EL último Espaliu

Page 32

un programa de actividades públicas y una serie de acciones artísticas en colaboración con los participantes, entre ellas, su conocida performance Carrying” (Arriola, 2013b: 2). Las tres acciones que Espaliú propuso en el desarrollo de su taller fueron: Este río es este río es este…, Lo que nos queda de la idea de Dios y Carrying. Él mismo las explicaba del siguiente modo en una entrevista realizada por el historiador y crítico de arte Javier San Martín que fue publicada por Zehar, el boletín de Arteleku: (…) hemos llevado a cabo tres acciones, una que era quizá la más ambi gua, referida al concepto de tiempo, que se hizo en función del devenir de un río próximo y de los residuos que el río lleva flotando. Una segunda que se acercaba a la idea del resto desde el punto de vista del resto religioso, de la reliquia que llamamos, Lo que nos queda de la idea de Dios, en la que cada uno jugaba con un fragmento de un supuesto cuerpo místico, y una tercera en la que aún trabajamos en este momento, que es simplemente la traslación a la calle de las constantes que han estado presentes en mi trabajo de escultor en estos dos últimos años y que hacen referencia al apoyo a los enfermos de SIDA. Es una acción en el SIDA (…)” (San Martín, 1992: 6).

En el diálogo con Javier San Martín, Espaliú define Carrying como “una acción en el sida” y no como una acción contra el sida. Algo consciente, nada anecdótico, que se repetirá en la frase que aparece en la portada del catálogo editado por Arteleku sobre esta perfomance y que expresa la intencionalidad de transformar la carga de negatividades con las que se había construido socialmente el sida, actuando sobre sus políticas de representación y propiciando narrativas alternativas, también desde la gramática artística y su posibilidad política. Desde su propio nombre, Carrying estaba cargado de vocación solidaria. Como se puede leer en el catálogo de la acción: “Carrying, literalmente es transportar: metafóricamente se usa para expresar la acción humanitaria que consiste en asistir a enfermos terminales de SIDA” (Arteleku, 1992: 2). En este sentido, el término carrying se había configurado desde lo solidario, lo intermedio y lo mestizo. La palabra aludía a to care (cuidar) y a to carry (transportar) y se había construido por la acción del spanglish. La denominación para esta acción tenía su origen, como escribe Juan Vicente Aliaga, en Nueva York “al hilo de una confusión lingüística propalada por los hispanos que cuidaban de enfermos terminales de Sida, lavándolos, llevándolos en brazos, ayudándolos” (Aliaga, 1994: 26). Asimismo, Aliaga fue uno de los implicados en esta acción, como igualmente lo estuvieron los mencionados Javier San Martín, Juan Muñoz y Santi Eraso. Este hilo de conexiones, de las que tan solo se ha mencionado una pequeña parte, muestra como Carrying se estableció como propuesta relacional desde el mundo cercano a Espaliú y a Arteleku. En cierta 32


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.