Real Life in Phuket #3 (43), March 2017

Page 1

3 (43)

MARCH / МАРТ 2017 ENGLISH / РУССКИЙ

MILLION DOLLAR BABY MARCELO SOTO TAKES ON THE MALE WORLD OF MUAY THAI

МАЛЫШКА НА МИЛЛИОН МАРСЕЛА СОТО О МУЖСКОМ МИРЕ ТАЙСКОГО БОКСА

Your free copy / Ваш бесплатный экземпляр








! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

Restaurant of the Year Chef of the Year 2011-2013

By Alessandro Frau

324/15 Prabaramee Road – Kalim Bay - Patong - Phuket Tel 076 618127 email: reservations@acquarestaurantphuket.com www.acquarestaurantphuket.com





The new standard of luxury Five great beaches — at arm’s length. Amazing views of Patong Bay and endless views of the Andaman Sea. 20 exclusive units with 2‑3 bedrooms. Bluepoint is the last chance to buy highend apartments with stunning sea views on the luxury West Coast of Phuket! The refined style of the condominium with the latest environmental trends, was created by the Norwegian developers along with the world-renowned architect Paul Raff. Choose Bluepoint — a magical place to live!


| +65 91 288 585 | ka@scandicliving.net | bluepointcondos.com

Terms & Conditions. The foreign freehold ownership is limited and will be available only to a limited number of customers. The developer reserves the right to make changes to the project at any time. Images are created using computer graphics.


EDITORIAL / РЕДАКЦИЯ

Raisa Sheludkina, publisher

S

Spring is a time of re-birth and renewal that cultures across the world have long associated with feminine qualities of nature and fertility. The start of spring also coincides with International Women’s Day, a time to reflect and celebrate the central role women play in our culture and society. In keeping with this theme, our April issue features many beautiful and forthright women who have achieved remarkable success in their fields of endeavor. We speak with controversial Russian ballerina Anastasia Volochkova about coping with jealousy, fashion designer Yana Shevchenko tells us about the sources of her seemingly endless inspiration and Muay Thai star Marcelа Prats tells us how she carved out her reputation in the male dominated world of Thai boxing. Despite their diverse talents, one thing that unites these women is their love of Phuket and its stunning natural beauty. These themes of feminine empowerment and achievement combine to make this one of the most exciting and cohesive issues in the history RL Magazine – we hope you’ll agree.

У

У весны женское лицо. Наверное, поэтому в свежем номере RL Magazine столько удивительных девушек, которые добились успеха в совершенно разных областях: ослепительная Анастасия Волочкова поделится своими секретами, расскажет, как борется с завистью и недоброжелателями, дизайнер Яна Шевченко расскажет о своем творческом пути, а главная героиня номера Марсела Сото, которая уже несколько лет живет на Пхукете и профессионально занимается тайским боксом, поделится взглядами на мужской мир боевых искусств, феминизм и здоровое питание. Несмотря на разнообразие талантов, всех наших героинь объединяет любовь к Пхукету и его невероятной красоте. Конечно, традиционные рубрики здоровье, авто и гаджеты расскажут вам о последних трендах и новинках. Но именно красота - главная тема номера, поэтому он получился одним из самых гармоничных за всю историю журнала. И мы искренне надеемся, что вы с нами согласитесь.

14

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017



EDITORIAL / РЕДАКЦИЯ

Publisher Raisa Sheludkina Издатель Раиса Шелудкина Editor-in-Chief Laddawan Sinlapa Главный Редактор Ладаван Синлапа Marketing Director Lek Sukomovat Директор по Маркетингу Лек Сукомоват

Photos Tonz Chaleam, Chalong Loysamut Фотографии Тонз Чалем, Чалонг Лойсамут

Distribution Nantavit Chupak Дистрибуция Нантавит Чупак

Design Vadim Yudin Дизайн и верстка Вадим Юдин

Authors Savolak Heembay, Dasha Suleyman Авторы Саволак Химбэй, Даша Сулейман

Photo Anka Фотограф Anka

Translation Alexander Wyatt, Dasha Suleyman Перевод Александр Вьятт, Даша Сулейман

Mua Irina Sycheva Визажист Ирина Сычева

RL Real Life Magazine №3 (43), 2017 www.reallifephuket.com / RAЙLAND MEDIA, 2017 Editorial Office / Редакция 47 Lagoon Rd. Cherngtalay, Thalang, Phuket, Thailand, 83110 Tel: +66 81 737 1687 E-mail: office@rl-property.com Advertising Department / Реклама Tel: Тhai/Eng +66 76 32 44 48, Rus/Eng +66 84 84 55 111, E-mail: info@reallifephuket.com Reprints and reproduction of any articles, images and other materials, ncluding excerpts, published in magazine are subject to the editor’s prior permission in writing Перепечатка и воспроизведение опубликованных в журнале статей, фотографий и иных материалов полностью или частично допускается только с письменного разрешения редакции.

16

RL Real Life Magazine is not responsible for advertisements contents. Distributed free of charge in The Kindom of Thailand and Russian Federation. RL Real Life Magazine не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. Распространяется бесплатно в Таиланде и России. Certificate of incorporation in Thailand / Свидетельство о реги‑ страции в Таиланде: №0835551007661 on July 30, 2008 Printed by / Отпечатано: Sintaweekij Printing Part., Ltd., Bangkok, Thailand. Circulation / Тираж: 3 000

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017



CONTENT / СОДЕРЖАНИЕ

22

50

22 NEWS 26 HIGHLIGHTS 34 INTERVIEW

44 BEHIND

Marcela Soto Prats is a Phuket based Muay Thai fighter who works as a nutritionist at Thanyapura Health & Sports Resort

34

Outspoken Russian ballerina talks to RL about her controversial life

46 FASHION 50 WHATS ON 54 YACHS 58 SONGKRAN 60 DESIGN 62 KIDS

46 44

64 ARTIST Zoe Olivia Eyres Young will be exhibiting at Mom Tri’s Gallery until April 30, 2017.

66 HEALTH 70 HITECH 72 AUTO MOTO 76 HOROSCOPE 80 RAILAND CHOISE 64

18

72

www.reallifephuket.com

80

3(43) March 2017



CONTENT / СОДЕРЖАНИЕ

22

50

22 НОВОСТИ 26 ТЕНДЕНЦИИ 34 ИНТЕРВЬЮ

44 ЗАКУЛИСЬЕ

Марсела Пратс живет на Пхукете, где занимается тайским боксом и работает специалистом по здоровому питанию.

34

Скандально известная балерина, певица, актриса побывала на Пхукете

46 МОДА 50 АНОНСЫ 54 ЯХТЫ 58 СОНГКРАН 60 ДИЗАЙН 62 ДЕТИ

46 64 ХУДОЖНИК 44

Художница Зоуи Оливия Айрс Янг выставляет свои работы в галерее Mom Tri’s Gallery на Пхукете до 30 апреля.

66 ЗДОРОВЬЕ 70 ТЕХНОЛОГИИ 72 АВТО МОТО 76 ГОРОСКОП 80 ВЫБОР RAILAND 64

20

72

www.reallifephuket.com

80

3(43) March 2017



NEWS / НОВОСТИ

Michelin Guide to launch Bangkok edition this year It seems like the gourmands Michelin, publishers of the world’s most respected dining guide have finally deemed the “Big Mango” worthy of serious attention. No doubt Bangkok’s top chefs will be sharpening their knives in anticipation of the chance to be rated in the guide – where a rating of even one Michelin Star can propel a chef and their restaurant to fame and fortune. There are plans to expand the guide over the coming years, so let’s hope Phuket – which had already been crowned a “Creative City of Gastronomy” by Unesco in 2015 – is the next destination to get its own version of the guide. Thailand will become the sixth country in the Asian region to have a Michelin Guide following China, Hong Kong, Japan, Singapore, and South Korea.

Красный гид Michelin приходит в Таиланд Тайская кухня, без сомнения, — одна из лучших в мире. Так что вполне закономерно, что знаменитый Мишленовский гид по ресторанам выйдет наконец‑то и для Таиланда. Уже в этом году ожидается издание с рейтингом лучших заведений Бангкока. В дальнейшем мишленовская карта ресторанов Королевства расширится, и есть все основания полагать, что однажды в ресторанный гид войдут и заведения Пхукета, признанного «Городом креативной гастрономии» ЮНЕСКО в 2015 году. Как известно, красный гид Michelin — самый влиятельный из ресторанных рейтингов, выпускаемый с 1900 года. Гид выпускается для Европы, Чикаго, Токио, Киото и Осаки, Гонконга, Макао и других. Попасть в этот рейтинг — высшее признание в ресторанном деле.

Phuket Bike Week, 11-13 April Once you hear the roar of packs of big bikes rumbling around the hills and highways of Phuket Island, you’ll know that Phuket Bike Week is coming. This annual event is always set in the month of April and is usually organized to coincide with Songkran, Thailand’s biggest festival. It has a number of concurrent fun events to entertain bikers, their friends, families, and onlookers including motorbike and custom bike exhibitions, Miss Phuket Bike Week competition, a beach party, concerts and a ride for peace, just to name a few. Lately, the bike week has been promoting the theme ‘ASEAN Ride Together’ to show the spirit of unity among Asian riders as many participants come from Malaysia, Singapore and neighbouring countries.

Шоу Phuket Bike Week, 11-13 апреля Ежегодный мотослет Phuket Bike Week — один из самых насыщенных событиями и одновременно оди Традиционно мероприятие проходит в районе тайского Нового года и состоит из двух частей: первая непосредственно предшествует Сонгкрану, а вторая следует сразу за праздником. При этом первый этап проходит в Патонге и является более «туристическим», а второй проводится в Сапан-Хине. Среди заявленных мероприятий, конкурс красоты Miss Phuket Bike Week, пляжная вечеринка,концерты и заезды. Мероприятие проводится под лозунгом «ASEAN Ride Together», призванным объединить и укрепить сообщество байкеров региона, в том числе из Малайзии, Сингапура и других стран Юго-Восточной Азии.

22

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


NEWS / НОВОСТИ

Phuket’s Top В Kata Rocks пройдет ужин в поддерж‑ Female Chefs Unite ку пострадавших от насилия женщин For a Good Cause и детей Five of Phuket’s finest female chefs from the island’s premier luxury resorts and restaurants are joining forces on Saturday 22 April for ‘The Sassy Chef’s Kitchen’ charity dinner at Kata Rocks benefiting children at the BanYa Literacy Centre. Participating chefs include Chonthicha (Mook) Surajaroenjai, Pastry Chef of Rustic – Eatery & Bar, Belinda Tuckwell, Executive Chef from The Pavilions Phuket, Patrizia Battolu, Executive Chef of la Gritta, Amari Phuket, Laia Pons, Executive Chef of Kata Rocks, Anongrat (Piak) Meklai, Executive Sous Chef of Black Ginger, The Slate Phuket. Count on each talented chef to cook up amazing culinary dishes that reflect their home country or restaurant menu, with a healthy dose of imagination for good measure. Musical entertainment by Phuket’s top female DJ, Fabuloops, runs from 9pm to 12midnight, with a live auction featuring fabulous holiday prizes to exclusive destinations also on offer. Tickets to ‘The Sassy Chefs Kitchen’ Dinner are priced at THB 3,800 net per person with all proceeds raised going towards assisting the 150 Burmese children who attend the BanYa Literacy Centre. These students recently moved into a dedicated eight-room learning facility last December 2016, funded and built through grants and donations. However, the average cost to support each child runs about 10,000 baht per annum. Good Shepherd Phuket helps women and children on the island who have been abused, are caught up in human trafficking or the sex industry, as well as in poverty or suffering from HIV. They are given shelter, counseling, schooling and the opportunity to re-educate themselves and thus earn a decent living. Handicraft items made by the women are also sold at some of the top resorts in Phuket.

Пять женщин-поваров из самых люксовых отелей и ресторанов Пхукета объединят усилия в субботу, 22 апреля, для проведения благотворительного ужина «The Sassy Chef’s Kitchen» в Kata Rocks, все средства от которого пойдут на поддержку детского образовательного центра BanYa (полное название — Good Shepherd Phuket BanYa Literacy Centre). Среди приглашенных шефов Чонтхича (Мук) Сураджароенджай (Rustic — Eatery & Bar), Белинда Таквел (Pavilions), Патриция Баттолу (La Gritta), Лайя Понс (Kata Rocks), Анонграт (Пиак) Меклай из Black Ginger и Slate. За музыкальную составляющую вечера ответственна DJ Fabuloops, которая будет задавать настроение с 9 вечера до полуночи. Во время сета также ожидается аукцион, на котором будут разыграют ценные призы. Стоимость билета — 3800 батов за человека. Все средства будут переданы на поддержку 150 бирманских детей, посещающих образовательный центр BanYa. Эти ученики уже несколько лет получают образование благодаря пожертвованиям. Как отмечает Kata Rocks, чтобы дети могли полноценно продолжать образование, нужно 10 тыс. батов на человека ежегодно. Благотворительная организация Good Shepherd Phuket направлена на помощь женщинам и детям, пострадавшим от насилия, работорговли, а также малоимущим и вич-инфицированным. Фонд предоставляет таким людям убежище, образование, консультирует их и дает шанс на достойную жизнь. Предметы, созданные руками женщин, находящихся под опекой фонда, можно приобрести во многих топовых отелях острова.


NEWS / НОВОСТИ

Jewelz & Sparks to headline Phuket Full Moon Party, 8 April International dance music heavyweights Jewelz & Sparks with be pumping out the tunes for Paradise Beach’s massive Full Moon Party on April 8. The night will kick off at 6pm and run all the way through to midnight at one of Phuket’s best beachside party locations. So get some friends together for some dancing and fun under the full moon – it will be something that you’ll never forget. Free round-trip shuttle bus service, see pick up points here: paradisebeachphuket.com/reach-us. For more information about Jewelz & Sparks see: facebook. com/jewelzandsparks. RSVP: info@paradisebeachphuket. com Phone: +66 (0) 924.856.250.

Jewelz & Sparks выступят на Full Moon Party, 8 апреля Jewelz & Sparks — электронный музыкальный дуэт из Германии, принесший в мировую EDM индустрию совершенно новое звучание в своем фирменном «Jewelz & Sparks Style». Команда приедет на Пхукет специально ради выступления на вечеринке Full Moon Party, которая состоится на пляже Paradise в Патонге 8 апреля. Вечеринка стартует в 18.00 и закончится за полночь, так что берите друзей и танцуйте под полной луной на одном из самых лучших пляжей Пхукета. Для удобства гостей работает бесплатный шаттл-сервис. Подробная информация по маршруту автобусов доступна на странице paradisebeachphuket.com / reach-us. Узнать больше о группе Jewelz & Sparks можно здесь: facebook.com / jewelzandsparks. Забронировать билеты можно по адресу info@paradisebeachphuket.com или телефону +66 (0) 924.856.250.

Phuket Pride Festival, April 27 – 30 Colourful, eccentric, outrageous and full of fun, Phuket’s annual Gay Festival held in Patong is a riot of floats and parades and the colourful demonstrations of supreme confidence in what might be called ‘alternative’ sexualities. The Gay Festival attracts revelers from the world over and is a week of fun and well-organised activities, parties, competitions, quizzes, parades and over-the-top costumes and characters. Based around Soi Paradise and gay-friendly hotels, the festival certainly leaves its mark on Patong Beach.

Гей-парад Phuket Pride, 27-30 апреля Яркий, красочный, ежегодный гей-фестиваль Phuket Pride пройдет в этом году с 27 по 30 апреля. В самом зрелищном фестивале участвуют гости Пхукета со всего мира. В течение трех дней на Пхукете будут проходить вечеринки, конкурсы, шествия и костюмированные шоу, приуроченные к одному из самых ярких гей-парадов в мире. Ну а главной точкой притяжения станут, конечно же, улица Soi Paradise и Патонг.

24

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


OPEN FROM 10AM-2AM

B @cafedelmarphuketofficialpage

E Café Del Mar Phuket

E V E R Y DAY 061 954 7319

063 081 2488

081 188 1230


HIGHLIGHTS / ТЕНДЕНЦИИ

Dream Beach Club’s Sunday Brunch — a Phoenix rising from the ashes In Greek mythology, a Phoenix is a bird that rises from its own ashes. In some ways, this appears to be happening to Dream Beach Club reopened from “the ashes” of Nikki Beach Club in December 2015 after a 5 month refit to coincide with the opening of Dream Hotel.

M

Koala choice

Most locals had given up on the Beach Club when it closed in early 2015 and most thought it would follow the fate of the many other Beach Clubs that the government closed in places like Surin Beach, but like the mythological Phoenix it seems to have been reborn again. In a way, Dream has the advantage of location right on Layan Beach, a great view. two pools and a big space with ample parking close by and no neighbours to complain about the noise. As a nearby resident, I had willed it to succeed because of its proximity but always it seemed to never get things right whether it be the service or food and drink offering — that is until recently. I was finally convinced to try it again after swearing I would never go back with so many things wrong with it- and I am glad I did.

26

New General Manager Russell Steiner (he is actually the 4th GM of the venue) and his new team, including Chef Eak (Thai national who has been in Phuket about 11 years and worked in some other great Phuket beach locations), seem to be finally sorting things out. The day I was back was a Sunday Brunch with almost 200 people enjoying Sun, Surf, Food, Drink and music — a great sign that it is getting its mojo back. Dream is attracting a tourist crowd in their 20’s to early 40’s, with a wide cosmopolitan background where nationality and style changes according to whether its high or low season and national holidays or weather. They were looking for an all-day sun filled destination and they were all clearly enjoying it. A good buffet of seafood, roasts, salads and sushi starts at noon through to about 3;00 PM, The afternoon then morphs into a pool party until sunset then it’s time to maybe think of dinner. Most importantly the food has improved significantly over the last few months and

www.reallifephuket.com

the Chef is now taking advantage of seasonal availability here in Southern Thailand. Best thing? Service levels have improved dramatically and a great sign that the management team have a much better idea on how to run a good Beach Club. They even had 2 wines (a rose and chardonnay) on special at half price of less than 1,000 baht each. Seating ranges from formal seating for the brunch, to pool lounges right through to sun beds or even a beautiful beach. The view of the turquoise Andaman Sea with its water temperature of 28’C or body beautifuls whether muscly or skimpily dressed, is simply the icing on the cake especially when mixed with the good dance music that builds up late into the night. Never thought I would say it, but I will be back and I hear that Russell and his team finally have plans for something special in mind for the upstairs area- but that will be another story. By Ian Lancaster

3(43) March 2017


HIGHLIGHTS / ТЕНДЕНЦИИ

Воскресший Феникс, или Зачем идти на бранч в Dream Beach Club

E

Немногие верили в то, что на месте закрывшегося Nikki Beach на Лайяне может появиться что‑то столь же значимое для островитян. Однако, подобно птице Феникс, восставшей из пепла, на месте культового Nikki появился Dream Beach Club, очень быстро ставший для местного комьюнити любимым местом проведения досуга по выходным.

Еще бы, ведь Dream находится в отличной локации: Лайян — один из самых красивых пляжей острова, рядом — национальный парк. Не говоря уже о том, что в Dream есть два бассейна, удобная парковка и никаких соседей, жалующихся на громкую музыку. Как живущий неподалеку человек, я искренне желал успеха этому месту, но каждый раз, когда я там бывал, что‑то было не так то с едой, то с напитками…до недавнего времени. После долгих уговоров я согласился на бранч в Dream, несмотря на обещание самому себе забыть туда дорогу, и я счастлив, что позволил себя переубедить. Новый управляющий менеджер Рассел Штейнер (вообще‑то он уже четвертый GM заведения) и его команда, включая шефа Ика (тайца, который уже 11 лет работает на Пхукете), смогли избавиться от старых проблем. Я застал Dream Beach Club в воскресенье,

во время бранча, когда около 200 человек наслаждались едой, солнцем, напитками и музыкой — отличный знак, что место зажило новой жизнью. Dream привлекает всех — как 20‑летних, так и 40‑летних из разных стран и с разным бэкграундом в зависимости от сезона, праздников и других нюансов. Что объединяет всех этих людей, так это поиск идеального места для полноценного дневного отдыха, и Dream Beach Club предлагает для этого все и даже больше. Хороший шведский стол с морепродуктами, жарким, салатами и суши накрывают здесь в полдень, заканчивается бранч в 3 часа дня. Самое важное, что еда качественно улучшилась за последние несколько месяцев, и шеф пользуется преимуществом доступности сезонных продуктов, которыми богат Южный Таиланд. Теперь здесь подают два вида вина (розовое и шардоне) вдвое дешевле обычного — менее тысячи батов за бутылку.

www.reallifephuket.com

Уровень обслуживание выше всяких похвал, еще одно подтверждение, что менеджмент Dream Beach Сlub наконец нашел оптимальный способ управления заведением. Гости могут занять столики как в обеденной крытой зоне, так и у бассейна на лежаках или даже на пляже. Умиротворяющий вид Андаманского моря и красивые люди вокруг делают общую картину полной, особенно, в сочетании с танцевальной музыкой, которая играет здесь до позднего вечера. Никогда не думал, что скажу это, но обязательно вернусь сюда снова. Тем более, у Рассела есть новые грандиозные планы. Впрочем, это уже совсем другая история. Иан Ланкастер — один из самых уважаемых экспатов на Пхукете, глава пхукетского отделения сообщества гурманов La Chaine des Rotisseurs.

27


HIGHLIGHTS / ТЕНДЕНЦИИ

Chef Francesco — Artist, Historian or Scientist or a bit of all three? We read the ad or the magazine review or the menu and its often a superficial insight into a restaurant. Sometimes we research Trip Advisor or even better hear word of mouth about a restaurant or Chef but rarely do we get to talk to them.

R

Koala choice

Recently I met with Chef Francesco Greco in Plum Prime Steakhouse at Cape Sienna. I had his profile before meeting him and this showed the background of a typical Italian Chef. Grandmother cooking (in this case for the Rothschild family in Paris in the 1930’s) his mother a chef, Francesco starting in hospitality at 16 as a bell boy, then a staff shortage getting him into the kitchen to help and the rest is history. Typical path then to role of junior chef, studying at Hotel Schools and obtaining Three (3) Sommelier degrees then working around Europe, America, Middle East and Asia. I have interviewed many Chef and this pattern is fairly common arriving in Bangkok in 2003 for a special 15 day assignment- he stayed, got married to a Thai lady and then moved to Phuket in 2010. But there is far more to this Sardinian Chef and Plum Prime Steakhouse at Cape Sienna. The Restaurant started repositioning in November 2016. Prior to that 70% of the Plum guests were inhouse guests. In many ways, it was a little out of the way and not on the radar for many residents. Chef Francesco is a bit of a food history buff and has researched the origins of

28

many foods especially sauces whether it is the 1938 Lexington Dip (the basis for BBQ sauce) or the origins of the traditional way for Beef Carpaccio (not small thinly sliced) but the large thin slices of raw beef- he serves it on a bed of lettuce. His French Bordelaise sauce takes 7 days to make and is served in a small dish under a flame (the artist’s touch). The Restaurant opens at 6:00 PM just in time for a spectacular sunset and view. You have a choice of inside in the air-conditioning or outside to enjoy the breeze. Be prepared though as there is a floor of steps to get to the elevator and another floor to climb at the end of the elevator- but the view is worth it. Plum is perched high above southern Kamala so you can slowly contemplate the wonders of this world including Thailand. It slows you down- especially important as all dishes are cooked fresh on demand and not pre-cooked like many restaurants. Whilst called Plum Prime Steakhousethere are also some great fusion dishes and seafood dishes as alternatives. For meat eaters there are great steaks from USA and Australia all served simply as just a meat dish, accompanied by a selection of individually presented sauces- Lexington Dip (BBQ), Argentinian Chimichurri Steak Sauce, traditional French Béarnaise Sauce and a warming Bordelaise sauce. You can then choose your own compliment from 10 side dishes (at about 120 Baht each) with about

www.reallifephuket.com

120 wines to choose from. Menus are presented on a laptop with photos and backgrounds to sauces etc just a click away. The menu changes regularly according to the availability of ingredients. For those who struggle to decide what to order, there is a Degustation menu of 6 items for 1,890 baht for 2 people. A special treat is to understand Chef Francesco is a Single Malt Whisky aficionado so Plum has a trolley of some 20 odd whisky’s to choose from at the end of the meal. So you can finish your evening in style. In Chef Francesco, we have a chef that just wants to be a Chef, is driven to learn and expand his knowledge and understands that a good restaurant has to be consistent and delivering what the Fine Dining market wants while keeping prices reasonable. In-house guests now represent about 30% and residents and high end tourists are up to 70%. When asked what the life of a Chef is all about- he responds it is like being in a maze. It is a JOURNEY and you don’t always know where you are going. It is not the destination, it is forever moving and seeking something special without ever getting out. Changing ingredients, customers, trends in food (with-out losing sight of its history) are all continuous challengers. By Ian Lancaster, head of la Chaine des Rôtisseurs Bailliage de Phuket.

3(43) March 2017



HIGHLIGHTS / ТЕНДЕНЦИИ

Добро пожаловать в Plum — мир Франческо Греко Обычно представление о том или ином заведении на Пхукете складывается у нас по рекламе или обзору в журнале. Иногда по рекомендациям на Trip Advisor или совету друзей мы идем в ресторан за отличным шеф-поваром, хотя чаще всего нам так и не доводится с ним познакомиться.

H

Koala choice

Недавно мне довелось пообщаться с шефом Франческо Греко из Plum Prime Steakhouse в Cape Sienna. Я ознакомился с его досье перед встречей, так что имел в голове образ типичного итальянского шефа из династии поваров. Бабушка Франческо готовила для семьи Ротшильдов в 30‑е годы прошлого века, мама — тоже шеф, ну а сам Франческо начал карьеру в сфере гостеприимства в 16 лет в качестве коридорного, затем случайно попал на кухню и так там и остался. Франческо затем стал младшим шеф-поваром, отучился в гостиничной школе, получил три диплома сомелье, после чего работал в Европе, Америке, на Ближнем Востоке и в Азии. Надо сказать, я общался со многими шеф-поварами, и такая модель карьеры довольно распространена: приехав в Бангкок в 2003 году всего по двухнедельному контракту, Франческо остался, женился на тайской девушке и перебрался на Пхукет в 2010 году. Сейчас он заправляет Plum Prime Steakhouse, который решил изменить позиционирование в ноябре 2016 года. До этого момента порядка 70 % гостей ресторана были постояльцами Cape Sienna.

30

Так что заведения не было на радарах островитян в целом. Франческо — любитель гастрономической истории и исследовал происхождение многих продуктов, особенно соусов, будь то Lexington (основа для соусов BBQ) или исконный способ производства карпаччо (не мелко нарезанной говядины, а большие ломтики, которые шеф подает на листьях салата). Его французский соус бордолез готовится 7 дней и подается в небольшом блюде, эффектности которому добавляет пламя (авторский штрих Франческо). Ресторан открывается в 18:00 — идеальное время для наслаждения закатом и видами Пхукета. На выбор вы можете занять столик в кондиционируемом помещении или на открытой террасе. Plum находится высоко над южной частью Камалы. Несмотря на то, что в названии заведения фигурирует стейкхаус, здесь вам приготовят и морепродукты, и любое фьюжн-блюдо. Кстати, что важно, каждое блюдо готовится индивидуально по вашему заказу, а не заранее, как это частенько бывает. Любого мясоеда здесь ждет настоящий праздник: лучшие стейки родом из США и Австралии подаются без лишнего — только соус составляет им компанию. На ваш выбор соус для BBQ Lexington, аргентинский чимичурри, традиционный французский бордолез и беарнский соус. Впрочем, если этого вам будет мало, вы сможете заказать себе любой из 10 гарниров (по 120 батов каждый) и выбрать

www.reallifephuket.com

примерно из 120 сортов вин. Для тех, кому хочется попробовать всего и сразу есть дегустационный сет из шести блюд стоимостью 1,890 батов на две персоны. Все меню с фотографиями представлено на дисплее и меняется в зависимости от сезона и доступности ингредиентов. Особое удовольствие знать, что шеф Франческо — поклонник односолодового виски, так что в Plum вы увидите телегу с 20 сортами этого благородного напитка, который станет достойным завершающим аккордом вечера. Резюмируя выше сказанное, скажу, что Франческо являет собой пример шеф-повара, который всегда в поисках новых знаний и который понимает, что хороший ресторан должен быть последовательным и отвечать требованиям высокой кухни, не завышая при этом ценник. Кстати, сейчас 70 % посетителей — это не постояльцы отеля, а жители острова и обеспеченные туристы. Когда я спросил Франческо, что такое жизнь шеф-повара, он ответил, что она похожа на лабиринт. Это путешествие, и ты никогда не знаешь, куда оно тебя заведет. У тебя нет точки назначения, это постоянное движение и поиск чего‑то особенного. Новые ингредиенты, посетители, тренды, — все это являет собой бесконечное испытание. Иан Ланкастер, эксперт в мире гастрономии, глава пхукетского отделения общества гурманов La Chaine des Rotisseurs.

3(43) March 2017



HIGHLIGHTS / ТЕНДЕНЦИИ

Are sea views a driver of price for Phuket condominiums? While Phuket is an island, most property buyers are led to believe that sea views or proximity to the ocean are a key driver of real estate value. Fact or fiction? According to data from leading online marketplace FazWaz.com the answer lays inside the numbers. Looking at Phuket’s primary and secondary condominium sector and analyzing pricing points from the ocean up to ten kilometers inland, what is clear is developers and sellers are not maximizing what is one of the leading USP’s in the trade – location, location, location. Based on the Phuket numbers the average value of condominium units located from the oceanfront up to just under two kilometers away is THB100,000 per square meter, while the number actually escalates up to up to THB117,000 psm at a distance of two kilometers. Getting inside the data, what has driven the later number is actually views versus direct proximity to the beach. Once you move inland on the island and the views disappear, the mean average rapidly drops dramatically to THB34,000 per square meter at midway point between three and four kilometers to approximately THB34,000 psm. The storyline here is how developers have used low-cost land and delivered entry point pricing. Underlying land cost remains a critical component of ultimate condominium pricing throughout Phuket. As you shift away from the beach to increasingly urban areas inland from four to six kilometers, the pricing surges upward

again with much product in the THB80,000.00 per square meter to 120,000.00 psm tier. This recurs again when viewing city properties of eight to ten kilometers with pricing averaging THB80,000 psm to 90,000 per square meter. Urban land prices and strong demand are key factors propelling numbers. What is clear in the FazWaz data are two things. First is that unlike many comparable resort real estate markets, that developers have been unable to maximize premium pricing levels in relationship to properties near to the ocean. Sea views seem to still carry greater weighting with both developers and owners. Second is that inland properties are rapidly pushing up in value as a result of key commercial, retail and transportation infrastructure. In a nutshell moving into the next decade Phuket’s property story is not just about the beach. By Bill Barnett, С9 Hotelworks

С видом на море КАК ЗАВИСИТ СТОИМОСТЬ КОНДО НА ПХУКЕТЕ ОТ РАСПОЛОЖЕНИЯ Пхукет – это остров. Исходя из этого знания многие покупатели полагают, что ключевой фактор, формирующий стоимость жилья здесь - это вид на море или его отсутствие, а также близость к этому морю. Правда или миф? За ответом обратимся к цифрам, которые приводит экперт отрасли FazWaz.com. Если мы посмотрим на цены рынка первичных и вторичных кондо, то увидим, что начиная от береговой линии и вплоть до 10 км в глубь острова, девелоперы не максимизируют одно из главных уникальных торговых предложений рынка — локацию. На Пхукете средняя стоимость кондо, начиная с береговой линии и на 2 км в глубь острова, составляет 100 тыс. батов за квадратный метр, если быть точнее, то стоимость даже возрастает до 117 тыс. батов за квадратный метр на расстоянии 2 км

32

от берега. Но как только вы перешагиваете эту границу и в буквальном смысле теряете из виду море ценник на жилье резко падает: на удалении трех-четырех километров от берега квадратный метр стоит уже 34 тыс. батов. Впрочем, если вы думаете, что тенденция сохраняется и дальше в центр острова, то ошибаетесь. Уже на удалении от четырех до шести километров квадратный метр стоит от 80 тысяч до 120 тысяч батов. А в диапазоне от восьми до 10 км в глубь острова цена опять немного снижается,

www.reallifephuket.com

составляя от 80 до 90 тысяч батов за квадратный метр. Цены урбанистических районов и высокий спрос — вот основной движок цен на рынке. Данные FazWaz говорят о двух вещах: во‑первых, в отличие от многих сопоставимых с Пхукетом курортных рынков недвижимости, здесь девелоперы не смогли извлечь выгоду из локации жилья премиум-класса вблизи моря. И тем не менее, расположение еще играет важную роль как для продавцов, так и для покупателей. Во-вторых, объекты в центральной части острова быстро растут в цене из‑за развития коммерческой и транспортной инфраструктуры. Короче говоря, в ближайшее десятилетие на рынке недвижимости Пхукета важную роль будет играть далеко не одна лишь близость к пляжу. Билл Барнетт, C9 Hotelworks

3(43) March 2017



INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

34

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

Million Dollar Baby Marcela Soto Prats is a Phuket based Muay Thai fighter who works as a nutritionist at Thanyapura Health & Sports Resort. Hailing from the tropical island of Costa Rica, the diminutive brunette is a picture feminine beauty and health. But appearances can be deceiving – beneath Marcela’s beaming smile and friendly manner beats the heart of a fierce warrior. In conversation with RL Magazine Marcela spoke about breaking into the male dominated world of Muay Thai, her passion to succeed, gender equality, the women who inspire her and her new life here in Phuket. Photo Anka Mua: Irina Sycheva I’m from Costa Rica which is in many ways quite similar to Phuket. If you love Phuket you’re going to love Costa Rica. It’s a small country with a beautiful natural environment and lovely warm tropical weather. I am from the capital San Jose, but it’s not a big city like Moscow or Bangkok, it’s small, actually the whole country is quite small. I lived just one hour away from the beach, and my parents have a beach house, so I would usually spend half of the week there. In Costa Rica we have an expression ‘pura vida’ which literally means «pure life» and it sums up life in Costa Rica perfectly. We don’t have big issues, our country is very secure, I love it, and I guess the only reason I decided to move to Phuket was to train in Muai Thai. I’ve been an athlete all of my life. Before I ever started training in any combat sport, I loved swimming and would swim twice a day. In Costa Rica we have good waves and when I was growing up I spent every weekend surfing at my parent’s beach house. That’s something I really miss because here in Phuket the surf is quite seasonal and the waves are not as good as back home. I thought a lot about whether to go to Bangkok or Phuket. But I decided that I really didn’t want to go to a big crowded city. I wanted to train and fight real Muay Thai and when I first came here to Phuket it was incredible — it felt like home. One day in Costa Rica my friend took me to a Muay Thai gym and told me «you’re gonna love this». So that’s how it all started. Over time I started to get better and eventually my trainer asked me if I wanted to have a real fight in the ring. But in Costa Rica there are not many girl fighters, so I went to the USA to participate in a championship competition — but it didn’t go very well. I felt so frustrated and couldn’t figure out what was wrong, but then I realized that these girls were much more experienced and had competed in many more fights than me. Another problem was my weight, because I’m very light, about 50 kilos, and there are not many fighters in this weight category in America. So the decision to go to Thailand, the home of Muay Thai, seemed like the best way to get more experience and be able to compete against more girls in my same weight group. So when I graduated from university, I quickly organised everything and travelled straight to Thailand. I was lucky to get sponsorship from a gym, which is really difficult — that doesn’t

www.reallifephuket.com

35


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

36

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ normally happen. Since that day I lived the life of a professional fighter and have had to deal with all the challenges that came with that. I trained hard and had fights every two weeks. All I did everyday was train, eat and sleep. That was my life for about four years — from 2010 until about 2014. I went back home for one year and then my husband got a job offer from a Phuket-based gym — that’s where I train now. So I decided to apply for a job as a nutritionist at Thanyapura, because I didn’t want to be just a fighter anymore. Now I have much more balance in my life, which is very satisfying. As a nutritionist, I work together with a chef to help make balanced and healthy meals. He is the main creative person behind a dish, but when we finally finish a new dish, we both try it and discuss what should be changed or added, or what kind of sauce would work well with it. The excellent food at Thanyapura is a result of a lot of hard work. I am not completely vegan but my diet is about 80 % plant-based. In the morning I can have a few slices of fruit, than I go for a run, than right before training I would usually have some matcha tea with almond milk. Then after I train I have breakfast at Thanyapura — maybe eggs with avocado on toast. For lunch it could be beans or fish, or sometimes chicken. At 3:30pm I have a snack — usually something light like fruit and cashews. Than I train from 4:30pm until about 7pm and after that I will have something for recovery — maybe matcha tea with almond milk again. In the evening when I get home I usually cook something for myself and my husband — most of the time it would be something with protein and plant-based — for instance tomatoes with mozzarella and pesto. If you really want to dedicate yourself to this sport, and become a real fighter, you have to come to live in Thailand for at least a year. It’s different to the way you get trained in any other part of the world. Here it’s totally challenging. As for the money, you have to have at least 30,000 baht per month for the gym and living expenses and that’s still really basic. You

IT’S DIFFERENT TO THE WAY YOU GET TRAINED IN ANY OTHER PART OF THE WORLD. HERE IT’S TOTALLY CHALLENGING. have to be ready too — it’s not going to be a holiday! You will have to train 6‑7 hours per day and it’s really hard. I’ve really adopted the Muay Thai lifestyle and even though I was disciplined in my training back home before I started fighting, I am even more disciplined now. I look up to Valentina Shevchenko as a inspiring example of an extremely focused fighter. Her hard work and dedication has led to success in both Muay Thai and MMA. She says that in the macho world of combat sports, women have to work even harder than men to succeed. It would be a lie if I said that women are treated the same as men in this sport. In Thailand, just 20 years ago, women were not allowed to fight at all, and girls are still paid much less than men in professional Muay Thai. There are only two big stadiums (the most famous ones in Thailand, that women can’t fight, but in the rest of stadiums we can fight), I can’t even enter the ring in them (women can’t even touch the ring in those 2 stadiums — Lumpinee and Rajadamnern). But it is good to see that more and more people are coming out to watch female fights — I’ve really noticed the difference in the last year. I know some male Muay Thai fighters who get paid three to four times more than me, even though they fight at same level as I do. What it boils down to is that guys can live on the money they get for fighting. For girls it’s much harder and I really admire Thai women who make a their living through paid fights only.

www.reallifephuket.com

I don’t consider myself as a feminist, but I try to be equal. I hate it when I hear people say «Oh, I don’t like to watch women playing football, because they play like girls». But things are changing, now it’s fascinating how women can be so inspiring through their sport. Men don’t watch them just thinking about their their gender or beauty but because they are really good at their sport. Of course we are different physiologically — but in my case it just made me want to work harder to achieve better results. Maybe I’m not as strong but I can use my intelligence to plan good strategy. Don’t give up — that’s the most important thing. When you see me fighting, you might think that it all comes naturally. But I didn’t. I had to work hard and I still do.

Q&A Favorite food Avocado and quinoa Favorite movie Point Break Favorite place Costa Rica and Phuket Favorite music Alejandro Sanz Things you miss the most from home Family and my dog Marcela had 65 fights in Muay Thai (51 win, 12 lose and 2 draws), around 20 fights in western boxing and WBC Muay Thai Champion belt. You can book training class with Marcela in Thanyapura Phuket, for more details please visit thanyapura.com.

37




INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

Малышка на миллион Марсела Пратс уже несколько лет живет на Пхукете, где профессионально занимается тайским боксом и работает специалистом по здоровому питанию в центре Thanyapura. Своим примером Марсела доказывает, что хрупкая женщина может достичь в боевых искусствах не меньшего, а то и большего успеха, чем мужчины. В разговоре с RL Magazine боец поделилась взглядами на «мужской» мир тайского бокса, рассказала, сколько нужно денег, чтобы стать профессионалом в муай тай, а также какие продукты никогда не окажутся в ее холодильнике.

Фотограф Anka Визажист Irina Sycheva

Я из Коста-Рики, которая во многом похожа на Пхукет. Это маленькая страна с теплым тропическим климатом и в окружении чудесной природы. Сан-Хосе хоть и является столицей, не похож на большинство больших городов, вроде Бангкока или Москвы. Костариканцы называют свой стиль жизни «pura vida», что буквально означает «чистая жизнь». Это выражение идеально описывает жизнь на моей родине. У нас нет серьезных проблем, страна очень спокойная. Я думаю, что единственная причина, по которой я изначально переехала на Пхукет, — тайский бокс. Всю свою жизнь я была спортсменом. До занятий боевыми искусствами я плавала дважды в день. В Коста-Рике сильные волны, так что я занималась еще и серфингом каждый уикенд. По серфингу я очень скучаю на Пхукете, здесь с волнами все не так хорошо, как дома. Я много думала, где я хочу жить — в Бангкоке или на Пхукете. Решила в пользу последнего, поскольку большие города — все‑таки не мое. Все что я хотела — это заниматься муай тай, и Пхукет идеально для этого подходит. Здесь я чувствую себя как дома. Однажды мой друг привел меня в спортзал, где занимался тайским боксом, и сказал: «Тебе это понравится». Так все и началось. У любого занятия должна быть цель, так что, когда мой тренер спросил, не хочу ли я выйти на ринг, конечно, я ответила, что хочу. В Коста-Рике немного девушек среди бойцов, поэтому я поехала в США, где мои дела на ринге пошли не очень хорошо. Конечно, я переживала, спрашивала себя, почему. И в какой‑то момент меня осенило, что мои американские соперницы просто имеют больше возможности драться на ринге, чем я в своей стране. Мое положение усугублял еще и мой вес — всего 50 кг. Найти девушек в такой весовой категории среди бойцов в Коста-Рике было той еще задачей. В общем, стало очевидно, что нужно ехать на родину муай тай — в Таиланд, что я и сделала сразу же после университета. Жизнь профессионального бойца началась для меня, когда я получила спонсорскую поддержку в клубе, где тренировалась, что происходит крайне редко. Я тренировалась постоянно и каждые две недели выходила на ринг. В таком режиме я прожила где‑то четыре года.

40

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

www.reallifephuket.com

41


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ

42

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


INTERVIEW / ИНТЕРВЬЮ Я уехала из Таиланда в Коста-Рику на год, а потом мой муж получил предложение работать на Пхукете в клубе, где я тренируюсь в настоящее время. Я не хотела возвращаться и заниматься только тайским боксом, поэтому я нашла работу специалиста по здоровому питанию в Thanyapura. В Thanyapura я работаю вместе с шеф-поваром над созданием сбалансированного здорового меню, но все же он — главный креативщик в этом вопросе. Так или иначе, когда рождается новое блюдо, мы пробуем, обсуждаем, думаем над его совершенствованием, так что все наши блюда — это результат долгой кропотливой совместной работы. Я не веган, хотя 80 % моего рациона составляют растительные продукты. По утрам я могу перекусить каким‑нибудь фруктом, потом иду на пробежку, после которой могу выпить чай матча с миндальным молоком и пойти на тренировку. На работе я завтракаю яичницей с авокадо на тосте. На ланч я могу съесть рыбу, иногда курицу. После 3‑часовой тренировки я еду домой и готовлю ужин, обычно это что‑то легкое. Сегодня, например, были помидоры с песто и сыром моцарелла. Если вы планируете посвятить себя спорту, тем более, боевому, вам нужно переехать в Таиланд, по меньшей мере, на один год. Тренировки здесь принципиально отличаются от занятий в любой другой точке мира. Это настоящее испытание. Что касается денег, то вам понадобится

по меньшей мере 30 тысяч батов в месяц, чтобы покрыть проживание и оплату занятий в клубе, которые стоят недешево. Я думаю, что этих денег хватит на самые базовые нужды, без изысков. Но главное, к чему нужно приготовиться, это к изнурительным тренировкам по 6‑7 часов в день. Не рассчитывайте, что эта поездка станет отдыхом. Валентина Шевченко — вдохновляющий пример целеустремленного бойца (киргизский боец MMA — прим. ред.). Она усердно трудилась, прежде чем достичь высот как тайском боксе, так и в смешанных единоборствах. Будет неправдой, если я скажу, что к женщинам и мужчинам в тайском боксе одинаковое отношение. Еще и 20 лет не прошло, как девушкам разрешили выходить на ринг в этой стране, и до сих пор женщины зарабатывают меньше мужчин. На Пхукете только два крупных стадиона, и я не могу там выступать, потому что я — девушка. В то же время, есть положительные тенденции: все больше людей интересуются женскими боями. Я знаю несколько бойцов среди мужчин, которые не дотягивают до моего уровня и все равно зарабатывают в три-четыре раза больше. Парни действительно могут жить на эти деньги, в случае с девушками все сложнее. И я искренне восхищаюсь женщинами-бойцами, которым удается жить на гонорары от боев. Не думаю, что я — феминистка. Я считаю, что все должно быть справедливо.

Ненавижу, когда говорят что‑то вроде: «Женский футбол — это скучно». Слава богу, ситуация меняется и мужчины начинают смотреть женские бои не из‑за красоты участниц, а потому что они классно делают свое дело. Мужчины изначально сильнее. Но я могу быть умнее и грамотнее выстраивать стратегию. Не сдавайтесь — это основа всего. Если вы увидите меня на ринге, вам может показаться, что я была такой всегда. Но в действительности мне пришлось много работать, чтобы стать, кем я являюсь сейчас, и я продолжаю это делать.

Q&A Любимая еда Авокадо и киноа Любимый фильм «На гребне волны» Любимое место Коста-Рика и Пхукет Любимый музыкант Алехандро Санз Чего не хватает больше всего Семьи и моей собаки На счету Марселы 65 боев (51 — победные, 12 проигрышей и одна ничья) и чемпионский пояс WBC по муай таю. Марселу можно встретить в Thanyapura, где она не только работает над меню, но и ведет занятия по тайскому боксу. Подробнее на сайте thanyapura.com.

ТРЕНИРОВКИ ЗДЕСЬ ПРИНЦИПИАЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ЗАНЯТИЙ В ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ТОЧКЕ МИРА. ЭТО НАСТОЯЩЕЕ ИСПЫТАНИЕ.

www.reallifephuket.com

43


BEHIND / ЗАКУЛИСЬЕ

Outspoken Russian ballerina talks to RL about her controversial life Famed ballerina, singer, actress and philanthropist Anastasia Volochkova is a regular target of the tabloid press in her native Russia, and internationally, who can’t seem to get enough scandalous gossip on her flamboyant lifestyle and outspoken political opinions. During her recent visit to Phuket the statuesque blonde bombshell took a leading role in several sensational entertainment projects organised by Culture rEvolution in partnership with Maikhao Dream Villa Resort & Spa. During RL’s interview with Anastasia, we couldn’t help but ask what it’s like to have her private life splashed all over the covers of tabloid newspapers. But we also found time to discuss her passion for the philanthropic work which currently takes up much of her time, as well as her impressions of Phuket. What do you devote most of your time to currently? At the moment it probably my concert activities. My charity project “Symphony of Goodness” puts on a series of concerts, all of which are free for people to attend. I manage to organize between 70 to 80 of these events every year. Each concert features performances by extremely talented children from all over Russia. Of course, I also give a lot of attention to my daughter Arisha, she is a very interesting young lady and we are like best friends. You are constantly portrayed as hero­ ine in Russia’s tabloid media

and newspapers like the UK’s Daily Mail for your outspoken politics. Yet paradoxically, they also manage to project a negative image of you with their scandalous stories involving your personal life. What do you think makes the the tabloids both attracted and repulsed by you? Is their any truth to their stereotypes? Of course, there is some negative images of me in the media, which is also compounded by the people who wish me ill, who I think are simply jealous of my success, beauty, freedom and independence. We live in a time when even minor events in a celebrity’s life, positive or negative, are regularly turned into a scandal to make headlines for the media. So I suppose the fact that I am a regular heroine of the tabloid media only confirms that my personality and lifestyle is of interest to a lot of people. Which do you prefer Phuket or the Maldives? To be honest, I do not go to Phuket very often, in fact, my mother and daughter come here more often than me. For me, Phuket can be somewhat noisy, but this time it was different, because my friend recommended that I stay at this absolutely extraordinary place – Maikhao Dream Villa Resort & Spa – it’s really amazing, I feel a complete sense of solitude there. I also like the Maldives very much, I feel very much in harmony there. It is the only

44

www.reallifephuket.com

place on earth where I always really want to be. But I have to say that I was very impressed on this visit by the villas at Mai Khao Dream. Of course, it is an elite place to take a holiday – each villa has several rooms, a kitchen, a swimming pool and a Jacuzzi – but it is all is hidden away in a very secluded setting. You participated in the show of your famous fashion designer friend Yana Shevchenko, which was organized by Mai Khao Dream, can you tell us how it went? I was very inspired by the creativity of these events. I had even considered dancing [the classic Russian ballet] The Dying Swan, but unfortunately I did not have time to organize the delivery of a costume from Russia. So we decided to keep this idea for a future show. The fact that Russian artists and musicians are being brought here to perform is fantastic, and it really shows just how many Russians have decided to visit or make their lives in Phuket, I wish prosperity to this beautiful place, and I hope it preserves its special charm.

3(43) March 2017


BEHIND / ЗАКУЛИСЬЕ

Звездная гостья Пхукета Анастасия Волочкова Скандально известная балерина, певица, актриса и благотворитель побывала на Пхукете, где приняла участие в нескольких развлекательных проектах Culture rEvolution Mai Khao Dream villa resort & spa. Мы не могли не спросить артистку, каково это — быть главной мишенью желтой прессы, чему она посвящает себя в настоящем и какие у нее впечатления от Пхукета. — Анастасия, в ваших проектах можно потеряться. Чему вы посвящаете большую часть времени? —  Сейчас, наверное, концертной деятельности. Она, в основном, носит благотворительный характер. Это целый фестиваль «Симфония добра», который включает в себя серию концертов, все зрители которых приглашаются совершенно бесплатно. Сейчас в качестве актрисы я также задействована в проекте «Леди», который был специально для меня изменен и воссоздан. И, конечно же, много внимания я уделяю своей дочке Арише. Мы с ней очень-очень хорошие друзья. — Вы — постоянная героиня светской хроники. При этом, нельзя сказать, что в прессе у вас положительный образ. Зачастую, вы фигурируете в скандальных историях. Это особенность вашего характера, попадать в конфликтные ситуации, или что‑то еще? —  Я люблю быть, а не слыть. Конечно, есть некий негативный образ, но он сложен моими недоброжелателями, которые не прощают мне успеха, красоты, свободы и независимости. Мы живем в такое время, когда любое событие из жизни человека, положительное или негативное, можно обратить в скандал. Ну а то, что я являюсь постоянной героиней светской хроники лишь подтверждает, что моя личность интересна. Так что я буду продолжать делать шпагаты и участвовать в интересных мне проектах. — Мы уже спрашивали других звездных гостей, спросим и вас — Пхукет или Мальдивы?

—  Если честно, я не так часто бываю на Пхукете, как, например, моя мама и дочка. Для меня здесь как‑то шумно, а я люблю очень тихий, приватный отдых. В этот раз я побывала здесь, потому что моя подруга посоветовала мне совершенно необыкновенное место — Mai Khao Dream villa resort & spa. Безусловно, это элитный отдых: в каждой вилле здесь несколько комнат, кухня, свой бассейн, джакузи — и все это в очень уединенной обстановке. Меня просто потряс сервис и отношение людей. Мне посчастливилось познакомиться с хозяйкой отеля Жанель, менеджерами отеля — все эти люди своей любовью создали здесь такую атмосферу, из которой не хочется уезжать. — Вы участвовали в показе вашей подруги Яны Шевченко, организованный Mai Khao Dream villa resort & spa в рамках проекта Сulture rEvolution. Расскажите как все прошло? —  Все прошло очень весело. У меня даже

www.reallifephuket.com

появилась идея станцевать умирающего лебедя, но, к сожалению, по времени не успевали организовать доставку костюма из России. Так что решили оставить эту идею на будущее. То что сюда привозят русских артистов и музыкантов, заслуживает очень большого уважения, и я, конечно, желаю процветания этому прекрасному месту, и пусть оно сохраняет свою элитарность. ВОПРОС–ОТВЕТ: Любимое место отдыха Мальдивы Ваш идеал Мадонна Любимое блюдо Шпинат на пару с тертым сыром и том-ям со шпинатом Вид спорта Фигурное катание, конный спорт Мужчина мечты Мой будущий муж, с которым я пока не встретилась.

45


FASHION / МОДА

Meet Russian fashion designer Yana Shevchenko Over the past decade designer Yana Shevchenko, together with her creative daughter Anastasia, has climbed to the top of Moscow’s fickle fashion scene and somehow managed to stay there. Her early recognition came from her unique take on traditional Russian ornamental shawls. But she soon parlayed this initial success into a blockbuster fashion brand called YanaStasia. Yana recently visited Phuket and RL Magazine was lucky enough to have the chance to ask her a few questions. We spoke to her behind the scenes at her recent fashion showcase in Phuket which dazzled islanders:

Y

Yana, how long have you been designing clothes, and why you decided to create a brand inspired by Russian traditional ornamental shawls? I have been designing clothes for many years. At first, I only made clothes for myself and sometimes for friends who liked my style. One day I got the idea to create a small collection which would incorporate the style of traditional Russian Pavlov-Posad ornamental shawls. My friends liked it so much that I decided to make several models to sell. As a result, a brand was founded, which I gave the name YanaStasia – from the combination of my name Yana, and the name of my daughter Anastasia, who by that time had already participated in the development of the collection with me. How do you share responsibilities with your daughter and not have professional conflicts, who has to make the concessions? We have very warm relationship in both in our work and personal lives. Therefore quarrels and conflicts really don’t happen, we both work together to realize the different ideas that inspire us. Thanks to this, very diverse collections are created: from swimwear to ski clothing. Each of us brings something to the brand, our symbiotic relationship is so strong that the brand has existed for more than seven years – this is somewhat unusual in the Moscow fashion industry, where every year there are new brands but for some reason they don’t last.

designed by you in everyday life? We have been friends with some of them for many years. So, I didn’t have to lure them to work with the brand – they happily take part in our shows, and of course, they wear the clothes in their everyday lives too. BRIEFLY: Favorite vacation spot: Phuket and Miami Favorite dish: Eggplant with everything on it Sport: Synchronized swimming and rhythmic gymnastics Idol: Keanu Reeves Favorite music: It depends on my mood The most amusing incident of life: There are too many to choose one!

A lot of Russian TV stars take part in your showcases. Do they wear clothes

46

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


FASHION / МОДА

Как создать модный бренд из павлопосадского платка Известный русский модельер Яна Шевченко, у которой одеваются Анастасия Волочкова, Сергей Зверев и другие звезды, рассказала, как из павлопосадского платка родился бренд YanaStasia, о творческом союзе с дочерью и назвала мужчину мечты.

Я

Яна, давно ли вы занимаетесь дизайном одежды, и что вас вдохновило на создание бренда? Почему именно русские орнаменты? —  Дизайном одежды я занимаюсь много лет. Сначала, шила только для себя, и для друзей, которым нравился мой стиль. Однажды в голову пришла идея сшить небольшую коллекцию из павлопосадского платка. Она так понравилась друзьям, что я решила сшить несколько моделей на продажу. В итоге получился бренд, который получил имя YanaStasia — соединение моего имени Яна и имя моей дочки Анастасии, которая к тому времени уже активно принимала участие в разработке коллекции вместе со мной. Как вы делите обязанности с дочерью и не бывает ли у вас профессиональных конфликтов, кому приходится идти на уступки? —  Наши отношения с дочкой очень дружные и в жизни и на профессиональном поприще. Поэтому ссор и конфликтов не бывает, мы обе реализуем идеи, которые

кажутся нам вдохновляющими. Благодаря этому получаются очень разноплановые коллекции: от купальников до горнолыжной одежды. Каждый привносит в бренд частицу себя, поэтому наш тандем такой крепкий и бренд существует уже более 7 лет, а это хороший стаж в московской модной индустрии, где каждый год возникают новые бренды, но по тем или иным причинам закрываются. В ваших ярких показах регулярно участвуют российские звезды шоу-бизнеса — Филипп Киркоров, Лолита, Шура, Волочкова и т. д. Как вам удалось покорить столь избирательную публику, на вас счет? И носят ли звезды вашу одежду в повседневной жизни? —  Если я скажу, что работаю со звездами — это будет не совсем правда. Мы, скорее дружим. Со многими, например, с Лолитой, Настей Волочковой, Сережей Зверевым мы дружим очень близко уже много лет. Поэтому привлекать их к работе с брендом не пришлось — они сами с удовольствием участвуют в наших показах

www.reallifephuket.com

и одевают нашу одежду на выступления, используют её во время фотосессией и, конечно, носят в повседневной жизни. А в звездной тусовке все друг друга знают и, конечно, со временем, все узнали про наш бренд и теперь часто приезжают, выбирают что‑то для себя, покупают подарки друзьям и коллегам, рекомендуют нас своим знакомым. БЛИЦ: Любимое место отдыха — Пхукет и Майами Любимое блюдо — Блюда из баклажан Вид спорта — Синхронное плавание и художественная гимнастика Мужчина мечты — Киану Ривз Любимая музыка — Под настроение Самый забавный случай из жизни — Их слишком много, чтобы выбрать один.

47


BEHIND / ЗАКУЛИСЬЕ

Dmitry Yankovsky The Voice of Russian Opera Dmitry Yankovsky, ex-drummer turned soloist for the Moscow Helikon-Opera Theater, who also played five roles in the musical “Beauty and the Beast”, recently sat down with RL to tell us about his favorite contemporary music and his first ever performance in Phuket.

T

The project “Сulture rEvolution” which brought you to Phuket, combines modern and classical music for concerts performed in island’s relaxed tropical surroundings. Have you ever participated in such an unusual project? Frankly, this was an extreme and totally new experience for us. We were faced with the fact that some of the instruments were off-key because of the heat, something we’ve never had to deal with before. So it was something of a challenge. Do you listen to modern music? I am a music lover, I listen to almost everything. For example, one of my favorite bands is System Of A Down, which I was a huge fan of in my youth. But now, in my 30s, I listen to all types of music – folk, rap, jazz and ethnic music, I’ll try anything. You started as a percussionist. Did you dream of becoming a drummer? Why did you change your mind?

Like many teenagers, a friend I started a band together in which I played drums and sang and my friend played guitar. My parents picked up on my passion and decided to decided to try to channel it in a more professional direction. So at the age of 10 I started playing drums at Rimsky-Korsakov Music School St Petersburg. Then at 16, I started taking classes in vocal performance – from that moment on my destiny changed and I began to study and fall in love with opera singing. You were nominated for the record for a performer playing the most roles in a single play “Beauty and the Beast” for The Guinness Book of World Records. Tell us about this experience, how is it possible to play five roles at once? The Stage Entertainment company brought “Beauty and the Beast” to the Moscow stage, and I was honored to be able play the five main roles, including the beast. I didn’t play them all at once, of course, but took turns playing the different roles. I had plenty of time to practice too, as we played about 550 performanc-

48

www.reallifephuket.com

es in two years – that’s 34 performances a month. You tour a lot. Where is your favorite place to perform? It’s very nice in Phuket, but my favorite vacation spot is still our family cottage in the Leningrad region. There I have my bathhouse and all the other conditions needed for rest and relaxation. As for the tour, thanks to organizers of the festival “Culture rEvolution”, we broke all of our previous attendance records in Phuket, and I think this place will be remembered as one of the top tour spots for the project “Neoclassic”. Could you share your plans with our readers? Where are you heading after Phuket? You can see me performing at Moscow’s Gelikon-Opera where I take part in different plays. On March 26, we will perform at the rock festival “Revolution”, and on May 25 we will be performing a major concert with the Moscow Symphony Orchestra at one of grandest venues in the city – the Palace of the Unions.

3(43) March 2017


BEHIND / ЗАКУЛИСЬЕ

Голос российской оперы Дмитрий Янковский В самом начале весны на Пхукете с серией выступлений побывали музыканты проекта «NeoClassic» во главе с Дмитрием Янковским. Cолист московского театра «Геликон-Опера», исполнитель пяти ролей в мюзикле «Красавица и чудовище», а в прошлом еще и барабанщик рассказал о любимой современной музыке и экстремальных условиях на Пхукете.

П

Проект «Сulture rEvolution» сочетает современное и классическое, да еще и в тропической обстановке. Вам приходилось раньше участвовать в таких экспериментальных проектах? —  Для нас выступление в тропиках стало новым экстремальным опытом. Мы впервые столкнулись с тем, что инструменты стали вести себя непредсказуемо — у кого-торасстроились, у других канифоль (канифолью натирают смычки для игры на струнных — прим.ред.) расплавилась на жаре. Так что мы прошли через своего рода испытние.

— А к современной музыке как относитесь? Есть ли что‑то близкое вам лично? —  Я — меломан. Слушаю почти все, есть любимые группы, например, System Of A Down, но это просто группа моей молодости. Ну а в свои 30 лет я слушаю любую музыку, начиная от фолка, рэпа, экстрады, джаза и знаканчивая этнической.

и Чудовище». Расскажите об этом опыте, как вообще возможно технически играть сразу 5 ролей? —  Компания Stage Entertainment привезла в Россию постановку «Красавица и Чудовище», в котором я играл пять главных ролей, в том числе, чудовище. Я играл их неодновременно, разумеется, а с периодичностью. То есть за один спектакль я исполнял одну роль. По прошествии всего проката мы сыграли порядка 550 спектаклей за два года, то есть по 34 спектакля в месяц. За это время я достойно отыграл все эти роли, поэтому меня и выдвинули как кандидатуру в Книгу рекордов Гиннесса. — Вы много гастролируете. Где любите бывать больше всего? —  На Пхукете очень здорово, но все‑таки, наверное, для меня любимое место отдыха — это наша семейная дача в Ленинградской области, где есть моя баня и все

остальные условия для отдыха и умиротворения. Что касается гастролей, то благодаря организаторам фестиваля «Culture rЕvolution» Пхукет побил все рекорды наших гастрольных маршрутов, и я думаю, что это место встанет в топ-100 лучших гастролей проекта «Neoclassic». — Поделитесь с нашими читателями планами на ближайшее будущее, любимыми проектами, в которых вас можно увидеть, помимо «Culture Evolution» на Пхукете? — Увидеть меня можно и в московском оперном театре «Геликон-Опера», где я участвую в разных постановках. Также я принимаю участие в различных постановках, мюзиклах, шоу. 26 марта у нас состоится выступление в рамках рок-фестиваля «Revolution», а 25 мая — крупный концерт с Симфоническим оркестром в Москве, на одной из лучших площадок — в Колонном зале Дома Союзов. «NeoClassic» — музыкальный проект Дмитрия Янковского, соединяющий шедевры классической музыки с эстрадными хитами. Любимые, всем знакомые поп и рок песни, исполняются оперным певцом в сопровождении живых классических инструментов и начинают звучать как оперные арии.

— Начинали вы как перкуссионист, то есть мечтали стать барабанщиком? Почему передумали? —  Как любой подросток, тем более семья у меня довольно музыкальная, я в подростковом возрасте решил вместе с другом создать свою группу. Мы организовали коллектив, в котором я играл на барабанах и пел, а мой друг играл на гитаре. Мои родители подхватили мое увлечение и решили перевести это в более профессиональное русло, где‑то с 10 до 15 лет я занимался классической постановкой руки на ударной установке, играл на литаврах, ксилофоне в музыкальной школе имени Римкого-Корсакова. Но с 16 лет я начал заниматься вокалом, и с этого момента моя судьба изменилась и я стал заниматься оперным пением. — Вы были выдвинуты в Книгу рекордов Гиннесса, как исполнитель сразу 5 ролей в спектакле «Красавица

www.reallifephuket.com

49


WHATS ON / АНОНСЫ

March 20th – April 20th Март 20 – Апрель 20 We have teamed up with Inspire Thailand, more specifically there Inspirebangkok.com region to bring you the latest events and news from the big mango. Мы объединились с Inspire Thailand, а точнее, с Inspirebangkok.com, чтобы вы были в курсе последних новостей и событий в Бангкоке.

COLDPLAY AT RAJAMANGALA NATIONAL STADIUM, FRIDAY 7TH APRIL КОНЦЕРТ COLDPLAY В БАНГКОКЕ, ПЯТНИЦА 7 АПРЕЛЯ

The A Head Full of Dreams Tour is the seventh concert tour currently being undertaken by British alternative rock band Coldplay, launched in support of their namesake seventh studio album A Head Full of Dreams. Marking the band’s return to large-scale venues, after the low-key Ghost Stories Tour, the tour will visit stadiums and arenas across three continents, with a total of 60 shows penned. The A Head Full of Dreams Tour boasts extensive laser light and pyrotechnic visuals similar to the Mylo Xyloto Tour, and also sees a reappearance of the Xylobands as a central part of the show’s visual design.

50

www.reallifephuket.com

Coldplay представит свой седьмой студийный альбом «A head full of dreams» на стадионе Rajamangala в Бангкоке. Группа добилась настоящего успеха в 2000 году после выхода второго сингла «Yellow» из альбома Parachutes, ворвавшегося на вершины всех чартов Великобритании и США. В записи последнего альбома группы приняли участие Beyoncé, Noel Gallagher, Tove Lo и другие популярные исполнители.

3(43) March 2017


WHATS ON / АНОНСЫ

KOLOUR WAREHOUSE PARTY AT TIGGER TWINS STUDIO, SATURDAY 22ND APRIL ВЕЧЕРИНКА KOLOUR WAREHOUSE PARTY В TIGGER TWINS STUDIO, СУББОТА 22 АПРЕЛЯ The color warehouse Party. A 10-hour day/night event in a modern industrial warehouse. Two heavy-hitting international artists, outdoor / indoor stages. Featuring a craft beer garden decked out in Oktoberfest theme.Be ready for sound that makes your body wobble and a lighting show that will take you to the next dimension. We’ve hosted over 25,000 guests like you since 2011… But this is our biggest indoor project to date.

10‑часовая вечеринка пройдет в бывшем промышленном помещении. Известные музыканты будут выступать как в самом здании, так и на открытом воздухе. К вашим услугам крафтовое пиво, звуковое и световое шоу и другие развлечения. The Kolour warehouse Party — самый масштабный проект вечеринки в Бангкоке на сегодняшний день.

www.reallifephuket.com

51


THAILAND’S LEADING BROKERAGE & NEW YACHT DEALERSHIP

RECENT PRICE REDUCTION

Azimut 55 Evolution (2007) - 499,000 USD

Contact: Marcus Overman E: marcus@leemarine.net T:+66 (0) 81 968 1437

Leopard 23m (1999) - 365,000 EUR

Contact: Marcus Overman E: marcus@leemarine.net T:+66 (0) 81 968 1437

MOTIVATED VENDOR

Monte Carlo Yachts 70 (2015) - 2,600,000 EUR

Don Brooke 80 Pilot House (1980 / 2016) - 375,000 USD

Oyster 53 (2002) - 325,000 GBP

Sunreef Loft 60 (2016) - 1,490,000 EUR

Contact: Jim Poulsen E: jim@leemarine.net T:+66 81 891 3237

Contact: Jim Poulsen E: jim@leemarine.net T:+66 81 891 3237

Contact: Jim Poulsen E: jim@leemarine.net T:+66 81 891 3237

Contact: Jim Poulsen E: jim@leemarine.net T:+66 81 891 3237

WWW.LEEMARINE.COM 52

www.reallifephuket.com

INFO@LEEMARINE.COM

3(43) March 2017


Marquis 560 (2009) - 549,000 USD

NEW LISTING Abeking and Rasmussen 57 (1962 / 2015) - 295,000 USD

Ferretti Yachts 720 (2012) - 1,950,000 EUR

Contact: Jim Poulsen E: jim@leemarine.net T:+66 81 891 3237

Contact: Martin Holmes E: martin@leemarine.net T:+66 (0) 81 891 7507

Lee Marine Co.,Ltd. Head Office: Ao Po Grand Marina, Phuket, Thailand

www.reallifephuket.com

Office: +66 76 681 015 Fax: +66 76 317 304

53


YACHTS / ЯХТЫ

What to give the person who has everything? Maybe, new Bugatti yacht The makers of the world’s fastest production super sports car, Bugatti, and the world’s largest motor yacht builder, Palmer Johnson, are embarking on a joint project. Under licence granted by Bugatti, the world renowned yacht brand has designed a new series of stunning and elegant open carbon-fibre sport yachts, featuring distinctive Bugatti design elements and advanced materials. The series bears the Niniette name and is available in three models from 42ft to 88ft. Prices for the smallest model start at 86.4 million baht. Company founder Ettore Bugatti had already developed racing boats and yachts in the 1930s. The visionary’s very personal relationship with his yachts is evident from the names he gave them: Niniette was the pet name of his daughter Lidia.

Now, more than 80 years later, this tradition has been revived and the brand motto of “Art, Form, Technique” is once again being applied to a boat. As with the sports cars, the Bugatti design team followed its approach “Form follows Performance”. The luxury yacht with its carbon fibre hull takes up style elements of Bugatti’s iconic classic cars and combines them with the revolutionary hull shape of Palmer Johnson’s SuperSport series. The design is characterized by the falling shoulder line of the Bugatti Type 57 C Atalante and the perfectly balanced proportions of the Type 41 Royale. Purist, flowing surfaces and lines create a per-

fect equilibrium between elegance and sportiness. The close link between the Palmer Johnson Niniette and Bugatti’s design DNA is also evident from the accentuated waist line and the typical two-tone color scheme. Viewed from the side, the design is highlighted by a contrasting blend of ultra-strong ultra-lightweight titanium and dark blue exposed carbon fiber. On deck, the combination of a brown bubinga, maple or naturally blue morta oak wood provides a warm contrast with the lightweight high-tech materials. Oh and did we mention it also comes with a jacuzzi and a fire pit? Only 66 of these will ever be built, making it even more exclusive than the Bugatti Chiron supercar, which is not capped in terms of total units available but Bugatti can only make 70 per year.

Bugatti совместно с Palmer Johnson создал супер яхту Автоконцерн Bugatti совместно с американской верфью Palmer Johnson создал спортивную супер яхту по мотивам собственного гиперкара Chiron. Яхта под название Niniette доступна нескольких вариантах, длиной от 12,8 метров до 26,8 метров. В отделке используется карбон, кожа, алюминий, натуральное дерево, мрамор. На лодке есть джакузи, бар, спальня, отдельная гостевая зона и даже костровая чаша. Это уже не первый опыт Bugatti в строительство яхт. В 30‑х годах прошлого века основатель компании Этторе Бугатти уже

54

занимался созданием лодок. Кстати, Niniette была названа в честь любимой собаки Лидии — дочери Бугатти. Сейчас, более 80 лет спустя, концерн Bugatti вновь обратился к судостроительству, следуя концепции «искусство, форма, техника», которая полностью отражена в последнем творении компании. Роскошная яхта с корпусом из карбонового волокна сочетает элементы классических автомобилей Bugatti с революционной формой корпуса серии Palmer Johnson SuperSport. Родственные узы Chiron и новой яхты

www.reallifephuket.com

подчеркивает двухцветный дизайн, исполненный в глубоком синем и голубом цветах. Ультрасовременный стиль подчеркивается контрастным сочетанием ультрапрочного и легкого титана и карбонового волокна. Палуба лодки выполнена из благородной древесины — дуба, клена и дерева бубинга. Каждая яхта — произведение искусства, поэтому Bugatti создал всего 66 лодок. Кто знает, может, скоро одну из них можно будет арендовать для путешествия по Юго-Восточному региону.

3(43) March 2017



«The Blue List» to mark the end of the yacht season in ultra-lux style With the southeast Asian yacht season coming to an end next month luxury marketing group DWP Buzz is set to close out the season with an exclusive party in Koh Lanta. Titled ‘The Blue List’, this ultimate luxury lifestyle event is set to be held in and around Koh Lanta over the course of three days in late April 2017 (28-30). DWP Buzz created this event to answer the need of HNWI desiring exclusive and unique experiences and Lanta expedition is the first of many yacht excursions that will take place. DWP Buzz will be hosting amazing parties and thrilling recreational activities during the event, which aims to attract a very carefully selected crowd of business owners, entrepreneurs, celebrities and other VIPs. ‘The Blue List’ will be a ‘Celebration of Life’ featuring extraordinary music, a

sense of close-knit community and stunning artworks that will blend with and enhance the breathtaking tropical landscape of southern Thailand. The festival experience will be a lavishly curated combination of yachting, music, gastronomy, wellness, art work, community, lifestyle and Thailand’s rich cultural heritage. The mission of ‘The Blue List’ is to bring people together and allow them to connect with each other in a relaxed and luxurious setting that promotes harmony and happiness. The three-day program will include exquisitely prepared and presented cuisine, extraordinary places to discover and ex-

plore, vibrant live music and captivating performance art. Bespoke art installations and sculptures will also be found dotted around the event site to delight and intrigue guests as they explore Koh Lanta’s enchanting island landscape. DWP Buzz is also committed to eco-friendly partying – sourcing bamboo shacks and art installations and creating stages from natural and local resources. DWP Buzz created the Blue List to answer the need of HNWI desiring exclusive and unique experiences. Lanta Expedition is the first of many yacht excursions that will take place? And that we will experience and beyond yachting in the future. The event sponsors are Asia Marine, Jim Thompson, Caldwell Banker, 69slam and Bristol Charters.

Лакшери вечеринка «The Blue List» по случаю окончания яхт-сезона Яхтенный сезон в Юго-Восточной Азии подходит к концу, и по этому случаю маркетинговая группа DWP Buzz решила устроить грандиозную вечеринку на райском острове Ланта. «The Blue List» — это трехдневный праздник люксового уровня, который пройдет на Ланте с 28 по 30 апреля. В течение трех дней DWP Buzz организует незабываемые вечеринки и другие развлекательные мероприятия, главная цель которых — привлечь избранных представителей бизнеса, звезд и других важных персон. Мероприятие станет настоящим

56

праздником жизни с потрясающими музыкальными сетами, дружественной теплой атмосферой на фоне захватывающих дух тропических красот Таиланда. Фестиваль сочетает в себе элементы яхтинговой культуры, здорового образа жизни, музыки, творчества и богатого культурного наследия Таиланда. Миссия «The Blue List» — объединить людей и дать им возможность общаться друг с другом в непринужденной и роскошной обстановке, которая способствует гармонии и счастью. Трехдневная программа предлагает гос­ тям изысканные блюда, уникальную

www.reallifephuket.com

площадку для общения и знакомства, живую музыку и увлекательные перфомансы. Cпециально заказанные художественные инсталляции и скульптуры украсят место проведения праздника и создадут неповторимую атмосферу в окружении заповедных красот острова Ланта. DWP Buzz заботится об экологии, поэтому все сооружения и инсталляции созданы из природных материалов и местных ресурсов. Спонсоры мероприятия: Asia Marine, Jim Thompson, Caldwell Banker, 69slam и Bristol Charters.

3(43) March 2017


FIND YOUR PERFECT CHARTER NOW ChartersGO.com helps you to find the boat that best matches the destination of your dreams. From your first enquiry onward we’ll provide a consistent and quality service, with the first being your boat selection. From here we’ll handle every aspect of your charter, ensuring perfection from start to finish.

info@chartersgo.com +66 84 84 55 111


SONGKRAN / СОНГКРАН

A Bigger Splash – Songkran The Songkran festival is the traditional Thai New Year’s Day and is celebrated from 13 April to 15 April. History of Songkran The word Songkran is from the Sanskrit language and means the passage of the sun from one sign of the Zodiac to another. That means there are twelve Songkrans each year, but the significance of the this Songkran (sometimes called Major Songkran to distinguish it from the others) is when the sun enters the sign of Aries the Ram. The particular event was also closely related to the Vernal Equinox. Celebrating New Year at the time of the Vernal Equinox was very common in the past. The Songkran celebration is similar to those of the Indian Holi Festival, the Chinese Ching Ming, and the Christian Festival of Easter. Indeed April Fool’s Day probably originated as mocking those who didn’t accept the switch of New Year from April to January in France in the Sixteenth Century. The date was originally set by astrological calculations, but it is now fixed on 13 April. The festival may be extended if some of the celebrations fall over a weekend. In Thailand, New Year is now officially celebrated on January 1, in line with almost all other countries. Songkran was the official New Year until 1888, when it was switched to a fixed date of 1 April. It wasn’t until 1940, that this date was then shifted to 1 January.

58

Making a splash The most famous aspect of the Songkran celebrations is the throwing of water. The custom originates from spring cleaning aspect of Songkran. Part of the ritual was the cleaning of images of Buddha. Using the ‘blessed’ water that cleaned the images to soak other people is seen as a way of paying respect and bring good fortune. It also doesn’t hurt that April is the hottest part of the year in Thailand, so being soaked is a refreshing escape from the heat and humidity. Nowadays Thais will walk the streets having ‘water fights’ using containers of water or water guns, or stand at the side of roads with a hose and soak any one who passes by. You may also get covered in chalk, a custom originating from the chalk used by monks to mark blessings. This combination of water and powder is almost identical to the celebrations of Holi, and indeed, it maybe that the customs originated in India as certainly Songkran is celebrated more widely and longer in the Northern part of Thailand.

www.reallifephuket.com

Did you know? In ancient times, the dates of Songkran and the Vernal Equinox would have been closer, but they have shifted due to an effect called procession, where the Earth wobbles on its axis over a 25,000 year period.

Even more interesting is that the custom of water fights pops up in a distant place at the same time of year. Dyngus Day is celebrated on Easter Monday in Poland, and on the Monday the custom is that boys get to soak girls with water, but on the Tuesday, the girls get to throw crockery at the boys — again the water and powder combination. As mentioned, Songkran is a Spring Cleaning Day, both physically and spiritually. On the physical side, in addition to cleaning other customs are that anything old and useless must be thrown away or else it will bring bad luck to the owner. On the spiritual side, some people make New Year resolutions.

3(43) March 2017


SONGKRAN / СОНГКРАН

Большой Всплеск, или Встречаем Сонгкран Те, кому доводилось побывать в Таиланде в середине апреля точно скажут, что Cонгкран — один из самых безудержных и веселых праздников не только в Таиланде, но и вообще в мире. Cчитается, что он символизирует начало дождливого сезона. По преданию, тайцы отмечают Сонгкран, чтобы боги послали дождливую зиму без засухи. Как и в предыдущие годы, в 2017 году веселье выпадает на 13‑15 апреля. Что это за слово Слово Сонгкран уходит корнями в санскрит и означает буквально прохождение солнца от одного знака зодиака к другому. Как несложно догадаться, на самом деле, Сонгкранов в году двенадцать. Но именно значение апрельского Сонгкрана (иногда его называют главным) стало для тайцев сакраментальным: в древности он приходился на весеннее равноденствие.

Как отмечать Несмотря на то, что официально закрепленными датами фестиваля Сонгкран в Таиланде являются дни с 13 по 15 апреля каждого года, в реальности в различных провинциях празднования приходятся на различные, исторически сложившиеся и закрепившиеся периоды. Это может быть как один день, так и неделя, и дальше. Поэтому в целом можно сказать, что период Сонгкрана — с 5 по 24 апреля. Традиционно в Сонгкран люди выходили на улицу с чашей воды, ароматизированной лепестками цветов, в руках, и окропляли

Знаете ли вы что:

В древние времена Сонгкран, отмечаемый 13‑15 апреля, приходился на весенние равноденствие (20 марта). В результате прецессии Земли, то есть колебаний оси ее вращения, эти события оказались отдалены друг от друга в настоящее время на целый месяц.

парой капель каждого встречного. Причем вода лилась не на голову, а на плечи и спину. Сейчас, а особенно в туристических местах устраиваются целые водяные баталии, битвы «до последней капли воды», поливая «врага» из всех доступных «орудий» — водяных пистолетов и водометов, а также используя ведра и шланг для полива, опущенные в огромные бочки. Глина, которую сейчас заменяют тальком, является символом очищения. Считается, что глина отталкивает грязь, как и тальк, которым местное население активно пользуется по аналогии с глиной — для поддержания личной гигиены. И если традиционно глина использовалась лишь чуть‑чуть, и только на лице, то сейчас во время Сонгкрана тальком обмазывают не только лица, но и одежду, и транспорт. Настоящий Сонгкран — это праздник любви и почтения, день, который тайцы стремятся встретить в кругу семьи (поэтому, кстати, в период Сонгкрана лучше не планировать поездок по Таиланду — слишком многие срываются с места и едут к семье, возвращаясь к корням). Утро Сонгкрана начинается с семейного похода в храм, где выражают монахам

www.reallifephuket.com

почтение, преподнося им дары — изысканные угощения, заранее приготовленные дома. После возвращения из храма — вторая часть обязательной церемонии — омовение семейной статуэтки Будды. Делается это с почтением, чистой водой, ароматизированной лепестками роз и жасмина. Затем проявляется уважение к старшим членам семьи — их руки омывают такой же водой, поливая сверху. После этой церемонии семья садится за праздничный стол. Впрочем, так отмечают Сонгкран сами тайцы. Но ведь это не только праздник для коренного тайского населения, но и яркое развлечение для туристов. Накануне праздника в любом магазине — от гмегамоллов до минимаркетов можно будет приобрести водные пистолеты разных форм, цветов и калибра. Так что рекомендуем запастись арсеналом посолиднее и быть готовыми целый день подвергаться водным обстрелам, а если вам захочется окунуться в гущу развлечений, то отправляйтесь на Патонг или острова Пхи-Пхи, где едва сойдя с парома, на вас обрушатся литры воды и только положительные эмоции.

59


DESIGN / ДИЗАЙН

Tara Bernerd on how to do luxury with character British interior designer Tara Bernerd knows a thing or two about luxury. Known for her work for posh boutique hotels like the Thompson Chicago and SIXTY SoHo, Bernerd operates on the opposite extreme of sterile-hotel stereotypes, creating instead warm spaces rich in color and texture. In Tara Bernerd: Place, a new book out this month spotlighting the London-based designer’s work, we get a sense of how the same ideas she employs for dynamic hospitality spaces can also be applied broadly in private homes, residential developments, and, yes, yachts. How to zone open-plan spaces Installing a feature bookshelf or fireplace

is a great means of creating cocooned, more intimate enclosures within larger, open plan spaces. My feeling is to hold onto books and display them, so in my own home we installed a bespoke bookshelf-cum-fireplace within my main living space to create a cozier area to sit, read, and enjoy the view, without detraction from the overall feeling of space and light. Lighting is also another great way of zoning the space. How to work with raw materials It’s important when using industrial elements to combine these with softer, warmer tones and textures to create an inviting environment. The hotel lobby at Thompson Chicago is a great example

of this with its mixture of exposed brick, iron framework, and timber panelling and beams. The raw components were balanced out with rich, smoky velvets, fantastic grey flannels, and soft leathers to create an overall sensation of rough luxury. How to use black in the bathroom A key rule when using dark colors successfully is allowing for balance.Finishing touches such as a mirrored glass wall prevent the space from feeling overbearing, whilst spot-lighting is key to illuminating surfaces and attracting the senses. Crisp white towels are always a must! To buy Tara Bernerd: Place please visit Amazon.com

Как сделать люксовый дизайн с характером у себя дома Британский дизайнер интерьеров Тара Бернерд знает о роскоши не понаслышке. В ее портфолио можно найти дизайны шикарных бутик-отелей, таких как Thompson Chicago и SIXTY SoHo. В то время, как большинство отелей сливаются в единую картину стерильного минималистичного дизайна, Бернерд смело работает с цветом и фактурами, что выделяет ее из ряда других дизайнеров интерьеров. В марте в свет вышла ее книга «Tara Bernerd: Place», в которой Бернерд наглядно объясняет, как ее идеи могут быть удачно использованы не только в общественных пространствах, но и в частных жилых объектах и даже на яхтах. Мы приводим несколько советов дизайнера, которые можно найти в книге. Как грамотно зонировать пространство Книжная полка или камин — это отличные

60

средства для создания более интимных пространств без видимого ущерба размерам. В своем доме мы поставили книжную стенку с встроенным камином, которую сделали на заказ. Таким образом, появилось уютное пространство, в котором можно читать и наслаждаться видом, не теряя при этом ощущение пространства и света. Кстати, освещение — это еще один отличный способ зонировать и подчеркнуть функцию пространства. Как не переборщить с грубыми материалами Используя промышленные, грубые элементы декора, сочетайте их с теплыми текстурами и цветами для создания привлекательной среды. Лобби отеля Thompson Chicago является отличным примером такого баланса: здесь в оформлении

www.reallifephuket.com

использовались кирпич, железо и деревянные балки. Грубые компоненты были уравновешены бархатом, серыми фланелевыми тканями и мягкой кожей. В результате общая картина грубоватой роскоши выглядит убедительно. Как сделать стильную черную ванную комнату Главное — баланс. Черный мрамор в отделке ванной сейчас на пике моды. Поэтому завершающие штрихи должны немного сбрасывать «балласт» который несет с собой черный цвет. Используй те зеркальные стеклянные поверхности, белую сантехнику и главное помните: неважно, какого цвета ваша ванная, полотенца должны быть белоснежными! Приобрести книгу «Tara Bernerd: Place» можно на сайте Amazon.com.

3(43) March 2017


The Courtyard — Помещение в аренду

Ваш бизнес в хорошей компании Courtyard – офис высокого класса, предназначенный для розничной торговли, предлагающий удобное расположение в дружелюбной среде. На территории помещения есть приятная зона патио. Комплекс представляет собой удачную комбинацию торговых и офисных юнитов, объединяя в одном пространстве международные и локальные компании. Конкурентные цены, парковка,

24-часовая охрана, видеонаблюдение. Объект находится под управлением Island Furniture. За подробностями обращайтесь, пожалуйста, к кхун Сирипорн. siriporn@islandfurniture-phuket.com +66 81 691 0213 www.thecourtyard-phuket.com

Успешно меблируем дома на Пхукете с 1997 года

Мы производим и поставляем любые детали меблировки вашего дома. Работаем с международными и местными дизайнерами или индивидуально с клиентами, создавая мебель на заказ по фотографиям или эскизам. Директор Island Furniture Сирипорн и ее сотрудники особенно гордятся своей работой с иностранными клиентами, которым достаточно лишь одной встречи с сотрудниками Island Furniture, прежде чем въехать в полностью меблированный дом.

Наши сотрудники говорят по-английски: Tel: +66 76 263 707, Fax: +66 76 263 708 siriporn@islandfurniture-phuket.com Офис Island Furniture находится примерно в 2,4 км к югу от Сentral Festival на Chao Fa West. Подробности можно узнать на сайте http://www.islandfurniture-phuket.com. GPS-координаты магазина: 7.994567, 98.343726.


KIDS / ДЕТИ

Healthy Aging starts in Kindergarten No, this is not a sales slogan for a new medication. It is the conclusion of an alarming shortcoming of our health care system and the irresponsible life styles we have adopted, which lead self-inflicted to diseases and sickness. The health care system is defined as the organization of people, institutions, and resources that deliver health care services to meet our health needs. It is getting better all the time at treating all kinds of conditions. But in spite of advances in medical technology, we seem to be getting sicker and sicker. And really alarming is that what used to be mostly senior citizen health concerns have now gone mainstream. Elementary school kids are defined by their asthma and allergies, attention deficit disorders, weight issues and diabetes. Youngsters are also increasingly suffering from overweight and obesity afflictions, stress, cardiovascular conditions and cancer. If our children don’t feel good we immediately take them to the hospital. And in today’s drug based culture, «intervention» means prescribing the latest pharmaceuticals - even if recommending commonsense nutrition (like the good old chicken

soup) and lifestyle changes (a little bit more exercise) would do the job. And the result of this is frightening. People do not know any longer how to take care of themselves and their children, they rely on the system to do so. Another major problem in our societies is, that we allow the food industry to dictate what and how we eat. We all know that a healthy nutrition is vital for a healthy body, especially for children. But we do not eat healthy any longer. In food shops the fresh fruit and vegetable section are tiny, the convenient and instant food isles miles long. They are stacked with processed food in unbelievable varieties containing masses of sugar, saturated fats, preservatives and other unhealthy ingredience. Pasta and pizza, sugary fruit juices and soft drinks, every day meat, too many dairy products – all of this and on top of that too much TV and computer games and not enough exercise conditions the little

people perfectly to suffer under old people’s diseases. The leading causes of death nowadays are heart disease, cancer, chronic lower respiratory diseases, strokes, diabetes, and kidney diseases. These are life style diseases – meaning diseases associated with the way a person lives – they all are self-inflicted. And this clearly demands a different approach than medication and surgeries. So, what about preventive care, about learning as early as possible, preferably already in kindergarten, how to live a healthy life by eating the right things and by exercising on a regular bases. Meatless Mondays, Wednesdays and Fridays, daily exercise, water instead of juice, many behavior patterns should be learned in early childhood. So let us start to teach our children about healthy life styles from the very beginning, in order for them to have a long and happy life without having to go through the difficulty of having to change their behavior pattern and life styles when they are older. Philipp Graf Von Hardenberg, President & CEO of Thanyapura Health & Sports Resort.

Здоровое взросление начинается в детском саду Нет, это не рекламный слоган. Это вывод, на который наводят современные системы здравоохранения и безответственный образа жизни, который мы культивируем и который ведет к развитию всевозможных заболеваний. Система здравоохранения по своему определению должна предоставлять услуги в лечении, но на деле делает людям только хуже. Что самое тревожное, так это то, что заболевания, которые раньше затрагивали только людей старшего поколения, теперь касаются всех возрастов. Ученики начальных классов страдают астмой и аллергиями, проблемами с весом и диабетом. Молодые люди также все чаще страдают от сердечно-сосудистых заболеваний и рака. Когда наши дети чувствуют недомогание, мы ведем их в больницу. И зачастую врач выписывает медицинские препараты, даже если для избавления от недуга достаточно правильного питания, например, старого доброго куриного бульона, и небольших перемен, например, зарядки по утрам. Итог поражает – мы совершенно

62

забыли, как позаботиться о себе и наших детях и уповаем на систему здравоохранения. Еще одна серьезная проблема современного общества – наше попустительство в отношении продуктовых корпораций, которые диктуют что и как нам есть. Мы все знаем, что здоровое питание жизненно важно, особенно, подрастающему организму, и при этом перестали есть правильно. В продуктовых магазинах секции со свежими фруктами и овощами занимают мизерную площадь по сравнению с бесконечными полками, заваленными долгохранящимися продуктами. Паста, пицца, сладости, лимонады, чипсы – все это плюс бесконечные видеоигры и нехватка физических нагрузок создает идеальные условия для развития заболеваний.

www.reallifephuket.com

Главная причина смерти в современном мире – сердечные болезни, рак, диабет и так далее. Важно понимать, что корень этих проблем кроется в образе жизни, который ведут люди. Необходимо совершенно иначе воспринимать такие заболевания - не с позиции медикаметозного лечения и хирургии, а с позиции превентивного ухода, азы которого прививаются еще в детском саду. Именно в раннем возрасте необходимо прививать ребенку любовь к здоровому питанию, активной и здоровой жизни. Как? Например, устраивать выходные от употребления мяса, ежедневные тренировки и занятия спортом. Так что давайте начнем прямо сейчас, чтобы наши дети смогли прожить долгую счастливую жизнь без необходимости менять вредные привычки будучи уже взрослыми и не вполне здоровыми людьми. Филипп Харденберг, президент и CEO спортивного и оздоровительного центра Thanyapura.

3(43) March 2017



ARTIST / ХУДОЖНИК

Painting my «primavera» Zoe Olivia Eyres Young was artist in residence at Mom Tri’s Villa Royale in December 2016. She will be exhibiting at Mom Tri’s Gallery until April 30, 2017. RL Magazine recently had a fascinating talk with Zoe about her life, her work and her artistic inspiration. by DAVID LINKLATER What medium do you paint in and how does it help your express yourself in your paintings? I use Driven Matisse Acrylic Paints, I researched a variety of brands and felt this paint, combined with a quality medium and impasto really worked well. As my painting method involves the layering of different colours, the fast drying qualities of acrylic paint suit me, the high quality of Matisse acrylic paints means that although the paints are acrylic, they look like oils and retain the same vibrancy that oil paints do – which I love, the colour must remain delicious!

Are you planning to enter again this year? Any hint about who you might be painting? I’m constantly painting portraits in the studio and yes, there have been some pretty high profile people walking through the studio door recently, but no, no hints, the Archibald Prize is cloaked in mystery and I don’t want to jinx the process!

Female figures and images of motherhood feature quite prominently in your work, is there an autobiographical aspect to this? I think all works that artists create are autobiographical to an extent, motherhood was an epiphany for me, where I finally felt I had a sense of purpose in the world, it was like the springtime of my life – my primavera – and so I wanted to try and depict those feelings through painting the figure in the landscape.

Your colour palette you use is quite subdued, what does this reflect? Is it influenced by the colours of the Australian landscape where you live? On my website you’ll notice a variety of different pallets over the last year, ranging from the monochromatic to pastel with a punch, though I guess my work does always sit on the more subdued notes of the colour palette. Ultimately I guess because at this point in my life I feel that way, but feelings are fleeting and times change. When I was a teenager I painted heavy charcoal works and maybe as I grow older I will return to that or move onto something more bolder. I think colour is fairly indicative of an artist’s temperament at the time and what the world is dealing them at that point.

You have been a finalist in Australia’s prestigious Archibald Prize twice with portraits of prominent women – what do you admire in these women that inspired you to paint them? Both girls broke the stereotypes in their careers, snowboarding was generally a male dominated sport and the Australian fashion scene was generally filled with blonde haired blue eyed beach girls. Torah and Sam both share a very refreshing professional, yet down to earth disposition, which I related to – happy go lucky, yet ultimately focused when it came to getting the job done.

Tell me about some of the artists that have influence and inspired you, in what ways did they influence your style? Australian Artist’s Ben Quilty, Tim Storrier and John Olsen all live near by in the countryside just south of Sydney. I relate to their work for different reasons, living in close proximity to these artists, I realised the biggest thing they all share was a very strong work ethic. I think people often misinterpret our jobs as being something more like a holiday. We’re all in the studio everyday – as [renowned American artist] Chuck Close said “inspiration is for amateurs”.

64

www.reallifephuket.com

As far as influence goes, obviously Manet, Édouard Vuillard, Californian artist Richard Diebenkorn and the Australian female modernist painters, Grace Cossington Smith and Margaret Preston. I’m currently looking to 60’s films, especially Jacques Tati’s “Mon Oncle”, it’s my favourite film. Has moving from the city to the countryside had an effect on your painting style? The country side bought me the required focus to really push through with my own painting, there’s too many influences in the city. Don’t get me wrong, I love the city, but it’s just too much, too many distractions. The countryside gives me time and space to really conjure up and grasp concepts that are otherwise lost amidst the noise of the city. How did the exhibition at Mom Tri’s come about? Have you exhibited outside of Australia before? I exhibited with Mom Tri’s at the old Boathouse Gallery in 2008. My parents have a place in Phuket and in 2008 I was living here and painting, sailing and surfing. The exhibition was titled “The Colourful Island”. I spent most of my twenties in-between studying at The National Art School in Sydney and travelling throughout Asia and Europe. I’ve often exhibited my work in unconventional ways. I remember there was a cafe in Chiang Mai called Marmalade. I swapped board and food for the week whilst I painted a mural over their entire back wall – now my days on the road bartering my art for beer are well and truly over. But the spirit of painting everyday never leaves me, I have to create, it’s the same as air for me, I can’t live without it. For more information about Zoe and her upcoming exhibitions visit her website at: www.zoeyoung.com.au.

3(43) March 2017


ARTIST / ХУДОЖНИК

Изображая вечную весну Художница Зоуи Оливия Айрс Янг выставляет свои работы в галерее Mom Tri’s Gallery на Пхукете до 30 апреля. В разговоре с RL Magazine девушка приоткрыла завесу тайны жизни творческой натуры, а также рассказала, что вдохновляет ее больше всего. текст ДЭВИД ЛИНКЛЕЙТЕР — Какими красками ты рисуешь и какие средства выразительности используешь? —  Я рисую акриловыми красками, накладываю слои разных цветов, и в данном случае акрил идеально подходит, поскольку моментально сохнет. Я перепробовала много разных брендов и в итоге остановилась на красках Derivan Matisse. На холсте они выглядят как масляные и имеют такую же яркость, а для меня очень важно, чтобы цвет выглядел «вкусно». — Женские фигуры и изображения материнства доминируют в твоем творчестве, у этой тематики автобиографичные корни? —  Я думаю, что творчество любого художника автобиографично. Материнство для меня было прозрением, которое придало смысл жизни. Это событие стало весной в моей жизни. Я попыталась зафиксировать свои чувства в картинах и нарисовала фигуру матери с ребенком на фоне природы. — Ты дважды вышла в финал престижного конкурса Archibald Prize c порт­ ретами женщин, что тебя вдохновило в людях, которых ты изобразила? —  Обе девушки ломают общественные стереотипы, что сноубординг — мужской спорт, или что в фэшн-индустрию дорога открыта только голубоглазым блондинкам в бикини. Что касается меня, то мне очень повезло познакомиться с Торой и Сэм и изобразить их. — Планируешь участвовать в конкурсе в этом году? Уже знаешь, кого будешь рисовать? —  Я постоянно рисую портреты в своей студии и, конечно, несколько очень известных людей уже побывали у меня,

но я не могу раскрыть их имен, поскольку Archibald Prize — это всегда тайна, и я не хочу спугнуть удачу. — Цветовая палитра твоих работ всегда очень мягкая и приглушенная. Такова природа Австралии, откуда ты родом, или есть другие причины? —  На моем сайте вы можете заметить картины разных оттенков — от монохромных до пастельных тонов, хотя, безусловно, большая часть моих работ имеет приглушенный цвет. Я думаю, что это связано с тем, как я чувствую себя на данный момент времени. Но время идет и с ним уходят старые ощущения. Когда я была тинэйджером, я рисовала углем и кто знает, может, я когда‑нибудь вернусь к этому. Мне кажется, цвет отражает темперамент художника и то, каким он видит мир в конкретный период своей жизни. — Расскажи о художниках, которые повлияли на твое творчество? —  Австралийские художники Бен Куилти, Том Сторриер и Джон Олсен. Все они живут неподалеку от Сиднея. Помимо того, что все они живут рядом со мной, эти люди близки мне своей трудовой этикой. Все мы пропадаем в студии каждый день. Как говорил американский художник Чак Близ, «вдохновение для любителей». Что касается влияния, то это, очевидно, Мане, Ричард Дибенкорн и австралийские модернисты Грейс Коссингтон-Смит и Маргарет Престон. Сейчас я смотрю много фильмов 60‑х годов и черпаю там вдохновение, мой любимый — «Мой дядюшка» Жака Тати.

www.reallifephuket.com

— Почему ты решила переехать из города в сельскую местность и как это отразилось на твоем творчестве? —  Я решила переехать, поскольку хотела полностью сконцентрироваться на своей работе, а в городе слишком много лишнего. Не поймите меня неправильно, я люблю город, но для художника там слишком много отвлекающих факторов. Жизнь за городом дает мне время и пространство для работы с воображением, которое заглушается городским шумом. — Расскажи, как твои работы оказались на Пхукете в галерее Mom Tri’s? Ты выставлялась раньше за пределами Австралии? —  Я выставлялась в Boathouse Gallery на Пхукете в 2008 году. У моих родителей есть местечко на острове и в то время я жила здесь, творила, занималась серфингом и ходила под парусом. Все это нашло отражение в моей выставке «The Colourful Island». Несколько лет я провела наполовину в Сиднее, учась в Национальной художественной школе, наполовину путешествуя по Европе и Азии. Мне всегда нравилось показывать свои работы в необычных местах. Помню, было в Чиангмае одно кафе, называлось «Мармелад». Там я в обмен на еду разрисовала целую стену. Cейчас дни, когда я рисовала за еду и пиво давно позади. Но желание рисовать до сих пор со мной. Мне это нужно как воздух. Узнать больше о работах Зоуи и предстоящих выставках можно на сайте www.zoeyoung.com.au.

65


HEALTH / ЗДОРОВЬЕ

Migraines and female hormone Everyone may experience bad headache, it may be the result from many conditions such as dehydration, stress, lack of sleep, vision problem, office syndrome or infection. But if you have severe headache too often you should see the doctor to rule out Migraine. Migraine is characterized by severe, painful headache with nausea and/or light and sound sensitivity. Most of the time this pain may disturb the daily life and work productivity. Data from Neurology in 2007, Migraine affect around 12% of population, female is 17% more common than in male 6%. Age 30-39 is the most common range that have migraine attack. One or two day before migraine attack you may experience constipation, thirsty and urinate too often, neck stiff, mood change, food craving. Then follow with severe headache one or both side and nausea, some patient may have aura, see flashing light, zigzag line or blind spot One of the reason that female gets migraine more than male because of hormonal effect. Some woman get headaches when their estrogen and pro-

gesterone fluctuation during the period; the start of the cycle, ovulation, or woman who go into perimenopause period. The effect of imbalance hormone will trigger your blood vessel spasm, reduce pain threshold, lower dopamine and serotonin. This will increase more pain, and less preventive effect in the brain. Others reason that can trigger migraine is food such as MSG, aged cheese, salty food, processed meat, coffee, alcohol, sleep deprivation, too intense exercise, stress and change of weather. Treatment of Migraine include medical treatment, doctor will prescribe medicine for pain and preventing medicine specific to migraine. Others alternative treatment to take care include acupuncture, yoga, massage therapy.

Herbal, vitamin and mineral supplement can help to reduce migraine attack. You may take vitamin B2, Coenzyme Q10, Magnesium About the hormone, you have to control estrogen level especially external estrogen from contraceptive pills. Some patient will get benefit from progesterone pill that will balance your hormone level. Good diet, exercise regularly, stress relaxation and sleep habit is important to make you are healthy and less migraine attack. If you would like to know more about your symptoms, please visit our expert doctor at Thanyapura Medical centre to have holistic approach for you hormone and migraine. By Dr Narinthorn Surasinthon, Medical Director of Thanyapura Integrative Health Centre.

Что общего у гормонов и мигрени Каждый человек хоть раз в жизни испытывал головные боли, причины которых могут быть разными — обезвоживание, стресс, недостаток сна, проблемы со зрением, инфекции и так далее. Однако, если вас мучают регулярные головные боли, то вам стоит посетить врача и исключить мигрень, как возможную причину. Мигрень характеризуется сильной головной болью в сопровождении с тошнотой и / или светочувствительностью. Большую часть времени эта боль может нарушить повседневную жизнь и производительность труда. Исследования в области неврологии в 2007 году показали, что мигренью страдает 12 % населения, при этом, женщины на 17 % чаще, чем мужчины (6 %). Ниболее подвержены недугу люди в возрасте от 30 до 39 лет. За один или два дня до приступа мигрени могут возникать запор, головокружение и частое мочеиспускание, дискомфорт в горле, перепады настроения, повышенный аппетит. Затем наступает головная боль, тошнота, некоторые могут ощутить проблемы со зрением. Одна из причин, по которой женщины страдают от мигрени больше мужчин, кроется в гормонах. Некоторые женщины ощущают головную боль из‑за скачущих

66

эстрогена и прогестерона в начале цикла, во время овуляции или менопаузы. Эффект гормонального дисбаланса вызывает спазм кровеносных сосудов головного мозга, уменьшает болевой порог, снижает допамин и серотонин. Все это в совокупности вызывает головную боль. Еще одной причиной, по которой вы можете страдать мигренью, могут быть, как ни странно, еда c содержанием глутамата натрия, сыр, соленая пища, переработанное мясо, кофе, алкоголь, некачественный сон, стресс и смена климата. Лечение мигрени невозможно без вмешательства доктора, который обязательно выпишет вам необходимые лекарства в зависимости от характера мигрени. Однако существуют и альтернативные способы лечения — акупунктура, йога и массажи. Растительные, витаминные и минеральные комплексы также могут помочь снизить болевые ощущения. К таким добавкам

www.reallifephuket.com

относятся, например, витамин B2, коэнзим Q10 и магнезиум. Строго говоря, к профилактике мигрени относится постоянный контроль гормонального фона. Нужно следить за уровнем эстрогена, особенно, если вы употребляете противозачаточные таблетки, в которых он всегда содержится. Некоторым пациентам могут рекомендовать таблетки, содержащие прогестерон, для поддержания баланса. Правильная диета, регулярные физические нагрузки, отдых и здоровый сон также очень важны, если вы хотите избавиться от мигрени. Ну а если вы хотите узнать больше о своих симптомах, то можете посетить врача в медицинском центре Thanyapura, который поможет вам справиться с проблемой, используя современный всеобъемлющий подход к лечению. Автор — доктор Наринтхорн Сурасинтхон, директор Центра здоровья Thanyapura.

3(43) March 2017



BEAUTY / ЗДОРОВЬЕ

Процедуры для Лица – Термомоделирование Тепловой фактор обеспечивает повышение эффективности действия косметических препаратов и способствует более быстрому и глубокому проникновению в ткани биологически активных веществ, а также позволяет корректировать проблемные участки лица. Показания к проведению программы: атоничная, вялая кожа, нарушение овала лица, сухая, обезвоженная, тусклая кожа, кожа, подверженная стрессам, отечная кожа, атопичная кожа, куперозная кожа, проблемная кожа.

Цели программы: усиление микроциркуляции и регенерации тканей, укрепление и уплотнение кожного каркаса лица, выравнивание рельефа кожи и уменьшение глубины морщин, дезинфильтрация и укрепление тканей, детоксикация, снятие воспаления и раздражения, глубокое увлажнение и питание тканей, улучшение цвета лица, укрепление клеточных мембран. 1 ШАГ — очищение (специализированный пилинг гель — Doux Peeling Gel, очищающий гель — Clear Gel advanced formula, мыло для лица — Luminar) 2 ШАГ — нанесение косметических средств серии RHODEX & REBIRTH 3 ШАГ — согревающая маска. температура маски увеличивается до максимальной темп. (38–45°C) через 15‑20 минут. Затем она медленно снижается. Этот термический эффект способствует притоку крови к поверхности кожи, который снабжает кожу кислородом и лучшему проникновению в кожу активных веществ из тех средств, которые накладываются под маску. Кожа раскрывает поры и впитывает активные вещества. Благодаря постепенному застыванию, маска формирует и подтягивает кожу, хорошо моделирует овал лица, моментальный лифтинг — эффект. Кожа также приобретает ощущение свежести. Еще одно воздействие маски, вызванное окклюзией (парниковый эффект), позволяет коже избавиться от токсинов и загрязнений. 4 ШАГ — охлаждающая альгинатная маска для лица для закрепления результата. Альгинаты- очень активные действующие вещества, которые при соприкосновении с кожей начинают свою

мгновенную работу по восстановлению и ускорению обменных процессов в клетках кожи. Альгинатные маски освежают и охлаждают кожу, производят лифтинговый эффект, сужают расширенные поры, обладают противовоспалительным действием, способствуют улучшению кровообращения, устраняют застойные пятна от угревой сыпи и прыщей, обладают дренажными свойствами (альгинатные маски для лица улучшают отток лимфы и крови), увеличивают дозы кислорода, поступаемого в клетки для их полноценной жизнедеятельности, заметно улучшают цвет лица, являются бесценным и непревзойдённым профилактическим средством против старения кожи.

5 ШАГ — нанесение уходовых и защитных косметических средств серии RHODEX & REBIRTH Продолжительность — 1 час эффект на лицо с первой процедуры! Стоимость процедур — 2500 бат При приобретении косметических средств серии набора стоимостью 50 000 бат — одна процедура БЕСПЛАТНО

До

68

www.reallifephuket.com

После

3(43) March 2017


BEAUTY / ЗДОРОВЬЕ

Центр Корейской Косметики JSM Korea, Добро Пожаловать! Представляем магазин корейской косметики JSM Korea – центр красоты и здоровья кожи, в котором можно приобрести продукцию известных и эксклюзивных корейских брендов.

Мы ходим к косметологу с надеждой, что он, как волшебник, за один миг вернет нам молодость и сделает нас красивыми. Да, косметологи могут многое, но это не отменяет необходимости ежедневного домашнего ухода за кожей лица. Полный уход за кожей лица: от очищения и тони‑ зирования, до увлажнения, защиты и питания предлагает линия косметики DEWINS.

Вытяжка из ласточкиных гнезд — основа косметического бренда Skinion — один из ценнейших косметических ингредиентов, способных повернуть время вспять и вернуть коже молодость и свежесть, так как содержит в себе уникальный компонент, ускоряющий восстановление и об‑ новление клеток и замедляющий процессы старения кожи. Для организации посещения магазина и процедурного кабинета можно связаться с нами: +66 81 956 2100 (Viber, WhatsApp), email: jsmphuket@mail.ru

www.reallifephuket.com

69


HITECH / ТЕХНОЛОГИИ Don’t get too excited. It’s not here yet. But Apple will be marking the iPhone’s 10th anniversary with the iPhone 8, which will debut this autumn in the U.S. Of course there’s a lot of rumours about what to expect but we expect the new edition to possess an OLED display, quicker A11 processor, glass body, wireless charging and an edge-to-edge display reminiscent on Samsung’s Galaxy Edge.

iPhone 8

В новом iPhone 8 будет встроена технология сканирования отпечатков пальцев. Речь идет о совершенно новом способе разблокировки, который придет на смену существующему сканеру Touch ID. Специальный алгоритм от компании AuthenTec позволит распознавать отпечаток даже в том случае, если пользователь прикасается к отведенному для этого месту на экране, а не отдельной кнопке.

360Fly 4K

These days, everyone’s a photographer, and we’re all competing to post the coolest photos. Well, the 360Fly 4K will outcompete all your social media pals with its high-end 360 degree camera. You can leave your GoPro at home with this one, it’s waterproof and capable of dealing with some punishment (don’t push it though). Available online for around $500. Второе поколение сферической экшн-камеры с углом обзора 360 градусов от компании EyeSee360. Устройство оснащено широкоугольным объективом, способным захватывать картинку в 360 по горизонтали и 240 градусов по вертикали соответственно. Таким образом, все происходящее вокруг камеры будет запечатлено на панорамных видео и фото.

AI comes as an accessory with the LG Watch Sport. Google is back in the smartwatch game after a quiet year with this Android driven device. This big (size and performance) watch comes with a whole host of fitness tracking features, including heart rate sensor, GPS and LTE connectivity. The watch also looks pretty stylish with its classic chronograph design.

LG Watch Sport

Компания LG Electronics и Google официально представили первые в мире «умные» часы, работающие под управлением последней версии операционной системы Android Wear 2.0. LG Watch Sport оснащаются процессорами Qualcomm Snapdragon Wear 2100, имеют встроенного голосового помощника Google Assistant, расширенные возможности обмена сообщениями и продвинутым фитнес-функционалом в связке с Google Fit.

Honor 6X

Huawei’s new smartphone will help you take incredible photographs with its impressive dual-camera design. The dual camera is not the only improvement on the 5X, this time the phone comes with improved hardware, a bigger battery and a better look with its sleek compact metal body and large display. Самое интересное в новом смартфоне от китайской Huawei — это двойная камера. Но если в Huawei P9 и Honor 8 оба сенсора имеют одинаковое разрешение, только один цветной, а второй — монохромный, то в случае с Honor 6X основной модуль имеет разрешение 12 мегапикселей, а дополнительный — только 2 мегапикселя.

70

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


Fabulous Furnishings by Absolutely

Building C1-C2 Premium Outlet-Gallery Zone, Bypass Rd., Phuket 83000, Thailand Tel: +66 (0) 76 350465 Fax: +66 (0) 76 350466 Email: abfabsales@gmail.com www.abfabphuket.com Opening Hours: Mon-Sat 10.00am-5.30pm Closed: Sunday

for Sugar Villa


AUTO MOTO / АВТО МОТО

From the company that brought you the legendary Zonda, Pagani’s latest model is the Huayra Roadster. The roadster follows the coupe version of the Huayra. It’s looks are similar but this time comes with a convertible roof making this model yet more attractive. It will be just as fast as its predecessor and you might have to be faster to snatch one as only 100 will be made; if the hefty price tag of $2.4 million doesn’t put you off.

Pagani Huayra Roadster

Новый Huayra Roadster является, как заявляют создатели, «необузданным произведением искусства, интеллекта и страсти под открытым небом». Фактически это совершенно новый автомобиль с множеством новых качеств и функций, хоть он и носит то же имя, что купе. Двигатель заявлен как 764‑сильный V12 Mercedes-AMG, тогда как еще более мощный мотор — на 789 лошадей — Пагани обещает чуть позже. Цена авто кусается — 2 280 000 евро.

Mini Countryman

This year Mini are releasing their most expensive model - the new Countryman. Strangely, Mini fans asked for larger version, which they’ve got here. It’s still compact, kind of, but rather larger than prior models. For fans of the Mini’s looks, don’t be too excited as it looks rather like a copy of the previous Countryman, but this time it comes with the new BMW front-wheel-drive engine. Первые автомобили MINI Countryman уже появились в шоурумах российских официальных дилеров. Семейство «Кантримэнов» представляет собой три бензиновые версии Cooper, Cooper ALL4, Cooper S ALL4, и две дизельные — Cooper D ALL4, Cooper SD ALL4. Компактный кроссовер в стандартной комплектации продается по цене от 1 690 000 рублей, а за топовую версию SD Countryman ALL4 покупателю придется выложить от 2 290 000 руб.

Chevrolet’s latest models have been on the pricey side. But this year they’ve released the Grand Sport, with all the style and performance, for a little less. This model retains the V8 engine and boasts 460hp and 0-60mph in 3.6 seconds, all whilst looking great and somewhat affordable at around $65,000.

Chevrolet Corvette Grand Sport

Компания Chevrolet представила в России известный спорткар Corvette в новой версии Grand Sport. Согласно официальным данным, автомобиль способен разгоняться до 100 км / ч всего за 3,5 секунды. В базовой комплектации его можно приобрести за 7,5 млн рублей, и в нее входят резина Michelin на 19‑дюймовых дисках спереди и 20‑дюймовых сзади, тормоза Brembo и дифференциал повышенного трения.

Audi TTS

The Audi TTS is set to be one of the best cars of 2017. The TT was hugely popular world-over and the TTS is set to be just as popular and a better performer with acceleration to rival any sports car. It’s being tipped to be the TT’s more badass descendent and you can drive it away this year for around $50,000. Новый Audi TTS обещает стать одним из главных автомобилей 2017 года. Пик популярности TT в России пришелся на начало нулевых. Предполагается, что спорткар TTS станет не менее популярным, чем его родственник. Стоимость автомобиля составит 2,9 млн рублей.

72

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017



AUTO MOTO / АВТО МОТО

MGC Asia Autoplex Phuket The four-rai facility, with 14,000-square-meter utility space, includes showrooms for Rolls-Royce, Aston Martin, Azimut Yachts, BMW and Mini as well as used cars and a one-stop auto paint and body facility to open within the first quarter this year. «MGC-ASIA’s 2020 vision is to become the leading auto retailer in Thailand and Asean,» MGC-ASIA CEO Dr Sanhavut Thamchuanwiriya said. «Throughout the decade, the group has laid out foundations to accommodate the expansion in every aspect to achieve sustainable and strong growth,» he added. «MGC-ASIA Autoplex Phuket is the key expansion to drive us towards 2020 vision where we expect to make overall income of B50 billion,» Dr Sanhavut added. «Not only [does Phuket have] high tourism potential, Phuket is strategically located and connects other destinations along the Andaman Coast. As the regional and international tourism hub, Phuket

74

welcomes more than 12.5 million visitors every year and earn the tourism industry more than B2.5 billion. «It was not a difficult decision for us to expand to Phuket with MGC-ASIA Autoplex Phuket,» he added. The group plans to expand with the opening of its B350mn «MGC-ASIA Autoplex Hat Yai». That showroom will include BWM, Mini, Honda, MMS-Bosch Car Service, rental car fleet, used cars as well as one-stop auto paint and body facility. The complex, which will become one of the first two «auto cities» on the Andaman Coast and Gulf of Thailand, is expected to complete within the second

www.reallifephuket.com

quarter of this year, noted a corporate press release issued this week. «This expansion would greatly benefit and strengthen the group’s venture as authorised dealer of BMW and Mini cars under Millennium Auto Group, which now has eight showrooms (five in Bangkok, three up-country) and one studio,» said the release. «The aforementioned factors will greatly benefit the growth of MGC-ASIA throughout 2017, aspiring 10‑15 % increase from 2016. The firm expects to distribute 10,000 new cars and service more than 225,000 cars in the after sale facilities,» the release added.

3(43) March 2017


AUTO MOTO / АВТО МОТО

Автосалон MGC Asia Autoplex открылся на Пхукете Комплекс на 4 рая с помещением в 14 тыс. квадратных метров включает шоу-румы Rolls-Royce, Aston Martin, Azimut Yachts, BMW и Mini, а также отдел автомобилей б\у и ремонто-покрасочная мастерская. Уже к 2020 году году компания MGC-Asia намерена стать крупнейшим автомобильным ритейлером в Таиланде и странах АСЕАН. «У Пхукета не только высокий туристический потенциал, остров имеет стратегически удобное расположение и соединяет другие направления вдоль побережья. Пхукет, как региональный и международный туристический центр, ежегодно посещает более 12,5 миллионов человек, что приносит туристической отрасли более 2,5 млрд батов. Так что для нас не было сложным решением открыть на Пхукете MGC-ASIA Autoplex», — пояснил генеральный директор MGC-Asia Санхавут Тхамчуанвирия.

В ближайшем будущем MGC-Asia планирует открытие комплекса MGC-ASIA Autoplex Hat Yai с бюджетом в 350 млн бат. Там расположатся шоу-румы BWM, Mini, Honda, а также сервис MMS-Bosch Car Service, служба проката машин с собственным автопарком, центр по продаже автомобилей с пробегом и ремонтно-покрасочная мастерская. «Расширение принесет значительную выгоду и укрепит статус группы в качестве авторизованного дилера автомобилей

www.reallifephuket.com

BMW и Mini, с которыми работает Millennium Auto Group, уже сейчас имеющая восемь шоу-румов (пять в Бангкоке, три в провинция) и одну студию», — говорится в пресс-релизе MGC-Asia. В ходе отркытия автосалона на Пхукете, которое сотсоялось 24 февраля, представители Rolls Royce, Aston Martin, BMW, MINI и Azimuth Yachts выразили уверенность в том, что лакшери сегмент на Пхукете продолжит развитие.

75


HOROSCOPE / ГОРОСКОП

Aries

Taurus

Gemini

April 2017 kicks off with Mars sojourn into your own sign so you would feel a lot more energetic and courageous in the beginning of the month. Your confidence and desire to succeed would give you a good head start for the coming days.

Sky is the limit for you this month. You have the energy and willpower to succeed and overpower enemies and opposition. Don’t waste a minute and get down to business. Stars command you to focus on resolving issues. Whatever helps bring peace to your life would become your action plan this month.

You have a strong will power and cautious approach, which together make for perfect ingredients for success this month. Income and profits seem to be on top of your agenda now. In fact, you have a very flexible approach in these matters, which could help you realize your ambitions.

Cancer

Leo

Virgo

Cancer, the attributes of your sign would take full effect this month so expect to feel a lot more emotional. Nonetheless, your energy level would be equally good too. New opportunities of income would roll in this month. Your efforts and hard work would bring success in all endeavors.

You would feel a lot more courageous and bold this month. Your energy level would be sky high. Your mindset would be quite balanced, helping you take decisions effectively. You would become quite curious in nature. Your confidence level would improve quite a lot this month.

April brings in new avenues of growth for you. You would be able to fulfill your desires and spend time enhancing your personality too. However, you might want to halt any new business plans or commitments for now. If you still carry on, you would have to make hefty changes again so better hold off.

Libra

Scorpio

Sagittarius

You would be a true reflection of your sign this month. A social butterfly, you would be admired by all in your circle. You would seek an environment where there is harmony and pleasantness. Finance would remain stable with good income. Planets command you to bring back your focus in business and ditch laziness.

You might indulge in disputes frequently this month but at the same time, you would have the energy to have the upper hand too. Having said that, expect a lot of stress and mental exhaustion due to all this. You would become easy to anger and irritation.

You would feel a sense of responsibility towards the society and would make efforts towards others’ welfare too. Expect a lot of involvement in social work now as you would just love to serve others. Communication would become your strong area this month and could give you a boost in career.

Capricorn

Aquarius

Pisces

This is the month for you if you have been looking to settle abroad for a while. You would be busy in this matter and would also get the desired support in a foreign place. You would pay a lot of attention to your sources of income and property matters this month.

Health could be an area of concern though. Planets are positioned in a way to boost your spiritual inclination this month. In fact, you may even visit a religious place with parents. Planets also hint towards a sudden acquisition of property for you.

You would feel very active this month and may even gain a new skill or two. However, some mental distress might persist in your life due to a female or high workload. Success in business is possible but there would be hurdles too. Market would become a lot more competitive around this time.

76

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


T H E

H O M E

O F

I N S P I R E D

I N T E R I O R S

Phuket 424 Srisoonthorn Rd. Cherngtalay Tel/Fax: +66 (0) 76 325 419

Samui 9/18 Moo1 Maenam Tel/Fax: +66 (0) 77 247 675

info@oriental-living.net

www.oriental-living.net


HOROSCOPE / ГОРОСКОП

Овен

Телец

Близнецы

Ближайший месяц будет для Овнов очень насыщенным. В начале месяца целых четыре планеты будут находиться в вашем знаке, поэтому не удивляйтесь своей удивительной востребованности. Во второй половине месяца на первый план выйдет тема новых контактов и любви, искусства и общения.

Месяц пройдет для представителей знака Телец более активно, чем хотелось бы. Виной всему вторжение неукротимого Марса в знак Тельца во второй трети месяца и пребывание Венеры в знаке огненного Овна. Вероятно, темпы будут несколько завышены, зато и достичь можно будет многого.

Управитель знака Близнецов Меркурий в этом месяце пребывает в знаке Рыб. Это значит, что мышление, контакты, вообще вся жизнь представителей знака Близнецы в этом месяце будет чуть более спокойной и размеренной, чем хотелось бы. Несомненным плюсом является повышенная романтичность происходящего.

Рак

Лев

Дева

Март - начало апреля пройдут для Раков приятно: соединение Луны и Венеры, хоть и во враждебном для Луны знаке Рака, подарит чудесное романтическое настроение, желание любить и быть любимыми. Дальнейшее пребывание Луны в знаке Тельца даст возможность поправить здоровье.

Начнется все с соединения и Нептуна. Львы могут и должны мечтать и визуализировать свое будущее. У вас появятся первые идеи по превращению своих планов в жизнь, вы ощутите прилив новых свежих сил и, возможно, вам окажут значительную поддержку в достижении ваших целей.

Ближайший месяц будет не самым лучшим. Управитель Меркурий, находящийся во враждебном знаке Рыб, не позволит быть всегда собранным и работоспособным, как любят Девы. Некоторую вальяжность, а временами расхлябанность Девы вынуждены будут принимать в этом месяце философски.

Весы

Скорпион

Стрелец

Перед вами будет стоять довольно сложная задача, которая заключается в преодолении внутренних барьеров. Ситуации, в которых раньше вы увиливали от ответственности, потворятся в этом месяце и заставят вас отреагировать по‑другому.

Вы будете в прекрасном расположении духа. Для достижения задуманного будет множество возможностей, главное быть внимательными и использовать их. Придется отстаивать свои интересы, будьте стойкими и непреклонными — вы это умеете.

Месяц пройдет тихо и почти незаметно. Юпитер, планета-управитель знака Стрелец, все еще движется в обратном направлении, а это значит, что время перемен еще не пришло. Можете рассчитывать на то, что ваши планы ничто не порушит.

Козерог

Никаких глобальных перемен не случится, но те планы, которые вы себе наметили, вполне осуществимы: возможностей будет масса. Займитесь своим здоровьем, больше общайтесь с родными и близкими, посвятите время тому, что вам по-настоящему интересно.

78

Водолей

Водолеев в этом месяце ждет минимум проблем и изменений. Одних представителей знака Водолея это порадует, кто‑то же будет недоволен затишьем. Это прекрасное время для того, чтобы делать то, что нравится, расслабляться и быть самими собой.

www.reallifephuket.com

Рыбы

В этом месяце вы все еще остаетесь хозяевами положения: Солнце как-никак пока находится в их знаке. Все идеи получат свое воплощение, поддержка будет обеспечена — материальная или моральная. В самом конце месяца произойдет ряд событий, которые наделят Рыб новой энергией — используйте ее с умом.

3(43) March 2017


KEEP THE MOMENT Photography studio +66 817 371 687 RUS / ENG +66 936 907 532 RUS / ENG +66 815 370 105 THAI/ ENG



rl-thailand.com


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Bluepoint Condos: The Best of Both Worlds Bluepoint Condos, scheduled for completion by the end of 2017, is a rare example of a low-rise, low-density development in the thriving beach-side town of Patong. Surrounded by lush tropical greenery, the condominium sits nestled on a hill just minutes away from Phuket’s main nightlife hub. However, its convenient location also allows for easy access to several of the island’s stunning hidden beaches – so secret that most tourists don’t even know they exist. Bluepoint Condos was conceived and designed by Paul Raff Studio, globally recognized for their ability to seamlessly blend developments into their natural surroundings. Bluepoint Condos serves as yet another illustration of the studio’s impeccable design standards. The low-rise development consists of three buildings, each with three levels, and a spacious shared swimming pool. Enjoying spectacular ocean and mountain views, Bluepoint Condos offers a total of 20 units in one-, two- and three-bedroom arrangements – ranging in size from 123 to 277 square meters. Ground floor units have private tropical gardens complete with dining areas and soothing water features. While units on the top level have access to private rooftop gardens featuring a Thai-style sala and alfresco dining zone. Most of the units are spread over two levels enabling the generous dimensions of the living areas mentioned above. In creating Bluepoint Condos, the design team employed cutting-edge, eco-friendly technologies, in order to reduce the development’s impact on the environment, and reduce residents’ maintenance expenses. Bluepoint has also fully embraced smart-home technologies and each unit can quite literally be controlled from a smartphone. Unit prices at Bluepoint Condos start from THB 20 million. For more information, please visit: www.bluepointcondos.com. Email: kab@bluepointcondos.com; Mobile (Thailand) +66 6281 46869, ‑+66 8694 82506; Mobile (Singapore): +65 9128 8585.

82

www.reallifephuket.com

3(43) March 2017


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Bluepoint Condos: Выбор инвестора Жилой комплекс Bluepoint Condos, сдача которого запланирована на конец 2017 года, представляет собой редкий пример малоэтажной и не урбанистической застройки в Патонге. Кондоминиум возводится на зеленом холме к югу от главного центра ночной жизни Пхукета, и хотя до баров и ресторанов Патонга от него лишь пара минут езды, комплекс укутан тропической зеленью. Рядом расположились сразу несколько нетронутых камерных пляжа, существование которых местные резиденты держат от туристов в секрете. Автор дизайн-проекта Bluepoint Condos — студия Пола Раффа, известная своим умением гармонично вписывать возводимые объекты в окружающий ландшафт. Комплекс состоит из трех зданий по три этажа в каждом, с жилым фондом всего в 20 квартир на 1, 2 или 3 спальни. Площадь юнитов варьируется от 123 до 277 кв.м, квартиры на первом этаже имеют собственные небольшие садики, третий этаж занимают премиальные пентхаусы. При этом большинство юнитов двухуровневые, что и объясняет указанный выше метраж. Работая над проектом Bluepoint Condos, студия Пола Раффа постаралась использовать все самые современные эко-технологии, чтобы снизить расходы жильцов на коммунальные услуги и уменьшить влияние на экосистему. Также в Bluepoint Condos используются передовые технологии умного дома, так что квартирой можно управлять со смартфона. Цены на жилье в Bluepoint Condos начинаются от 20 млн бат. Подробную информацию можно найти на www.bluepointcondos.com или написав на почту kab@bluepointcondos.com, а также позвонив по телефонам +66 6281 46869, +66 8694 82506 (Таиланд) или +65 9128 8585 (Сингапур).

www.reallifephuket.com

83


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Twinpalms Residences MontAzure: A smart choice for investors Just a stone’s throw from Phuket’s renowned «Millionaire’s Mile» in Kamala, Twinpalms Residences MontAzure is the first phase of the unique resort and residential community which was unveiled by MontAzure in 2015.

The project covers some 70 hectares of spectacular hillside and beachfront terrain in the tranquil beach town of Kamala. To take full advantage of this outstanding location, a consortium of developers is planning to construct an array of residential and commercial buildings to create an unparalleled mixed-use luxury lifestyle community. The development will include an 11‑building, low-rise condominium (Twinpalms Residences MontAzure), 13 ultra-luxury villas, an internationally branded 5‑star hotel, four beach clubs, retired village, hillside condominiums and more. The Twinpalms Residences MontAzure

84

condominium is located just meters from pristine Kamala Beach and comprised of 56 one-bedroom units and 19 two-bedroom units — with a further option for buyers to request three or four bedroom units. Units on the ground floor will have tropical gardens and swimming pool access, while units on the third floor will have private rooftop open-air living spaces, making the most of Phuket’s beautiful tropical sun and cooling sea breezes. Buyers can choose between stunning sea, mountain and garden views, and what’s more, foreign freehold ownership is permitted by the Thai Condominium Act.

www.reallifephuket.com

The driving force behind the design of Twinpalms Residences MontAzure is Martin Palleros, who previously designed the spectacular Twinpalms Phuket Resort. The new condominium will be operated by the Twinpalms Management Team ensuring the smooth operation and management of communal assets. Unit prices currently start from 10 million baht and are expected to grow steadily as the innovative master-planned MontAzure resort and residential community continues to develop. A master-plan of the project and additional information is available at: www.montazure.com.

3(43) March 2017


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Twinpalms Residences MontAzure: Выбор инвестора Строящийся на Камале по соседству с пхукетской милей миллионеров кондоминиум Twinpalms Residences MontAzure — это первая фаза масштабного проекта по созданию интегрированного гостинично-жилого комплекса MontAzure, представленного публике в 2015 году.

Под проект был выделен земельный участок в 726 400 кв.м., начинающийся на склоне холма и спускающийся прямо к морю. Здесь консорциум опытных девелоперов возводит жилой комплекс из 11 корпусов (Twinpalms Residences MontAzure), 13 вилл люксового уровня, пятизвездочный отель, четыре пляжных клуба, медицинско-оздоровительный центр и еще ряд объектов инфраструктуры. Twinpalms Residences MontAzure, строительство которого началось в июне прошлого года, будет располагаться у самого побережья. Планируемый жилой фонд

— 75 квартир (56 с одной спальней и 19 с двумя, хотя покупатель может также заказать апартаменты на 3 и 4 спальни). Застройка будет малоэтажной и с невысокой плотностью. Комплекс спроектирован таким образом, чтобы максимальное число квартир имело вид на море. Кроме того, из квартир на первом этаже будет открываться выход к бассейну и саду, жильцы квартир на третьем этаже будут иметь собственный пентхаус на крыше. Возможно оформление квартир в полную собственность в рамках установленной законом квоты.

www.reallifephuket.com

Автор проекта — Мартин Паллерос, получивший на Пхукете широкую известность благодаря проекту гостиницы Twinpalms Phuket. Эта же команда будет заниматься менеджментом нового кондоминиума. Цены на жилье Twinpalms Residences MontAzure начинаются от 10 млн бат и, как ожидаются, будут стабильно расти в ходе развития проекта MontAzure. Мастер-план кондоминиума и подробную информацию можно найти на сайте www.montazure.com.

85


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Introducing The Angsana Beachfront Residences in Phuket The Banyan Tree Group is creating a new dimension in resort style living with its first branded condominiums in Thailand under the Angsana brand. Proving to be attractive to buyers with over 60 % of the first phase already sold since its launch just before the new year, this is one of the last investment opportunities in an absolute beachfront property on Phuket’s preferred west coast and on Bang Tao beach itself within Laguna Phuket, Asia’s premier luxury resort destination, with a unique option for the condominiums to be managed by Angsana Phuket Resort. The first astute investors to capitalise on this opportunity will discover exclusive freehold and leasehold properties config-

86

ured to take full advantage of beachfront frontages designed in a unique Thai architectural style to blend with their lush tropical surroundings. The project consists of two and three bedrooms with only two units per floor every residence offers expansive internal and external living areas. Each condominium even boasts its own private pool at the fringes of its broad outdoor terrace. There is also secure parking for residents and their guests. The Residences provide tailored investment options for discriminating buyers. All this is even more remarkable when they step outside their new investment property and take in everything their Laguna Phuket neighbourhood has to offer. Owners are entitled to the Sanctuary

www.reallifephuket.com

Club membership, a global network with over 40 resorts and hotels, in excess of 60 spas and 80 retail galleries. The array of exclusive offers includes membership of the championship Laguna Phuket Golf Club. Owners will also have peace of mind from dedicated management of their condominium by Angsana, along with an array of services and amenities including a villa host. Plus Angsana’s dedicated expertise can work to every owner’s advantage with the option of renting the condominium on either a short or a longterm basis. For further information or to arrange an exclusive inspection please contact Laguna Property

3(43) March 2017


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Новый Жилой Комплекс Angsana Beachfront Residences на Пхукете Banyan Tree Group создает новое измерение курортного стиля жизни, представляя первый кондоминиум под брендом Angsana в Таиланде. Запуск проекта состоялся в конце декабря, и на сегодняшний день более 60% квартир первой фазы строительства уже раскуплено. Это одна из последних инвестиционных возможностей острова, когда квартиры расположены на пляже западного побережья Пхукета, а именно в комплексе Laguna Phuket на пляже Бангтао, и имеют опцию управления курортным комплексом Angsana Phuket Resort.

Первые дальновидные инвесторы смогут выбрать между полной формой собственности и долгосрочной арендой этих квартир, спроектированных в уникальном тайском стиле в идеальном сочетании с тропической природой. На каждом этаже расположено всего по 2 квартиры с 2 или 3 спальнями, обширным жилым пространством и собственным бассейном на большой террасе. Проект предлагает индвидуальные варианты инвестиций для разборчивых покупателей.

www.reallifephuket.com

Кроме этого, владельцы получают привилегированное членство в Sanctuary Club, предоставление скидок и льгот в более чем 40 курортах, 60 спа-центрах и 80 торговых галереях по всему миру, а так же членство в Laguna Phuket Golf Club. Все заботы по управлению недвижимостью можно доверить профессионалам Angsana. Помимо сдачи вашей квартиры в аренду на любой желаемый срок, их список услуг включает косьерж сервис. За подробной информацией или для организации эксклюзивного просмотра обращайтесь в Laguna Property Sales

87


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Andamaya Surin Bay: An astute choice for investors Any new high-quality real estate project on Phuket’s northwestern coast is bound to draw the attention of smart investors. Opportunities in this most prestigious part of the island do not appear often, while rental rates and re-sale prices keep growing steadily, making such an investment opportunity highly attractive. The recently launched Andamaya Surin Bay is technically a condominium, allowing all-important foreign freehold ownership of the units. Technical definitions aside, however, the project is much more like a luxury hotel than a multi-unit apartment block.

88

The project comprises 25 units in three buildings nestled on the hillside just 500m from Surin beach. Each level hosts just one or two units, ranging from studios (50sqm) to 4-bedroom apartments (334sqm), complete with two penthouses (336sqm) and the expansive Sky Villa (600sqm) on top. With the exception of studios, all units all boast stunning sea views and a private swimming pool, while residents of the studious can enjoy the 26m outdoor swimming pool with large sun deck. Andamaya Surin Bay will be integrated into its natural surroundings with minimal visual impact and its neighboring proper-

www.reallifephuket.com

ties are limited to a luxury boutique hotel and a 5-star resort down the hill. Unit prices are estimated to grow up by 40% when the project is completed. Investors can reap large benefits by buying their apartments off-plan, which is a safe deal, as the developer behind Andamaya Surin Bay has a large portfolio of completed projects in Phuket, including Asia Baan Villas, Surin Sabai Condominium (phases 1, 2 and 3), Cherng’lay Condos & Villas and Siamaya Holidays Resort. For more information and updates on construction progress, please visit: www. andamaya.com.

3(43) March 2017


RAILAND CHOISE / ВЫБОР RAILAND

Andamaya Surin Bay: Выбор инвестора Каждый новый проект на северо-западном побережье Пхукета неизбежно привлекает внимание профессиональных инвесторов в недвижимость. Новые предложения в самой престижной части острова появляются нечасто, а цены на аренду и перепродажу стабильно растут, обеспечивая высокую инвестиционную привлекательность. Новый жилой комплекс Andamaya Surin Bay юридически имеет статус кондоминиума и, соответственно, возможность оформить жилье в полную собственность. Хотя по формату этот проект имеет больше общего с люксовым отелем, чем с многоквартирным домом.

Проект комплекса Andamaya представляет собой три здания в виде каскада на склоне холма в 500 метрах от пляжа Сурин. Жилой фонд составляет всего лишь 25 юнитов, по одному или два на этаж. Квартиры варьируются от студий (50 кв.м) до апартаментов с 4 спальнями (334 кв.м), также предлагаются два пентхауса (336 кв. м) и люксовая Sky Villa (600 кв.м). Все квартиры комплекса с видом на море и частными бассейнами. Исключение составляют студии, в распоряжении жильцов которых — отдельный общий бассейн (26 m). Вокруг комплекса останутся

www.reallifephuket.com

нетронутые тропические джунгли, а из застройки — только премиальный бутик-отель ниже по склону и пятизвездочный курортный комплекс у подножья. По прогнозам, после сдачи комплекса стоимость квартир в Andamaya вырастет на 40 % по сравнению с текущими ценами. Надежность застройщика подтверждена уже реализованными проектами на Пхукете, включая Asia Baan Villas, Surin Sabai Condominium (фазы 1, 2 и 3), Cherng’lay Condos & Villas, Siamaya Holidays Resort. Получить дополнительную информацию и наблюдать за ходом строительства можно на сайте www.andamaya.com.

89


LUXURY WITHOUT LIMIT РОСКОШЬ БЕЗ ГРАНИЦ


Location

Место

Just 500m from the Andaman seashore with commanding views of Bang Tao and Surin Beaches – the most desirable and pristine beaches in high-end area of Phuket’s west coast.

Кондоминиум расположен всего в 500 метрах от побережья Андаманского моря с видом на пляжи Банг Тао и Сурин

Advantages Only 25 luxury apartments in 3 buildings.

Всего 25 роскошных апартаментов на 3 здания. Гибкая планировка и дизайн по заказу владельца.

Prices and ownership

Цена и собственность

The developer offering price discounts of up to 40% on the value of the finished apartments during the current construction phase. Foreign freehold is available.

Покупка квартиры на текущем этапе строительства — инвестиция, сохраняющая до 40 % сбережений от стоимости квартиры на этапе готовности. Оформление в полную собственность на иностранца (Foreign Freehold).

Credibility Developer’s portfolio of completed projects in Phuket: Asia Baan Villas, Surin Sabai Condominium (phases 1, 2 and 3), Cherng’lay Condos & Villas and Siamaya Holidays Resort.

Преимущества

Надежность Реализованные проекты девелопера на Пхукете: Asia Baan Villas, Surin Sabai Condominium (этапы 1, 2 и 3), Cherng’lay Condos & Villas и Siamaya Holidays Resort.

Contact

Контактная информация

Address: 92 / 5 Srisoontorn Rd., Cherngtalay, Thalang, Phuket 83110 Tel: +66 84 848 5273, +66 84 850 5829 Email: info@andamaya.com Facebook: www.facebook.com / andamayaphuket /

Адрес: 92/5 Srisoontorn Rd., Cherngtalay, Thalang, Phuket 83110 Тел: +66 84 848 5273, +66 84 850 5829 E-mail: info@andamaya.com Facebook: www.facebook.com/andamayaphuket/



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.