plus beaux cuirs. Il est aussi connu pour sa sélection de jeans français, ses manteaux et ses vestes, très bien coupés et repérables aux détails sur le col et les manches, ses pulls 100% mohair. L’humour, le professionnalisme et la sympathie d’Eric contribuent au succès de sa petite boutique, une incontournable du Marais. 24 rue Vieille du Temple. 54 PaLaCeS

It may be one of the oldest businesses in the neighborhood, one of the most discreet as well. Lovers of beautiful shoes flock there in search of original models, dressed or casual. Eric Filliat has made a specialty in men’s rising shoes made in the most beautiful leathers. He is also known for his selection of French jeans, his coats and jackets, very well cut and traceable with details on the collar and sleeves, his sweaters are 100% mohair. Eric’s humour, professionalism and sympathy contribute to the success of his small shop, a must-see in the Marais. une glace à paris Les glaciers ne manquent pas dans le Marais. Naturellement, notre préférence va au Meilleur Ouvrier de France catégorie glacier et par ailleurs Champion du Monde de Pâtisserie, Emmanuel Ryon. Il s’est associé à Olivier Ménard pour concocter glaces, sorbets, desserts glacés, confectionnés avec les meilleures vanilles, des cacaos choisis qu’Emmanuel Ryon ramène des quatre coins du monde. 15 rue sainte-croix-de-la-bretonnerie. There is no shortage of ice cream parlors in the Marais. Naturally, our preference goes to the ‘’Best Worker’’ of France in the ice cream category and also World Champion of Pastry, Emmanuel Ryon. He teamed up with Olivier Ménard to concoct ice creams, sorbets, frozen desserts, made with the best vanillas, selected cocoa that Emmanuel Ryon brings back from all over of the world. 15 rue Sainte-Croix-de-laBretonnerie. trudon Bougie Quel quartier historique pouvait le mieux abriter l’emblématique maison Trudon, créée en 1643. Claude Trudon exerce comme épicier et cirier et utilise pour se faire de la cire d’abeille. Il séduit la cour de Louis XV. La Maison Trudon devient manufacture royale en 1737. Il fournit Versailles puis la cour impériale dès 1811. Depuis, la réputation a perduré. La boutique du Marais a ouvert il y a cinq ans mais son univers, sa décoration, nous transportent au XVIIIe siècle et servent d’écrin aux créations maisons : bougies parfumées, accessoires, parfums… ! Ses bustes en cire de Marie-Antoinette, Louis XIV ou Napoléon, sont devenus des musts, tout comme ses camées. 11 rue Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie. Which historic district could best accomodate the iconic Trudon House, created in 1643. Claude Trudon practises as a grocer and Cirier and uses the premises to make beeswax. He seduces the court of Louis XV. La Maison Trudon became a royal factory in 1737. It supplied Versailles and then the imperial court in 1811. Since then, the reputation has continued. The Marais boutique opened five years ago but its universe, its decoration, carry us to the 18th century and serve as a setting for home creations: scented candles, accessories, perfumes…! The Marie-Antoinette wax busts, Louis XIV or Napoléon, became musts, just like their cameos.

ex nihilo Mieux qu’une boutique, l’adresse parisienne de ce parfumeur de luxe permet de vivre une véritable expérience. Conçu comme un chaleureux cabinet, elle abrite le tout premier osmologue numéroté 001. Chacun des parfums des collections Initiale et Babylone peut être personnalisé avec des ingrédients en provenance du monde entier dont la rose centifolia de Grasse. Ex Nihilo propose également des éditions d’artistes en séries limitées. 352 rue Faubourg-Saint-Honoré. Better than a boutique, the Parisian address of this luxury perfumer allows one to live a real experience. Designed as a warm cabinet, it houses the very first osmologist numbered 001. Each of the fragrances of the Initiale and Babylone collections can be customized with ingredients from all over the world, including the Centifolia rose of Grasse. Ex nihilo also offers editions of artists in limited series. Florence Kahn Le Marais ne serait pas le Marais sans son quartier juif ! Fleuron de ce microcosme, la rue des Rosiers abrite de jolies et très alléchantes boutiques, comme celle de Florence Kahn. La façade en mosaïques bleue de 1932 est classée Monument Historique de Paris. Ce traiteur yiddish régale les gourmands et gourmets avec ses spécialités : choux farcis, sandwich au pastrami, pains matzeleh ou pletzel, caviar d’aubergines et autres douceurs ! 24 rue des Ecouffes, à l’angle de la rue des Rosiers. The Marais would not be the Marais without its Jewish quarter! The jewel of this microcosm, the Rue des Rosiers is home to attractive shops such as Florence Kahn. The 1932 blue mosaic ‘’façade’’ is classified as a Historic Monument of Paris. This Yiddish delicacy delights gourmets with its specialties: stuffed cabbage, pastrami sandwich, matzeleh or pletzel bread, eggplant caviar and other sweets! musée national picasso Le Marais conserve de nombreux hôtels particuliers dont celui de Salé. Il a la particularité d’abriter le musée national Picasso, entièrement dédié à l’œuvre de l’artiste. Environ 400 œuvres y sont présentées. Actuellement, et jusqu’au 25 août, les visiteurs peuvent y admirer l’exposition « Calder-Picasso » qui établit un dialogue artistique entre les deux créateurs de génie. 4 rue de Thorigny.


WWW.CHAMPAGNE-PORGEON.FR | 03 26 50 29 46 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération.


Paris plaisir Pleasure Paris

buildings in the neighborhood, some of which have their speciality, such as a pet shop or a cycle store.

la droguerie du marais : une crêperie ! Ne vous fiez pas à son nom : La Droguerie du Marais est une crêperie. Elle est même considérée comme la meilleure de la capitale ! L’affluence est permanente devant la petite boutique à la façade bleue de la rue des Rosiers dont on peut apercevoir du trottoir la déco brocante atypique. Au choix, des crêpes salées ou sucrées. 56 rue des Rosiers. Do not rely on its name: The Marais drugstore is a “creperie”. It is even considered the best in the capital! The crowd is permanently in front of the small shop on the blue front of the Rue des Rosiers, whose atypical antique decor can be seen from the sidewalk. Choice of savoury or sweet pancakes. 56 rue des Rosiers.

FliBustier Nous ne sommes jamais mieux servis que par nousmêmes ! C’est la réflexion qui a conduit Grégory à créer ses propres bijoux, bracelets, colliers, chapelets. Des bijoux qui ont séduit de plus en plus d’adeptes au point que l’audacieux a lancé sa propre marque et ouvert sa boutique. La décoration fait écho au patronyme de la boutique et naturellement aux voyages qui inspirent les collections, de Jaipur, à Bali en passant par le désert d’Atacama. Pierres fines, matériaux nobles, personnalisations, ont déjà séduit la chanteuse Zazie ou le guitariste du groupe Metallica. 15 rue du Bourg-Tibourg. We are never better served than by ourselves! It was the reflection that led Gregory to create his own jewels, bracelets, necklaces, rosaries. Jewelry that has seduced more and more followers to the point that this daring man launched his own brand and opened his own shop. The decoration echoes the name of the shop and of course the travels that inspire the collections, from Jaipur to Bali to the Atacama desert. Fine stones, noble materials, customizations, have already seduced singer Zazie or the guitarist Metallica.

la Belle hortense Autre institution du quartier, peut-être aussi l’un des plus insolites : la Belle Hortense est connue pour être la seule « librairie cave à vins » ouverte jusqu’à deux heures du matin en France. On s’y presse pour déguster des vins de propriétaires ou grignoter des plats des restaurants voisins. Elle accueille régulièrement des expositions ou des évènements. 31 rue Vieille du Temple. Another institution in the neighborhood, perhaps also one of the more unusual ones: the Belle Hortense is known for being the only «wine cellar bookshop» open until two o'clock in the morning in France. There is a rush to taste the wines of the owners or to nibble on the dishes of the nearby restaurants. It regularly hosts exhibitions or events.

Bhv marais Le BHV Marais est une adresse emblématique et incontournable ! Sa coupole et sa vue plongeante sur Paris méritent à elles seules la visite. Mais ce Bazar de l’Hôtel de Ville, dont la création remonte à 1856, abrite aussi toutes les grandes marques du prêt-à-porter, des espaces de restauration, de loisirs, du design de jouets, de bricolage, d’arts culinaires. Il occupe aujourd’hui plusieurs bâtiments du quartier dont certains ont leur spécialité, comme l’animalerie ou les cycles. The BHV Marais is an emblematic and unmissable address! Its dome and its plunging view of Paris alone deserve the visit. But this Bazar de l'Hôtel de Ville, whose creation dates back to 1856, also houses all the major brands of ready-to-wear, dining, leisure, toy design, DIY, culinary arts. It now occupies several

The Marais preserves many private hotels including the Salé hotel. It has the particularity to house the Picasso National Museum, entirely dedicated to the work of the artist. Approximately 400 pieces are presented. Currently, until August 25th, visitors can enjoy the Calder-Picasso exhibition, which establishes an artistic dialogue between the two genius creators. 4 rue de Thorigny.

56 PaLaCeS

FauBourg-saint-honoré Hôtels particuliers, ambassades, galeries, boutiques de luxe s’étirent sur les deux kilomètres de la prestigieuse rue du Faubourg-Saint-Honoré. Cette artère du chic XVIIIe arrondissement de Paris, comprise entre la rue Royale et l’avenue des Ternes, abrite le Palais de L’Elysée. Elle illustre aussi le charme, le style et le savoir-vivre à la Française. Private hotels, embassies, galleries, luxury shops stretch along the two kilometers of the prestigious rue du Faubourg-Saint-Honoré. This street in the chic 18th arrondissement of Paris, between Rue Royale and Avenue des Ternes, houses the Palais de L'Elysée. It also illustrates the charm, style and know-how of the French. orlinsKi Ses sculptures façon origami d’animaux sauvages font de lui un artiste reconnu et reconnaissable entre tous. Copié mais jamais égalé, l’artiste français le plus vendu au monde, a ouvert sa galerie parisienne face au Palais de l’Elysée, il y a un an un demi. Tout l’univers d’Orlinski, coloré et décalé, se déploie dans cette prestigieuse adresse. 68 rue du Faubourg-Saint-Honoré. His origami-like sculptures of wild animals make him a recognized and recognizable artist. Copied but never matched, the most sold French artist in the world, opened his Parisian gallery opposite the Palais de l'Elysée, a year and a half ago. Orlinski’s colorful and quirky universe unfolds in this prestigious address. 68 rue du Faubourg-Saint-Honoré. Baldinini C’est la plus italienne des adresses de la rue. L’histoire de Baldinini a commencé en 1910 avec la création de chaussures, de l’autre côté des Alpes. Des cuirs sélectionnés, un design à la fois épuré et original, des coupes impeccables et un confort remarquable, contribuent à la notoriété du créateur italien. Baldinini s’est diversifié en proposant des pièces de prêt-à-porter, des sacs et accessoires, pour hommes et femmes. 350 rue Faubourg-Saint-Honoré.



Paris plaisir Pleasure Paris

l’etrange sacs

salle Pleyel

florence Kahn

58 PaLaCeS

eric filliat


Paris plaisir Pleasure Paris It is the most Italian of the street addresses. Baldinini’s history began in 1910 with the creation of shoes, on the other side of the Alps. Selected leathers, a clean and original design, impeccable cuts and remarkable comfort, contribute to the fame of the Italian designer. Baldinini has diversified by offering ready-to-wear parts, bags and accessories, for men and women. létrange sacs Eugène Delacroix ou Victor Hugo appréciaient déjà, en 1828, le travail du jeune Auguste Lespiaut. En 1865, son gendre Armand Létrange lui succède et continue d’accumuler brevets et médailles lors des expositions universelles pour ses réalisations de sacs à mains, accessoires pour gentilshommes, chasseurs, militaires mais aussi cyclistes ou photographes. Le sur-mesure et les commandes spéciales font la renommée de cette maison française qui comptera parmi ses clients Jules Verne. Jean-Baptiste Charcot transportera son matériel dans des bagages Létrange jusqu’en Antarctique lors de sa 2e expédition polaire. L’Empreinte, L’Attachant, L’Enlacé, L’Ego et le Visavis, les pièces de son actuelle collection se distinguent par leur qualité, leur design et leurs matières premières. 332 rue Saint-Honoré. In 1828, Eugene Delacroix or Victor Hugo already appreciated the work of the young Auguste Lespiaut. In 1865, his son-in-law Armand Létrange succeeds him and continues to accumulate patents and medals at the universal exhibitions for his realizations of handbags, accessories for gentlemen, hunters, soldiers but also cyclists or photographers. The custom-made and special orders make this French company famous, which will count among its customers Jules Verne. Jean-Baptiste Charcot will transport his equipment in Létrange luggage to Antarctica during his 2nd polar expedition. “L'Empreinte”, “L'attachant”, “L'serré”, “L'Ego” and ” le Visavis”, the pieces of his current collection are distinguished by their quality, their design and their raw materials.

launching a new collection under the name of Moreau Paris. The new artistic director, Fedor Georges Savchenko, recreates the universe with a unique collection of bags and luggage storage. 49 rue du Faubourg-Saint-Honoré. salle pleyel Tom Jones, UB40, Marc Lavoine… les plus grandes stars internationales et françaises se produiront ces prochains mois salle Pleyel. Inaugurée en1927, elle a déjà accueilli Miles Davis, Count Basie, Keith Jarrett, Oscar Peterson, Charles Trenet ou Etienne Daho. Considérée comme l’une des plus grandes salles françaises, Pleyel reste la seule salle de concerts symphoniques de Paris. Classée monument historique depuis 2002, son style Art Déco doit son nom à Ignace Pleyel, compositeur et fondateur en 1807 de la célèbre manufacture de pianos éponyme. Cadre de la remise des César, Pleyel abrite le restaurant italien Noto, au premier étage. 252 rue Faubourg-Saint-Honoré. Tom Jones, UB40, Marc Lavoine… the biggest international and French stars will be performing in the coming months at the Salle Pleyel. Inaugurated in 1927, it has already welcomed Miles Davis, Count Basie, Keith Jarrett, Oscar Peterson, Charles Trenet or Etienne Daho. Considered one of the largest French venues, Pleyel remains the only symphonic concert hall in Paris. Classified as a historical monument since 2002, its Art Deco style owes its name to Ignace Pleyel, composer and founder in 1807 of the famous eponymous piano manufacture. Set in the César shed, Pleyel is home to the Italian restaurant Noto, on the first floor. savoir Beds Dès sa création, l’hôtel londonnien Savoy définit de nouveaux critères en matière de luxe: salle de bain dans les chambres, éclairage électrique, ascenseur…

Parmi ses prestigieux clients, Winston Churchill, Giacomo Puccini ou Marilyn Monroe. Les lits du Savoy sont tellement confortables que certains demanderont à repartir avec... La légende est née et se prolonge aujourd’hui. Savoir Beds imagine des lits sur mesure pour des jets et yachts privés, et même parfois des lits tournants ou des lits ronds, réalisés avec le même savoir-faire ancestral. Savoir utilise toujours des matières premières d’exception comme le crin de cheval d’Amérique du Sud ou les poils de yaks de Mongolie. 164 rue du Faubourg-Saint-Honoré. Since its creation, the Savoy hotel in London has set new standards for luxury: bathrooms in the rooms, electric lighting, liſts etc. Among its prestigious clients, Winston Churchill, Giacomo Puccini or Marilyn Monroe. The beds of the Savoy are so comfortable that some will ask to leave with... The legend was born and continues today. Savoir Beds designs custom beds for private jets and yachts, and even sometimes rotating beds or round beds, made with the same ancestral know-how. Savoir always uses exceptional raw materials such as South American horse hair or Mongolian yak hair. eglise saint-philippe-du-roule La rue du Faubourg-Saint-Honoré se distingue par son patrimoine bâti. L’église Saint-Philippe-du-Roule a été construite à l’emplacement d’une ancienne chapelle grâce à la volonté de Louis XV de redonner au quartier un sanctuaire. Les colonnes antiques du monument suggèrent celles d’un temple romain. Les vitraux du premier niveau sont d’Émile Hirsch. Le peintre-verrier, élève d’Ingres et de Delacroix, a également réalisé ceux de la basilique du Sacré-Cœur de Montmartre. 154 rue du Faubourg-Saint-Honoré. The “Rue Faubourg-Saint-Honoré” is distinguished by its built heritage. The church of “Saint-Philippe-duRoule” was built on the site of an old chapel thanks to

moreau Cette Maison française Moreau s’est spécialisée dans la maroquinerie et les articles de voyage de luxe. Son histoire débute en 1882 quand Moreau crée une malle en cuir et toile à l’imprimé iconique inspiré par les entrelacements des paniers en osier que l’on retrouvait sur ses malles « diligence ». En 2011, la Maison Rovnoff fait renaître la marque emblématique en lançant une nouvelle collection sous le nom de Moreau Paris. Le nouveau directeur artistique, Fedor Georges Savchenko, recrée alors l’univers avec une collection de sacs et de bagagerie unique. 49 rue du Faubourg-Saint-Honoré. This French House, Moreau, specializes in leather goods and luxury travel items. His story began in 1882 when Moreau created a leather and canvas trunk with an iconic print inspired by the interlacing wicker baskets found on his "diligence" trunks. In 2011, the Maison Rovnoff revived the emblematic brand by 59 PaLaCeS


Paris plaisir Pleasure Paris

le Bristol Paris

the will of Louis XV to restore a sanctuary to the neighborhood. The ancient columns of the monument resemble those of a Roman temple. The stained glass windows of the first level are by Émile Hirsch. The painter-glassmaker, a pupil of Ingres and Delacroix, also created those of the Basilica of the Sacred Heart of Montmartre. eric Fréchon : 20 ans au Bristol Parler de cette rue mythique et ne pas évoquer ce Palace exceptionnel et sa gastronomie à l’image serait impensable. D’autant que son célèbre chef, Eric Fréchon, Meilleur Ouvrier de France, fête en ce millésime –comme notre magazine- ses vingt ans de présence dans les cuisines de l’hôtel. Les gourmets sauront trouver le chemin d’Epicure (Le nom du restaurant 3 étoiles) pour découvrir le « menu anniversaire créé pour l’occasion et servi toute l’année (380 € par personne, hors boissons) 112 rue du Faubourg St Honoré To talk about this mythical street and not to mention this exceptional Palace and its gastronomy in the image would be unthinkable. Especially since its famous chef, Eric Fréchon, “Best Worker” of France, celebrates in this vintage – like our magazine – its twenty years of presence in the hotel’s kitchens. Gourmet lovers will be able to find their way to the Epicure (The name of the 3-star restaurant) to discover the «anniversary menu created for the occasion and served all year (380 € per person, excluding drinks). les mots à la Bouche La librairie est l’un des commerces emblématiques du quartier. Spécialisée dans l’édition gay et lesbienne, elle 60 PaLaCeS

eric fréchon

a été créée en 1980 par Jean-Pierre Meyer-Genton face à la célèbre salle de spectacles Le Point Virgule. Passage obligé des visiteurs du quartier, Les Mots à la bouche compte 13 000 références, en majorité des livres, et abrite une sélection de vidéos et de DVD. 6 Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie. The bookstore is one of the most emblematic shops

in the area. Specializing in gay and lesbian publishing, it was created in 1980 by Jean-Pierre Meyer-Genton in front of the famous theatre Le Point Virgule. A mustsee for neighborhood visitors, Les Mots à la bouche has 13,000 references, most of them books, and a selection of videos and DVDs. 6 Sainte-Croix-de-laBretonnerie.



Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel Montaigne Paris

Haut lieu de la Haute-Couture, du luxe et de la mode, l’avenue Montaigne est l’écrin qui révèle l’hôtel éponyme. Ce luxueux établissement 5* intimiste de 27 chambres et 2 suites qui dominent l’avenue, profite de son emplacement idéal pour offrir un cadre de vie exceptionnel, à deux pas des Champs-Elysées, de la place de la Concorde et de la Tour Eiffel. Derrière ses grilles, sa terrasse intimiste et conviviale, invite à la rêverie... Son intérieur unique et épuré, designé par Pierre-Yves Rochon, est une subtile association entre moderne et traditionnel ; une véritable invitation au voyage. Rejoindre son cocon après une escapade parisienne, se détendre en chambre, profiter d'un massage relaxant entre des mains expertes, poursuivre l’expérience shopping de l’avenue Montaigne grâce aux dressings dédiés dans chacune des chambres, se restaurer à L’Entracte une des tables les plus courues du 8ème arrondissement et du triangle d’or Parisien, flâner dans le salon principal accompagné d'un cocktail "Montaigne" pétillant et fruité avec une note de Liqueur Saint-Germain, ici « tout n’est que luxe, calme, gourmandise et volupté », le lieu de toutes les rencontres internationales et trendy.

un hôTEL PArTiCuLiEr Pour TouS LES jourS a particular hotel for every day.

W WW.m on taign e- hot el . co m

62 PaLaCeS

A high end location for luxury and fashion, the Avenue Montaigne is where the Hotel Montaigne resides. This luxurious intimate 5 star estate of 27 rooms and 2 suites dominating the avenue, benefits from its ideal location to offer an exceptional living environment, two steps away from the Champs-Elysées, the place de la Concorde and the Eiffel Tower. Behind the gates, its friendly intimate terrace is an invitation into a dream. Its clean and unique interior designed by Pierre-Yves Rochon, is a subtle association between modern and traditional values; a true journey. Come back to a cocoon aſter a Parisian escapade, unwind in your room and enjoy a relaxing massage from expert hands. Pursue the shopping experience on the avenue Montaigne thanks to dedicated dressings in each room and dine at the ‘’L’Entracte’’ restaurant; one the finest dining tables in the ‘’8eme Arrondissement’’ and the ‘’Triangle d’Or’’ of Paris. Stroll in the main salon accompanied by a sparkling ‘’Montaigne’’ cocktail, fruity with a note of Saint-Germain liquor: Here << all is luxury, calm, sweet and sensuousness >>, the venue of all international meetings and trendiness.


Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel Montaigne Paris***** 6 av en u e m on tai gne 7 50 0 8 pa r is tel . : + 33 (0 ) 1 8 0 9 7 4 0 0 0

PaLaCeS 63


Hôtels de légende Legendary hotels

9Confidentiel Paris

Au cœur du Marais, quartier historique qui se visite avec bonheur et se vit avec intensité, l’hôtel 9Confidentiel est la nouvelle adresse cinq étoiles entièrement imaginée par le créateur Philippe Starck. La façade Art Déco, avec ses fenêtres en bow-window, abrite 29 chambres (16 Supérieures, 6 Clubs, 4 Exécutives) sur 6 étages, dont 3 suites offrant une vue panoramique sur les toits parisiens. Elles ne sont pas numérotées, mais porte un nom de femme, qui laisse place à tout un imaginaire : Lucienne, Odette, Jacqueline… Pas de restaurant -le quartier en fourmille- mais une salle de petit déjeuner raffinée qui se transforme en salon de thé l’aprèsmidi pour découvrir les créations du chef pâtissier Yann Couvreur, et également un bar à cocktails : le Confidence, avec une carte signée par le mixologue de génie Nico de Soto. Oscillant entre néo-classicisme et extrême modernité, cet écrin intimiste s’inspire de la poésie délicate et sophistiquée des années 20 quand le pastel se mêle au bois clair, à l’inox brossé, au cuivre rose, au fer forgé et dialogue avec les fresques vivantes d’Ara Starck et les sculptures de Yann Masseyeff. Pour compléter l’effet cocon de l’hôtel, un service de soins beauté et bien-être en chambre est disponible à la carte en partenariat avec Codage, marque parisienne de cosmétiques sur-mesure. Adresse que l’on se murmure à l’oreille, elle invite à une déclaration confidentielle…

unE ADrESSE qui SE murmurE an address being whispered

W WW.9 con f iden ti el . f r

64 PaLaCeS

In the heart of the Marais, a historic district visited with joy, lived with intensity, the 9Confidentiel Hotel is the new 5 star address brought to light by the creator Philippe Starck. The Art Deco façade, with bow windows, inhabits 29 rooms, (16 Superiors, 6 Clubs, 4 Executives) on 6 floors, and 3 suites offering a panoramic view of the Parisian roof tops. They are not numbered, however are named aſter women, leaving space for imagination: Lucienne, Odette, Jacqueline….There is no restaurant -the district itself provides- yet a small refined breakfast room which transforms into a tea salon aſternoons to discover the creations of Pastry Chef Yann Couvreur. A cocktail bar is also present, ‘le Confidence’, with a menu signed by the genius mixologist Nico De Soto. Oscillating between Neo-classism and extreme modernity, this intimate space inspires itself from the delicate and sophisticated poetry from the 20s, when colors were made of light wood, oxidized iron, pink copper and forged metals, all in dialogue with the living frescos of Ara Starck and the sculptures of Yann Masseyeff.


HĂ´tels de lĂŠgende Legendary hotels

9Confidentiel***** 5 8, r ue d u r o i d e s icil e 75 0 04 par i s tel . : + 33 (0)1 8 6 90 2 3 33

PaLaCeS 65


Hôtels de légende Legendary hotels

Le Cinq Codet Paris

Dans le 7ème arrondissement, entre la Tour Eiffel et le Musée des Invalides, cet ancien central téléphonique des années 30 a été entièrement repensé par l’architecte-designer Jean Philippe Nuel. Design et surprenant, il dispose de 67 chambres et suites aux volumes exceptionnels, d’un restaurant, Chiquette, où le chef David Maroleau partage sa cuisine cosmopolite et acidulée, d’un spa avec jacuzzi, cabine double de massages et hammam, ainsi que d’un patio, véritable écrin de verdure en plein cœur de Paris. Photographies, peintures et sculptures signées, parsemées dans tout l’établissement, lui donne des airs de loſt de collectionneurs ou atelier d’artistes. Il se démarque également par ses vues exceptionnelles sur le Dôme des Invalides, que l’on peut apprécier depuis les terrasses privées des suites signatures du 4ème et dernier étage. Il fait partie de ces lieux connectés où la création parisienne aime à se mettre en scène discrètement mais avec talent.

L’hôTEL éCrin ConTEmPorAin DE LA rivE GAuChE !

l’hôtel écrin contemporain de la Rive Gauche !

W WW.l e cinqc od et.c om

66 PaLaCeS

Dans le 7ème arrondissement, entre la Tour Eiffel et le Musée des Invalides, cet ancien central téléphonique des années 30 a été entièrement repensé par l’architecte-designer Jean Philippe Nuel. Design et surprenant, il dispose de 67 chambres et suites aux volumes exceptionnels, d’un restaurant, Chiquette, où le chef David Maroleau partage sa cuisine cosmopolite et acidulée, d’un spa avec jacuzzi, cabine double de massages et hammam, ainsi que d’un patio, véritable écrin de verdure en plein cœur de Paris. Photographies, peintures et sculptures signées, parsemées dans tout l’établissement, lui donne des airs de loſt de collectionneurs ou atelier d’artistes. Il se démarque également par ses vues exceptionnelles sur le Dôme des Invalides, que l’on peut apprécier depuis les terrasses privées des suites signatures du 4ème et dernier étage. Il fait partie de ces lieux connectés où la création parisienne aime à se mettre en scène discrètement mais avec talent.


Hôtels de légende Legendary hotels

Le Cinq Codet***** 5 ru e lou i s c o d et 7500 7 pa r is te l . : +33 ( 0) 1 53 85 15 60

PaLaCeS 67


Saga Saga

GrAff,

le diamant au firmament diamonds from The firmamenT Par by LOUISE ELÉa

1

68 PaLaCeS


Saga Saga

et deux autres membres de la famille. Tout au long de sa riche histoire, Graff est devenu le leader mondial des diamants les plus rares. Parmi ces pièces, mentionnons le Graff Venus, Le Lesotho Promise, le Delaire Sunrise, le Wittelsbach-Graff, le Graff Perfection, le Graff Pink ou encore le Golden Empress. En novembre dernier, les premières pierres issues du fameux Lesedi La Rona étaient dévoilées après plus d’un an d’analyse, de taille et de polissage conduits par une équipe de gemmologues experts et de maîtres artisans. Soixante-six diamants sensationnels, allant de moins d’1 carat à environ 100 carats, ont été taillés, polis et montés sur des bagues, des colliers et des boucles d’oreilles. Encore gardé bien secret, le diamant principal dont le poids est sans précédent, devrait être dévoilé d’ici peu.

2

depuis sa création, la célèbre maison impose son nom dans l’industrie de la

haute Joaillerie, sublimant les

merveilles cachées de la terre en des pièces de Joaillerie spectaculaires touchant le cœur et l’âme.

Photo 1 lAUrENCE grAff OBE HOlds THE grAff lEsEdI lA rONA © D.r. Photo 2 grAff MONACO © D.r. Photo 3 grAff MONACO © D.r.

Septembre 2017 : Sir Laurence Graff, fait l'acquisition du plus gros diamant brut au monde, le Lesedi La Rona. D’un poids record de 1109 carats, « Notre lumière » est le deuxième plus gros diamant brut jamais extrait. (Il n’est dépassé, en poids, que par le Cullinan, découvert en Afrique du Sud en 1905 dont 3 106 carats ont été transformés en neuf solitaires pour les joyaux de la Couronne d’Angleterre). Evaluée à 53 millions de dollars, la transformation du Lesedi La Rona s’est conclue par un accord après plus d’une année de négociations. « Nous sommes ravis et honorés de devenir les nouveaux gardiens de ce diamant incroyable. déclara Sir Laurence Graff. Nos maîtres artisans, très hautement qualifiés, s’appuieront sur leurs nombreuses années d’expérience dans la taille et le polissage des diamants les plus incroyables, travaillant jours et nuits afin de s’assurer que nous rendrons hommage à ce remarquable cadeau que nous a confié Mère Nature. La pierre nous racontera son histoire, c’est elle qui nous dictera comment elle souhaite être taillée, et c’est avec le plus grand soin que nous respecterons ses propriétés exceptionnelles. Il s’agit d’un jour mémorable dans ma carrière, je me sens privilégié d’avoir l’opportunité d’honorer la beauté naturelle et exceptionnelle du Lesedi La Rona »

paris et monaco, ouverture de deux nouveaux écrins D’ici peu sera aussi dévoilé la nouvelle boutique Graff située au cœur de l’un des quartiers les plus luxueux de Paris. Avec une adresse exclusive rue Saint-Honoré, ce nouvel écrin va booster la présence de la marque, abritant notamment un salon dédié aux collections Bridal, un autre aux pièces de Haute Joaillerie, et un salon VIP. Et pour la première fois de son histoire, la maison dévoilera un spectaculaire Cabinet de Curiosités dans lequel s’illustreront les créations les plus émouvantes et inventives. Autre ouverture : Monaco. Dans le mythique Hôtel de Paris, au cœur de la principauté, le nouvel et deuxième écrin de la maison Graff, d’une superficie de 210 m² est composé entre autre de deux salons, un salon VIP et un espace entièrement dédié aux collections les plus exclusives de Haute Horlogerie pour homme et femme. Reproduisant la forme d’un diamant taille émeraude, la vitrine à facettes imaginée par le designer André Dubreuil s’habille d’une palette de différents verts afin de dévoiler les plus beaux garde-temps. Cet intérieur riche et contemporain, sublimé par des matériaux naturels, met en valeur une ambiance sereine dans laquelle les clients pourront admirer les créations uniques de la Maison.

3

sir laurence graFF, le « King oF diamonds Cette acquisition marque une étape historique dans l’illustre héritage de la maison ainsi que dans la carrière de son fondateur, souvent désigné comme étant le « King of Diamonds », ayant fait passer entre ses propres mains les diamants les plus célèbres depuis plus d’un demi-siècle. Fondée par Laurence Graff Obe en 1960, l’établissement reste une entreprise familiale avec François Graff (fils de Laurence) en tant que PDG PaLaCeS 69


Saga Saga famous Lesedi La Rona were unveiled aſter more than a year of analysis, cutting and polishing led by a team of expert gemologists and master craſtsmen. Sixty-six sensational diamonds, ranging from less than 1 carat to about 100 carats, were cut, polished and mounted on rings, necklaces and earrings. Still a well-kept secret, the main diamond, whose weight is unprecedented, should be unveiled shortly.

1

sinCe its inCeptiOn, the faMOus hOuse has iMpOsed its naMe On the haute

jeWelry industry, subliMating the hidden WOnders Of the earth intO speCtaCular pieCes Of jeWelry tOuChing the heart and sOul.

Photo 1 grAff rUE sAINT HONOré pArIs pETEr MArINO ArCHITECT © rendered by luis gonzalez Photo 2 HErO sHOT - grAff lEsEdI lA rONA, lArgEsT sqUArE EMErlAd CUT dIAMONd, © Photography by Ben hassett

70 PaLaCeS

September 2017: Sir Laurence Graff, acquires the world’s largest diamond, the Lesedi La Rona. With a record weight of 1109 carats, “Our Light” is the second largest raw diamond ever extracted. (It is only surpassed in weight by the Cullinan, discovered in South Africa in 1905, of which 3,106 carats were transformed into nine solitary pieces for the jewels of the Crown of England). Valuated at $53 million, the Lesedi La Rona transformation came to an agreement aſter more than a year of negotiations. We are delighted and honored to be the new keepers of this incredible diamond; said Sir Laurence Graff. Our highly skilled master craſtsmen will draw on their many years of experience in cutting and polishing the most incredible diamonds, working day and night to ensure that we pay tribute to this remarkable giſt entrusted to us by Mother Nature. The stone will tell us its story, it will tell us how it wants to be cut, and it is with the utmost care that we will respect its exceptional properties. This is a memorable day in my career, I feel privileged to have the opportunity to honor the natural and exceptional beauty of “Lesedi La Rona”. SIR LAURENCE GRAFF, THE KING OF DIAMONDS This acquisition marks a historic milestone in the house’s illustrious legacy and its founder’s career, oſten referred to as the “King of Diamonds”, having placed in his own hands the most famous diamonds in more than half a century. Founded by Laurence Graff OBE in 1960, the establishment remains a family business with François Graff (son of Laurence) as CEO and two other family members. Throughout its rich history, Graff has become the world leader in the rarest diamonds. These include Graff Venus, Lesotho Promise, Delaire Sunrise, Wittelsbach-Graff, Graff Perfection, Graff Pink and Golden Empress. Last November, the first stones from the

PARIS AND MONACO, OPENING OF TWO NEW BOXES Soon the new Graff boutique will be unveiled in the heart of one of the most luxurious neighbourhoods in Paris. With an exclusive address on Rue Saint-Honoré, this new setting will boost the brand’s presence, including a fair dedicated to Bridal collections, another to Haute Jewelry pieces, and a VIP lounge. And for the first time in its history, the house will unveil a spectacular Cabinet of Curiosities in which will be illustrated the most moving and inventive creations. Another opening: Monaco. In the mythical Hôtel de Paris, in the heart of the principality, the new and second setting of the Graff house, with an area of 210 m². This space is composed among other things of two salons, a VIP lounge and a section entirely dedicated to the most exclusive collections of Haute Horlogerie for men and women. Reproducing the shape of an emerald-cut diamond, the faceted showcase designed by designer André Dubreuil is dressed with a palette of different greens to reveal the most beautiful timepieces. This rich and contemporary interior, enhanced by natural materials, showcases a serene atmosphere in which guests can admire the House’s unique creations.

2


Epicure Epicurean

Château LA GAffELièrE éTErNEllE CréATION eterNal creatioN

nous sommes à saint emilion, entre les collines de pavie et d’ausone, au lieu-dit la gaffelière. We find Ourselves in saint-eMiliOn, betWeen the hills Of pavie and ausOne, at a plaCe Called the « gaffelière ».

Toute la propriété s’étend de part et d’autre de cette route qui fût un simple sentier en des temps reculés. Et si la famille Malet Roquefort qui gère le domaine depuis bientôt trois siècles affiche un arbre généalogique qui remonte à 1066, date de la fameuse bataille d’Hasting, la découverte en 1969 des vestiges d’une important villa romaine en cours de restauration laisse à penser que la cité avait vocation depuis longtemps à être terre de villégiature, déjà terre de vin, quand le célèbre poète Ausone exploitait ici un vignoble au IV ème siècle. Cette longue histoire, et cette pérennité familiale, donne toutes ses lettres de noblesse au Château, 1er Grand Cru Classé B de Saint Emilion. Elle trouve son prolongement au vingt et unième siècle avec Alexandre de Malet Roquefort qui gère l’ensemble de la propriété. On ne s’étonne plus alors de découvrir dans une salle ouverte au soleil, des chais récents, des cuves spécialement dessinées pour le château, d’une belle couleur pourpre changeant à la lumière, symboles d’une modernité appropriée à l’exploitation d’un grand vin. Cette modernité s’inscrit aussi au cœur des vignes quand 27 pieds arrachés d’une parcelle mythique, reviennent deux ans plus tard dans un harmonieux mélange de bronze chromé né du talent de l’artiste Philippe Pasqua. Ceps d’hier et d’aujourd’hui, enracinés dans les terres et la vie du château, content l’histoire éternelle d’une nature généreuse et des hommes qui savent lui rendre hommage.

The whole property extends on either sides of a road that was once a simple trail in older times. And if the family Malet Roquefort who has managed the estate for almost three centuries displays a family tree dating back to 1066, date of the famous battle of Hasting, the discovery in 1969 of the remains of an important Roman villa being restored leaves to think that the city had a long-term vocation to be a resort, already a land of wine, when the famous poet Ausone exploited a vineyard here in the 4th century. This long history, and this family continuity, gives all its letters of nobility to the Château, 1st Grand Cru Classed B of Saint Emilion. It finds its protraction in the twentyfirst century with Alexandre de Malet Roquefort who manages the entire property. It is no surprise to discover a room open to the sun, recent cellars, specially designed vats for the castle, a beautiful purple colors changing in the light, symbols of modernity appropriate to the exploitation of a great wine. This modernity is also at the heart of the vines when 27 feet torn from a mythical plot, come back two years later in a harmonious mixture of chrome bronze born from the talent of the artist Philippe Pasqua. Ceps from yesterday and today, rooted in the land and life of the castle, content of the eternal story of generous nature and men who know how to pay homage to it.

PaLaCeS 71


Horlogerie Watches

2

1

les grands salons concentrent en quelques jours une année de créations FaBuleuses.

la Foire de Bâle à peine terminée, le temps s’arrête sur papier glacé sur des nouveautés qui Font Forte impression.

3

Le printemps de l’ horlogerie à

L’hEurE D’éTé

THE BIG SALONS CONCENTRATE A

YEAR’S WORK OF FABULOUS CREATIONS

IN JUST A FEW DAYS.

THE “FOIRE DE BALE” IS HARDLY FINISHED, AND TIME

STOPS TO DISPLAY IMPRESSIVE NEWCOMERS.

sPring Time waTches on summer Time. Par by EmmaNUEL LaURENT

(1) ArTyA Son of Earth Tobacco La lunette en or et les inserts latéraux de cette ArtyA Son of Earth Gold Tobacco sont finement gravés à la main. Le cadran est habillé de véritables feuilles de tabac, également appliquées à la main. Un mécanisme exclusif se cache derrière cette pièce unique : le mouvement certifié ArtyA Aion automatic COSC. Un garde-temps unique, numéroté 1/1. 34 900 € The gold bezel and side inserts of this ArtyA Son of Earth Gold Tobacco are finely engraved by hand. The dial is clad in real tobacco leaves, also applied by hand. An exclusive mechanism hides behind this unique piece: the certified ArtyA Aion Automatic COSC movement. A unique timepiece, numbered 1/1. 34,900 € (2) GrAnD SEiko Collection Elegance Disponible en version or rose (SBGK002 et 004), or jaune (006) ou acier (005), cette interprétation de la montre classique masculine selon Grand Seiko abrite un nouveau mouvement à remontage manuel offrant 3 jours de réserve de marche et une respectable précision de -3/+5 secondes par jour. Acier : 7 400 €, Or jaune : 20 700 €, Or rose : 31 400 € Available in rose gold (SBGK002 and 004), yellow gold (006) or steel (005) versions, this interpretation of the Grand Seiko men's classic watch features a new hand-wound movement with a 3-day power reserve and respectable accuracy from -3 / + 5 seconds per day. Steel: € 7,400, Yellow Gold: € 20,700, Pink Gold: € 31,400 (3) roLEX GmT master ii batman 12670bLnr Le lancement de la Rolex GMT-Master II Pepsi (lunette rouge et bleue) avait créé l’événement lors du salon de Bâle 2018. A tel point qu’il vous faudrait patienter deux ans pour l’obtenir si vous décidiez de vous inscrire sur la liste d’attente aujourd'hui. Cette référence « Batman » apporte une seule nouveauté : la lunette tournante bleue et noire. Nul doute qu’il faudra là aussi se montrer patient pour en devenir le propriétaire. 8 500 € The launch of the Rolex GMT-Master II Pepsi (red and blue bezel) created an event at “Bale” 2018. So much so that you would have to wait two years to get it if you decided to join the waiting list today. This «Batman» reference brings a single novelty: the blue and black rotating bezel. There is no doubt that patience is key in order to become the owner. 8,500 € 72 PaLaCeS


Horlogerie Watches

6

7

4

5

(4) STrom nethuns ii Colorum L'étanchéité de la collection Nethuns Colorum II est garantie jusqu’à une profondeur de 200 mètres grâce à sa conception unique, comprenant un boîtier extérieur sculpté, en argent 925 ou dans un alliage spécial de bronze composé de cuivre et d'étain. Ce boîtier extérieur est fixé sur un boîtier intérieur étanche qui contient le mouvement. Le cadran se décline dans toute une série de couleurs : rouge, bleu, turquoise, orange, choisies pour leur lisibilité optimale sous l’eau. Mouvement automatique Swiss Made. 7 900 € The waterproofing of the Nethuns colorum II collection is guaranteed to a depth of up to 200 metres thanks to its unique design, including a sculpted outer case, in 925 silver or a special bronze alloy composed of copper and tin. This outer housing is attached to a waterproof inner housing that contains the movement. The dial is available in a variety of colours: red, blue, turquoise, orange, chosen for their optimal underwater legibility. Swiss Made automatic movement. 7,900 € (5) Carl bucherer Patravi Scubatec black manta Special Edition Les raies manta ont inspiré la création de ce garde-temps étanche à 500 mètres. Pour assurer la survie de ces paisibles créatures marines afin de pouvoir continuer à nager avec elles, une part des profits des ventes sera reversée à la fondation Manta Trust. Boîtier en titane, lunette céramique et valve à hélium figurent au menu de ce modèle qui embarque un calibre automatique certifié COSC. 6 900 € Manta rays inspired the creation of this watch, waterproof to 500 meters depth. To ensure the survival of these peaceful marine creatures, so that we may continue to swim with them, a portion of the profits from the sales will be donated to the Manta Trust Foundation. Titanium case, ceramic bezel and helium valve are on the menu of this model which includes a COSC certified automatic caliber. 6,900 € (6) bvLGAri octo finissimo Tourbillon Carbon Voici le tourbillon volant extra-plat le plus fin au monde, emboîté dans un matériau innovant : le boîtier et le bracelet sont fabriqués en carbone CTP (Coal Tar Pitch). Le mouvement affiche une épaisseur de seulement 1,95 mm. Édition limitée à 50 exemplaires. Environ 130 000 €. This is the world’s finest extra-flat flying tourbillon, nestled in an innovative material: the case and bracelet are made of CTP carbon (Coal Tar Pitch). The movement has a thickness of only 1.95 mm. Limited edition of 50 copies. About 130,000 euros. (7) breitling navitimer 8 b01 Issue de la nouvelle collection Navitimer 8, le modèle B01 affiche une réserve de marche de 70 heures. Pour parvenir à une telle performance, son mouvement à remontage automatique est doté d’un rotor à roulement à billes bidirectionnel. Cette mécanique de pointe dont la précision chronométrique est certifiée par le COSC permet en outre la mesure des temps courts. Environ 7 000 euros. From the new Navitimer 8 collection, the BO1 model has a power reserve of 70 hours. To achieve this, the self-winding movement has a two-directional rotor on ball bearings. State of the art mechanics, with a COSC certified chronometer so accurate it can measure very short times. Around €7,000

PaLaCeS 73


Horlogerie Watches

3 1

2

4

(1) hubLoT Classic fusion ferrari GT Imaginée et dessinée en collaboration avec Flavio Manzoni, chef du design chez Ferrari, ce modèle high-tech s’habille de façon inédite dans le monde de la Haute Horlogerie de Carbone 3D, un composite à matrice polymère tissé de fibres en trois dimensions. Ultra résistant, ce matériau protège le mouvement de manufacture Unico Hub 1280 avec son chronographe flyback à roue à colonne. Titane : 21 700 € / 3D Carbon : 26 900 €, King Gold : 38 300 € Conceived and designed in collaboration with Flavio Manzoni, head of design at Ferrari, this high-tech model is dressed in a new way in the world of the Haute Horlogerie of 3D Carbone, a three-dimensional woven polymer matrix composite of fibres. Ultra resistant, this material protects the Unico Hub 1280 manufacturing movement with its column-wheel flyback chronograph. Titanium: €21,700/ 3D Carbon: €26,900, King Gold: €38,300 (2) PATEk PhiLiPPE Calatrava Weekly Calendar Patek Philippe dévoile une nouvelle complication au sein d’un mouvement automatique, de manufacture, bien entendu. Il s’agit d’un calendrier hebdomadaire au mécanisme semi-intégré qui affiche le numéro de la semaine en cours, complété du jour et de la date. La 5212-A est la seule montre en acier dans la collection Calatrava. 30 100 €. Patek Philippe reveals a new complication within an automatic movement, of manufacture, of course. This is a weekly calendar with a semi-integrated mechanism that displays the current week number, completed with the day and date. The 5212-A is the only steel watch in the Calatrava collection. 30 100 € (3) mbf Legacy machine flying T Exclusivement dédié à ces dames, cette création tridimensionnelle est pourvue d’une lunette fortement cambrée et de cornes fines et anglées, fixées à un boîtier rond entièrement serti de diamants. Son dôme en verre saphir survole la plaque de cadran incurvée. L’échappement du tourbillon volant, dont la cage est surmontée d’un grand diamant, émerge à travers une ouverture asymétrique. Le cadran laqué noir ou blanc accueille des aiguilles en or bleui. Elle peut être sertie de diamants taille brillant rond ou taille baguette. A partir de 100 000 € Exclusively dedicated to ladies, this three-dimensional creation is equipped with a strongly arched bezel and fine angled horns, attached to a round case entirely set with diamonds. Its sapphire glass dome flies over the curved dial plate. The exhaust of the flying tourbillon, whose cage is surmounted by a large diamond, emerges through an asymmetrical opening. The black or white lacquered dial is decorated with blue gold hands. It can be set with round brilliant-cut or baguette-cut diamonds. From 100,000 € (4) TAG hEuEr Autavia Calibre 5 isograph S'inspirant des premiers modèles Autavia – contraction de « automobile » et « aviation » – des montres-bracelets et des compteurs de bord de voitures de course et d'avions des années 1960, la nouvelle collection Autavia renferme un mouvement de pointe, muni d’un spiral isographe en composite de carbone et d’une lunette en céramique, robuste et résistante aux rayures. 3 250 € Inspired by the first Autavia models – “automobile” and “aviation” contractions – wrist watches and on-board counters for racing cars and aircraſt of the 1960s, The new Autavia collection features a state-of-the-art movement with a carbon composite isograph spiral and a rugged, scratch-resistant ceramic bezel. 3,250 € 74 PaLaCeS


Horlogerie Watches

5

6 8

7

(5) GuCCi Grip Le couturier italien dévoile sa toute nouvelle gamme de montres unisexes baptisée Grip. La collection comprend quatre nouveaux garde-temps à quartz. Chaque montre possède un boîtier carré arrondi équipé de trois comptoirs, dans lesquels trois disques blancs tournent pour indiquer les heures, les minutes et la date. Tarif : non communiqué The Italian designer unveils his brand new range of unisex watches called Grip. The collection includes four new quartz timepieces. Each watch has a rounded square case equipped with three counters, in which three white discs rotate to indicate the times, minutes and date. Price : N/A (6) zEniTh Defyinventor Le coup de cœur de notre sélection ! Son oscillateur monolithe bat à une fréquence de 18 Hz, soit 129 600 alt/h, une fréquence extrêmement haute si on la compare aux 4 Hz habituels, soit 28 800 alt/h. Formé d’une pièce unique en silicium, cet oscillateur révolutionnaire remplace les 30 composants traditionnels de l’organe régulateur standard. Le boîtier a été façonné en titane léger, et la lunette texturée en Aeronith, un composite d’aluminium et de polymère trois fois plus léger que le titane. 17 600 €. The heart of our selection! Its monolith oscillator beats at a frequency of 18 Hz, or 129 600 alt/h, an extremely high frequency compared to the usual 4 Hz, or 28 800 alt/h. Formed of a unique silicon part, this revolutionary oscillator replaces the 30 traditional components of the standard regulator. The case was made of lightweight titanium and the textured Aeronith bezel, an aluminium and polymer composite three times lighter than titanium.17,600 € (7) muSE Swiss Art men’s watches Le design novateur de ces garde-temps fait disparaître les aiguilles traditionnelles, remplacées par des motifs finement ouvragés qui tournent à la vitesse des heures, des minutes et des secondes, générant ainsi des compositions en perpétuel mouvement. Les modèles sont animés par un mouvement « collector » fabriqué de 1969 à 1982 : le calibre ETA 2776, renommé MU01. Plusieurs centaines de ces calibres ont été récupérés auprès d’un collectionneur. À partir de 2360 € The innovative design of these timepieces makes the traditional hands disappear, replaced by finely craſted patterns that rotate at the speed of hours, minutes and seconds, thus generating compositions in perpetual motion. The models are animated by a collector movement made from 1969 to 1982: the calibre ETA 2776, renamed MU01. Several hundred of these calibres were recovered from a collector. From 2360 € (8) vouTiLAinEn 28E Entièrement réalisée et assemblée à la main dans leurs ateliers - y compris le boîtier, le cadran, le mouvement et l’ensemble des finitions – la Voutilainen 28 E abrite mouvement unique qui possède deux roues d’échappement synchronisées, lequel nécessite moins d’énergie et offre une meilleure stabilité que les échappements à ancre traditionnels. La finition du mouvement est réalisée à la main. Le cadran, en or, est recouvert d’émail grand feu. Environ 80 000 €. ompletely created and assembled by hand in their workshops - including the case, dial, movement and all finishes - the Voutilainen 28 E houses a unique movement with two synchronized exhaust wheels, which requires less energy and offers better stability than traditional anchor escapes. The finishing of the movement is done by hand. The dial, in gold, is covered with large fire enamel. Approximately €80,000 PaLaCeS 75


Horlogerie Watches

1

2

3

(1) SChWArz ETiEnnE fiji floral Seconds Tout premier garde-temps pour femmes créé par cette Maison, La Fiji Floral Seconds accueille un calibre automatique qui offre une remarquable réserve de marche de 86 heures. Ses ponts sont décorés d’une finition soleillée et celui du balancier est orné d’un motif guilloché. Son boîtier de 38 mm en acier inoxydable bénéficie d’une construction tripartite : la lunette, la carrure et le fond forment une capsule montée sur un support séparé qui intègre les cornes. Environ 70 000 € TThe first timepiece for women created by this house, La Fiji Floral Seconds welcomes an automatic caliber that offers a remarkable 86-hour power reserve. Its bridges are decorated with a sunlit finish and the balance is decorated with a guilloché motif. Its 38 mm stainless steel case has a tripartite construction: the bezel, the frame and the bottom form a capsule mounted on a separate support that integrates the horns. Approximately €70,000 (2) ChoPArD Luc quattro Fidèle aux fondamentaux de la haute horlogerie traditionnelle, ce modèle arbore un cadran satiné, habillé d’une remarquable teinte gris-vert d’un grand classicisme. Son mouvement, le calibre L.U.C 98.01-L, possède deux paires de barillets superposés, offrant ainsi une incroyable réserve de marche de 216 heures, soit l’équivalent de 9 jours. Malgré la puissance de son ressort-moteur, le mouvement de cette Quattro reste d’un faible encombrement et son boîtier ne mesure que 8,84 mm d’épaisseur. Tarif sur demande. True to the fundamentals of traditional haute horlogerie, this model features a satin dial, dressed in a remarkable shade of grey-green of great classicism. Its movement, the calibre L.U.C 98.01-L, has two pairs of stacked barrels, offering an incredible 216hour power reserve, the equivalent of 9 days. Despite the power of its engine spring, the movement of this Quattro remains small and its housing is only 8.84 mm thick. Price on request (3) kErbEDAnz maximus royal Tourbillon jewellery Équipée du plus grand tourbillon au monde, la Maximus Royal se décline dans une version joaillière étincelante, entièrement sertie de diamants. Cette création est ornée de 453 diamants taille baguette, sertis de manière invisible, qui représentent un total de 18,47 carats. Son tourbillon, qui effectue une rotation toutes les 6 minutes au lieu des 60 secondes habituelles, est présenté dans une impressionnante cage de 27 mm de diamètre, constituée de 73 composants. Tarif sur demande Equipped with the largest tourbillon in the world, the Maximus Royal comes in a sparkling jewellery version, entirely set with diamonds. This creation is adorned with 453 baguette-cut diamonds, set invisibly, representing a total of 18.47 carats. Its tourbillon, which rotates every 6 minutes instead of the usual 60 seconds, is presented in an impressive 27 mm diameter cage, made up of 73 components. Price on request 76 PaLaCeS


Horlogerie Watches

marie Olga Charriol portant la nouvelle montre Lady marie Olga" © charriol, Kat_all

nouvelle monTrE « MArIE-OlgA » CHArrIOl

PHILIPPE CHARRIOL (1942-2019), fondateur de la marque éponyme de luxe suisse, CHARRIOL, est tragiquement décédé le 27 février dernier alors qu’il pilotait sa voiture de course sur le Circuit Paul Ricard, siège du Grand Prix de France de Formule 1 2018. Un homme aux nombreuses passions professionnelles et personnelles. Philippe Charriol a toujours cultivé l’art de vivre la différence, poursuivant son entreprise et ses passions jusqu’à la fin. Aujourd’hui, la maison d'horlogerie et de joaillerie de luxe suisse CHARRIOL dévoile sa nouvelle gamme de gardetemps aussi féminine que raffinée. « MARIE-OLGA », une montre joaillière confectionnée avec style, talent et une véritable attention portée aux détails. Le nom de cette montre est un hommage à Marie-Olga Charriol, la femme du fondateur de la Maison Philippe Charriol, également Directrice des relations publiques et des évènements. Mère de famille dévouée et femme d'affaires passionnée par son travail, Marie-Olga représente parfaitement les multiples facettes de la femme moderne. De par son élégance naturelle, elle incarne l'esprit résolument féminin et glamour de CHARRIOL. La montre « MARIE-OLGA » marie avec brio les passions de son homonyme pour l'horlogerie et l'équitation au travers d'un détail unique : l'attache décorative de type manille qui reprend la forme stylisée d'un fer à cheval pour lier le boîtier au bracelet. Son design révèle un bracelet sophistiqué composé de multiples câbles torsadés en acier, élément signature de la marque, ainsi qu'un cadran noir ou blanc intégré dans un boîtier en or rose ou jaune. Les heures sont marquées par des index en diamants ou des chiffres romains surdimensionnés ultra élégants. La lunette et l'attache de certaines versions sont serties de 148 diamants blancs, pour une touche de luxe et d'éclat en plus. La « MARIE-OLGA » parée de diamants est une montre joaillière idéale pour s'harmoniser avec vos tenues de soirées, tandis que les versions plus simples bicolores sont parfaites au quotidien.

The name of this watch is a tribute to Marie-Olga Charriol, the wife of the founder of the House, Philippe Charriol, who is also Director of Public Relations and Events. A devoted mother of a family and a businesswoman passionate about her work, Marie-Olga perfectly represents the many facets of the modern woman. Through its natural elegance, it embodies CHARRIOL's resolutely feminine and glamorous spirit. The "MARIE-OLGA" watch brilliantly combines the passions of its namesake for watchmaking and horseback riding with a unique detail: the decorative shackle-type attachment that takes the stylized shape of a horseshoe to link the case to the bracelet. Its design reveals a sophisticated bracelet made up of multiple twisted steel cables, the brand's signature element, as well as a black or white dial integrated in a pink or yellow gold case. The hours are marked by diamond hour markers or ultraelegant oversized Roman numerals. The bezel and attachment of some versions are set with 148 white diamonds, for a touch of luxury and brilliance in addition. The "MARIE-OLGA" adorned with diamonds is an ideal jewellery watch to match your evening wear, while the simpler two-tone versions are perfect for everyday use.

www.charriol.com

New watch "marie-olga" charriol

PHILIPPE CHARRIOL (1942-2019), founder of the eponymous Swiss luxury brand, CHARRIOL, died tragically on February 27 while driving his racing car on the Paul Ricard Circuit, home of the 2018 French Formula 1 Grand Prix. A man with many professional and personal passions. Philippe Charriol has always cultivated the art of living the difference, pursuing his company and his passions until the end. Today, the Swiss luxury watch and jewellery house CHARRIOL unveils its new range of timepieces, both feminine and refined. "MARIE-OLGA", a jewellery watch made with style, talent and real attention to detail. PaLaCeS 77


Gourmet Gourmet

Les gourmets voient

LA viE En roSé gourmeTs see life as rosé Par by BERNaRd VaN dE KERCKHOVE

sont le reflet D’une nature

the seasOnal dishes refleCt a generOus and

généreuse et colorée. les regarDer, ou Plutôt

COlOurful nature. WatChing theM, Or rather

les Plats De saison

les conteMPler, c’est Déjà être coMBlé. et si un Verre De rosé les accoMPagne, c’est VraiMent l’été !

COnteMplating theM, is already being fulfilled.

and if a glass Of rOsé aCCOMpanies theM, it's really suMMer!

Arnaud Faye Au ChâTEAu DE LA ChèvrE D’or à EzE

Ce Palace haut perché a une double actualité en cette saison. Outre l’ouverture de la toute nouvelle suite Royale, il convient de saluer le travail exceptionnel du chef de cuisine (deux étoiles Michelin) dont le col du tablier porte depuis peu le liseré Bleu, Blanc, Rouge de l’un des Meilleurs Ouvriers de France. Il présente son Rouget de roche cuit dans une marinade à la truffe, poivrons confits à l’huile condimentée, que nous servirons avec le Château Maïme Cuvée Héritage 2018 choisi par Philippe Magne, le chef sommelier.

78 PaLaCeS

This high perched Palace has a double topicality in this season. In addition to the opening of the brand new Royal Suite, it is worth mentioning the exceptional work of the chef de cuisine (two Michelin stars) whose apron collar recently bears the Blue, White and Red edging of one of France's Best Workers. He presents his Rouget de roche cooked in a truffle marinade, preserved peppers in condimented oil, which we will serve with Château Maïme Cuvée Héritage 2018 chosen by Philippe Magne, the head sommelier.


Gourmet Gourmet

Cette Maison parisienne raconte une double histoire. Celle d’un cuisinier émérite qui officie depuis l’âge de ses 15 ans dans l’univers de la gastronomie, jusqu’à obtenir deux étoiles Michelin dans son enseigne parisienne, comme la mémoire d’une gastronomie de partage, de générosité qui puise ses valeurs dans le produit vrai, comme l’homme qui les met en scène. Ses Langoustines marinées, citron caviar, fleurettes de légumes coraillées et noisettes grillées sont associées au Château Maïme et sa cuvée Origine.

Alain Dutournier Au CArré DES fEuiLLAnTS A PAriS This Parisian House tells a double story. That of an outstanding chef who has been working since the age of 15 in the world of gastronomy, until he was awarded two Michelin stars in his Parisian brand, as the memory of a cuisine of sharing, of generosity that draws its values from the true product, as the man who stages them. Its marinated Langoustines, caviar lemon, coral vegetable flowers and roasted hazelnuts are associated with Château Maïme and its Cuvée Origine.

Les plats de ce chef élégant et discret lui ressemblent. On appréciera de déguster cette cuisine raffinée (Une étoile Michelin) sur la vaste terrasse face aux collines fleuries de Grasse. La Cuvée Confidentielle de Figuière accompagnera dignement cette Tarte aux légumes très ensoleillée.

Xavier Burelle Au mAS CAnDiLLE à mouGinS The dishes of this elegant and discreet chef resemble him. We will appreciate to taste this refined cuisine (A Michelin star) on the vast terrace facing the flowery hills of Grasse. The Cuvée Confidentielle de Figuière will be the perfect accompaniment to this very sunny vegetable tart.

PaLaCeS 79


Gourmet Gourmet

Abondance de biens ne nuit pas et Nicolas Rondelli, chef de cet hôtel de luxe posé sur la plage nous fait hésiter entre la Tomate et le Melon et le Turbot sauvage. Le Château de Peyrassol cuvée Le Clos Rosé 2017 accompagnera les deux avec justesse.

nicolas Rondelli

Dans ce bel hôtel qui domine la Baie des Anges, la gastronomie n’en est qu’à ses balbutiements. Le futur va s’écrire avec David Chauvac, qui signe déjà un beau présent avec une carte prometteuse. Ce Filet de loup, confit d'échalotes, artichaut violet, mousseline de céleri, chips de tapioca très visuel en est l’illustration parfaite. On se laissera tenter par un vin de circonstance : Whispering Angel, signé Sacha Lichine pour les caves d’Esclans.

Pour LES PêChEurS Au CAP D’AnTibES bEACh hôTEL Nicolas Rondelli for Fishermen at the Cap d'Antibes Beach Hotel Abundance of properties does not harm and Nicolas Rondelli, head of this luxury hotel on the beach makes us hesitate between Tomato and Melon and wild Turbot. Château de Peyrassol cuvee, Le Clos Rosé 2017 will be a perfect match for both.

David Chauvac hôTEL LAPérouSE à niCE In this beautiful hotel overlooking the Baie des Anges, gastronomy is still in its infancy. The future will be written with David Chauvac, who is already signing a beautiful giſt with a promising card. This sea bass fillet, confit shallots, purple artichoke, celery muslin, very visual tapioca chips is the perfect illustration. We will be tempted by a special wine: Whispering Angel, by Sacha Lichine for the Esclans cellars.

80 PaLaCeS


Gourmet Gourmet

Château Maïme LA ProvEnCE En hériTAGE PROVENCE IN HERITAGE

23 ANs ! C’EsT COUrT dANs lA VIE d’UN MAIs C’EsT sUrTOUT UN BEl ANNIVErsAIrE, CElUI dE TOUTE UNE fAMIllE dOMAINE.

23 YeARS; IS ShORt FOR the LIFe OF A dOMAIN. BUt It StILL ReMAINS A SpecIAL BIRthdAY, ONe OF AN eNtIRe FAMILY devOted IN A hUMANe ANd pASSIONAte AdveNtURe!

We find ourselves in 1996 and the Sibran Garcia Family, very attached, are becoming the owners of this beautiful 50 hectare domain, with a build to later become the dream residence of city dwellers looking for a deserved retirement. The place is beautiful, a stone’s throw away from the famous N7, on the remains of the Roman Way on which the first winemakers settled. The site bears the name of a saint, Maime in Provençal referring to Saint Maximus whose small chapel remains in the heart of the copses. There was no real question of wine at the time, only of vines whose beauty caused the life of all to change. And in 1998, in the infancy of a reconversion for Jean Louis Sibran, 26 years old, converted to this marvelous occupation of land and wine, which proved a success. 23 years later, everyone has mastered their role in this crazy but still short epic and the current range recounts this ongoing commitment to quality. Not too many labels, just the reflection of a vineyard patiently worked in respect of the earth. Two product lines: HERITAGE, with the deserved name, and ORIGINE for the memory, proposes their three colors, so that the Château Maïme takes its rightful place on the best tables, in the restaurant as at home.

INVEsTIE dANs UNE AVENTUrE HUMAINE ATTACHANTE ET pAssIONNéE.

Nous sommes en 1996 et la famille Sibran Garcia, très liées l’une à l’autre, deviennent propriétaires de ce beau domaine d’une cinquante d’hectares avec un bâti apte à devenir plus tard la résidence rêvée de citadins goûtant à une retraite méritée. L’endroit est beau, à deux pas de la fameuse N7, sur les vestiges de la Voie Romaine sur laquelle ce sont installés les premiers vignerons. Le site porte le nom d’une sainte, Maïme en provençal faisant référence à Sainte Maxime dont une petite chapelle subsiste au cœur des taillis. Il n’était pas vraiment question de vin à l’époque, seulement de vignes dont la beauté a fait basculer la vie de tous. Et en 1998, dans le balbutiement d’une reconversion pour Jean Louis Sibran, 26 ans, reconverti à ce merveilleux métier de la terre et du vin, que naît le premier millésime, une réussite. 23 ans plus tard, chacun maîtrise son rôle dans cette folle mais encore courte épopée et la gamme actuelle raconte cet engagement permanent dans la qualité. Pas trop d’étiquettes, juste le reflet d’une vigne patiemment travaillée dans le respect de la terre. Deux lignes de produits : HERITAGE, au nom mérité, et ORIGINE pour le souvenir, propose leurs trois couleurs, pour que le Château Maïme prenne sa place justifiée sur les meilleures tables, au restaurant comme chez vous. PaLaCeS 81


Gourmet Gourmet

On suppose que toutes les saisons sont belles pour un cuisinier qui sait trouver dans chacune l’opportunité de faire beau, de faire bon. La Sole meunière avec sa mousseline de pomme de terre comme chez Mamie servie avec un peu de beurre émulsionné illustre parfaitement le travail du chef. Il ne nous en voudra pas de lui associer un rosé de la région, La Quille, du Château de Cérons, avec sa belle robe pâle.

Jean Christophe Martinez Pour LA bELLE SAiSon à borDEAuX We suppose that all seasons are beautiful for a cook who knows how to find in each one the opportunity to have good weather. The Sole meunière with its potato muslin as at Mamie's, served with a little emulsified butter, perfectly illustrates the chef's work. He will not mind if we associate a rosé from the region, La Quille, from Château de Cérons, with its beautiful pale colour.

Cet hôtel de charme cinq étoiles Relais & Châteaux se devait, sous la houlette de Geneviève et Jean André Charial, propriétaires de Baumanière aux Baux de Provence, de mettre en avant une gastronomie de circonstance. Le Tartare de tomates saint Vincent parfumé aux basilic, olives, cébette et citron confit, bouillon aux vinaigres Barolo et sorbet noir de Crimée en est l’illustration, haute en couleur. Un vin du terroir s’imposait. Le Tavel rosé dans sa cuvée Roc Epine du Domaine Lafond est une bonne initiative.

Marc Fontanne Au PriEuré bAumAnièrE à viLLEnEuvE-LèS-AviGnon This charming five-star Relais & Châteaux hotel, under the leadership of Geneviève and Jean André Charial, owners of Baumanière aux Baux de Provence, was designed to promote a special cuisine. Saint Vincent's tomato tartar flavoured with basil, olives, cébette and candied lemon, broth with Barolo vinegars and Crimean black sorbet is a colourful illustration. A local wine was essential. The Tavel rosé in its Roc Epine cuvée from Domaine Lafond is a good initiative.

82 PaLaCeS


L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération.

G O U R M A N D I S E , P L A I S I R I M P A T I E N T, R O N D E U R

ÉGAYEZ VOS MOMENTS DE CONVIVIALITÉ ! Rte de Toulon (RD 971) / 83340 Le Luc en Provence / +33 (0)4 94 60 72 51 / constact@chateaulauzade.com / www.lauzade.com


Hôtels de légende Legendary hotels

Le Clos des Sens annecy

En attribuant une troisième étoile Michelin au restaurant de Laurent Petit au début de l’année, le célèbre Guide Rouge mettait en lumière un établissement connu pour sa cuisine, moins pour son hôtellerie Relais & Châteaux cinq étoiles. Pourtant, les deux univers sont intimement liés, partageant la passion jamais démentie du chef et de son épouse pour un environnement respecté. Et si cette cuisine « lacustre » mise en avant de manière spectaculaire illustre parfaitement le propos, tout dans cette Maison se fait le chantre d’un art de vivre au plus près de la nature. La création en 2018 d’un extraordinaire jardin en permaculture de 1500 m² avec ses 200 essences d’aromates, légumes, fruits, plantes et fleurs comestibles, bordé par un bassin de nage de 21 m et d’un bain nordique incarne viscéralement un tel mouvement, fort de 25 années d’expérience volontaire. Au centre d’un territoire exceptionnellement riche, avec le rayonnant Lac d’Annecy au cœur que domine l’hôtel avec grandeur et simplicité, le Clos des Sens a pris un nouvel élan en 2012 avec l’acquisition de la première école d’Annecy-le-Vieux, un bâtiment historique du Second Empire (1866). Cette extension a été l’occasion de repenser totalement les espaces et de créer une nouvelle réception, un salon spacieux et contemporain, , une cave d’affinage pour les fromages et surtout un hôtel de 11 chambres. L’excellence, l’authenticité, la famille, l’art de vivre, l’hospitalité, la constitution d’un réseau sans pareil de producteurs locaux, le Clos des Sens fait plus que mériter son nom, il l’illustre.

L’EXCELLEnCE ET L’AuThEnTiCiTé

excellence and authenticity,

W WW.c los des sen s.c om

84 PaLaCeS

Attributing a third michelin star at the start of the year to Laurent Petit’s restaurant, the famous Guide Rouge, puts the lime light on this estate known for its cooking, less for its position in the hotel business with the 5 star Relais & Chateau group. However; both these universes are intimately linked, sharing the chef and his wife’s passion to create a respected environment. And if this "lacustrine" cuisine, highlighted in a spectacular way, perfectly illustrates this House of lifestyle close to nature. The creation in 2018 of an extraordinary 1500 m² permaculture garden with its 200 essences of herbs, vegetables, fruits, plants and edible flowers, bordered by a 21-meter swimming pool and a Nordic bath, with 25 years of voluntary experience. In the center of an exceptionally rich territory, with the radiant Lake Annecy that the hotel dominates the heart of with size and simplicity, the Clos des Sens took a new pace in 2012 with the acquisition of the first school of Annecy -Le-Vieux, a historic building of the Second Empire (1866). This extension was an opportunity to completely rethink the spaces and create a new reception, a spacious and contemporary living room, a maturing cellar for cheeses and especially an 11-room hotel. Excellence, authenticity, family, the art of living, hospitality, the creation of an unparalleled network of local producers, Clos des Sens does more than deserve its name, it illustrates.


Hôtels de légende Legendary hotels

Le Clos des Sens***** 1 3 r u e J ea n me r moz 7 4 94 0 ann ec y -le -v i eu x té l . : + 3 3 ( 0 )4 5 0 2 3 07 9 0

PaLaCeS 85


Hôtels de légende Legendary hotels

Domaine des étangs à massignac

Extraordinaire propriété de 1000 hectares en Charente, ce domaine porte bien son nom avec les étangs majestueux qui ponctuent son univers verdoyant. Il aurait pu aussi se nommer le Domaine du château, avec ce splendide ouvrage du XI ème siècle rénové pendant de longues années à l’identique avec les matériaux et les méthodes d’alors et accueillant sous ses toits sept chambres et suites portant le nom de planètes. Il pourrait être aussi le domaine des métairies quand ce vaste complexe voué en partie à l’agriculture et à l’élevage de vaches limousines a transformé six de ces vastes bâtiments tout de pierre, de verre et de bois pour accueillir jusqu’à six chambres élégantes chacun tandis que la longère propose quatre suites élégantes. On pourrait facilement le baptisé le Domaine des dyades, qui réunissent deux principes philosophiques complémentaires : harmonie et équilibre, nature et soleil, bien-être et manger sain. Manger sain, il en sera question dans le restaurant gastronomique étoilé Michelin auquel le chef Loïc Lecoin prête son talent. Si on ne succombe pas aux charmes des parties de pêche, aux promenades en barque sur les étangs, à d’autres en vélo ou à cheval dans la propriété quasiment interdite aux véhicules à moteur, on se relaxera dans l’espace bien-être situé dans l’ancien pressoir à noix, on jouera au tennis sur le terrain posé sur l’eau, on auscultera le ciel avec le télescopes.....On sera ailleurs et tellement bien.

hArmoniE ET équiLibrE Cinq éToiLES harmony and Balance 5 stars.

W WW.d om a ined ese tan gs. co m

86 PaLaCeS

An extraordinary 1000 hectar property in the Charente region, this domaine has been named well aſter the beautiful universe it lies upon surrounded by majestic lakes. It could have also gone by as the Domaine du Chateau, with this splendide building from the XI century, renovated for many years identical to the original with the same materials and methods. It holds within, 7 rooms and suites, named aſter planets. It could also be the domain of farmhouses when this vast complex devoted in part to agriculture and raising limousines transformed six of these vast buildings all of stone, glass and wood to accommodate up to six elegant rooms each; while the farmhouse offers four elegant suites. We could easily baptize it to be the Domaine of dyads, uniting two philosophical principles; harmony and balance, nature and sun, health and good eating. Eating healthy, is where the gastronomic restaurant comes into play, with a Michelin Star by Chef Loic Lecoin who displays his talents. If we do not succumb to the charms of the fishing, or the boat trips on the lakes, or by bike or horse on the property where motors vehicles or nearly forbidden, we would relax in the health and well-being space, situated in the ancient nut press, we would play tennis on the court near the water, we would auscultate the sky with telescopes……We would be someplace else and very happy.


HĂ´tels de lĂŠgende Legendary hotels

Domaine des Etangs***** 1 63 10 ma s si gn a c +3 3 (0 )5 45 61 8 5 00

PaLaCeS 87


Hôtels de légende Legendary hotels

La Maison d’Uzès uZÈs

Bordé par le Parc naturel régional des Alpilles et la Réserve naturelle de Camargue, le pays d’Uzège préserve ses échappées nature. Au cœur de la cité, la Maison d’Uzès, inscrite au répertoire des Monuments Historiques de France, véritable bijou architectural 5 étoiles, Relais & Châteaux, ne cesse de s’embellir et propose un véritable espace de vie. En poussant la majestueuse porte de cette demeure historique, la réception donne le ton, disposée sous l’escalier monumental qui distribue les chambres et suites, reflétant le style général du lieu. Un salon douillet, d’inspiration boudoir et « jungle », accueille les hôtes dans une atmosphère feutrée et décontractée, le temps de prendre un café, un cocktail, échanger entre amis dans une ambiance musicale soignée …Dans le prolongement, un espace de restauration d’une dizaine de couverts vient compléter la salle du restaurant historique, dans une atmosphère intimiste, pour se délecter des plats du chef Christophe Ducros, 1 étoile Michelin. Sous les voûtes romanes, aménagé à fleur des fondations de murailles gallo-grecques, le spa by L’Occitane réinterprète les traditions ancestrales du bien-être. Au centre de l’espace, surplombé d’un mur d’eau taillé dans la roche, le bain romain évoque les rituels antiques de la Méditerranée. La nature environnante apporte son complément idoine.

bijou ArChiTECTurAL 5 éToiLES architectural jewel 5 stars

W WW.l am ais on duze s .f r

88 PaLaCeS

Bordered by the Apilles national park and Camargue natural reserve, the ‘’pays d’Uzège’’ preserves its nature escapes. In the heart of the city, the “Maison d’Uzès” , part of the great historical French monuments, lies a true 5 star architectural jewel, Relais and Chateau, which doesn’t cease to embellish its proposed lifestyle and spaces. Pushing through the doors of this majestic residence, the reception sets the tone, accessible under a monumental stairway which distributes one to the rooms and suites, reflecting the general style of the location. A cosy living room, inspired of boudoir and “jungle”, greets guests in a comforting and relaxing environment, allowing the time for a coffee, a cocktail, and a friendly and musically refined atmosphere….Prolonging this, a restaurant space, accommodating ten sits, comes to complete the historic dining room, in an intimate atmosphere, to revel the dishes of Michelin star Chef Christophe Ducros. Beneath the roman arches, foundations and walls renovated in a gallogreek style, lies the spa by L’Occitane which re-interprets ancient health and beauty traditions. In the center of the space, overhung by a rock wall carved by water, the roman bath evokes ancient Mediterranean rituals. The surrounding nature brings its appropriate complement.


Hôtels de légende Legendary hotels

La Maison d’Uzès***** h8 c o ll ec tion 18 ru e d u d oc t eu r b la n c ha rd 3070 0 u z es tel : +33 ( 0) 4 66 20 0 70 0

PaLaCeS 89


Hôtels de légende Legendary hotels

Le SaintRémy st-rémy-de-Provence

Situé en plein coeur du village, Le Saint-Rémy était initialement un hôtel particulier construit sous Napoléon. Ecole pour filles, centre équestre, lieu de colonie de vacances, cet Hôtel Chabert du nom du célèbre colonel qui le fit construire, connaît plusieurs vies. Aujourd’hui, il reprend du panache sous l’oeil visionnaire de son nouveau propriétaire, Didier Rivière. Sous la signature de Reyhana Tamboura, la décoration des 31 chambres et suites (une villa VIP de 5 chambres ouvrira en juillet) adopte le style « bohême chic » tendance « Gypset », raccourci de gypsi et jet set, privilégiant le bois clair, le rotin, le bambou, le lin. Pour la touche d’exotisme, une grande partie du mobilier a été fabriquée sur mesure en Indonésie. Deux styles de chambres, deux ambiances avec le bois comme fil conducteur. En harmonie avec la déco de l’hôtel, la « Chic brasserie » combine un mobilier design et discret. Une belle verrière donne sur la cuisine ouverte, histoire de regarder travailler le chef julien Rigotte et sa brigade. Par beau temps, le jardin est un espace privilégié pour dresser les tables et déjeuner sous les platanes. Aménagé en sous-sol, l’espace bien-être (600 m²) propose : piscine intérieure, salle de sport avec les derniers équipements Technogym, bar à ongles, hammam et salle de gommage, jacuzzi. Le choix s’est porté vers un acteur local « Végétalement Provence ». Par ce partenariat, l’hôtel inaugure le 1er spa de la marque avec une carte de soins inédite et des traitements originaux. On se retrouve au bar « le Colonel » pour le dernier cocktail du chef barman ?

...TEnDAnCE GyPSET ! ...tendance gypset !

W WW.l e saintre my.f r

90 PaLaCeS

Situé en plein coeur du village, Le Saint-Rémy était initialement un hôtel particulier construit sous Napoléon. Ecole pour filles, centre équestre, lieu de colonie de vacances, cet Hôtel Chabert du nom du célèbre colonel qui le fit construire, connaît plusieurs vies. Aujourd’hui, il reprend du panache sous l’oeil visionnaire de son nouveau propriétaire, Didier Rivière. Sous la signature de Reyhana Tamboura, la décoration des 31 chambres et suites (une villa VIP de 5 chambres ouvrira en juillet) adopte le style « bohême chic » tendance « Gypset », raccourci de gypsi et jet set, privilégiant le bois clair, le rotin, le bambou, le lin. Pour la touche d’exotisme, une grande partie du mobilier a été fabriquée sur mesure en Indonésie. Deux styles de chambres, deux ambiances avec le bois comme fil conducteur. En harmonie avec la déco de l’hôtel, la « Chic brasserie » combine un mobilier design et discret. Une belle verrière donne sur la cuisine ouverte, histoire de regarder travailler le chef julien Rigotte et sa brigade. Par beau temps, le jardin est un espace privilégié pour dresser les tables et déjeuner sous les platanes. Aménagé en sous-sol, l’espace bien-être (600 m²) propose : piscine intérieure, salle de sport avec les derniers équipements Technogym, bar à ongles, hammam et salle de gommage, jacuzzi. Le choix s’est porté vers un acteur local « Végétalement Provence ». Par ce partenariat, l’hôtel inaugure le 1er spa de la marque avec une carte de soins inédite et des traitements originaux. On se retrouve au bar « le Colonel » pour le dernier cocktail du chef barman ?


Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel le Saint-Rémy***** 1 6 , bo u le va r d vi cto r hu go 1 32 1 0 s ai nt -r émy -de -p r ov e nce t é l. + 3 3 (0 )4 5 7 6 5 1 2 54

PaLaCeS 91


Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel Ha(a)ïtza Pyla-sur-mer

Sophie et William Techouyeres, déjà à l’origine de la renaissance de l’Hôtel La Co(o)rniche, ont réinventé l’ancien hôtel Haïtza (Le roc en basque) enraciné dans le sable de la Dune du Pyla. Doté dorénavant de trente-huit chambres dont sept suites et un appartement, il propose des espaces conjuguant bien-être et raffinement, sous l’impulsion créatrice de Philippe Starck. Si le Grand Salon est une invitation au voyage, le Bar de l’Hôtel, nouveau rendez-vous incontournable du Bassin, se distingue par son atmosphère chaleureuse. A la tombée du jour, place aux cocktails inventifs concoctés par un bartender inspiré. Alors qu’en face, le Café Ha(a)ïtza cultive une ambiance simple et détendue tout au long de l’année, une référence gastronomique de 30 couverts, « le Skiff Club » (une étoile Michelin, ouvert uniquement le soir), propose la cuisine d’auteur du chef Stéphane Carrade (ancien chef du Grand Hôtel de Bordeaux, une étoile à La Guérinière, deux étoiles Chez Ruffet). Entre tradition et avant-garde, son credo : le terroir progressif. Le brunch du dimanche est aussi devenu incontournable. Dès l’entrée de l’Hôtel, la Pâtisserie de Famille accueille tous les gourmands dans un décor poétique. Sophie Techoueyres a confié le Spa à REN Clean SkinCare qui prône l’utilisation de produits naturels, avec une gamme de soins modernes. Il dispose de quatre cabines, un bar à ongles, une cabine privée d’aquabike, un sauna, une salle de sport haute technologie, sans oublier le salon de coiffure du désormais célèbre David Lucas qui officie aussi à l’hôtel de Crillon.

unE PArEnThèSE horS Du TEmPS. une parenthèse hors du temps.

W WW.h aa itza .c om

92 PaLaCeS

Sophie et William Techouyeres, déjà à l’origine de la renaissance de l’Hôtel La Co(o)rniche, ont réinventé l’ancien hôtel Haïtza (Le roc en basque) enraciné dans le sable de la Dune du Pyla. Doté dorénavant de trente-huit chambres dont sept suites et un appartement, il propose des espaces conjuguant bien-être et raffinement, sous l’impulsion créatrice de Philippe Starck. Si le Grand Salon est une invitation au voyage, le Bar de l’Hôtel, nouveau rendez-vous incontournable du Bassin, se distingue par son atmosphère chaleureuse. A la tombée du jour, place aux cocktails inventifs concoctés par un bartender inspiré. Alors qu’en face, le Café Ha(a)ïtza cultive une ambiance simple et détendue tout au long de l’année, une référence gastronomique de 30 couverts, « le Skiff Club » (une étoile Michelin, ouvert uniquement le soir), propose la cuisine d’auteur du chef Stéphane Carrade (ancien chef du Grand Hôtel de Bordeaux, une étoile à La Guérinière, deux étoiles Chez Ruffet). Entre tradition et avant-garde, son credo : le terroir progressif. Le brunch du dimanche est aussi devenu incontournable. Dès l’entrée de l’Hôtel, la Pâtisserie de Famille accueille tous les gourmands dans un décor poétique. Sophie Techoueyres a confié le Spa à REN Clean SkinCare qui prône l’utilisation de produits naturels, avec une gamme de soins modernes. Il dispose de quatre cabines, un bar à ongles, une cabine privée d’aquabike, un sauna, une salle de sport haute technologie, sans oublier le salon de coiffure du désormais célèbre David Lucas qui officie aussi à l’hôtel de Crillon.


Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel Ha(a)ïtza***** 1 , avenu e lou i s ga ume 3 311 5 py l a- s ur -me r +3 3( 0 )1 7 5 4 3 3 0 00

PaLaCeS 93


Hôtels de légende Legendary hotels

YnDo bordeaux

Bordé par le Parc naturel régional des Alpilles et la Réserve naturelle de Camargue, le pays d’Uzège préserve ses échappées nature. Au cœur de la cité, la Maison d’Uzès, inscrite au répertoire des Monuments Historiques de France, véritable bijou architectural 5 étoiles, Relais & Châteaux, ne cesse de s’embellir et propose un véritable espace de vie. En poussant la majestueuse porte de cette demeure historique, la réception donne le ton, disposée sous l’escalier monumental qui distribue les chambres et suites, reflétant le style général du lieu. Un salon douillet, d’inspiration boudoir et « jungle », accueille les hôtes dans une atmosphère feutrée et décontractée, le temps de prendre un café, un cocktail, échanger entre amis dans une ambiance musicale soignée …Dans le prolongement, un espace de restauration d’une dizaine de couverts vient compléter la salle du restaurant historique, dans une atmosphère intimiste, pour se délecter des plats du chef Christophe Ducros, 1 étoile Michelin. Sous les voûtes romanes, aménagé à fleur des fondations de murailles gallo-grecques, le spa by L’Occitane réinterprète les traditions ancestrales du bien-être. Au centre de l’espace, surplombé d’un mur d’eau taillé dans la roche, le bain romain évoque les rituels antiques de la Méditerranée. La nature environnante apporte son complément idoine.

un éCrin Cinq éToiLES a five-star setting

W WW.ynd oh ote l bo r de au x . f r

94 PaLaCeS

Do not look for an explanation of this name with an exotic consonance. Yndo doesn’t mean anything. It simply expresses a personal choice to translate the perfect meeting between a creative woman, Agnes Guiot, and a Hotel, particularly typically “Bordelais” from the 19th Century. A true love story for this “hotelière” who has exploited two separate resorts near Biarritz for years before coming back to the heart of the city, in a place where she studied and appreciated a certain lifestyle. Nothing is disproportionate about this project which incorporates twelve rooms and a cosy setting, elegant and relaxing, like a beautiful residence which one can make his own. The hotel doesn’t just offer a room but a whole universe. A sense of conviviality is immediate. The owner even thought of a new innovative hotel concept, the “GENELUX”, a mix of generosity and luxury, as she cannot imagine one without the other. The magic of a classical residence on a human scale, a high end arrangement of the bath rooms and very selective choices of furniture, which make it feel like a designer gallery, refined service, direct, personalized, gourmet cuisine with seasonal products from the “homemade” market, the needle eye of Agnès expresses itself in each of the rooms of the private hotel and in its gardens. Turned towards creativity and artists, the decoration of the rooms, dining room, living rooms, the shaded terraces all confide to make up a unique atmosphere in its own style. We would be immediate takers!


Hôtels de légende Legendary hotels

Hôtel Yndo***** 108 r u e de l'a b bé d e l'e pé e te l . : + 33 (0 )5 5 6 23 88 88

PaLaCeS 95


Vélo Cycle

Vélos du XXIe

sI lE VélO élECTrIqUE A lE VENT EN pOUpE, lA BICyClETTE TrAdITIONNEllE A

SiECLE Par BY dOmINIQUE PELTIER

tradItIonal BIkes are stIll extreMely

TOUjOUrs UN éNOrME sUCCès AUprès dEs

pAssIONNés dE lA pETITE rEINE.

ElECTrIqUE ET MéCANIqUE, TOUs EN sEllE !

CHIC ET dEsIgN bikes of the 21st ceNtury, chic aNd desigN.

À la ville comme à la campagne, en montagne ou sur les bords de mer, la bicyclette a depuis son invention été le moyen de locomotion le plus économique et le plus pratique. La draisienne, inventée en 1818 par le Baron Karl Drais a donné la première impulsion avant l’arrivée en 1867 de la première véritable bicyclette équipée d’un pédalier, et là ça change tout ! Si le Vélo à Assistance Electrique (VAE) permet de “voir” plus loin grâce à des technologies de plus en plus performantes, les « autres » vélos sont également devenus intelligents et les fabricants redoublent d’audace et d’ingéniosité pour vous proposer des produits à la mesure de vos ambitions. Avec ou sans assistance, le vélo du XXIe siècle s’est invité dans l’univers du design, et nombre de fabricants et artisans proposent des réalisations audacieuses, ambitieuses, mais jamais ennuyeuses. Au contraire, ces splendides bicyclettes réveillent notre désir d’aventures à leurs guidons. Pour elles, les fabricants osent tout en utilisant des matériaux innovants tels que le titane, le carbone, l’inox, le magnésium ou encore le bambou. Un monde passionnant qui fait du bien à l’âme, au corps et à la planète. 96 PaLaCeS

wIth electrIc BIkes at theIr peak, successful for all passIonate cyclIsts.

electrIc and MechanIcal, all to your

saddles!

Whether in the city or the country side, in the mountains or by the sea, the bicycle, since its invention, has always been the most economical and efficient mean of transport. The Draisienne, invented in 1818 by the Baron Karl Drais, gave the first impulses before the arrival of the first real bicycle in 1867, equipped with pedals, which changed everything! If electric bikes allow one to venture further, thanks to new and evolving technologies, the “other” bikes are equally becoming smart, as manufacturers are increasing audacity and ingenuity to provide products up to standard with your ambitions. With or without electrical assistance, the 21st century bike has invited itself into the world of design, and manufacturers and designers are proposing audacious and ambitious creations, yet never anything uninteresting. These splendid bicycles are waking up our sense of adventure at the grip of their handle bars. Manufacturers are using more and more innovative materials such as titanium, carbon, stainless steel, magnesium, or even bamboo. It’s a passionate world that brings good to the soul; the body and the planet.


Vélo Cycle

In’Bô à l’heure où le bio s’invite partout, voici un vélo 100% naturel (ou presque) réalisé en bambou et en fibre de lin. un choix intelligent mené par de jeunes ingénieurs français installés dans les Vosges. environ 6 000 € inbo.fr/fr/

Avionics

Martone Cycling

un design à couper le souffle s’inspirant de l’univers moto, une construction robuste et une assistance électrique performante pour véritablement voyager. un vélo hors normes créé en Pologne par jaro et Bart. environ 9 000 € www.avionics.bike With a breathe taking design, inspired by the motorcycle industry, a robust construction and enough electrical power for real traveling; An extraordinary bike has been created in Poland by Jaro and Bart. Approx. 9000 €.

Pour ne pas passer inaperçu, voilà la solution ! les vélos à la chaîne rouge, des bicyclettes joyeuses et sophistiquées conçues à new-York et commercialisée sur internet. environ : 1 600 € europe@martonecycling.com If you wish to be seen, here is the solution! Bikes with red chains, joyful and sophisticated bicycles conceived in New York and commercialized online. Approx. 1600€.

At a time where ecological factors matter, here is a 100% natural bike, made of bamboo and flax fiber. A smart choice led by young French inventers in the Vosges. Approx. 6000€.

Gocycle

Le Vélo Mad in France

quand il est question d’audace et d’inventivité, la jolie marque britannique gocycle fondée en 2002 monte au créneau. ultra urbain, ultra design, ce Vae empile les bonnes nouvelles. Pliable et léger, il se démonte et se remonte en un tournemain. à partir de 2 800 €. gocycle.com/fr/

ce Vae conçu et assemblé en france revisite à sa manière les trente glorieuses. Ça respire les années 50, alors qu’il nous chante un air bien d’aujourd’hui. technologique comme il se doit, “le Vélo Mad in france” se montre également séducteur. 1 990 € uniquement sur internet www.levelomadinfrance.fr This E-bike, conceived and built in France, revisits in its own way the glorious 30s. It breathes the 50s, yet illuminates a modern age. With up to standards technology, the ‘’Mad in France’’ bike also has a very seducing price. Only 1990€ online.

VanMoof

When audacity and inventiveness come into question, the beautiful British brand Gocycle, founded in 2002 ticks the boxes. Ultra-urban, ultra-design, the E-bike is all goodness. Foldable and light, it can be pulled apart and put back together very efficiently. Approx. 2800 €.

la série “smart” du fabricant VanMoof nous offre une superbe leçon de design sobre, mêlant avec beaucoup d’intelligence passé et futur. un vélo aux fragrances des années 30, presque art déco et à la technologie Vae bien actuelle. à partir de 2 000 €. www.vanmoof.com/fr The smart series from the manufacturer VanMoof offers a superb lesson on sleek designs, combining past and future intelligence. It’s a bike with fragrances from the 30s, with a kind of Art Deco look and with modern E-bike technology. From 2000€. .

PaLaCeS 97


Vélo Cycle

Pragma Industries cette société française installée à Biarritz a décidé de prendre un autre chemin que l’électrique. Pour elle, l’avenir est à l’hydrogène. Moins gourmand en énergie, le vélo “alpha” va plus loin et son temps de recharge frise l’indécence : moins de 30 secondes. environ 7 500 €. www.pragma-industries.com/fr/

Cycles Lapierre

Gilles Berthoud

le fabricant français lapierre dont la réputation n’est plus à faire propose dans sa large gamme, un Vae adapté aussi bien la ville qu’à la campagne. il reste néanmoins toujours très chic et ultra pratique. attachant et indémodable. à partir de 2 400 € www.cycles-lapierre.fr The french manufacturer LaPierre, with a great reputation and a large selection, offers an Ebike fit for the city or the country side. All remaining chic and extremely practical. Endearing and timeless. From 2400€.

artisan, fabricant, gille Berthoud propose des vélos de cyclotourismes haut de gamme. Parmi eux le Berthoud jM19. un vélo “prêt à rouler” fabriqué à la main, mais plus abordable qu’un modèle sur-mesure. environ 5 300 € berthoudcycles.fr Designer and manufacturer, Gille Berthoud offers high end bikes for cyclotourisme. Amongst these, the Berthoud JM19 stands out. It is a bike ‘’ready to roll’’, handmade and more affordable than custom-fit models. Approx. 5300€.

This French business settled in Biarritz, decided to take a path other than electric bikes. For them, the future lies in hydrogen. More economical with energy, the Alpha Bike goes further, with an incredible recharge time: less than 30 seconds. Approx. 7500€.

Trek

AoI Cycles

femme, homme ou unisexe, la gamme de vélos à assistance électrique de ce constructeur performant est importante. Dans la seule série Vtt, pas moins de 24 références a partir de 2799 € www.trekbikes.com

née à taïwan sous l’impulsion du jeune et génial designer Ken aoi, la marque a immédiatement séduit un public de passionnés. Ken conçoit et élabore des vélos d’exception avec un style d’une grande pureté. superbe ! à partir de 2 300 €. hwww.aoicycle.com

Moustache

Woman, man or unisex, the ebike selection from this manufacturer is huge. In only the mountain bike series, there are more than 24 different models to choose from. From 2799€.

98 PaLaCeS

avec son guidon en forme de moustache, d’où son nom, la marque française s’est très vite imposée dans l’univers du Vae avec des produits de grandes qualités. stylées, ergonomiques et méticuleusement conçues, les gammes du fabricant respirent la santé. à partir de 2 600 €. www.moustachebikes.com With handle bars in the shape of a moustache (hence the name), this French brand quickly entered the ebike universe with high quality products. The selection is stylish, ergonomic, and conceived meticulously. From 2600€.

Born in Taiwan, through the impulsions of young genius designer Ken Aoi, the brand immediately seduced a passionate crowd. Ken conceives and elaborates bikes of exception with a pure style. Superbe! From 2300€.


Mode Fashion

Lestra ouTDoor AU CHAUd EN TOUTE sAIsON eau chaud eN toute saisoN

Si, au lieu d’aller vous faire dorer sur les plages du Maroc ou d’ailleurs vous allez cet été en Laponie, comme Laury Thilleman pour « le plein de sensation sur France 4 », il est sûr que vous apprécierez alors de porter comme elle une veste Wool Lady Navy de la collection Lestra. Pas besoin d’aller aussi loin, et dans la fraîcheur des soirées estivales, on goûtera sans complexe au confort des modèles de cette société française avec ces blousons, manteaux, doudounes et gilets au style urbain pour hommes et femmes, à porter au quotidien. La collection femme en apporte une nouvelle fois la preuve avec le gilet Rekvik et son tout nouveau tissu bio 100% végétal, tout comme le micro-gilet, la doudoune Tromso pour une protection thermique optimale, ou le manteau City Wool, parfaitement imperméable, sans oublier la nouveauté 2019 : la Parka longue Cosy Wool. Les hommes aussi avec le blouson Wool Suprême, ou cette même parka à leur usage. Voilà plus d’un siècle que Lestra Outdoor s’engage aux côtés des explorateurs et sportifs de haut niveau, mais pas seulement. Quelles que soient les conditions climatiques et les circonstances : randonnées, trekkings, explorations en milieu polaire ou simple promenade au bord d’un océan ou au cœur d’une forêt, vous êtes assurés du bien-être et du confort.

Si, au lieu d’aller vous faire dorer sur les plages du Maroc ou d’ailleurs vous allez cet été en Laponie, comme Laury Thilleman pour « le plein de sensation sur France 4 », il est sûr que vous apprécierez alors de porter comme elle une veste Wool Lady Navy de la collection Lestra. Pas besoin d’aller aussi loin, et dans la fraîcheur des soirées estivales, on goûtera sans complexe au confort des modèles de cette société française avec ces blousons, manteaux, doudounes et gilets au style urbain pour hommes et femmes, à porter au quotidien. La collection femme en apporte une nouvelle fois la preuve avec le gilet Rekvik et son tout nouveau tissu bio 100% végétal, tout comme le micro-gilet, la doudoune Tromso pour une protection thermique optimale, ou le manteau City Wool, parfaitement imperméable, sans oublier la nouveauté 2019 : la Parka longue Cosy Wool. Les hommes aussi avec le blouson Wool Suprême, ou cette même parka à leur usage. Voilà plus d’un siècle que Lestra Outdoor s’engage aux côtés des explorateurs et sportifs de haut niveau, mais pas seulement. Quelles que soient les conditions climatiques et les circonstances : randonnées, trekkings, explorations en milieu polaire ou simple promenade au bord d’un océan ou au cœur d’une forêt, vous êtes assurés du bien-être et du confort.

www.lestra-outdoor.fr

PaLaCeS 99


Motos Voyage Motorcycle Travel

TrAnS’ALPES AMV LEGEnDE VIVrE lEs AlpEs à MOTO VINTAgE liviNg the alps by viNtage motorcycle Par BY dOmINIQUE PELLETIER

l’été dernier, s’est déroulée la trans’alpes, un périple de six Jours à travers les alpes au guidon de motos vintages, classiques et néo-rétros. des machines atypiques pour une expérience unique.

100 PaLaCeS

AMV, leader de l’assurance moto, n’en n’est pas à sa première expérience, même si cette Trans’Alpes 2018 est une grande première. Avant, il y a eu 3 éditions de la Transpy, la Trans-Pyrénéenne. L’organisation commence à être rodée pour gérer 150 riders au guidon de leurs machines, pour certaines hors d’âge. Une histoire en six étapes d’environ 220 kilomètres pour découvrir la beauté et l’immensité des Alpes du Sud au Nord. Le départ a eu lieu à Nice. La ville, posée sur les rivages de la Méditerranée, cache derrière elle un arrière-pays extraordinaire et un accès direct aux merveilles du Mercantour. C’est ici que débute cette aventure, découvrant les contreforts de la vallée de la Tinée, avant de rejoindre la plus haute route d’Europe: le col de la Bonette (2 802 m). Pendant ce formidable périple, les voyageurs et leurs drôles de machines auront traversé les Alpes-Maritimes, les Hautes-Alpes, la Savoie et l’Isère, franchi 45 cols comptabilisant plus de 45 000 mètres de dénivelé et plus de 5 000 virages.

UN ENTHOUsIAsME géNérAl Le tracé de cette première édition a été particulièrement étudié afin de faire découvrir de la plus belle des manières la majesté des Alpes, tout en offrant un parcours accessible à toutes et tous. Après avoir parcouru 1 300 kilomètres, les motos comme les femmes et les hommes qui ont vécu à 200% l’aventure, avaient droit à un repos bien mérité. L’occasion de refaire le voyage dans sa tête, revoir le Mercantour, les Écrins ou encore la Vanoise, le Queyras, le Vercors, le Verdon et les Préalpes d’Azur,... Que vous soyez l’heureux possesseur d’une authentique moto ancienne comme une BMW R60/2 ou une Moto Guzzi V7 de la première heure, une Triumph Bonneville dernière génération ou une Royal Enfield Bullet de 2018, la Trans’Alpes est pour vous. http://transalpes-amv-legende.com


Motos Voyage Motorcycle Travel

last summer,

took place, a

the trans’alpes 6 day journey

through the alps on vintage

motorbikes, classics and néoretros.

atypical machines for a

unique experience.

AMV, the leader in motorbike insurance, is not facing its first experience, even if the Trans’Alps 2018 was a big first. Before this, there were 3 other editions of the Transpy, the TransPyreneenne. The organization is equipped to take on 150 riders on their unique machines, for some out of age. It’s a story told in 6 chapters of approximately 220kms to discover the beauty and immensity of the northern part of the Southern Alps range. The start is in Nice, the city, laying on the side of the Mediterranean coast, hiding behind it stunning back country with direct acces to the Mercantour Park. This is where this adventure begins, discovering the Tinée Valley, before reaching ther highest altitude road in Europe on the col de la bonnette (2802m). On this journey, the voyagers would have traversed the maritime alps, the hautes alpes, the Svaoie and the Isere regions, going through 45 peaks holding all together 45 000 meters of slope and more than 5000 corners. a general enthusIasM The trace of this edition was studied particularly carefully to ensure that the beauty of the alps would be portrayed to its best, yet also taking into consideration the abilities of all applicants, available to all. Aſter riding for 1300 kilometers, the motorbikes, just like men and women, who had lived the adventure to 200%, were giſted the well-deserved privilege of rest. This is the occasion to replay the whole voyage in one’s mind, and relive the Mercantour, the Ecrins or the Vanoise, the QUeyras, the Vercors and the Azurean Prealps. Whether you’re the happy owner of an authenthic motorbike like a BMW R60/2 or a Moto Guzzi V7, a last generation Triumph Bonneville or a Royal Enfield Bullet from 2018, the Trans’Alpes is for you. PaLaCeS 101


Automobile Cars

dix secondes, quinze peut-être, sûrement pas plus de 20, et la capote électrique s’ouvre sur un ciel d’azur ou une nuit étoilée. quel cabriolet pour ce voyage attractif ?

La tête dans les

éToiLES

teN secoNds, maybe fifteeN, but 20, aNd the

certaiNly Not

electic roof opeNs revealiNg aN azur or a star filled Night sky.

which cabriolet will suite this attractive voyage?

Your head in The sTars Par by BERNaRd VaN dE KERCKHOVE

Bizarrement, alors que l’on peut de moins en moins rouler, il semblerait évident de privilégier des voitures ouvertes sur le monde extérieur. Pourtant, le cabriolet n’a plus vraiment la côte et aucun constructeur français n’en présente un dans son catalogue. Il faut dire que les mêmes ont aussi abandonné l’automobile de luxe. Luxe et cabriolet font cependant bon ménage et les plus grandes marques présentent les plus beaux.

ASTON MARTIN

Interestingly enough, as driving becomes scarcer, it would seem obvious to privilege open cars that expose us to the exterior world and our surroundings. However, no French car brand offers a cabriolet in any of its catalogues. They have also since abandoned luxury automobile production. Luxury and cabriolet are however on trend and the best are presented by the biggest brands.

Nous n’hésitons pas une seule seconde pour remettre en scène cette DB 11 Volante de la dernière génération, même si elle est arrivée sur les routes il y a deux ans. Outre le plaisir de conduire cette nouvelle version V8 Bi Turbo dotée de sa nouvelle boite de vitesse Zf, rouler en « Aston », c’est la classe assurée.

db 11 volante

We wouldn’t hesitate a single second to redisplay this last generation DB 11 Volante. Even if it arrived on the roads 2 years ago. Hence the pleasure to drive this new V8 Bi turbo Version with a new Zf gear box. Driving an Aston, has your class ensured. 102 PaLaCeS


Automobile Cars

Presque tous les modèles de cette marque sportive récente ont comporté une version cabriolet. Il en a été ainsi de la 540, comme de la 570, avec un S pour Spider. L’actualité est encore plus bouillante avec cette 720 S. 720 pour 720 chevaux ! Les performances sont à la hauteur : 0 à 100 km/h en 2,9 s, à 200 km/h en 7,9 s, à 300 km/h en 22,4 s, pour atteindre ensuite 341 km/h ...Sur circuit, évidemment. Au-delà de ces performances, ce sont les sensations de conduite qui font le vrai plus de cette sportive haut de gamme (à partir de 282 500 €). Parlant sport, comment ne pas évoquer la 650 LT S, encore plus radicale. Nearly all the recent models of this brand have been enchanted with a cabriolet version. As for the 540, 570, with an S for Spider. At present, it is still trending, with the 720 S, 720 for 720 horse power. It’s performance is up to standards, with a 0 to 100km/h in 2,9 seconds, 20km/h in 7.9 seconds and 300 km/h in 22.4 seconds, to then get all the way to 341 km/h. On a race track, of course. Above its performances, it is the driving experience itself that sets this high end sport vehicule apart (from 282 500 euros). Talking of sport, how could we not mention the 650 LT S, even more radical.

MCLAREN 720 s

PaLaCeS 103


Automobile Cars Summum du luxe, la Rolls pourrait très bien préférer l’anonymat de ses habitacles hors normes. Mais pourquoi se priver quand on découvre cet univers raffiné à nul autre pareil.

ROLLS daWn

The peak of luxury, the Rolls desires to be anonymous through its abnormal interior designs. But why would this be the case when you can only discover this separate universe within them.

Magnifique compromis entre la voiture sportive et la familiale de luxe, la Bentley n’hésite pas à découvrir son habitacle cossu dans cette version « convertible ».

BENTLEY

continental gt

A magnificant compromise between a sports car and a luxury family car, the Bentley doesn’t hesitate to let you discover its relaxing interior in this <<convertible>> version. 104 PaLaCeS


Automobile Cars

La culture du cabriolet est acquise depuis longtemps pour cette marque premium. Il y a bien sûr les modèles dédiés comme la SLK mais chaque Classe de la firme à l’étoile ajoute une version décapotable. On trouve ainsi la toute nouvelle version de la Classe C présentée l’année dernière (4 versions Essence à partir de 49 500 € (115 000 € pour la C 63 S AMG), 3 Diesel à partir de 56 500 €), celle de la Classe E, toujours aussi élégante, la SL, la SLC sans oublier la déclinaison AMG-GT R en spider (585 ch) : seulement 750 exemplaires : du bien bel ouvrage... The Cabriolet culture has been going on for a while with this premium brand. There are of course solely cabriolet models such as the SLK, yet every production car from this firm with the star has a convertible version. We can therefore bring up the new C class, presented last year (4 petrol versions from 49 500 euros (115 000 euros for the C63 S AMG), 3 diesel versions from 56 000 euros), and the E class, always just as elegant, the SL, the SLC without forgetting the AMG-GT R spider version (585 hp), with only 750 cars made.

MERCEDES cabriolet

PaLaCeS 105


Automobile Cars Ce n’est pas la nouveauté du moment quand la Tributo attirait les regards à Genève mais cette Portofino incarne bien l’esprit Ferrari. On pourrait aussi choisir une 458 ou une 488 en spider : c’est bien aussi, ou encore une Ferrari 488 Pista Spider, (à partir de 321 600 €)! It’s not unheard of when the Tributo grasped the attention in Geneva, but this Portofino definitely incarnates the Ferrari spirit. One could also look at the 458 or 488 in the spider version, or even a 488 Pista Spider, (from 321 600 euros) !

FERRARI

Portofino

Le cabriolet chez Porsche a toujours été d’actualité. Il en est ainsi avec la 718 (ex Boxster) et bien sûr sur la toute nouvelle 911 (Carrera S et 4 S) présentée à Genève! Porsche making cabriolets has always been a thing. Such as the 718 (ex Boxster) and of course the all new 911 (Carrera S and 4 S) presented in Geneva!

PORSCHE

cabriolet

106 PaLaCeS


Automobile Cars

La marque aux anneaux présente de très beaux cabriolets dans sa gamme. L’A3 comme la S3, l’A5 comme la S5. Avec la fameuse TT qui vient juste de fêter ses 20 ans (Comme Palaces !) elle se décline en versions TTS et TTRS, en se dénommant roadster, toujours avec des finitions remarquables. Enfin, c’est avec le « spyder » que la supercar de la firme franchit le pas ultime en deux versions : R8 Spyder V10 Quattro (570 ch) et la même en « Performance » (640 ch). The brand with rings presents very beautiful convertibles in its range. The A3 as the S3, the A5 as the S5. With the famous TT which has just celebrated its 20th anniversary (Comme Palaces!) it is available in TTS and TTRS versions, with the name roadster, always with remarkable finishes. Finally, it is with the "spyder" that the company's supercar takes the ultimate step in two versions: R8 Spyder V10 Quattro (570 hp) and the same in "Performance" (640 hp).

AUDI

r8 & tt

PaLaCeS 107


Hi Tech Hi Tech

hiGh-TECh qUAnD LA TECHnoLoGIE rEnConTrE LE DESIGn le monde des hautes technologies est en constante évolution. les nouveautés se succèdent à un rythme eFFréné. l’occasion de Faire un point sur les produits incontournaBles du moment, aussi Bien en termes de perFormances que de design. Par BY dRISS aBdI

 4790€

Aussi puissante qu’un PC, cette tablette renferme toutes les technologies de pointe actuelles. Les bords très fins mettent l’écran en valeur et Face ID permet de le déverrouiller avec la reconnaissance d’écran. Ajoutez lui un clavier et vous n’aurez plus forcément besoin d’un ordinateur. As powerful as a PC, this tablet incorporates all other current technologies. Thin sides value the screen and face ID enables the unlocking system. Add a keyboard, and you may not need a computer at all.

Philips hue, créateur d’ambiances lumineuses

Apple iPad Pro : la fin des ordinateurs ?

1200€

108 PaLaCeS

99,99€

Connectées au Wi-Fi, les ampoules Hues permettent de gérer l’intensité lumineuse et de créer des ambiances en jouant sur les couleurs. Elles se pilotent simplement depuis un smartphone ou directement à la voix à l’aide des assistants Siri, Google Assistant et Alexa. Connected to wifi, the Hue bulbs allow one to manage the light intensity and create different atmospheres playing with color selection. It is simply controlled with a smartphone or directly with your voice with aid of Siri, Google Assistant and Alexa. mophie Charge Stream Pad mini, la recharge sans fil en toute simplicité

Leica q2, l’appareil photo compact ultime

Non content d’offrir des photos sublimes y compris en basse lumière, ce compact sait aussi filmer en 4K. Pour ce faire, il dispose d’un capteur de 47,3 millions de pixels associé à une focale fixe lumineuse (f/1.7) de 28mm. It is not only enough to provide sublime photos, whether it be bright or low light, this compact camera can also film in 4K. To do this, it has a 47.3 million pixel sensor, associated with a fixed 28mm lens (f/1.7)..

à partir de 899€

kEf LSX, une vraie chaîne stéréo sans fil

59,95€

Sans fil, ces deux enceintes permettent d’écouter de la musique à partir de n’importe quelle source audio, y compris AirPlay 2 et Spotify, avec la stéréo haute résolution. Cinq coloris sont disponibles avec une finition laquée blanc brillant et habillés d’un luxueux tissu conçu par le fabricant de textile danois Kvadrat. Wireless, these two speakers allow one to listen to music from which ever audio source, including AirPlay 2 and Spotify, with a high resolution stereo field. 5 colorings are available, with a white lacquer finish, shining, and dressed in a luxurious fabric designed by notorious Danish textile maker Kvadrat.

Compatible avec la norme Qi, ce petit accessoire peut accueillir n’importe quel smartphone qui accepte la recharge sans fil. Une LED discrète permet de vérifier que le terminal est bien positionné et que le processus est lancé. Compatible with the Qi norms, this small accessory can work with any smartphone accepting wireless charging. A discrete LED light allows one to check that the terminal is well positioned and that the process has started properly.


Hi Tech Hi Tech

high-Tech: when TechnologY meeTs design the WOrld Of high end teChnOlOgy is in a COnstant evOlutiOn. neWCOMers suCCeed eaCh Other With nO breaks. this is the OCCasiOn tO take a ClOser lOOk at the Current trends in perfOrManCe and design in this ever grOWing industry.

 Asus zenbook Pro 15, beau et (très) puissant

Samsung The frame, la télé se fait oeuvre d’art

Accroché au mur, ce téléviseur se mue en cadre et affiche des oeuvres d’art ou des photos. Un seul et unique câble le relie au boitier déporté One Connect qui renferme toute la connectique pour un look totalement épuré. Up on the wall, this television is framed and illustrates art or photos. One single and unique cable connects it to a main box, One Connect, which closes in all connectivity into one place for a pure and refined look..

 299€

à partir de 999€

2299€

Habillé d’un élégant châssis en métal qui joue avec la lumière, ce PC embarque des composants de pointe. Les performances sont au rendez-vous et elles s’illustrent avec un Touchpad interactif sous la forme d’un second petit écran. Pratique, ce dernier permet notamment de créer des raccourcis ou d’afficher une calculatrice. Dressed in an elegant metal chassis that plays with lights, this PC embarks high end componants. Performances are part of the deal, illustrating with an interactive touch pad displayed on a second small screen. It’s simply useful, enabling one to control visuals, shortcuts and even pop up a calculator. huawei mate X, le premier smartphone 5G pliable

299€

100% sans fil, ces écouteurs permettent d’écouter de la musique à partir de n’importe quel appareil Bluetooth. Confortables, ils offrent une excellente isolation pour une utilisation en avion par exemple. Pour ne rien gâcher, la qualité audio est à l’avenant avec une scène sonore extrêmement riche. T100 % wireless, these ear pods allow one to listen to music from any bluetooth device. Comfortable, they offer excellent isolation for us eon board a plane for example. To not spoil anything, the audio quality is impeccable and offers an extremely rich musicale scene.

à partir de 1200€

Sennheiser momentum TW, le nec plus ultra pour la musique nomade

netgear orbi, le Wi-fi absolument partout

Composé d’un routeur et d’un ou plusieurs satellites, Orbi permet de couvrir les habitations les plus grandes avec un signal Wi-Fi puissant et rapide. L’installation est un jeu d’enfant et le design des satellites suffisamment soignée pour les laisser apparents. Made up of a router, and one or more satellites, Orbi allows one to cover the largest estates with a wifi signal offering strength and speed. Installing the device is easy and simple, and the satellites designed with refinement to let them appear subtly.

Attendu dans le courant de l’année, ce smartphone atypique est doté d’un écran flexible. Une fois déplié, il affiche une diagonale de 8 pouces, soit l’équivalent d’une tablette. Outre son équipement haut de gamme, son point fort réside dans son épaisseur contenue de 11 mm. Coming this year, this atypical smartphone is giſted with a flexible screen. Once unfolded, it displays an 8 inch screen, the equivalent of a tablet. Apart from its high end equipment, its stronghold resides in its 11mm width. PaLaCeS 109


Evasion Escapes

PALAiS & PALACES Mille et une nuits au Maroc.

Par BY BERNaRd VaN dE KERCKHOVE

110 PaLaCeS


Evasion Escapes

PaLaCeS 111


Evasion Escapes

A qUElqUEs HEUrEs dE pArIs, UN pETIT pEU MOINs dE NICE OU dE MArsEIllE, lE MArOC OffrE sON sOlEIl, sA dIVErsITé géOgrApHIqUE, CUlTUrEllE, HôTElIèrE ET

Dormir sous la tente dans le désert, dans un riad à Marrakech, dans un Palace à Rabat, la capitale et plus grande ville du pays, faire la fête à Agadir, des affaires à Casablanca ou à Tanger, du bateau à Taghazout, des randonnées dans l’Atlas, se baigner à Essaouira, les grandes villes comme les petites stations ont beaucoup à offrir. Petites étapes et grands souvenirs...

gAsTrONOMIqUE AUx

agaDir, la Ville soleil Appelée la “perle du sud marocain” ou la “ville blanche”, dans l’une des « plus belles baies du monde », c’est « la » station balnéaire du Maroc, comme le premier port de pêche du pays. Une plage extraordinaire de 10 kilomètres de sable fin et doré, protégée des vents, un ensoleillement exceptionnel (300 jours de soleil par an !), un aéroport international, quatre golfs… ce paradis balnéaire est aussi un point de départ pour la Vallée du Paradis ou le Parc National de Souss Massa, pour suivre les routes du miel, de l’amandier et de l’arganier...

VOyAgEUrs dU MONdE ENTIEr.

lA VIllA BlANCHE à AgAdIr Situé dans l’un des quartiers les plus en vogue, ce beau riad créé par quatre français amoureux du Maroc est à proximité des plages. Il dispose de 28 chambres élégantes et spacieuses, la plupart avec vue sur la mer, dont deux magnifiques suites Exclusive avec terrasse et cheminée, confiées au célèbre décorateur marocain Abdou Kholfie. Alliant style contemporain et influences Marocaines, l’hôtel est une paisible oasis où les hôtes peuvent se détendre au sein d’un vrai Spa oriental (soins marocains et berbères), avec piscine intérieure chauffée, hammam, sauna, jacuzzi, salle de sport… Outre les trois bars, dont un auprès de la piscine extérieure, le restaurant prépare une cuisine mixte, mêlant des saveurs méditerranéennes et marocaines savoureuses, basée sur des produits typiques et saisonniers que travaille avec passion le chef Hicham Noury. TIkIdA gOlf pAlACE Comme un mirage à l’orée de la ville, le Tikida Golf Palace ouvre ses fenêtres mauresques sur une forêt d’eucalyptus. Depuis leurs balcons, les suites 112 PaLaCeS

majestueuses de ce Relais & Châteaux surplombent les 120 hectares du golf du Soleil et ses deux parcours 18 trous. Le spa est un univers sensuel dont vous pourrez apprécier les rituels de beauté, avant de dîner aux lanternes à l’écho des fontaines, conquis par les saveurs et les parfums de la cuisine locale du chef Mustapha Elbaz. tanger, la Ville Du Détroit Une ville entre deux mers ! Les plages de l’Atlantique au sud-ouest et de la Méditerranée à l’est. Deux caps pointent vers les eaux confondues de la Méditerranée et de l’océan : Cap Malabata, orienté vers le soleil levant, et le Cap Spartel, tourné vers l’Atlantique, où les plages s’étirent à l’infini. Créé en 1914, le Royal Golf, praticable toute l’année, est un lieu d’histoire et de plaisir. À quelques minutes du centre ville, son green propose 9 trous sur les collines et 9 trous plats sur 6060 m. Suspendu à une falaise, le Café Hafa domine la mer depuis un siècle. De tous temps, artistes et célébrités y ont dégusté le même thé à la menthe, en admirant la vue à couper le souffle sur le détroit de Gibraltar. BANyAN TrEE TAMOUdA BAy A proximité de Tanger, des sites culturels de Chefchaouen, la « Ville bleue », dans les montagnes du


Evasion Escapes

César, The Impérial, The Epicurien et The Maison Arabe. Tous les atouts d’un hôtel de luxe contemporain de loisirs et d’affaires haut de gamme avec le savoir faire de professionnels hautement qualifiés, une adresse idéale pour l’organisation de tout évènement à Rabat.

Rif, ou encore de Tétouan, classée au Patrimoine Mondial de l’UNESCO, cet hôtel de luxe posé sur la Méditerranée rend hommage à l’héritage Andalou-Mauresque comme au patrimoine marocain de la région dans son décor élégant. 92 villas avec piscine privée regardent la mer. Le Spa, magnifique, comprend six salles de soin luxueuses, deux suites Royales, parcours thermal, hammam, piscine de vitalité et un pavillon de yoga. Le bar le Volubilis se distingue par sa sélection de cocktails, juste avant (ou après) de rejoindre l’un des trois restaurants : le Saffron, restaurant signature, le Tingitana aux influences mixtes : levant et Méditerranée et l’Azura Beach Club pour un poisson grillé sur la plage. Il y a aussi un club pour enfants.

une ville entre deux mers ! Les plages de l’atlantique au sudouest et de la Méditerranée à l’est.

rABAT, l’élégANCE ATlANTIqUE Bordée par l’océan Atlantique, Rabat occupe la rive gauche de l’embouchure du fleuve Bouregreg, face à Salé, sa sœur jumelle. En pleine phase de réalisation, l’aménagement de la vallée du Bouregreg associe l’avenir des deux cités dans un développement durable ambitieux et réfléchi, tout en gardant leur identité. Ville d’histoire aux remparts protecteurs et aux monuments impressionnants, rabat affiche sa proximité avec l’Europe : grands boulevards bordés d’immeubles blancs où il fait bon déambuler, parcs et jardins publics fleuris et odorants, cafés et restaurants branchés… THE TOUr HAssAN pAlACE Construit en 1912, ce fleuron de l’hôtellerie marocaine, demeure une vitrine incontournable de l’art de vivre et de l’hospitalité marocaine. Les chambres comme les suites rendent hommage au faste de l’architecture mauresque, qui allie ornement d’élégance et atmosphère emplie d’une majesté unique. Un bar : The Jazz bar, qui porte bien son nom avec son ambiance piano, et pas moins de cinq restaurants : The Trendy, The

lE rITz CArlTON à rABAT C’est à Pierre Yves Rochon que l’on doit le décor de ce bel hôtel de luxe de 117 chambres et suites au cœur d’un domaine de 40 hectares, lié au Royal Golf Dar Essalam, à quelques minutes du cœur de la capitale culturelle du Maroc. Pas moins de cinq restaurants et salons, un spa remarquable avec son hammam Signature. VIllA sOrAyA lOdgE & spA A proximité du Royal Golf Dar es Salam, ce boutique hôtel aux prestations luxueuses offre une vue imprenable sur la vallée du Menzeh. La demeure est un vrai joyau des années 1990 et s’impose par son architecture de style colonial américain ou l’ancien et le contemporain se côtoient avec subtilité. Cette villa comporte 12 suites cossues et feutrées, possédant leur propre caractère. Un restaurant gastronomique, les Ambassadeurs, un Lounge Bar « The Crystal » avec piscine intérieure, un bar anglais, « The Gatsby », une piscine intérieure d’eau fraîche, une piscine extérieure à débordement, un Spa avec Hammam traditionnel et balnéothérapie, un jacuzzi,... fès lA VIllE rOyAlE Le coeur historique de la ville, vieille de près de 1000 ans, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, abrite une médina préservée et authentique, de nombreux monuments religieux, ses célèbres souks, mosquées, hammams et artisans regroupés notamment dans la célèbre tannerie de Chouara, et bien sûr le Palais Royal de Dar el-Makhzen. rIAd fès Subtil mélange entre le faste andalou et l’art de vivre marocain, le Riad Fès, membre des Relais et Châteaux, se veut le miroir d’une civilisation raffinée et d’un passé prestigieux. Ce palais majestueux est un authentique exemple d'architecture hispano-mauresque, avec ses quatre patios harmonieusement composés, leurs portes sculptées et leurs zelliges aux murs, leurs arcades de stuc et leurs bassins de marbre. Il offre une vue PaLaCeS 113


Evasion Escapes

l’énergie de la plus grande ville du Royaume : 3,5 millions d’habitants, 6,5 millions avec l’agglomération. 20 % de la population du Maroc vit et travaille dans cette métropole au climat agréable (21,5° en moyenne), qui est aussi un grand port sur l’océan Atlantique.

panoramique sur la médina de Fès et les monts de l’Atlas ; un spectacle magique au lever de soleil. Hammams et massages, fontaines, fumoirs, cuisine raffinée signée par Lalla Abida et lounge-bar tendance : ici, traditions et confort contemporain concourent à créer un monde de délices. lE sAHrAï HôTEl sAHrAI L’hôtel 5 étoiles (Small Luxury Hotels of the World), sculpté sur les vestiges du palais du Maréchal Lyautey, domine la plus grande médina du monde. Ses 50 chambres et suites révèlent l’habile mutation architecturale orchestrée par le designer français Christophe Pillet mêlant le savoir-faire ancestral oriental à un design contemporain élégant. Atout charme, la piscine à débordement d’une vingtaine de mètres et ses eaux turquoise. Exclusif, le spa Givenchy est l’un des quatre spas ouverts par la marque à travers le monde. Deux restaurants : L’Amaraz, qui invite à la dégustation d’une cuisine marocaine, et Le Relais de Paris avec un menu inspiré des grands plats des brasseries parisiennes, conçu par le chef Abdelghaffar Bougrine, deux lounge bars, un roof top où mixent des DJ … casaBlanca : l’énergie De la jeunesse On l’appelle « Casa » plutôt que Casablanca ! Une marque de familiarité qui va bien avec la jeunesse et 114 PaLaCeS

VICHy CélEsTINs à CAsABlANCA A moins de 20 minutes de Casablanca et de Rabat, face à la mer et devant des piscines, dont certaines chauffées, ce cinq étoiles propose un cadre de séjour authentique à taille humaine, en connexion rapide avec la Luxury Wellness Clinic pour joindre l’utile à l’agréable. Les 130 chambres et suites imaginées autour de thèmes chromatiques faisant écho à la mer, à l’ADN thermal de Vichy, et à la splendide lumière du Maroc, ont été conçues pour faire vivre une expérience unique. L’hôtel propose de nombreux restaurants, soit décontractés en bord de piscine ou au golf, gastronomique avec le V ou diététique avec Le Sense et sa cuisine nutritionnelle mesurée. L’ensemble des cartes comportent des plats low calories utilisant l’eau minérale Vichy Célestins et des cuissons à basse température. HôTEl lE dOgE Au cœur du quartier Art déco de Casa, un joyau de l'hôtellerie où authenticité et raffinement sont les maîtres mots. L'architecture années 30 est ici valorisée à travers la décoration intérieure et la conservation de pièces maîtresses d'époque. Au restaurant le Jasmine, la cuisine marocaine traditionnelle, signée Patrick Briand, est un enchantement. Tout comme le Petit Spa qui prodigue des soins et rituels dans la plus pure tradition orientale : bains de vapeur à l'eucalyptus, massage à l'huile d'argan et hammam sont la promesse de doux instants de bien-être au cœur de la Ville blanche. MAzAgAN à El jAdIdA Gigantesque ! Mais pas sans charme. 500 chambres et suites, une immense piscine extérieure, plusieurs restaurants, un night-club, le plus grand casino d’Afrique du nord, le plus grand centre de conférence de la région,


Evasion Escapes

rOyAl MANsOUr à MArrAkECH Le Grand Riad au Royal Mansour Marrakech : Ultime, Unique, Légendaire Dans la partie la plus intime du Palace une icône de l’hôtellerie de luxe dans le monde : le Grand Riad. Entre détente absolue au hammam, rituels gourmands et nuits suaves dans l’une des quatre chambres, vous entrez dans les plus hautes sphères du raffinement et de l’élégance. Au Royal Mansour, au cœur de la médina, l’établissement comprend déjà 53 riads individuels de trois étages, chacun étant le fruit de la créativité des artisans de Marrakech, de Fès, d’Essaouira et de Meknès. Il accueille aussi un nouveau restaurant imaginé par Yanick Alleno au bord d’une piscine de 30 mètres de long sur 20 mètres de large ainsi que sept pavillons. Et

si tout est beau, tout est bon, tout est grand, le Grand Riad l’est plus encore ! Le Grand Riad, c’est un palace privé à Marrakech, un palace au cœur du Palace, une demeure unique de 1800 m², une vitrine de ce qui se fait de plus beau dans le Royaume. Les zelliges se marient aux suspensions en cristal, les étoffes soyeuses aux dentelles de stuc, les bois de cèdre ciselés côtoient les œuvres d’art contemporaines. Fluidité des lignes, générosité des matériaux et noblesse des matières : tout s’accorde dans un parfait équilibre. Bassin, bar, salons, hammam, salles de fitness et de cinéma invitent à savourer une douceur délibérément épicurienne. Les réceptions privées et les cocktails organisés en ces lieux ont un gout de légende… “ Un art de vivre “en grand” dans l’une des plus belles demeures du monde.” PaLaCeS 115


Evasion Escapes

lE sElMAN à MArrAkECH Lié au groupe Grand Luxury Hotels, qui compte de très belles signatures au Maroc comme le Mandarin Oriental, La Mamounia, Le Ksar Char Bagh, ou l’Heure Bleue, le Selman, avec son style arabo-mauresque imaginé par Jacques Garcia et construit par les meilleurs artisans, séduit par son harmonie intemporelle à laquelle les jardins magnifiques participent. Seul hôtel équestre de la Ville Ocre, et parmi les rares dans le monde, les chevaux du Selman –des pur-sang- sont le symbole d’une civilisation et font l’âme de l’hôtel. La proximité avec le désert fait le reste et garantit une expérience unique.

67 villas privées pour résidents, un golf 18 trous signé Gary Player et un spa pour une initiation aux secrets de beauté ancestraux marocains. MArrAkECH Sûrement la ville la plus connue, la plus touristique et donc la plus fréquentée du pays. Cité bientôt millénaire, avec ses hautes murailles ocres de 19 km qui l’entourent, elle a su garder son charme et sa typicité tout en entrant dans le troisième millénaire avec ses nombreux palaces cinq étoiles. On ne manquera surtout pas de se promener dans la roseraie qui entoure la mosquée et le minaret de la Koutoubia, de visiter le Palais arabo-andalou de la Bahia, pour ses jardins, ses patios, les Tombeaux Saadiens, impressionnant mausolée, le Musée de Marrakech, qui mêle les trésors du patrimoine culturel marocain aux expositions temporaires d’art contemporain, ou encore les jardins Majorel. Après avoir visité les souks immenses, on finira bien sûr sur la célèbre place Jemaâ El Fna pour boire un thé à la menthe. pAlAIs rONsArd à MArrAkECH Ouvert il y a quelques mois à peine, par la sublime Adriana (ex Karembeu) et son mari, ce palais d’inspiration coloniale au charme oriental s’installe dans un écrin de verdure fleuri de centaines de roses, blotti au cœur de la Palmeraie de Marrakech… Derrière une majestueuse façade inspirée par les années 30, ce cinq étoiles merveilleux, membre des Relais & Châteaux, se compose de vingt-deux suites et six chambres disposées dans des pavillons avec jardins et bassins ouverts sur une nature luxuriante, avec son potager et sa piscine. Le plus vient assurément de l’expérience gastronomique quand le restaurant revisite les mets marocains avec légèreté et finesse grâce au chef Xavier Mathieu. 116 PaLaCeS

lE ksAr CHAr BAgH à MArrAkECH (r&C) Les parfums pénétrants du jardin d’herbes, des figuiers et des oliveraies flottent dans l’air de ce lieu magique, un palais mauresque niché dans la palmeraie, à dix minutes de la médina. Le doux murmure de l’eau qui irrigue les jardins parvient à votre harim, un petit appartement privé ouvert sur une terrasse ou sur un jardin privatif. Vous pourrez prendre vos repas où bon vous semble ; le chef Aziz Haki les prépare avec les légumes du potager du palais. Le vaste hammam en marbre rouge, la promenade dans les jardins, le verger ou la ferme, tout autant que la cave à cigares, le fumoir et le bar-bibliothèque complètent ce rêve marocain. VIllA dEs OrANgErs à MArrAkECH Véronique et Pascal Beherec ont pris le meilleur de l’artisanat marocain pour aménager ce palais labellisé Relais & Châteaux. Poser ses bagages ici est un bonheur. Un grand jardin et des patios verdoyants, des salons de massage et un espace beauté signé Nuxe, un restaurant qui marie influences française, méditerranéenne et marocaine grâce au chef Jean-Claude Orly, une cave à cigares, trois piscines, dont deux chauffées en saison et une sur le toit qui donne sur la Koutoubia et les montagnes de l’Atlas... La suite privée Riad dispose de sa propre piscine et de son solarium. lE NAOUrA à MArrAkECH A l’instar des autres hôtels du groupe Barrière dans le monde, on est assuré dans ce cinq étoiles luxueux, avec ses 78 chambres, 7 Suites et 26 Ryads réparties autour de la piscine, de bénéficier d’excellentes prestations en toute chose et d’un service hors pair. Il est clair que l’on retrouvera avec plaisir la brasserie Le Fouquet’s, mais le restaurant de la piscine le Wardya est une autre alternative. Et bien sûr le Spa Diane Barrière, sans oublier le Diwi Club pour les enfants.

Es sAAdI à MArrAkECH Il y a plus de 60 ans que ce palace cinq étoile reçoit les grands du monde et les têtes couronnées, de Joséphine Baker à Leonardo DiCaprio, en passant par le couturier Balmain ou les Rolling Stones. Tous savent trouver dans cet oasis le confort et les prestations d’une grande maison familiale. Des chambres raffinées, 10 villas thématiques privées qui se fondent dans la nature, des bars, des restaurants : La Cour des lions, Othello, Lagon et jardin, comme un spa merveilleux de 3000 m² dans lequel vous goûterez sûrement au nouveau rituel beauté, le soin Kobido des Mille et une nuits. lA MAMOUNIA à MArrAkECH Ce véritable Palace légendaire, vitrine d’une culture marocaine riche et authentique compte 200 chambres, suites, riads, un spa exceptionnel de 2500 m² avec ces soins Amala, Marocmaroc, Mamounia, deux piscines à ozone, trois hammams traditionnels, tandis que les célèbres jardins entourent la vaste piscine agrandie. Héritière d'une riche tradition, un havre de détente pour des hôtes à la recherche d'une expérience unique, gastronomie comprise. kAsBAH TAMAdOT à AsNI Complètement perdu au cœur de nulle part, mais à seulement 30 km de Marrakech, au pied de l’Atlas, ce palais hors du temps qui ne désemplit pas est la propriété de Richard Branson (Virgin)..... Beaucoup d’amateurs viennent ici découvrir un univers merveilleux et serein, avant ou après les longues randonnées dans les environs, très réputés pour le trekking. l’HEUrE BlEUE pAlAIs à EssAOUIrA Ce Relais & Châteaux, palais merveilleux qui a su conserver le cachet d’une maison traditionnelle marocaine, est au coeur de la médina d’Essaouira la Mystérieuse, une ville empreinte de spiritualité, chère aux artistes. Au carrefour des influences africaine, mauresque, portugaise, anglaise et orientale, les chambres et suites sont toutes disposées autour du patio, où chante une fontaine. Le hammam vous offrira la plénitude, la piscine sur la terrasse une vue inouïe sur la médina et l’Océan, et la cuisine d’Ahmed Handour un subtil métissage de saveurs françaises et marocaines. Vous pourrez même suivre ses ateliers de cuisine.


4XDQG OH SDWULPRLQH 0DURFDLQ UHQFRQWUH OH FKDUPH 2ULHQWDO

5RXWH GX X *ROI 5R\DO 0DUUDNHFK 0DURF 5HVHUYDWLRQV VXU PDQGDULQRULHQWDO FRP RX bb


Evasion Escapes

Palaces and Palaces: a Thousand and one nighTs in morocco. A FEW HOURS FROM PARIS, A NICE OR MARSEILLE, MOROCCO OFFERS ITS SUNSHINE, ITS GEOGRAPHIC, CULTURAL DIVERSITY, HOTELS LITTLE LESS FROM

AND GASTRONOMY TO ALL THE TRAVELERS OF THE WORLD.

To sleep in a tent in the desert, in a riad in Marrakech, in a Palace in Rabat, the capital and largest city in the country, to party in Agadir, business in Casablanca or in Tanger, boating in Taghazout, hikes in the Atlas mountains, to go swimming in Essaouira, small and large cities have just as much to offer. Small steps and great memories. agadIr, the cIty of sun Named the ‘’pearl of south morocco’’ or the ‘’white city’’, in one of the most beautiful bays in the world, it is ‘’the’’, seaside location of Morocco, as well as the number one fishing port. An extraordinary 10 kilometer beach of golden fine sand, covered from the wind and shined upon with exceptional sunlight (300 days a year!), completed by an international airport and four golfs… this seaside paradise is also a starting point for Paradise Valley, or the Souss Massa National Parc, to follow the honey roads through the almond and argan trees. 1

the whIte vIlla In agadIr Situated in one of the more fashionable streets, this beautiful riad, created bby 4 frenchmen in love with Morocco is right on the beach. It has 28 elegant and spacious rooms, most with a sea-view, including two magnificent exclusive suites with terraces and chimneys, assigned by famous Moroccan decorator Abdou Kholfie. Combining contemporary styles and Moroccan influences, the hotel is a peaceful oasis where guests can relax in a real oriental spa (Moroccan treatments and Berbers), with an indoor heated swimming pool, a hammam, a sauna, a Jacuzzi, and fitness room….Moreover the three bars, one of which is next to the outdoor pool, the restaurant prepares a mixed cuisine, combining Mediterranean and Moroccan flavours, based on typical and seasonal produce, worked passionately by chef Hicham Noury. tIkIda golf palace Like a mirage at the edge of the city, the Tikida Golf Palace opens its Moresque windows onto a eucalyptus forest. From the balconies, the majestic suites of this “Relais et Chateaux”, overlooks the 120 hectors of this sunshine golf and its two 18 hole courses. The spa is a sensual universe where you can appreciate beauty rituals, before going to dine around lanterns and the echo of the fountains, all conquered by the savors and fragrances of the local cuisine made by chef Mustapha Elbaz. 118 PaLaCeS

tanger, the detroIt cIty A city between two seas! The Atlantic beaches to the south west and the Mediterranean to the east. Two capes pointing to the mixed waters of the Mediterranean and the ocean: the Malabata Cape, facing the rising sun and the Spartel Cape, turned towards the Atlantic, where beaches stretch to infinity. Created in 1914, the Royal Golf, open all year, is a place of history and pleasure. A few minutes to the city center, its green proposes 9 holes on the hills and 9 holes flat across 6060 meters. Suspended on a cliff, the Hafa Café has dominated the sea for a century. Of all time, artists and celebrities have indulged the same mint tea, admiring the breathe-taking view of the strait of Gibraltar. Banyan tree taMouda Bay Near to Tanger, lie the cultural sites of Chefchaouen, the ‘’Blue City”, in the Rif mountains, or even Tétouan, classed in the UNESCO world heritage, this luxury hotel on the Mediterranean pays homage to the AndalusianMoresque heritage as well as the Moroccan heritage of the region in its elegant decor. 92 villas with private pools look onto the sea. The spa, magnificent, has 6 rooms for luxury treatments, two royal suites, thermal rooms, a hammam, and vitality pool and yoga pavilion. The Volubilis Bar distinguishes itself by its cocktail selection, just before rejoining the three restaurants, the Saffron, signature restaurant, the Tingitana with mixed influences:


Evasion Escapes

2

le rItz carlton à raBat It is Pierre Yves Rochon that we owe the thanks to for the decoration of this beautiful luxury hotel with 117 rooms and suites in the heart of a 40 hector domain, linked to the Royal Golf of Dar Essalam, a few minutes from the heart of the cultural capital of Morocco. Nothing less than 5 restaurants and living rooms, and a remarkable spa with a signature hammam.

Levant and Mediterranean and the Azura Beach Club for grilled fish on the beach. There is also a kids club. raBat, atlantIc elelgance Bordered by the Atlantic Ocean, Rabat occupies the leſt bank of the Bouregreg River, facing Salé, its twin sister. Currently in realization, the renovation of the Bouregreg Valley associates the future outcome of both cities in a durable development which is ambitious and well thought out, all still keeping their original identities. A city of history, protected by ramparts and impressive monuments, Rabat exposes its proximity to Europe: large boulevards bordered with white buildings, perfect for a stroll, public parks and gardens covered in flowers, cafés and restaurants… the tour hassan palace Built in 1912, this gem of Moroccan Hotels remains a key piece of a Moroccan way of life and hospitality. The rooms, as the suites, pay homage to Moresque architecture, combining elegant ornaments and majestic atmospheres. A bar: The Jazz Bar, which is well named aſter its piano atmosphere, and nothing less than 5 restaurants: The Trendy, The Cesar, The Imperial, The Epicurien and the Maison Arabe. All the strengths of a luxury contemporary hotel for pleasure and high end business with a highly qualified professional know-how, an ideal address for organizing any sort of event in Rabat.

vIlla soraya lodge & spa Near the Dar es Salam Royal Golf, this boutique hotel with luxury amenities offers a spectacular view on the Menzeh Valley. The residence is a true gem from the 1990s and imposes itself through its American colonial styled architecture, where ancient and contemporary styles subtly blend. This villa has 12 suites, rich and felted, with their own characters. A gastronomic restaurant, the Ambassadors, a lounge bar, the Cristal, with an indoor pool, an English bar, the Gatsby, a indoor pool with fresh water, a over-flowing outdoor pool, a Spa with a traditional hammam and balneotherapy, a Jacuzzi…

Photo 1 MANdArIN OrIENTAl © D.r. Photo 1 VIllA dEs OrANgErs © D.r.

fès Xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxXxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx

Photo 1 THE TOUr HAssAN pAlACE © D.r.

rIad fès A subtle blend of andalucian splendor and the moroccan art of living, the Riad Fès, member of the “Relais et Chateaux”, displays itself as a mirror of refined civilization and prestigious past. This majestic palace is an authentic example of Hispanic-Moresque architecture, with their four harmonious patios, their sculpted doors and mural zelliges, their stucco arcades and their marble baths. It offers a panoramic view on the Fès Medina and the Atlas Mountains; a magical show at sun rise. Hammams and massages, fountains, smoke rooms, refined cuisine signed by Lalla Abida and a lunge bar: here, traditions and contemporary comfort compete to create a world of delights. le sahraï hôtel sahraI This 5 star hotel (Small Luxury Hotels fo the World), sculpted in the remains of the Marechal Lyautey Palace, dominates the largest medina in the world. Its 50 rooms

3

PaLaCeS 119


Evasion Escapes

and suites reveal a mutated architecture orchestrated by the French designer Christophe Pillet, blending his ancestral oriental know-hows with an elegant contemporary design. Charming, the 20 meter overflowing pool displays its turquoise waters. Exclusive, the Givenchy spa is one of four spas opened by the brand worldwide. Two restaurants: the Amaraz, invites one to indulge in Moroccan cuisine, and the Relais de Paris with a menu inspired by great dishes from Parisian “brasseries”, assigned by the chef Abdelghaffar Bougrine, two lounge bars, and a roof top with a DJ…

A city between two seas! The Atlantic beaches to the south west and the Mediterranean to the east.

casaBlanca : the youths energy We call it « Casa » rather than Casablanca ! A familiar brand, that goes well with the youth and energy of the largest city of the kingdom: 3.5 million inhabitants, 6.5 million with the surroundings. 20% of the Moroccan population live and work in this metropole of nice climate (21,5 degrees average), which is also a large harbor on the Atlantic Ocean. hôtel le doge At the heart of the Art deco street in Casa, lies a hotel gem where authenticity and refinement meet perfectly. The architecture styled from the 1930s, is brought to life through the interior decoration and the conservation of the old rooms. At the Jasmine restaurant, traditional Moroccan food rules, signed by Patrick Briand, enchanting: As well as the small spa, where one can

experience traditional oriental treatments and rituals. Eucalyptus vapor baths, argan oil massages and hammams are the promises offered in the heart of this White City. Mazagan à el jadIda Gigantic ! But not without charm. 500 rooms and suites, an immense outdoor swimming pool, multiple restaurants, a nightclub, and North Africa’s biggest casino, as well as the largest conference center of the region, 67 private villas for residents, an 18 hole golf course signed by Gary Player and a spa for an initiation into ancestral Moroccan beauty secrets.


Evasion Escapes

Marrakech It is surely the most famous of cities, the most touristic and therefore the most visited in the country. A millennium city, with high ochre walls which surround it for 19 km, it has kept its charm and its typicality as it entered a third millennium with 5 star palaces. One cannot miss out on a stroll in the rose gardens that surround the mosque and Koutoubia minaret, and to visit Andalusian-Arab palace of the Bahia, for its gardens, patios and Saadian tombs, impressive mausoleum, the Marrakech museum, that holds cultural Moroccan heritage in temporary contemporary art expositions, or even the Majorel gardens. Aſter visiting the enormous Souks, one can finish of course at the famous Jemaa El Fna place to drink mint tea. le selMan a Marrakech The Grand Riad or Royal Mansour Marrakech : Ultimate, Unique, Legendary. In the more intimate part of the Palace, lies an icon of luxury “Hotellerie” in the world: the Grand Riad. Between relaxing in the hammam, gourmet rituals and suave nights in one of the four rooms, one can enter the greatest sphere of elegance and refinement. At the Royal Mansour, in the heart of the Medina, the residence includes 53 individual riads of 3 stories, each being the creation of Marrakech artisans, from Fès, Essaouira and Meknès. It also accommodates a new restaurant by Yanick Alleno next to a 30 by 20 meter swimming pool and seven pavilions. And if all is beautiful, all is good, all is grand, the Grand Riad will be more! The Grand Riad is a private palace in Marrakech, a palace in the heart of the Palace, a unique 1800m2 residence, an image of the highest beauty in this kingdom. The zelliges married on suspended crystals, silky fabrics with stucco laces, carved cedar woods alongside contemporary works of art. Fluid lines, generosity within the noble materials, everything works in perfect balance. Bars, basins, living rooms, hammams, fitness rooms and cinemas; invite one to savour a delicately epicurean sweetness. Private receptions and cocktails organized in these places, taste of legends… It is an “art de vivre” in one of the most beautiful residences in the world.”

royal Mansour à Marrakech The Grand Riad or Royal Mansour Marrakech : Ultimate, Unique, Legendary. In the more intimate part of the Palace, lies an icon of luxury “Hotellerie” in the world: the Grand Riad. Between relaxing in the hammam, gourmet rituals and suave nights in one of the four rooms, one can enter the greatest sphere of elegance and refinement. At the Royal Mansour, in the heart of the Medina, the residence includes 53 individual riads of 3 stories, each being the creation of Marrakech artisans, from Fès, Essaouira and Meknès. It also accommodates a new restaurant by Yanick Alleno next to a 30 by 20 meter swimming pool and seven pavilions. And if all is beautiful, all is good, all is grand, the Grand Riad will be more! The Grand Riad is a private palace in Marrakech, a palace in the heart of the Palace, a unique 1800m2 residence, an image of the highest beauty in this kingdom. The zelliges married on suspended crystals, silky fabrics with stucco laces, carved cedar woods alongside contemporary works of art. Fluid lines, generosity within the noble materials, everything works in perfect balance. Bars, basins, living rooms, hammams, fitness rooms and cinemas; invite one to savour a delicately epicurean sweetness. Private receptions and cocktails organized in these places, taste of legends… It is an “art de vivre” in one of the most beautiful residences in the world.”

PaLaCeS 121


Evasion Escapes

them with vegetables from the vegetable garden of the palace. The vast red marble hammam, the walk in the gardens, the orchard or the farm, as well as the cigar cellar, the smoking room and the library bar complete this Moroccan dream.

palaIs ronsard à Marrakech Opened just a few months ago, by the sublime Adriana (ex Karembeu) and her husband, this palace of colonial inspiration with oriental charm settles in a setting of green flowers of hundreds of roses, nestled in the heart of the Palmeraie of Marrakech… Behind a majestic façade inspired by the 30’s, this wonderful five stars, member of Relais & Châteaux, consists of twenty-two suites and six rooms arranged in pavilions with gardens and pools open to lush nature, with its vegetable garden and swimming pool. The most definitely comes from the gastronomic experience when the restaurant revisits Moroccan dishes with lightness and finesse thanks to chef Xavier Mathieu. le ksar char Bagh à Marrakech (r&c) The intense scents of the herb garden, fig trees and olive groves float in the air of this magical place, a Moorish palace nestled in the palm grove, ten minutes from the medina. The gentle murmur of water that irrigates the gardens reaches your Harim, a small private apartment open on a terrace or on a private garden. You can have your meals wherever you want; Chef Aziz Haki prepares 122 PaLaCeS

vIlla des orangers à Marrakech Véronique and Pascal Beherec have taken the best of Moroccan “artisanat” to develop this Palace labelled Relais & Châteaux. To arrive and rest your luggage here is pure happiness. A large garden and green patios, massage parlours and a beauty treatment area signed by Nuxe, a restaurant that combines French, Mediterranean and Moroccan influences thanks to chef Jean-Claude Orly, a cigar cellar, three swimming pools, including two heated in season and one on the roof overlooking the Koutoubia and the Atlas mountains... The Riad private suite has its own swimming pool and solarium. the naoura In Marrakech Like the other hotels of the Barrière group in the world, this five-star luxury hotel, with its 78 rooms, 7 Suites and 26 Ryads spread around the pool, is guaranteed to offer excellent services in everything and outstanding service. It is clear that we will be happy to visit Le Fouquet's brewery, but the Wardya pool restaurant is another alternative. And of course the Spa Diane Barrière, not to mention the Diwi Club for children. the selMan In Marrakech Linked to the Grand Luxury Hotels group, which has very beautiful signatures such as Mandarin Oreintal, La Mamounia, Le Kasr Char Bagh, or l'Heure Bleue, le Selman.......



Evasion Escapes

es saadI In Marrakech For more than 60 years, this five-star palace has been welcoming the world's greats and crowned heads, from Josephine Baker to Leonardo DiCaprio, including the Balmain couturier and the Rolling Stones. Everyone knows how to find in this oasis the comfort and services of a large family home. Refined rooms, 10 private themed villas that blend into nature, bars, restaurants: The Lion's Court, Othello, Lagoon and garden, as a wonderful 3000 m² spa in which you will surely taste the new beauty ritual, the Kobido treatment of a thousand and one nights. la MaMounIa à Marrakech This legendary Palace, showcase of a rich and authentic Moroccan culture, has 200 rooms, suites, riads, an exceptional spa of 2500 m² with these treatments Amala, Marocmaroc, Mamounia, two ozone pools, three traditional hammams, while the famous gardens surround the extensive enlarged swimming pool. Heir to a rich tradition, a haven of relaxation for guests looking for a unique experience, including gastronomy. kasBah taMadot à asnI Completely lost in the heart of nowhere, but only 30 km from Marrakech, at the foot of the Atlas, this timeless palace that does not empty, is the property of Richard Branson (Virgin).... Many amateurs come here to discover a wonderful and serene world, before or aſter the long hikes in the surroundings, very famous for trekking. l’heure Bleue palaIs à essaouIra This Relais & Châteaux, a marvellous palace that has preserved the character of a traditional Moroccan house, is in the heart of the medina of Essaouira ‘’the Mysterious’’, a city full of spirituality, dear to artists. At the crossroads of African, Moorish, Portuguese, English and Eastern influences, the rooms and suites are all arranged around the patio, where a fountain sings. The hammam will offer you plentifulness, the swimming pool on the terrace an incredible view of the medina and the ocean, and the cuisine of Ahmed Handour a subtle blend of French and Moroccan flavors. You can even follow his cooking workshops. 124 PaLaCeS


Evasion Escapes

PaLaCeS 125


Mode Fashion

Pain de

SuCrE Fondre de plaisir au soleil... du maroc MELT WITH PLEASURE IN THE SUN... OF MOROCCO

C’est pour mieux dessiner les contours de l’été que Pain de sucre vous emmène à Dakhla, là où le désert et l’océan se rencontrent. De ces étendues aux reflets argentés et dorés, la couleur surgit, intense. Jaune cédrat, vert menthe ou encore lapis-lazuli, les unis claquent au vent, illuminent les nageurs croisés dos, emballent les bikinis échancrés. Lacée, brodée, étincelante, chaque pièce créée raconte une histoire, zeste de vie ou rêve éveillé sous le soleil brûlant du Sahara. Blouses de soie, ponchos plissés, résilles de dentelle, mailles frangées au relief ajouré... Pain de Sucre égrène ses inspirations, la collection se fait opéra du désert. Une bohemian rapsody berbère qui nous donne un air chic et bohème… 126 PaLaCeS


Mode Fashion

It is to better deďŹ ne the contours of summer that Pain de sucre takes you to Dakhla, where the desert and the ocean meet. From these expanses with silvery and golden reections, the colour emerges intense. Citron yellow, mint green or lapis lazuli, the plains slap in the wind, illuminate swimmers crossed backwards, wrap the indented bikinis. Laced, embroidered, sparkling, each piece created tells a story, a zest of life or a dream awakened under the burning sun of the Sahara. Silk blouses, pleated ponchos, lace meshes, fringed knits with openwork relief.... Pain de Sucre gutted his inspirations, the collection became a desert opera. A Berber bohemian rapsody that gives us a chic and bohemian look....

PaLaCeS 127


Portrait Portrait

Anthony

TorkinGTon l’ExCEllENCE N’EsT jAMAIs lE frUIT dU HAsArd excelleNce is Never a coiNcideNce. Par BY BERNaRd VaN dE KERCKHOVE

qUAdrA AU CUrsUs BIEN rEMplI, ANTHONy TOrkINgTON EsT lE prEMIEr ANglAIs AU pOsTE dE dIrECTEUr

rElAIs ET CHâTEAUx. rENCONTrE sANs frONTIèrE.

géNérAl dEs

128 PaLaCeS

La direction des Relais et Châteaux est collégiale. Autour de Philippe Gombert, Président de Relais & Châteaux, ils sont quatre à assumer à part égale et chacun avec ses spécialités cette mission de gérer les 585 « maisons » dans le monde, dont 150 en France. Choisi il y a une dizaine d’années, le terme maison symbolise bien la démarche de ces établissements indépendants luxueux qui se veulent une porte ouverte sur leur région, leur pays, en restant à taille humaine, pour ne pas dire familiale. Pour sa part, et avec une équipe soudée de six managers, Anthony sait parfaitement de quoi il retourne quand il affiche déjà dix-huit années dans le groupe, en ayant dirigé trois établissements hôteliers depuis qu’il est devenu un jeune directeur, à 30 ans. Rien que de très logique pour cet étudiant brillant pratiquant dès la naissance l’anglais, comme son père, et le français, comme sa mère, sorti avec mention « Très Bien » du Glion Institut de Hautes Études récemment classé 4ème des meilleurs établissements d'enseignement supérieur en management hôtelier du monde. Non seulement il a mené de très beaux hôtels (Le Mas Candille à Mougins, le Cap Est en Martinique ou le Saint James à Bouliac), mais il aussi été l’un des 21 délégués de cette chaine dans le monde. C’est dire qu’il connaît parfaitement la question, ou plutôt les questions tant elles sont nombreuses dans une hôtellerie de prestige fortement concurrentielle. Homme de terrain et d’action autant que de réflexion, les chantiers mis en œuvre depuis son arrivée, à commencer par l’épineux dossier des ressources humaines, témoignent de sa pugnacité et de son engagement. D’autant qu’il a « deux familles ». A celle déjà attachante et prenante des Relais et Châteaux, il a la sienne avec quatre enfants, tous bilingues quand il a reproduit son modèle parental en épousant une française. Comme il l’a rencontrée dans

l’hôtellerie, elle en comprend facilement les rouages et les exigences, surtout quand son directeur de mari voyage un tiers de son temps dans le monde. Ce sportif, aime d’ailleurs s’oxygéner en famille (Bateau, golf, jogging...), histoire de rester très présent chez lui comme il l’est au bureau. Amateur de gastronomie, il trouve dans l’une des grandes causes du moment : la cuisine éthique qui privilégie la cuisine « locavore » et le respect des producteurs autant que des produits, un combat agréable. Il peut donc mener frontalement cette passion familiale et professionnelle, il y a toujours tant à faire à la « maison » !

a M at e u r D e gastronoMie, il trouVe Dans l’ u n e D e s granDes causes Du MoMent : la cuisine éthique qui privilégie la cuisine « locavore »


Portrait Portrait

PaLaCeS 129


Portrait Portrait

A MAN IN HIs fOrTIEs wITH A TIgHT ANTHONy TOrkINgTON Is THE fIrsT ENglIsHMAN TO BE A MANAgINg dIrECTOr Of THE rElAIs ET CHATEAUx. MEETINg wITHOUT BOUNdArIEs.

sCHEdUlE,

The head of the Relais et Chateaux is collegiate. Accompanying Philippe Gombert, chairman of Relais et Chateaux, are 4 others, all equally sharing responsibility and performance with each their own specialties to manage the 585 <<houses>> in the world, with 150 of them being in france. Chosen a decade ago, the term house symbolizes well the procedure held by these luxurious facilities, as open doors to their regions and countries, without being family houses. With a team of six managers, Anthony knows his place aſter having spent 18 years already with this hotel group, and having been the director of three separate facilities since the start of his career at the young age of 30. This path was however logical for such young talent; being bilingual, English from his dad, French from his mom, and a ‘’Mention Très Bien’’ from the Glion institute, which was recently classified as the 4th best hotel management school in the world. Not only has he led some beautiful hotels ( The Mas Candille in Mougins, The Cap Est in Martinique or the Saint James in Bouliac), but has also been one of the 21 delegates of this chain in the world. This saying, that he is a master of his own art, or arts, as they are numerous in the highly competitive domain of prestigious hotels. (?) Commencing his journey in the industry with human resources, Anthony reflects his pugnacity, persistence and pure engagement. (?) He has two families, one being the prestigious Relais et Chateau group, and the other, is made up of his 4 children, who are all bilingual, as he followed his parents steps and married a French woman. He met her whilst working in the hotel industry and she understands the commitments and requirements needed, seeing as Anthony flies worldwide for a third of his time. This sportsman enjoys fresh air and family time (Boating, Golf, Jogging…), simply to live a balanced life between home and office. He also enjoys gastronomy, and supports the ‘’locavore’’ movement; only eating and respecting local produce and ingredients. He can therefore lead his passion for his family and profession; there is always so much to do in the <<house>>. 130 PaLaCeS

he ALSO eNjOYS G A S t R O N O M Y, ANd SUppORtS the ‘’ LO c Av O R e ’ ’ M O v e M e N t; O N LY E A T I N G & RESPECTING LOCAL PRODUCE AND INGREDIENTS.


Bien-être Wellness

L.RAPHAEL Genève LA SCiEnCE DE LA bEAuTé THE SCIENCE OF BEAUTY © Yann féron

© jean francois romero

l.rApHAEl Beauty spa beauty spa hôtel martinez 73 la croisette - 06400 cannes tel: +33 (0)4 92 98 74 90 www.l-raphael.com

L.RAPHAEL, marque suisse leader dans le domaine des soins cosmétiques anti-âge, offre les traitements cosmétiques les plus efficaces en matière de soins de la peau et des technologies de pointe exclusives. Pionnier dans les traitements, les soins médicaux et le bien-être L.RAPHAEL a véritablement révolutionné la science des soins de la peau avec son brevet exclusif LEC 40, un complexe lipidique alliant lécithine, omega-protéines et vitamines et permettant aux principes actifs de pénétrer plus en profondeur dans la peau. L.RAPHAEL a mis au point des traitements avantgardistes ultra-luxe, visages et corps, incluant les soins Oxy-Tech anti-âge, anti-pigmentation, traitements minceur et Ultra Gravity traitements raffermissants. Tous les traitements sont formulés pour s’étendre au-delà de la surface de la peau, plus performants pour stimuler la production de collagène et inverser de manière spectaculaire les signes visibles du vieillissement. La philosophie de L.RAPHAEL est basée sur les 7 fondements de beauté - une approche holistique, multidimensionnelle et personnalisée qui intègre la médecine, la nutrition, l’exercice physique, les soins esthétiques, la gestion de l'âge, du stress et les loisirs. La vraie beauté rayonne de l'intérieur - lorsque le corps et l'esprit sont en parfaite harmonie. Chez L.RAPHAEL, chaque soin du visage, massage et traitement corporel a été développé spécifiquement pour revigorer les sens, rétablir la tranquillité d'esprit et fournir des résultats scientifiquement avancés et durables, pour se sentir plus en forme, et visiblement plus jeune.

L.RAPHAEL, a leading Swiss brand in the field of antiageing cosmetics, offers treatments the most effective cosmetics in skin care and exclusive cutting-edge technologies. A pioneer in treatment, medical care and well-being, L. Raphaël has truly revolutionized the science of skin care with his exclusive LEC 40 patent, a lipid complex combining lecithin, omega-proteins and vitamins that allows the active ingredients to penetrate deeper into the skin. L. RAPHAEL has developed pre-treatments ultra-luxury guards, faces and bodies, including OxyTech anti-aging, anti-pigmentation, slimming and Ultra Gravity firming treatments. All treatments are formulated to extend beyond the skin's surface, more effective in stimulating collagen production and dramatically reversing the visible signs of aging. L.RAPHAEL's philosophy is based on the 7 beauty fundamentals - a holistic approach, that integrates medicine, nutrition, exercise, beauty care, age, stress management and recreation. True beauty radiates from within - when body and mind are in perfect harmony. At L.RAPHAEL, every facial, massage and body treatment has been developed specifically to invigorate the senses, restore peace of mind and provide scientifically advanced and lasting results, to feel more fit, and visibly younger.

PaLaCeS 131


Hôtels de légende Legendary hotels

Au Cœur du Village la clusaZ

Unique 5 étoiles du Massif des Aravis, ce Relais & Châteaux est un cocon d’exception situé au centre du village, à deux pas des pistes. Refuge chic et authentique, il associe subtilement les matériaux et équipements du luxe contemporain au charme d’un chalet de montagne traditionnel. Ses 48 suites et 6 chambres sophistiquées offrent de beaux volumes boisés, la majorité possédant un balcon. Son salon bar vibre au rythme de rendez-vous festifs, «apéritivos » jazz autour de la cheminée et soirées « abracadabrantes » pour les enfants pendant les vacances. Côté tables, les convives ont le choix entre Le Coeur, restaurant bistronomique gourmand et Le Cinq, où la créativité des Chefs Cédric Heurtebise et Vincent Deforce s’exprime autour de menus aux saveurs singulières. Le Cristal Spa, taillé sur mesure pour les journées cocooning, se déploie sur 450 m² dans une ambiance minérale. Six cabines de soins (dont une en duo) proposent une carte exclusive en collaboration avec Carita et Cinq Mondes. Le soin Cristal Snö Éternelle, massage aux actifs issus des fleurs de la montagne s’adresse aux adeptes des soins naturels. Cela fait 9 ans que Katy Misson, professeur de yoga, posturologue, kinésithérapeute, nutritionniste et monitrice de ski, aide les vacanciers à éveiller leurs sens pour profiter pleinement de leurs vacances. Cet été, ce Relais & Châteaux sera ouvert du 30 Juin au 25 août. Au programme estival : les « Apéritivos », rendez-vous festifs où le jazz est à l’honneur (jeudis et vendredis soir), au bar de l’hôtel.

un joyAu DES nEiGES a jewel in the snows

W WW.h ote l -auc oe u r du v il l a g e . f r

132 PaLaCeS

The only five-star on the Massif des Aravis, this Relais & Châteaux is a cocoon of luxury in the centre of the village, a stone’s throw from the slopes. A chic authentic refuge, it subtly combines contemporary luxury fabrics and fittings with all the charms of a traditional mountain chalet. Its 6 spacious suites and 48 rooms feature wood panelling, and most have a balcony. The lounge bar hums to the rhythm of festive get-togethers, jazz aperitives around the fire and magical evenings for children during the holidays. For dining, guests have a choice between Le Coeur, the gourmet bistronomic restaurant and Le Cinq where the creativity of Chefs Cédric Heurtebise and Vincent Deforce is expressed through menus of unusual flavours. The mineral ambiance in the 450m² Cristal Spa is custom designed for those cocooning days. Six treatment cabins (one of which is a double) offers an exclusive menu in collaboration with Carita and Cinq Mondes. For those who favour nature, the Cristal Snö Éternelle treatment is a massage with active ingredients from mountain flowers. For nine years Katy Misson, a yoga teacher, posturologist, physiotherapist, nutritionist and ski instructor, has been helping holidaymakers reawaken their senses to get the most out of their holidays. This summer, this Relais & Châteaux will be open from June 30 to August 25. On the summer programme: the "Apéritivos", a festive event where jazz is in the spotlight (Thursdays and Fridays evening), at the hotel bar.


Hôtels de légende Legendary hotels

Au Cœur du Village***** 26, mo n té e d u ch âte a u te l . : + 33 (0 )4 5 0 01 50 01 742 20 l a c l us a z

PaLaCeS 133


Hôtels de légende Legendary hotels

La Co(o)rniche, Pyla-sur-mer

La Co(o)rniche, c’est l’histoire d’une rencontre entre passionnés de la vie et amoureux du bassin d’Arcachon : William et Sophie Téchouyeres, et le designer Philippe Starck. « C’est un des plus beaux endroits du Monde. » Voilà, résumé en quelques mots de Philippe Starck, l’époustouflant spectacle offert depuis l’hôtel 5 étoiles posé au milieu des pins face à la mer, côtoyant majestueusement la plus grande dune d’Europe. On trouvera d’une part une grande maison néo-basque entièrement rénovée, comprenant 10 chambres et la Junior Suite, toutes disposant d’une terrasse privée, découvrant un panorama de carte postale. D’autre part, dans le respect de la philosophie du lieu et de la préservation de la nature, le « village des cabanes » rappelle les cabanes traditionnelles des ostréiculteurs. Ces18 luxueux bungalows de bois accueillent chacune deux chambres ouvrant sur une terrasse face à l’Océan. Le Restaurant, avec ces deux chefs, enfants du pays, se veut également un lieu de pure qualité française. Cette brasserie élégante accueille les amoureux du Bassin venus se restaurer avec des produits frais et locaux. Ils peuvent déguster leur repas sur d’amples canapés, ou s’attabler à la grande table d’hôtes, dans une ambiance conviviale. Le chef sommelier Frédéric Carrier, compte dans sa cave environ 400 références, où les flacons prestigieux côtoient des trouvailles accessibles. S’installer ensuite sur un transat autour de la piscine devant la mer n’est pas le moindre des plaisirs de ce lieu enchanteur.

L’un DES PLuS bEAuX EnDroiTS Du monDE une parenthèse hors du temps.

W WW.l aco orn ic he -py l a. co m

134 PaLaCeS

La Co(o)rniche, one of the most beautiful places in the world La Co(o)rniche is the story of an encounter between life enthusiasts and lovers of the Arcachon basin: William and Sophie Téchouyeres, and designer Philippe Starck. "It's one of the most beautiful places in the world. "Here, summed up in a few words by Philippe Starck, is the breathtaking spectacle offered from the 5-star hotel set amidst the pines facing the sea, majestically alongside the largest dune in Europe. On the one hand, there is a large, completely renovated neo-Basque house, with 10 rooms and the Junior Suite, all with a private terrace, offering a panoramic view of the postcard. On the other hand, in keeping with the philosophy of the place and the preservation of nature, the "village of huts" recalls the traditional huts of oyster farmers. These 18 luxurious wooden bungalows each have two bedrooms opening onto a terrace facing the ocean. The Restaurant, with its two chefs, children of the country, is also intended to be a place of pure French quality. This elegant brasserie welcomes lovers of the Basin who have come to eat with fresh and local produce. They can enjoy their meal on large sofas, or sit down at the large table d'hôtes, in a friendly atmosphere. The head sommelier Frédéric Carrier, has about 400 references in his cellar, where prestigious bottles are displayed alongside accessible finds. Then settling on a deckchair around the pool in front of the sea is not the least of the pleasures of this enchanting place.


HĂ´tels de lĂŠgende Legendary hotels

La Co(o)rniche***** 1 , avenu e lou i s ga ume 3 311 5 py l a- s ur -me r +3 3( 0 )1 7 5 4 3 3 0 00

PaLaCeS 135


Hôtels de légende Legendary hotels

Lily of the vALLEy... lOV à lA CrOIx VAlMEr lov at the croix valmer

le printemps, l’été, pas un mois sans que cet hôtel de luxe ne propose de découvrir son spa exceptionnel avec des soins appropriés.

spring, suMMer, nOt a MOnth WithOut this luxury hOtel Offering tO disCOver its exCeptiOnal spa With apprOpriate treatMents.

Ce sera l’événement hôtelier de la saison sur la Côte d’Azur ! Juste sur les collines qui dominent la mer et la plage de Gigaro, s’ouvrira en juin un cinq étoiles membre de la chaine The Leading Hotels of the world, appelé à obtenir rapidement la distinction Palace. Véritable jardin secret face aux îles d’or, Lily of the Valley Hotel, ou encore LOV comme on le dira souvent, est un havre de paix, au coeur d’une nature préservée surplombant une baie de plus de 5 km de sable fin, à seulement 15 minutes de Saint-Tropez.

Sous la signature de l’incontournable Philippe Starck cette saison sur la presqu’île, 44 chambres et suites spacieuses ont été pensées et réalisées comme une ode à la nature. Bulle hors du temps, l’hôtel sera doté de deux restaurants confiés au chef Vincent Maillard : le Vista avec une cuisine provençale et méditerranéenne avec sa piscine de 25 mètres face à la mer et Le Village, restaurant bien-être du Wellness Centre avec -entre autres- de nombreuses options végétariennes et végétaliennes ; et donc un espace Wellness de 2.000 m² avec sa propre piscine extérieure, un sauna, une douche à neige et deux hammams. Nous sommes impatients ! It will be the hotel event of the season on the Côte d'Azur! Just on the hills that dominate the sea and the beach of Gigaro, a five-star member of the chain The Leading Hotels of the world will open in June, called to quickly obtain the Palace distinction. A true secret garden facing the golden islands, Lily of the Valley Hotel, or LOV as we will oſten say, is a haven of peace, in the heart of unspoilt nature overlooking a bay of over 5 km of fine sand, only 15 minutes from Saint-Tropez. Under the signature of the one and only Philippe Starck this season on the peninsula, 44 spacious rooms and suites have been designed and created as an ode to nature. Bubble of time, the hotel will have two restaurants entrusted to chef Vincent Maillard: Le Vista with a Provençal and Mediterranean cuisine with its 25metre swimming pool facing the sea and Le Village, a wellness restaurant in the Wellness Centre with among other things - many vegetarian and vegan options; and therefore a 2,000 m² Wellness area with its own outdoor swimming pool, sauna, snow shower and two hammams. We are looking forward to it!

gigaro beach 83420 la croix valmer www.lilyoſthevalley.com 136 PaLaCeS


Hôtels de légende Legendary hotels

LE ChâTEAu de la Messardière UN CONTE dE féE à pArTAgEr a fairy tale to be shared

2 route de tahiti 83990 saint-tropez www.messardiere.com

C’est bien connu, les châteaux sont le royaume des princes et des princesses : petits et grands ; surtout dans cet univers merveilleux du Château de la Messardière sur les terres ensoleillées de Saint Tropez. Nouveauté de l’année, les enfants de 1 à 12 ans sont les invités d’honneur du parc du Château. Un espace vient d’être aménagé avec de nombreux jeux en bois naturel, répartis en quatre zones selon les âges. Plusieurs aires d’activités spécialement pensées pour les petits aventuriers qui permettront aux parents de les voir s’épanouir à l’ombre des pins. Tout au long de leur séjour, les hôtes les plus jeunes pourront tenter de côtoyer le ciel sur les balançoires ou tester leur adresse sur le parcours de plots et les jeux d’équilibre. Les plus petits pourront créer mille et une histoires dans la maison de Hansel & Gretel et les plus âgés s’épanouir dans la Tour Carrée et ses deux toboggans. Un lieu choisi à l’écart des piscines et des chambres pour permettre aux enfants de laisser libre court à leur enthousiasme et leur joie de vivre. Les parents ne sont pas oubliés et ils découvriront sûrement avec ravissement les cartes du nouveau chef des cuisines, Jean-Michel Le Béon, accompagné d’Alexia Fresia, Cheffe pâtissière, pour les deux restaurants du Palace, « L’Acacia » le soir et « A Ciel Ouvert » à midi. Parents et enfants pourront également tous aller ensemble à la plage Jardin Tropézina avec laquelle l’hôtel est dorénavant lié. La vie de château !

It is well known, that castles are the kingdoms of princes and princesses: big and small; especially in the marvelous universe of the Chateau de la Messardiere on the sunny lands of Saint Tropez. Newcomer for this year, children from ages 1 to 12 are welcome in honor to the park of the chateau. A dedicated space has been renovated with numerous wooden structures and toys, spread out in 4 zones for different age groups. Multiple areas have been made for the younger little adventurers, allowing their parents to keep a close eye on them under the pine tree shade. For the length of the stay, the youngest of guests can gaze at the sky from their swings or play balancing games and run through cone courses. The smallest of them can invite thousands of stories in the house of Hansel and Gretel, and the older ones can play in the Square Tower with its two slides. A location chosen away from the swimming pools and rooms, to allow children to feel free and release their enthusiasm and teir love of life. Parents are of course not forgotten, they can discover with great pleasure, the menus of the new Chef, JeanMichel Le Béon, accompanied by Alexia Fresia, Patisserie Chef, for both restaurants of the Palace, the “Acacia” in the evening and the “A Ciel Ouvert” at lunch. Parents and kids will be equally going to the Jardin Tropézina beach, which is linked to the hotel. The life of a castle! PaLaCeS 137


DEUX NOUVEAUX JOYAUX POUR LE MAJESTIC TWO NEW JEWELS IN THE MAJESTIC’S CROWN DĂŠlicatement posĂŠ sur La Croisette, face Ă la MĂŠditerranĂŠe, l’HĂ´tel Barrière Le Majestic abrite dĂŠsormais deux nouvelles Suites Signature, pour une clientèle en quĂŞte d’exception, de perfection et d’Êvasion. Vue mer et prestations haut de gamme, pour une invitation au voyage onirique et poĂŠtique.

Pour expliquer la lĂŠgende du Majestic, il y a bien sĂťr son histoire - si ĂŠtroitement liĂŠe Ă celle de Cannes, l’excellence de son service qui glorifie l’Art de Vivre Ă la Française, et la variĂŠtĂŠ de son offre, adaptĂŠe aux petits comme aux grands‌ Et puis il y a ses Suites Signature. Face Ă de somptueux panoramas, ces

ĂŠchappĂŠe empreinte de sĂŠrĂŠnitĂŠ dans les plus

Êcrins luxueux rivalisent de beautÊ, d’audace et de

douces des contrĂŠes. IntimitĂŠ, bien-ĂŞtre, excellence

confort. Aux Penthouses ÂŤ Dior Âť et ÂŤ Majestic Âť et

du service et luxe discret, c’est tout l’Esprit Barrière

Delicately perched along the Croisette, overlooking

Suites  Michèle Morgan ,  Riviera  et  MÊlodie ,

qui s’illustre ici.

the Mediterranean, the Hôtel Barrière Le Majestic

s’ajoutent dÊsormais deux nouveaux joyaux de 200 m2.

To explain the Majestic’s legendary status, look no

ImaginÊes par la dÊcoratrice et architecte d’intÊrieur

further than at its history, so closely linked to that of

is now home to two brand-new Signature Suites for those guests in search of exceptional accommodation

Chantal Peyrat, familière du Groupe et de son

Cannes, its sublime service, which glorifies traditional

R̆HULQJ ERWK SHUIHFWLRQ DQG D VHQVH RI HVFDSLVP

histoire, ces deux nouvelles Suites sont une vĂŠritable

French art de vivre, and its array of activities and

With their sea views and top-of-the-range services

invitation au voyage, une ode Ă la MĂŠditerranĂŠe et Ă

facilities, which are adapted to our younger and older

DQG IDFLOLWLHV WKHVH WZR OX[XU\ VXLWHV R̆HU D FRPSOHWH

ses humeurs changeantes. Cordages, voilages, bois

visitors alike. And then there are its Signature Suites!

immersion in a dreamlike world of beauty.

des navires et camaĂŻeu de bleus y ĂŠvoquent avec

With their truly stunning views, these two new 200m²

poĂŠsie, la plus douce des croisières, avec l’horizon

jewels in the hotel’s crown, each a haven of luxury

pour unique paysage. Tout appelle à l’Êvasion,

and refinement combining beauty, comfort and an

du mobilier soignÊ et dÊlicat jusqu’aux espaces

audacious spirit, are welcome additions to the “Dior�

extĂŠrieurs et leurs exceptionnels panoramas. Avec

and “Majesticâ€? penthouses and the “Michèle Morganâ€?,

leurs couleurs douces, ces Suites proposent la

“Rivieraâ€? and “MĂŠlodieâ€? suites.

dÊcouverte d’un luxe version grand large, d’une

Created by the architect and interior designer Chantal Peyrat, a regular contributor to the Group and its history, these two new suites take guests on a sumptuous journey that is an ode to the Mediterranean and its constantly changing moods. Here, the poetic decor features ropes, sails, maritime-inspired wood and a cameo of blues that ensure a truly relaxing stay with the horizon of the Mediterranean as the only backdrop. Everything has been designed for escapism, from the elegant and delicate furniture to the outdoor spaces with their stunning vistas. With their soft palette of colours, these suites combine the luxury of the high seas with a setting that is both tranquil and soothing. A place where intimacy, wellbeing, excellent service and discreet luxury are to the fore, in keeping with the true Barrière spirit.


À l’entrée de la presqu’île de Saint-Jean-Cap-Ferrat, réveil face à la méditerranée, déjeuner surplombant l’horizon, détente autour de la piscine ou sur la plage privée, le Royal-Riviera, des plaisirs à l’infini...

3, av J Monnet . F-06230 St-Jean-Cap-Ferrat . T. +33 (0)4 93 76 31 00 . resa@royal-riviera.com . www.royal-riviera.com . parking gratuit et service voiturier


Dans les chambres, les salons, les spas, les bibliothèques – chacun à sa convenance. les partenaires Du magazine palaces offrent à leurs clients un peu De rêve. ils nous font confiance.

Les partenaires

DE PALACES THE PARTNERS OF PALACES

IN THEIR SUITES, DINING

ROOMS , SPAS AND LIBRARIES ,

PALACES’ LUXURY PARTNERS

OFFER GUESTS UNIQUE AND MAGICAL EXPERIENCES .

THEY

PLACE THEIR TRUST IN OUR MAGAZINE .

HÔTEL BANKE

BEL AMI

HÔTEL BOWMANN

LE BRISTOL

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

BUDDHA BAR HOTEL

LE BURgUNDy

LE CINq CODET

L’HÔTEL DU COLLECTIONNEUR

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

9 CONFIDENTIEL

HÔTEL DE CRILLON

HÔTEL EDOUARD 7

LES ETANgS DE COROT

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

FAUCHON

HÔTEL FOUqUET’S BARRIèRE

INTERCONTINENTAL

HÔTEL LANCASTER

PARIS

PARIS

PARIS LE GRAND

PARIS

LUTETIA

MAISON ASTOR

MANDARIN ORIENTAL

LE MEURICE

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

140 PaLaCeS


Hôtels de légende Legendary hotels

HÔTEL MONTAIgNE

HÔTEL MONTALEMBERT

NApOLEON

LE NARCISSE BLANC

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

pARK HyATT

THE pENINSULA

HOTEL pONT ROyAL

RELAIS CHRISTINE

PARIS-VENDoME

PARIS

PARIS

PARIS

LA RÉSERVE

LE ROCH HÔTEL & SpA

HOTEL ROyAL MADELEINE

ROyAL MONCEAU RAFFLES

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

SAINT JAMES

HOTEL DE SERS

LA TREMOILLE

HÔTEL VERNET

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

VILLA HAUSSMANN

FAIRMONT MONTE-CARLO

HÔTEL MÉTROpOLE MONTE CARLO

CAp ESTEL

PARIS

MoNACo

MoNACo

EzE BoRD DE MER

LA CHèVRE D’OR

LA RÉSERVE DE BEAULIEU

gRAND-HOTEL DU CAp-FERRAT

ROyAL RIVIERA

EzE VILLAGE

BEAULIEU-SUR-MER

St-JEAN-CAP-FERRAt

St-JEAN-CAP-FERRAt

LA VOILE D’OR

HyATT REgENCy NICE

LE CAgNARD

HÔTEL JUANA

St-JEAN-CAP-FERRAt

NICE

CAGNES SUR MER

JUAN-LES-PINS PaLaCeS 141


Hôtels de légende Legendary hotels

HOTEL DU CAp EDEN ROC

INTERCONTINENTAL CARLTON

LE gRAND HOTEL CANNES

CAP D’ANtIBES

CANNES

CANNES

gRAND HyATT CANNES HOTEL MARTINEz

HÔTEL BARRIèRE LE MAJESTIC

LE MAS DE pIERRE

LE MAS CANDILLE

CHATEAU ST MARTIN & SpA

CANNES

SAINt-PAUL-DE-VENCE

MoUGINS

VENCE

LA BASTIDE SAINT ANTOINE

TIARA yAKTSA & MIRAMAR

VILLA MAURESqUE

LE ByBLOS

GRASSE

tHÉoULE-SUR-MER

SAINt-RAPHAEL

SAINt-tRoPEz

LA BASTIDE DE SAINT-TROpEz

CHâTEAU DE LA MESSARDIèRE

CHEVAL BLANC ST-TROpEz

VILLA MARIE

SAINt-tRoPEz

SAINt-tRoPEz

SAINt-tRoPEz

SAINt-tRoPEz

ALTHOFF HÔTEL VILLA BELROSE

LE MAS DE CHASTELAS

LA RESERVE

CHâTEAU VALMER

GASSIN

GASSIN

RAMAtUELLE

LA CRoIx-VALMER

TERRE BLANCHE

CHATEAU DE BERNE

HOTEL DU CASTELLET

LE gRAND HÔTEL DES SABLETTES

toURREttES

LoRGUES

LE CAStELLEt

LA SEYNE

CANNES

VILLA gALLICI

DOMAINE DE MANVILLE

BAUMANIèRE

LE SAINT-RÉMy

AIx EN PRoVENCE

LES BAUx DE PRoVENCE

LES BAUx DE PRoVENCE

SAINt-RÉMY-DE-PRoVENCE

142 PaLaCeS


Hôtels de légende Legendary hotels

LA MAISON D’UzèS

LA BASTIDE DE gORDES

LE pHÉBUS & SpA

pRIEURE BAUMANIERE

UzÈS

GoRDES

GoRDES JoUCAS

VILLENEUVE LES AVIGNoNS

FONSCOLOMBES

LA VILLA

DOMAINE DE MURTOLI

MISINCU

LE PUY SAINtE REPARADE

CALVI

CoRSE

CAP-CoRSE

L’ASSIETTE CHAMpENOISE

LES CRAyERES

ROyAL CHAMpAgNE

tINQUEUx

REIMS

CHAMPILLoN

TIARA CHâTEAU HÔTEL MONT ROyAL CHANTILLy

DOMAINE DE LA BRETESCHE

CHâTEAU D’AUgERVILLES

HÔTEL NORMANDy BARRIèRE

HÔTEL ROyAL EVIAN

MISSILLAC

AUGERVILLE

DEAUVILLE

EVIAN LES BAINS

COUR DES LOgES

LE CLOS DES SENS

AUBERgE DU pèRE BISE JEAN SULpICE

LE pALACE DE MENTHON

LYoN

ANNECY LE VIEUx

tALLoIRES-MoNtMIN

MENtHoN

LE yNDO

LES SOURCES DE CAUDALIE

LE SAINT-JAMES

L’HOSTELLERIE DE pLAISANCE

BoRDEAUx

BoRDEAUx-MARtILLAC

BoULIAC

SAINt EMILIoN

HA(A)ÏTzA

CHAIS MONNET

DOMAINE DES ÉTANgS

gRAND HÔTEL THALASSO ET SpA

PYLA SUR MEER

CoGNAC

MASSIGNAC

SAINt-JEAN-DE-LUz PaLaCeS 143


Hôtels de légende Legendary hotels

LES pRÉS D’EUgÉNIE

JIVA HILL RESORT

LES AIRELLES

L’ApOgÉE

EUGÉNIE-LES-BAINS

CRozEt

CoURCHEVEL

CoURCHEVEL

HÔTEL BARRIèRE LES NEIgES

LE CHABICHOU

CHEVAL BLANC

LE K2

CoURCHEVEL

CoURCHEVEL

CoURCHEVEL

CoURCHEVEL

LE STRATO

WHITE 1921

LES FERMES DE MARIE

FLOCON DE SEL

CoURCHEVEL

CoURCHEVEL

MEGÈVE

MEGEVE

FOUR SEASONS HÔTEL

LODgE pARK

LE M DE MEgEVE

HÔTEL LE MONT BLANC

MEGÈVE

MEGÈVE

MEGEVE

MEGÈVE

LES DROMONTS

LE MONT-BLANC

AU CŒUR DU VILLAgE

LA BOUITTE

AVoRIAz

CHAMoNIx

LA CLUSAz

SAINt-MARtIN DE BELLEVILLE

ALTApURA

ULTIMA gSTAAD RESORT

VILLA MARIE

HOTEL CHRISTOpHER SAINT BARTH

VAL tHoRENS

GStAAD

SAINt BARtH

SAINt BARtH

CHEVAL BLANC

HOTEL NEgRESCO

HÔTEL BELLES RIVES

LA CORNICHE

St-BARtH ISLE DE FRANCE

NICE

JUAN-LES-PINS

PYLA SUR MER

144 PaLaCeS


EXCLUSIF DANS LES ALPES-MARITIMES

742 bd du Mercantour 06200 Nice

1,4 Km après Carrefour Nice Lingostière - du Mardi au Samedi

04 92 29 52 52 - www.horizon-nice202.com delphine@horizonnice.com


Pile à l’ heure entre neige et soleil FOR NEXT WINTER, WE ARE HAPPY TO SHARE OURSELVES BETWEEN THE SUN OF SAINT BARTH TO GREET THE REBIRTH OF THE ISLAND AND THAT OF THE MOUNTAINS, ESPECIALLY IN SWITZERLAND. SWITZERLAND? IT IS ALSO THE LAND OF WATCHMAKING: BETWEEN VISITS AND MEETINGS, WE DO NOT COUNT OUR TIME.

POUR L’HIVER PROCHAIN, NOUS SOMMES HEUREUX DE NOUS PARTAGER ENTRE LE SOLEIL DE SAINT BARTH POUR SALUER LA RENAISSANCE DE L’ÎLE ET CELUI DE LA MONTAGNE, SURTOUT EN SUISSE. LA SUISSE ? C’EST AUSSI LE PAYS DE L’HORLOGERIE : ENTRE VISITES ET RENCONTRES, NOUS NE COMPTONS PAS NOTRE TEMPS.

Dans tous les beaux établissements en novembre 2019 Available in the finest establishments from november 2019…

Oubli : la couverture du numéro précédent Palaces 38) a été réalisée avec l’aimable concours de GRAFF: "Le Grand Bal Photography Ben Hassett". Merci à cette belle Maison et son photographe. Forgotten: the cover of the previous issue of Palaces 38) was produced with the kind assistance of GRAFF: "Le Grand Bal Photography Ben Hassett". Thank you to this beautiful House and its photographer.

L E

M A G A Z I N E

D E S

P A L A C E S

T H E

M A G A Z I N E

O F

L U X U R Y

H O T E L S

L E

M A G A Z I N E

D E S

P A L A C E S

T H E

M A G A Z I N E

O F

#38 Hiver Winter / 2018-2019

L U X U R Y

H O T E L S

#39 Eté Summer / 2019

La couverture de ce numéro de printemps est signée HARRY WINSTON "Collection New York par Harry Winston" The cover of this spring issue is signed HARRY WINSTON "New York Collection by Harry Winston"

Saga

Evasion

CHINE : À LA DÉCOUVERTE DU MOUTAI China: Discovering Moutai

DE GRISOGONO, 25 ANS D’AUDACE CRÉATIVE De Grisogono, 25 years of creative audacity

Montagne

Evasion

Monaco

PALAIS ET PALACES AU MAROC

UN ÉTÉ EN OR MASSIF

Palaces and palaces in Morocco

A summer in solid gold

Beauté

Paris Culture

LE LUXE PREND SES QUARTIERS D’HIVER

Luxury moves to its winter quarters

PHILIPPE SHANGTI, UNE ÂME EN 3D

LES 20 SECRETS D’UNE JEUNESSE SUBLIMÉE

PAS DE QUARTIER POUR LE PLAISIR ! No street for the pleasure!

The 20 secrets of a sublimated youth

Philippe Shangti, a soul in 3D

CHAMPAGNE ! Une saison PÉTILLANTE Champagne! A bubbly season

Le magazine PALACES fête ses 20

ANS

PA L A C E S m a g a z i n e c e l e b r a t e s i t s 2 0 t h a n n i v e r s a r y

PALACES

eST uN MAGAzINe édITé PAR RIvIeRA PReSS

DIRECTEUR DE LA pUBLICATION : Sébastien Fraisse DIRECTRICE gENERALE : Bich Lecourt REDACTEUR EN CHEF : Bernard Van de Kerckhove bernardvdk@yahoo.fr REDACTION : Radia Amar, Louise Eléa, Karine Leroy, Nicole Ruskell, Lucie Veyrac, Driss Abdi, Emmanuel Laurent, Dominique Peltier DIRECTEUR ARTISTIqUE : Vincent Artus DIRECTEUR DE pUBLICITE : Michel Gomiz Tél. 06 63 02 17 92 DIRECTRICE DE CLIENTELE : Martine Cohen Tél. 06 88 55 10 37 SECRETARIAT ET COMpTABILITE : Carole Hébert DISTRIBUTION : Wes Koba International IMpRESSION : Rotimpress, C/pla de l’estany S/N, PoligonCasa NovaE-17181 CONTACT : Riviera Press Immeuble Thalès A 2000 route des Lucioles 06410 Biot Sophia Antipolis Tél. 04 93 27 60 00 www.rivierapresse.fr info@riviera-press.fr RIVIERA PRESS S.A.R.L AU CAPITAL DE 10 000 €URoS. RCS ANTIBES 812 415 552 SIRET : 812 415 552 000 23 N°ISSN : PRoV008318 DEPÔT LEGAL A PARUTIoN

*indépendant

146 PaLaCeS

RIVIERA

PRESS




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.