
2 minute read
Alex von Bischhoffshausen, Una aproximación, a un sentido del estrecho de Magallanes, a través de la irrupción de la mirada
ALEX VON BISCHHOFFSHAUSEN
CL
Advertisement
UNA APROXIMACIÓN, A UN SENTIDO DEL ESTRECHO DE MAGALLANES, A TRAVÉS DE LA IRRUPCIÓN DE LA MIRADA
Un estrecho es un canal marítimo que separa dos tierras y une dos mares. ¿O es al revés? ¿Se cruza o se atraviesa? Todo depende del sentido de la mirada, y del viaje, si éste se plantea desde el territorio o desde el espacio marítimo. En ambos casos, se trata de un ámbito geográfico que condiciona todo lo que sucede a su alrededor, a nivel físico y a nivel social, para quienes lo han habitado o para quienes lo han usado como vía de comunicación. Alex von Bischhoffshausen reflexiona sobre esta disyuntiva, tanto física como simbólica.
–
AN APPROACH, TO A SENSE OF THE STRAIT OF MAGELLAN, THROUGH THE IRRUPTION OF THE GAZE
A strait is a maritime channel that separates two lands and joins two seas. Or is it on the contrary? Is it crossed or traversed? It all depends on the sense of the gaze, and on the journey, whether it arises from the territory or from the maritime space. In both cases, it is a geographical area that determines everything that happens around it, physically and socially, for those who have inhabited it or for those who have used it as a route of communication. Alex von Bischhoffshausen reflects on this dilemma, both physical and symbolic.
Serie de 9 fotografías acompañadas de 6 poemas Series of 9 photographs accompanied by 6 poems 40 x 60 cm. 2018
“…el viento susurra nombres no dichos de antemano…”
“…a qué vino el hombre…sino en el ocaso de su mirada y el estrecho se haría mar lejano…”
“…de otro mundo, a destino incierto. Prematuro hallazgo, señalando mágicas rutas…”
“…así trastocando el origen de un mundo nuevo, que se negaría así mismo…”
“…la pérdida desvinculó el paisaje y esta tierra, se haría del pasar propio…”
“…a qué vendría otro hombre –en el tiempo–sino a refundar, lo imperecedero…” “…the wind whispers names unsaid beforehand…”
“…what did the man come to... but in the twilight of his gaze and the strait would become a distant sea…”
“…from another world, to an uncertain destination. Premature finding, pointing out magical routes…”
“…thus disrupting the origin of a new world, which would deny itself…”
“…the loss separated the landscape and this land, it would be his own passing…”
“…what would another man come to –in time– but to refound the imperishable…”