Cuadernos Hispanoamericanos (nº 801, marzo 2017)

Page 26

IV.b.  Y […] regresé a mi casa Catálisis muy acusada que cierra la secuencia comprendida entre las lexias I y IV.b. Asistimos a una vuelta al territorio de lo familiar después de la salida del sujeto hacia el límite del mundo. Pero se trata aquí, sin embargo, de un regreso que está desmintiendo en sordina tanto la insistencia sobre lo impremeditado y lo casual como el carácter irrelevante de la insignia en relación al sujeto. (Su hallazgo, de hecho, basta para motivar que el paseo concluya, tal como lo denota la conjunción «y»). IV.c.  No puedo precisar cuánto tiempo estuvo guardada en aquel traje que usaba poco Nueva contradicción en el discurso del personaje narrador. El término «guardada», sí, invalida solapadamente la afirmación contenida en IV.a. Tanto más cuanto que su uso es superfluo, y podría suprimirse sin que la frase perdiera ni el significado ni la gramaticalidad. En este sentido, la contradicción (o bien se echó la insignia al bolsillo, o bien la guardó) connota inequívocamente la división subjetiva en el enunciador: una parte de él (manifiesta, consciente) se echó la insignia al bolsillo sin darle importancia; otra parte (oculta para él mismo, inconsciente) se la guardó, como se guarda todo aquello que importa. Lo rechazado por el sujeto, pues, es el hecho de que se guardó la insignia, de que tal vez la insignia le concernía desde el principio. De ahí el «olvido». Y de ahí también la maniobra de encubrimiento, en la que el discurso del personaje desplaza ese olvido desde lo fundamental (la importancia que el objeto tiene para él) a lo accesorio (la cantidad de tiempo que la insignia permaneció en el traje). LEXIA V: «Sólo recuerdo que en una oportunidad lo mandé a lavar y, con gran sorpresa mía, cuando el dependiente me lo devolvió limpio, me entregó una cajita, diciéndome: “Esto debe ser suyo, pues lo he encontrado en su bolsillo”» V.a.  Sólo recuerdo Insistencia. Hace resonar el fondo de olvido sobre el que ahora va a destacar el recuerdo mismo. V.b.  En una oportunidad Podría ser sustituido por «una vez»; y por eso la elección léxica no deja de connotar el campo semántico de la ocasión. Como en CUADERNOS HISPANOAMERICANOS

24


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.