Puerto Rico de Aventura Edición Mayo 2016

Page 1

Experiencias únicas en Hacienda Horizonte Sunflower Farm One Island One Journey Proud Member of

Puerto Rico y Estados Unidos Campeones del Circuito de Corona Extra




Editora Sylmarie González Orengo 787-384-9802 praventuras@gmail.com Sub Director Juan C. Irizarry 787-384-9802 irizarryjuan@hotmail.com Web & social media Manager Jorge Montañez 787-415-4562 jorge@praventuras.com Arte y emplanaje Pre-Press Pro Fotógrafía Robert Moreno A. Ginorio Duane Sanabria Ventas y Mercadeo 787-384-9802 praventuras@gmail.com

Nuestra portada On the cover Foto/Photograph

Duane Sanabria

contenido

5 Mensaje de la Presidenta/President’s letter 7 Finca de Girasoles 12 Margara Challenge 14 Aventura histórica @ Amazing Grace 18 One Island One Journey 22 Campeones del circuito de Corona Extra 29 Las playas Bandera Azul se preparan para le temporada de verano

Colaboradores Edmarie Rodríguez Editora Asociada edmarie@praventuras.com 787-909-1372

Kelly M. Santaella

35 Experiencias únicas en Hacienda Horizonte 39 Hacienda Horizonte; Aventura a caballo 41 El Monstruo en Toro Verde 46 Viaje gastronómico en La Parguera

Ivelisse Jiménez

48 ¿Conoces la Laguna Joyuda?

Waldemar Rosa

50 InstaWest 54 Escape Room Puerto Rico 58 India; un país que te revela el alma 62 Buceo nocturno en Puerto Rico


e la Mensaje d a President ente

ra. En esta o de Aventu ic R to er u P a ado en un nuevam zonte en Utu ri o H a d n ie Bienvenidos ac e girasoles vamos a la H la hacienda d s rá ce o n co ocasión te lle , po el viejo San lo en el cam histórico por o id rr co re paseo a cabal n eu s aventuras. disfrutarás d algunas de la e tr en , ce en Guánica y ra G al igual que de Amazing que puedas y n s ió ic ed Juan a bordo ta servando lo isfrutes de es siempre con s, e o d ic n és ú Esperamos d av es y a tr cubrir lugar des sociales re as tr es d es u re n nosotros des as en es seguirnos és de nuestr mismos. Pued eaventura.com o a trav tus fotos s o n ar vi cod uedes en P . ra tu n ve www.puertori A de Puerto Rico sociales bajo gmail.com. s@ ra tu n ve ra p a s y aventura ra. 's Letter o de Aventu President our new edition of Puerto Rictu jo to en y a k to te in U ado n ac b zo e ri o m H co a el d n W sunflower acie take you to H w about the e o w kn e m to ti is et h g T ound the will e ride, you ric journey ar e just rs to o is h h y d tr lle n fi u co ar a sail race. These Guanica and e Amazing G th hacienda in delight f o ke d ta ar u o b yo city on Hoping . an es Ju ag an p S r u ld o O fill ng unique ventures that do discoveri ad e e w th f as o e ch m u so ay follow n as m places. You m g this editio e in es ad th f re o n ile h io w rvat We would urging conse de Aventura. o ile h ic w R s, to ce er u la p ntures to ping P f your adve o cial media ty s so r re u tu o ic n p o s u the to send us love for you . m co gmail. praventuras@ /President Presidenta


6


Finca de Normalmente me encanta poder cubrir sobre aventuras alrededor del mundo y si es una aventura en Puerto Rico mejor todavía. En esta ocasión me tocó cubrir una aventura diferente, para mí, la más desafiante que jamás he tenido. Se trata de una hermosa finca de girasoles ubicada en el pueblo costero de Guánica. Al llegar fui recibido por Froylan Ávila, hijo del dueño de la "Finca el Girasol", nombre que muy bien describe lo que allí se trabaja. La idea de una finca de girasoles surgió cuando Froylan y su padre decidieron cosechar algo completamente diferente. Teniendo clara la idea, emprendió un viaje a Europa en busca de las mejores semillas y trajo a su regreso 4 hermosos colores de girasoles. El más que me impresionó fue uno llamado "Pinto", es el más

Por Robert Moreno

bello y singular que he visto en mi vida. Cuando lo vean sé que estarán en completo acuerdo conmigo. Esta familia sale diariamente a la finca a cortar flores para la venta: 1 por $3.00 and 2 por $5.00. Recientemente han añadido vegetales y frutas menores a su producción. Yo, como puertorriqueño que soy, me aseguro de consumir frutas y vegetales producidos por mi tierra de lugares como este en un esfuerzo de apoyo a lo de aquí. Para más información llame al (939) 402-7967 para coordinar una gira o comprar sus productos. Abre todos los días de 10:00 a.m. a 5:00 p.m. y está ubicada en la salida 194 hacia Guánica. Al llegar al primer semáforo doble a la derecha y siga la rotulación que le llevará hasta la finca. ¡Que disfrute!

7 9


...y el más que me impresionó fue uno que se llama Pinto, es el más bello y singular que he visto en mi vida

8


Sunflower farm By Robert Moreno

Normally I love to cover adventures around the world especially when its about our beautiful island. This time, the assignment was different and particularly challenging. Its about a beautiful sunower farm located at the coastal town of Guánica. Upon my arrival I was greeted by Froylan Ávila, the son of the owner sunower farm. The idea of starting this endeavor was born when Froylan and his father decided to grow something different. Once they decided on it Fryolan travelled to Europe to nd the best seeds and found 4 different colors of sunower all very beautiful, and the most gorgeous and unique one I've ever seen in my life is the “Pinto”. When you get to see this particular sunower you will agree wholeheartedly. Every day they cut owers to sell 1 for $3.00 and 2 for $5.00 and now they have added vegetables and minor fruits to their farm. As a Puerto Rican, I try very hard to consume what our land produces, so I make sure I buy locally produced fruits and vegetables. For more information call (939) 402-7967 to arrange a visit or to buy their products. They are open daily from 10 AM to 5 AM. Take exit 194 towards Guánica and the rst trafc light on your right then follow the signs will take you there. Enjoy!

9




CHALLENGE Por Locales Entertaiment

Fotografía por Yossua Lugo

Arecibo – “EN EL 2016 LO RECUPERO TODO” con este lema la organización cristiana Bodyboarding Pro Circuit Challenge (BBPCC) retoma las cosas donde las dejó. Hace 8 años que no se realizaba la importante competencia de la tabla corporal Margara Bodyboarding Challenge en la marginal de Arecibo. Esta competencia tiene como mecanismo de asegurar las olas buenas, el famoso sistema de Waiting Period. Este periodo de espera se extendió del 16 de febrero al 22 de marzo como consecuencia el lunes 7 marzo tuvieron olas de 10 a 12 pies en condiciones perfectas y con los mejores bodyboarders de la Isla e Islas Canarias. Para sorpresa hubo mucha fluidez de personas a pesar que es un evento que se convoca por las redes sociales y vía teléfono. Las personas pudieron ver olas que solo en Hawái podrías ver al igual del calibre de competidores, ya que no es una competencia para principiantes sino que todos son profesionales del deporte. En énfasis de esta competencia fue la vieja escuela contra la nueva escuela pero al final lo que se logró fue una unión de deportistas y un impulso al deporte del bodyboarding local. El evento comenzó a las 7:30am en punto según el horario y se extendió durante todo el día en eliminatorias donde finalizó ganando en la categoría Open Pro Bodyboards, el camuyano y ganador del Encanto Pro, Rafa Rivera. En la categoría Dropknee o arrodillado sorprendió el joven Troy Donovan llevándole la victoria a muchos veteranos del

12

deporte. Otros ganadores fueron Quique Illobre con el mejor tubo, también Carlos Andrés Fernández fue el MVP de la competencia y el mejor movimiento en el agua fue para Kuko Font, quien vino de Australia a competir en su patio. También hubo un momento donde se homenajeo al joven de 16 años y futura estrella de este deporte, Abner De Arce quien es el campeón actual del Encanto Pro 2016 y quien obtuvo un perfecto en una ola tomada en una competencia profesional en Hawaii. Esta organización se caracteriza por llevar la palabra de Dios en sus eventos y así se vio en sus camisas y versículo de la biblia Isaías 51:15, el cual reclaman victoria por el mismo. La BBPCC quiere darle las gracias a Crash Boat Surf Shop que desde el principio dijo si vamos pal agua, al DRD estatal, Municipio de Arecibo, North Shore Surf Shop, Liz Crowley, Starbucks, Kalichee Surf Shop, Pan Pepín, Blast, FJ Off Road, Ozone, Margara Frozen, Ballistic Bodyboards, Black Flys, Hubbards y Manta Bodyboards, Wave Rebelz Surf Shop, Yano – Sureste Bodyboarder, LiveShot, EuroPart, Vuelta & Vuelta, FJ Exterminating, Tulum, la Catrina, 360 Clothing, la revista Puerto Rico de Aventura, ExtremaRD, Radio Joe, Riptide Magazine, Vert Magazine, La Regata, a sus héroes anónimos, también a Boogie Family y Surf-A-Turf.


The Margara Challenge By Locales Entertainment

Arecibo - “In 2016 we will take it all back” with this motto the Christian Bodyboarding Pro Circuit Challenge (BBPCC) returns things to where it left it off. It's been eight years since the last Margara Body Boarding Challenge that took place at La Marginal, Arecibo, a surng competition that has as its Fotografía por Andres Ballet mechanism to ensure great waves by using the famous Waiting Period system. This waiting period was from February 16 to March 22 and as a consequence on Monday, March 7 we had waves of 10 to 12 feet, perfect conditions for the best local body boarding athletes and from the and Canary Islands. Surprisingly, the event was full of people even though the only medium of promotion of the competition is social media and by phone. They were able to see waves that usually are thought only to be seen in Hawaii and great professional caliber competition. This competition is not for amateurs. The focus of this competition was the old school against the new school but what was accomplished was the joining of talents in this sport and the promotion of bodyboarding locally. The event started at 7:30am sharp and continued all day as until winners began standing out. Rafa Rivera won in the category of Open Pro Bodyboards, and has also won events such as the Encanto Pro. The young Troy Donovan surprised us all when he won the Dropnknee category outcompeting many veterans of the sport. Other winners were Quique Illobre with the best tube ride, Carlos Andrés Fernandez, MVP of the competition and the best movement in the water went to Kuko Font, who came from Australia to compete here in his backyard. Abner De Arce, a young 16 year old was paid tribute at the Margara Challenge event. He is the current Encanto Pro Champion and has done outstanding performances like getting a perfect score on a wave ride for this sport in a professional competition in Hawaii. This organization is known for bringing the Word of God to these sporting events y we could see on the T-Shirts the Bible verse from Isaiah 51-15, as victory was claimed in His Name. The BBPCC wants to thank Crash Boat Surf Shop that said “yes” from the very beginning. We also want to thank the local DRD, the municipality of Arecibo, the North Shore Surf Shop, Liz Crowley, Starbucks, Kalichee Surf Shop, Pan Pepín, Blast,

Fotografía por Yossua Lugo Fotografía por Kamikaze

FJ Off Road, Ozone, Margara Frozen, Ballistic Bodyboards, Black Flys, Hubbards and Manta Bodyboards, Wave Rebelz Surf Shop, Yano – Sureste Bodyboarder, LiveShot, Europart, Vuelta & Vuelta, FJ Exterminating, Tulum, la Catrina, 360 Clothing, Puerto Rico de Aventura magazine, ExtremaRD, Radio Joe, Riptide Magazine, Vert Magazine, La Regata, Boogie Family, Surf-A-Turf and all the unnamed heroes of this event. Fotografía por Yossua Lugo

193


Aventura Hist贸rica

Amazing Grace

@

Por Robert Moreno

14


El Viejo San Juan está lleno de historia y una magia peculiar de trascendencia española que enamoran al más exigente de los visitantes. Es así que hoy día este pedazo de nuestra capital recibe miles de turistas en cruceros y es uno de los destinos preferidos en el Caribe. En un pedacito de muelle ahora puedes disfrutar de un paseo en el Amazing Grace, un velero del mismo tamaño de la Niña, el barco usado por Cristóbal Colón en su primer viaje a América. En esta excursión experimentas en un viaje marítimo con vistas increíbles del Viejo San Juan mientras una narradora te deja sorprendido con la historia, cultura y arquitectura que reúne los fuertes y edificios que observas. Definitivamente te hacen sentir que exploras un tesoro de forma divertida. La guía mostró mucha pasión

en lo que hacía y realmente capturó toda la atención de la tripulación durante todo el recorrido. Nos contó desde los conquistadores, los edificios históricos y hasta sobre el récord Guinnes que hay en el Viejo San Juan, el cual es la casa más pequeña del mundo. También aprendimos que La Fortaleza es la única mansión del gobernador que todavía sigue en uso y hasta pudimos escuchar los cañones que usaron los conquistadores en el pasado. Toda esta experiencia puedes vivirla en el "Amazing Grace". La excursión es para todas las edades y te ofrecen refrigerios en la misma. Además, el espectacular barco está disponible para actividades privadas. Para mayor información pueden comunicarse con el operador turístico East Island Tours al 787-860-3434 y en www.eastislandpr.com.

195


Historical Adventure @ Amazing Grace By Robert Moreno

Old San Juan is full of history and a peculiar Spanish magic that enchants even the most demanding visitor. This small part of our capital receives thousands of tourists that arrive on cruise ships making it one of the preferred destinations of the Caribbean. Moored at a small part of the dock you can now enjoy sailing on the Amazing Grace, a sail boat that is the same size of La Niña, a ship used by Christopher Columbus on his rst trip to America. This excursion gives you a sea faring, unequal view of the Old City while the guide surprises you with the narration of the culture, history and architecture that the forts and buildings you are observing has. You are exposed to the treasures of the city in a fun way. The guides are passionate in what they do and it shows in the way we were all enthralled by her knowledge during the trip. Conquistadores, historic buildings and even the smallest house in the world as per the Guinness world records were topics covered as we sailed. We also learned that La Fortaleza is the only Governor’s mansion still built by the conquistadores. You can live all of this on the Amazing Grace. People of all ages can enjoy this and you will be offered refreshments while sailing. This spectacular ship is available for private events and its operators are East Island Tours who can be reached at 787-860-3434 or you can visit www.eastislandpr.com.

16


197


ONE

ISLAND

www.facebook.com/oneislandonejourney Instagram - @simonebirch Snapchat - birchendirch

JOURNEY

Por Fernando Samalot

Este viaje no es tan solo sobre conectar con la naturaleza, también es sobre conectar con nuestra gente.

artistas e historiadores, hemos conocido seres hermosos que han hecho de este viaje la experiencia más transformadora y enriquecedora de nuestras vidas. Nos han ofrecido hospedaje, comida, aventuras, historias, información y lo más importante de todo, su amor. A través de todas estas conexiones, hemos logrado ir a lugares y tener experiencias que jamás nos hubiésemos imaginado. Desde subir al Cerro Norato en Utuado un día nublado gracias a la ayuda de la familia Diaz Jiménez, conocer por primera vez La Silla de Calderón en Adjuntas junto a nuestros anfitriones Jochi y Marielisa, llegar a la impresionante cascada La Vieja en Ponce junto a nuestro guía ponceño Lucas Gerardo, practicar el cañonismo en La Garganta del Diablo en Peñuelas con el grupo Canyoning Puerto Rico y Del Sur Adventures, hasta toparnos con las vistas impresionantes del Barrio Jagua Pasto en Guayanilla gracias a la recomendación de nuestro nuevo amigo Héctor Nieves, la gente sin duda alguna ha sido un elemento crucial para nosotros hacer lo que hacemos.

En cada pueblo que hemos ido nos hemos encontrado con el sentido cálido de hermandad que caracteriza al puertorriqueño. Desde agricultores, maestros, biólogos, aventureros,

Mientras continuamos en nuestro viaje y vamos profundizando en nuestro propósito, unas preguntas se responden y preguntas nuevas surgen. ¿Cómo es que con tantos recursos

Cuando originalmente me propuse la idea de #OneIslandOneJourney, mi propósito era bastante simple, quería viajar en mi propia tierra, conocerla mejor y conectar profundamente con ella. A la vez, quería servir de instrumento para que los puertorriqueños reconozcan lo que tenemos, se enamoren de nuestra hermosa naturaleza y se inspiren a conocerla y cuidarla. Me interesaba mucho, además, demostrar que no necesariamente tienes que viajar a otro país para tener esas experiencias transformadoras y mágicas que usualmente asociamos con un lugar lejos y extranjero. Con esa simple meta, el 26 de noviembre del 2015 me lancé en esta aventura junto a mi compañera de vida, videógrafa y musa, Bárbara Cruz. Luego de tan solo tres meses de viaje y nueve municipios visitados, hemos visto como nuestro propósito inicial no tan solo se ha ido cumpliendo, sino que ha evolucionado a algo aún más profundo y significante.

18

naturales y humanos, aún no existe una infraestructura eco-turística sustentable en nuestra isla? Si cada pueblo tiene tanto por ofrecer como hemos evidenciado en tan solo tres meses ¿Cómo no hemos aprovechado para promoverlos y así crear una fuerte economía local?

I

A la vez que nuestro país va atravesando momentos difíciles y buscando nuevas maneras de mover la economía, nosotros vamos experimentando de primera mano una de muchas posibles soluciones como es la creación y fomentación de una industria de turismo ecológico y consciente a nivel isla. ¡Recursos hay de sobra!

Si algo siento en cada pueblo que visito, en cada río que me baño, cada cima que alcanzo y en cada alma que me encuentro, es la esperanza de que vivo en una isla de infinito potencial y posibilidades de transformarnos. Este sentimiento se hace aún más fuerte cuando veo con mis propios ojos que la gente que forjará el nuevo Puerto Rico ya está trabajando fuerte hacia eso.

¿Quieren ver de lo que hablo?

Los invito a salir a su patio,

a hablarle a un vecino,

abrir su corazón

y explorar lo desconocido.


Vistas desde Las Templadas - Barrio Jagua Pasto - Guayanilla

19


One Island One Journey

Cerro Norato - Utuado

By Fernando Samalot

When I set myself the goal I called #OneIslandOneJourney, my purpose was a simple one. I wanted to travel my own country, get to know it better and achieve a deep connection with it. I also wanted to serve as an instrument for my fellow Puerto Ricans to get them to recognize what we have, to fall in love with our amazing beauty and to inspire all to want to get to know it well and to become better stewards of our lands and waterways. I am very interested in proving that to achieve magical and transforming experiences we don't necessarily need to travel to far away countries, we can get that all right here. With that as my intent, I dove into this endeavor assisted by my life companion and inspiration, the videographer, Bárbara Cruz on November 26, 2015. After only 3 months of travels and 9 municipalities visited, not only have we seen our initial goal met but, an evolution to something more meaningful and deep has blossomed. These travels are not only designed to connect with nature, we also are creating connections with our people. In every single town we have visited we have found the warmth and sense of kinship that is characteristic of Puerto Ricans. Farmers, teachers biologists, adventurers, artists and historians, we have met beautiful people that have made of this undertaking the most transforming and enriching experience of our lives. We have been offered shelter, food, more and different adventures,

20

stories, invaluable information and most importantly, their love. Through these connections, we have been able to go to places and have experiences that we had not even imagined, like going up the Norato Mountain in Utuado on a cloudy day with the help of the Diaz Jiménez family, see for the rst time the Silla de Calderón in Adjuntas with our hosts Jochi and Marielisa, get to the impressive waterfall La Vieja in Ponce with the expert guidance of Lucas Gerardo, practice Canyoning at the Devils Throat (La Garganta del Diablo) in the town of Pueñuelas assited by the Canyoning Group of Puerto Rico y Del Sur Adventures and, thanks to the recommendation of our new friend Hector Nieves we were able to see the splendid views at Barrio Jagua Pasto in Guayanilla. People have been, without a doubt, the most crucial element that enables us to do what we do. As we continue our journey and becoming even more committed to our purpose, new questions and are answered and even more questions arise: How is it that with such an abundance of natural resources and talented people we still don't have a sustainable eco-tourist centered infrastructure developed on our island? If every municipality has so much to offer, as we have been witness of, how is it that we haven't taken steps to promote all of this to create a strong local economy? Puerto Rico is going through very difcult times and our people are striving to nd ways to develop and strengthen our economy.


La Silla de Calderón - Adjuntas

These travels have allowed us to see rsthand possible and powerful solutions to these scal issues such as the creation and promotion of a eco tourist industry. We have the resources! With every town I visit, every river I dive into, every mountain I climb and every person I meet, hope grows in my mind and soul because we live on an Island of innite potential and the possibility to transform our future. This hope becomes even stronger when I see the people that will forge the new Puerto Rico and are working hard to get there. Want to see what I am talking about? I invite you to step into your own backyard, speak to your neighbors, open your hearts and explore the unknown.

Quebrada Emajaguas - Ponce

Cañonismo en La Garganta del Diablo - Peñuelas

www.facebook.com/oneislandonejourney Instagram - @simonebirch Snapchat - birchendirch

291


22


Campeon es del Cir cuito de Corona Extra Puerto

Rico y E

stados

Unidos

El estadounidense Evan Thompson y Chelsea Roe de Barbados, se coronaron campeones de la edición número 29 del Corona Extra Pro Surf Circuit O'Neill Series, celebrado recientemente en la Playa Domes en Rincón. Otro de los destacados fue Asher Nolan de Estados Unidos y la puertorriqueña Alexis Engstrom, en la rama masculina y femenina respectivamente, se convirtieron en los ganadores del Circuito 2015-2016. Al evento asistieron sobre 64 profesionales surfistas nacionales e internacionales. Según Ariel Avilés, productor del evento, “El nivel de competencia, la entrega de cada uno de los surfer, y la fanaticada que se dieron cita en la playa Domes, durante estos tres días, demuestra el nivel de de profesionalismo de este evento de gran magnitud. La fanaticada pudo disfrutar de una competencia de altura y de un ambiente único al estilo de Corona Extra”.

293


El Corona Extra Pro Surf Circuit es el único evento de surfing profesional calificado dos estrellas más grandes en Puerto Rico y en toda el área del Caribe. La próxima edición del evento está programada a llevarse a cabo en el mes de octubre de este año, dando inicio lo que será el circuito 2016-2017. “Nos llena de mucho orgullo ver el desarrollo de cada uno de los participantes y el nivel de profesionalismo del deporte de surfing en Puerto Rico. Más nos enaltece, el contar con el apoyo de los fanáticos del sur. Esto demuestra, que Puerto Rico es la meca del surfing en todo el Caribe”, señaló Joseph Magruder, director de Corona en Puerto Rico. De igual manera, esta edición del Corona Extra Pro Surf Circuit O'Neill Series implementó el programa, Corona SunRise Save the Beach, que presta atención al medioambiente y cuyo propósito es proteger y restaurar las playas alrededor del planeta. Con el apoyo del equipo de trabajo, voluntarios y el público, la Playa Domes se mantuvo en óptimas condiciones durante la celebración y posterior del evento.

24



Puerto Rico and USA Champions of the Corona Extra Pro Surf Circuit Evan Thompson (USA) and Chelsea Roett (Barbados), won the championship of the 29th Edition Corona Extra Pro Surf Circuit O'Neill Series that took place at Domes beach in Rincón. Other extraordinary performances were done by Asher Nolan (USA) and the Puerto Rican Alexis Engstrom in the masculine and feminine categories respectively. They all became the winners of the 2015-2016 Circuit. More than 64 professional local and international surfers were part of this event. Ariel Avilés, the producer of this event said, “The high level of competition, the dedication of each of these athletes and the great amount of fans that assisted to these competitions throughout the 3 days they took place are an illustration of the quality, professionalism and great reach that this event has. The fans were able to enjoy the highest level of competition and the unique ambiance provided by Corona Extra.” The Corona Extra Pro Surf Circuit is the largest and only professional surng event with a two star classication in Puerto Rico and the Caribbean. The next edition of this event is programmed to take place in October of this year which will begin the 2016-2017 circuit. Joseph Magruder, Corona Puerto Rico Director said, “We are very proud to see the superb development of each of the athletes and the professional level of the Puerto Rico surng sport. The southern fans solid support makes our commitment even more powerful. This shows that Puerto Rico is the Caribbean Mecca of surng”. During this particular edition of the Corona Extra Pro Surf Circuit O'Neill Series the Corona SunRise Save the Beach program was implemented. Its purpose is to protect and restore beaches all around the world. Staff, volunteers and the general public helped to keep the Domes beach in optimal conditions, during and after the event in Rincon.

26



28


Las playas Bandera Azul se preparan para la temporada de verano

Bandera azul 2014 2015 Pelícano

Balneario Seven Seas

L

a certificación Bandera Azul es un programa de reconocimiento internacional que se le otorga a las playas y marinas cuando cumplen con los parámetros de calidad de agua, infraestructura para público general y personas con diversidad funcional, seguridad y servicios, manejo ambiental, información y educación ambiental.

299


El Programa Bandera Azul Internacional actualmente cuenta con la participación de 49 países y con más de cuatro mil quinientas playas y marinas que son reconocidas por cumplir con los requerimientos de calidad de agua y servicios. En Puerto Rico, la Organización Pro Ambiente Sustentable (OPAS), es la que administra el programa de certificación como representantes únicos de la Fundación de Educación Ambiental (FEE, por sus siglas en inglés). Esta nueva temporada 2015 2016, la cual comienza durante el mes de noviembre, se certifica por primera vez con la Bandera Azul a Playita Rosada, parte de la Reserva Natural La Parguera en Lajas. Quiero resaltar que Playita Rosada se convierte en la segunda reserva natural en el Caribe y en todo el Hemisferio Occidental con este galardón; siendo la primera, Playa Pelicano en la Reserva Natural Caja de Muertos en Ponce. Además de Playita Rosada, la playa de la Isla de Palomino en Fajardo administrada por el Hotel El Conquistador, también logró certificar por vez primera con este galardón, convirtiéndose en la primera playa Bandera Azul administrada por un hotel en Puerto Rico.

Balneario de Carolina

Balneario de Escambrón

Bandera Azul 2016 Puerto del Rey Kiosko Bandera Azul Punta Salinas, Toa Baja

30


Las siguientes playas y marinas han logrado un año más recertificar para la temporada 2015 2016 con este reconocido galardón: ŸBalneario Pta. Salinas, Toa Baja ŸBalneario Seven Seas, Fajardo ŸBalneario La Monserrate, Luquillo ŸBalneario Sun Bay, Vieques

Administradas por el Programa de Parques Nacionales de Puerto Rico, ahora adscrito al Departamento de Recreación y Deportes. Equipo de Reef Check PR parte del programa de BA

ŸBalneario El Escambrón, San Juan ŸBalneario de Carolina

Ambas administradas por sus respectivos municipios ŸPlaya Pelicano, Reserva Natural de

Caja de Muertos, Ponce, también administrada por el DRNA. Y las marinas que reciben su recertificación son: ŸPuerto del Rey, Fajardo.

Isla Palomino Conquistador BA 2016

Kiosko Educación Ambiental El Escambrón San Juan Playita Rosada, Lajas

Desde el 2004, el Programa Bandera Azul cuenta con el importante apoyo y colaboración incondicional de la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Para más información sobre Bandera Azul, pueden acceder: www.opaspuertorico.org

391


Seven Seas, Fajardo

Sun Bay Vieques

The Blue Flag Beaches are getting ready for summer The Blue Flag Certication is is a highly respected and recognized international eco-label. Blue Flags are awarded to beaches and marinas that meet strict criteria for water quality, general public access infrastructure, environmental education, environmental management, and safety and services. There are more than four thousand ve hundred beaches and marinas that are recognized by The Blue Flag International program for their compliance of quality of water and services. In Puerto Rico the OPAS (Sustainable Pro Environment Organization) is the body that manages the certication program as sole representatives of the FEE. This new season 2015-2016, that starts during the month of November, Rosada Beach, part of the Natural Reserve of La Parguera en Lajas has been certied with Blue Flag for the rst time. Rosada Beach has become the 2nd natural reserve in the Caribbean and in all this hemisphere. The rst one of Pelican Beach at the Caja de Muertos Natural Reserve in Ponce. Palomino Island's beach at Fajardo which is managed by the El Conquistador Hotel, has also obtained this certication for the rst time, becoming the rst hotel managed beach to receive this recognition.

Kiosko Bandera Azul, Toa Baja

32

The following beaches and marinas have been recertied as Blue Flag for the 2015-2016 season: Punta Salinas beach, Toa Baja, Seven Seas beach, Fajardo, La Monserrate Beach, Luquillo, Sun Bay Beach, Vieques. Managed by the National Park Program now assigned to the Sports and Recreation Department: El Escambron Beach, San Juan, Carolina Beach. Both of these are managed by their respective municipalities, Pelicano beach at hte Caja de Muertos Natural Reserve, Ponce also managed by the DRNA (Department of Envirionmental and Natural Resources). The marina that has been recertied is Puerto del Rey, Fajardo. Since 2004 the Blue Flag Program has had the invaluable support and incontional colaboration of the Puerto Rico Tourism Company. For more information about the Blue Flag Program you can go to www.opaspuertorico.org.

Kiosko Bandera Azul, Toa Baja


Meliรก CENTURY HOTEL PONCE MDCCCXCV

Savor the sun

Reserve your summer gateway 787-842.0260 / 787.842.0261



395


P

Puerto Rico es un país pequeño si lo comparamos con muchos a nivel internacional, pero a la vez en rico en historia y tradiciones. Una de ellas era el andar a caballo por los cultivos y haciendas de café, entre lagos y bosques y al culminar dicho recorrido llegar a una casona de madera y disfrutar de un buen café. Como sacado de una novela hoy puedes disfrutar de una experiencia tal cual.

La experiencia al llegar a la casona de madera es simplemente mística. La magia que se siente descansar en ella luego del recorrido y ver la decoración al estilo de nuestros abuelos mientras te deleitas con un café producido por la tierra que acabar de recorrer es única. La hacienda esta disponible para eventos especiales y pronto tendrá disponibles habitaciones para alojarse. La aventura tiene una duración de una a dos horas dependiendo el paquete que se escoja y pueden disfrutar la misma adultos niños desde 10 años. Esta excursión está siendo guiada por la compañía local Batey Zipline. Para mayor información pueden comunicarse al elbateydelcemi@gmail.com o llamar 787-484-3860.

Es en la Hacienda Horizonte en Utuado en donde se ha creado un mundo mágico lleno de serenidad, historia, cultura, aventuras y experiencias únicas. El lugar abarca sobre 100 cuerdas de terreno adquiridas por el cantante Draco Rosa, quien pretende únicamente dejar un legado educativo sobre la importancia de las cosechas y de simple conciencia con nuestra naturaleza. En la hacienda puedes disfrutar de una experiencia a galope en un recorrido que te libera de cualquier ruido de cuidad y donde tu mente solo te permite estar disfrutando el momento. Es por tal razón que para la misma no se permite el uso de teléfonos celulares. Durante el transcurso de la ruta puedes observar entre algunos de los diversos frutos que se producen para consumo como limones, café, chocolate, guayaba y chinas. Una de las paradas es simplemente la experiencia de cortar una china del árbol y consumir la misma ¿Cuántos puertorriqueños han visto manzanas en un árbol? Algo similar para muchos internacionalmente con la china.

36


La hacienda esta disponible para eventos especiales y pronto tendrรก disponibles habitaciones para alojarse.

397


Hacienda Horizonte, a unique experience Puerto Rico may be a small territory when compared to many on a international level but, it is full of history and traditions. Horse riding through crops and coffee haciendas is one of these customs. Riding among lakes and forests and when the day is over, arrive at an wooden house and enjoy a freshly brewed cup of coffee is an experience with no equal. At Hacienda Horizonte in Utuado is where you can enjoy a magical place full of serene landscapes, history, culture, adventure, and unique experiences. The Hacienda has 100 Spanish acres of land owned by Draco Rosa who wants to leave an educational legacy of the importance of growing crops and having awareness of nature and its importance. As you ride through the hacienda your mind is free from city noise and you live the moment without distractions. This is why cell phone use is not permitted during the visit. During the ride you will get to see the diversity of fruits they have at

38

the Hacienda like, lemons, oranges, guava, chocolate, and coffee. At one of the stops we cut down an orange and eat it and it makes you wonder, how many Puerto Ricans have seen an apple tree? Well, that is the same experience that happens with the orange for people from other countries. After the ride we get to the wooden house on the Hacienda and it is a magical place. The decor is like what our grandparents would have. As you rest you are served a cup of coffee grown on the same lands you just rode through. Hacienda Horizonte is available for special events and soon will have rooms to stay in. This adventure goes on for about two hours depending on the package you choose and can be enjoyed by all from 10 years old on. The company that manages it is Batey Zipline. For more information go online to elbateydelcemi@gmail.com or call 787-484-3860.


H

Hacienda Horizonte Aventura a caballo

Hace unos meses atrás tuve la oportunidad de hacer una aventura de ziplines con El Gran Batey Tours en Utuado. Una experiencia inolvidable para mí. En esta ocasión fui a conocer una nueva aventura que tienen a cargo y se trata de pasear a caballo por la Hacienda Horizonte, ubicada en el mismo pueblo.

Al llegar nos dieron la oportunidad de escoger los caballos y yo escogí a Palomo porque es un caballo blanco hermoso, aunque me dijeron que es el más difícil para controlar. Sin embargo, al final creamos una hermosa conexión y además resultó ser fotogénico. Tanto Jorge como su compañero, quienes fueron nuestros guías, contestaron todas nuestras preguntas. La excursión fue divertida, tiene unas vistas increíbles y la experiencia es mágica.

En el recorrido hay gran abundancia de árboles de china y fue muy especial cuando cortaron una del árbol y nos las dieron para comérnosla. Me llevé dos adicionales porque eran dulces y creo que posiblemente las mejores chinas que me he comido en mi vida. En la Hacienda Horizonte también cosechan café el cual tuvimos la oportunidad de probar cuando terminamos la excursión. Te invito a que vayas y quizás hasta tengas la misma suerte que yo de conocer al dueño de la hacienda, nada más y nada menos que Robi Draco.

39 9


Horse riding at Hacienda Horizonte Some time ago, I had the chance to live the adventure of zip lining through the Gran Batey Tours in Utuado, a highly unforgettable experience. This time, the adventure was a beautiful horse ride at the Horizonte Hacienda in the same town. The views we got to see were incredible and the experience was magical. Upon our arrival we were told to choose the horses we wanted to ride. I chose Palomo, a white, beautiful horse. I was told that he was the most difď€ cult to control but, in the end, a great friendship was born between us, and besides he was very photogenic. The tour was a lot of fun. Jorge and his co-worker were our guides and answered all of our questions. As we rode, we noticed that the place is full of orange trees and the guides cut some down so we could taste them. I took 2 more myself because they were sweet and probably the best tasting oranges I've had in my life. At Horizonte Hacienda they also grow coffee, and we had the chance to drink some at the end of the tour. When you come here, I hope you have the same luck I had and get to meet the owner, the singer songwriter Draco.

40


V O

R O T N

E

E D ER

Por Juan C. Irizarry

491


El “zip line� cuenta con 7,234 pies de longitud y 1,200 pies de altura aproximadamente.

42


L

a nueva atracción “El Monstruo” de Toro Verde en Orocovis fue certificada recientemente por GUINNESS WORLD RECORDS™ como el “zip line” más largo del mundo. El “zip line” cuenta con 7,234 pies de longitud y 1,200 pies de altura aproximadamente.

volando y las vistas a otro nivel. Una vez llegas al final queras volver a montarte. Para salir de la atracción tienes la oportunidad de realizar otros tiros. Luego de una de las mejores experiencias puedes disfrutar del restaurante del parque, cuya oferta gastronómica es extensa y a tono con el ambiente de campo que estas experimentando.

A pasos del restaurante se encuentra un puente colgante que te lleva a la torre principal de la atracción, allí subes unos cuantos escalones hasta llegar a la salida. En la misma te explican todas las medidas de seguridad y la posición que debes asumir.

El Monstruo de Toro Verdad es parte del sueño de tres empresarios visionarios, que vieron en Puerto Rico la oportunidad de hacer un novedoso proyecto, ausente en esta parte Caribe tales como actividades eco-turísticas y “zip lining”. Además como parte de su compromiso social, Toro Verde se une a la Fundación de Ricky Martin en su lucha contra la trata humana con una aportación monetaria por cada tirada de El Monstruo. Para desafiar al Monstruo puede comunicarse con al 787-867-7020 o www.toroverdepr.com

Una vez arriba se comienza a sentir la adrenalina y la incertidumbre del como será el final. Es una sensación que tienen que vivir para ser expresada; ya una vez en el cable en posición de volar comienza la acción. El sentir el viento en la cara por la velocidad, literalmente estas

493


La nueva atracción “El Monstruo” de Toro Verde en Orocovis fue certificada recientemente por GUINNESS WORLD RECORDS™ como el “zip line” más largo del mundo.

44


GUINNESS WORLD RECORDS™ Tore Verde’s “Monster” The new attraction at Toro Verde is “El Monstruo” (the monster) in Orocovis was recently certied by GUINNESS WORLD RECORDS™ as the longest zip line in the world. This zip line is 7,234 feet long and approximately 1,200 feet high. Close to the restaurant we can see a suspension bridge that will lead you to the main tower of the ride, once there you go up some stairs towards the exit. At this point you will be briefed on all security measures and how to position yourself on the zip line. As soon as you get up there you experience an adrenaline rush and not knowing how the end of the ride is makes this exciting. Living this experience is better than words to explain it. Once the cable is in “ying” position the action begins. Wind rushes over your face at high speeds, the views of the landscape are out of this world and the sensation of ying is real.

After it is over, you want to get on again. You will be offered other alternatives to zip line that they have available. Topping this most amazing of experiences is their restaurant which has an extensive offer is in line with the surrounding ambiance. The Toro Verde Monster is the dream come true of three visionary entrepreneurs. They saw in Puerto Rico the chance to create this unprecedented project which was not available in the Caribbean. They also are part of the Ricky Martin Foundation that has as its mission to denounce human trafcking and educate about its existence through research and community initiatives, anchored in the defense of children and youth rights. Toro Verde gives to this foundation every time someone rides El Mostruo zip line. To challenge this Monster please call 787-867-7020 or www.toroverdepr.com.

Reserve your summer gateway 787-842.0260 / 787.842.0261

495


Viaje

gastronómico enLa Parguera El restaurante Brújula presenta una nueva y variada opción gastronómica en la destacada zona de la Parguera, cuya recién revitalización ha cautivado tanto al turista local como internacional. Brújula se especializa en variedad de paellas, costillas de cordero, langostinos y diferentes cortes de carnes. Además cuenta con una diversa carta de vinos y cócteles. La decoración está ambientada en viajes alrededor del mundo, tiene un acomodo para 40 personas y está disponible para actividades privadas. Ubicado dentro de las renovadas facilidades del Hotel Parguera Plaza en la carretera 304 en La Parguera, Lajas. Las personas interesadas en obtener información, pueden comunicarse al 787-920-4275 o accede a www.pargueraplaza.com. También pueden visitar la página de Facebook del restaurante Brújula.

46

Yamil Sanabia Ha laborado en diversos estilos de cocina desde peruana hasta italiana. Su creatividad e innovación a la hora de crear mezclas de aromas y gustos hacen que este joven chef llegue a realizar un viaje gastronómico en Brújula. Has worked on many different styles of cooking from the peruvian to the italian. When it comes to creativity and innovation while mixing aromas and tastes makes this young chef our “pilot” on our gastronomic journeys at Brújula Restaurant.

Gastronomic Journey at La Parguera Brujula Restaurant is offering a new and varied gastronomic alternative in the very famous Parguera área which it's recent revitilaziation of the town has captivated the local and international tourist. We specialize in a variety of paellas, rack of lamb, prawn and different cuts of meat. We also have a diverse offering of cocktails and wines. Our decoration is themed of world travels; we can accommodate up to 40 patrons and is available for private events. We are located at one of the renovated facilities of the Plaza Parguera Hotel on road 304 in Lajas. For information please call 787-920-4275 or go to our www.pargueraplaza.com and you can also go to our Facebook page under Brujula Restaurant.


Descubre

lo nuevo en

La Parguera

Un viaje gastron贸mico Explora la fusi贸n y la creatividad de nuestros chefs quienes te llevar谩n a un viaje gastron贸mico de una forma creativa y moderna.

Ubicado en el hotel Parguera Plaza Reservaciones 787-920-4275


Laguna Joyuda es una reserva de agua natural con una gran variedad de ecosistemas y organismos marinos. Está ubicada en el municipio de Cabo Rojo, Puerto Rico. La laguna es uno de los dos únicos reservorios naturales de la Isla (el otro es la Laguna Tortuguero), y es el hogar de una amplia variedad de especies. La laguna está conectada al océano a través de un pequeño canal en el sur de la misma. Esta reserve está protegida por el Departamento de Recursos Naturales.

48


Get to know the Joyuda Lagoon The Joyuda lagoon is a natural water reserve that is home to a great number of marine organisms and a variety of ecosystems. It is located in the municipality of Cabo Rojo in Puerto Rico. This lagoon is one of only two natural reservoirs on the island, the other one is the Tortuguero lagoon. Many species of plant and animal have made their home there. The Joyuda lagoon is connected with the ocean through a small channel on its southern portion and is protected by the Department of Natural Resources.

499


InstaWest Por Roberto Moreno

próxima aventura, la Bahía Luminiscente de La Parguera por medio de Johnny's Boats que fue nuestra transportación. Esta bahía luminiscente es 1 de 5 que hay en el mundo brillando a través de todo el año. Puerto Rico tiene 3 de ellas, Jamaica y las Maldivas tienen solo una en cada uno. Como ven, nuestra Isla está bendecida con ésta tan hermoso fenómeno en tres lugares a la vez.

Nuestro destino fue el oeste de Puerto Rico. Nosotros, el grupo de InstaWest deleitamos nuestra vista con el mar y su esplendor al quedarnos en el Rincón of the Seas. Nuestra misión, explorar y disfrutar de todas las aventuras que pudiésemos aguantar. Primero, Maricao, pueblo montañoso en el centro de la Isla. Allí un Jeep nos llevó al Salto Curet, una caída de agua en el medio de la nada, tal y como me gusta. Al llegar, nos tiramos al agua como si fuéramos unos chiquillos para disfrutar de la frescura de sus aguas. Luego, fuimos a lo que considero mi favorito, La Parguera. Como había hambre, hicimos una parada necesaria en el Restaurant Isla Cueva donde probamos de todo, hamburguesas hechas allí mismo, mozzarella sticks y mi preferido, tacos de pescado. Al terminar de comer seguimos hacia nuestra

50

Pa r a l l e g a r a l l í , p a s a m o s p o r manglares e hicimos una parada para disfrutar de un atardecer único. Hubo que esperar que oscureciera completamente para seguir ya que solo se aprecia esta bioluminiscencia en la completa oscuridad. Al caer el sol, procedimos hacia la bahía y comenzamos a agitar el agua para ver la luz azulosa que se produce en ella. Se nos prohibió tirarnos al agua por las lociones y maquillajes que nos ponemos para proteger a los organismos que producen las luces. Al siguiente día nos fuimos para Rincón, que tiene las mejores playas para practicar el surfing en Puerto Rico. Nuestro destino fue la playa Steps, una reserva marina, donde hicimos snorkeling. Más tarde fuimos para la Plaza del pueblo donde disfrutamos de vegetales orgánicos, música y comida criolla. También traté de aprender paddle board pero confieso que todavía me falta mucho. Al hambre apretar pasamos al restaurante Brasas, en el Rincón Beach Resort donde comimos carnes,


InstaWest Por Roberto Moreno mariscos entre otras delicias. Yo probé varios tragos a manera de i n ve s t i g a c i ó n p a r a p o d e r informarles sobre los mismos. Después de esa magnífica cena nos dirigimos a la playa y nos pusimos creativos con la fotografía, jugamos ajedrez con unas piezas gigantes al lado de la piscina y todo esto sirve para dar una escapadita a la realidad por un ratito. Queremos agradecer a todo el personal por sus atenciones inmejorables. Para más información llamen a: Rincón of the Seas - 787-5899000, Johnny's Boats - 787-4608922 e Isla Cueva al 787-9204274.

We, the InstaWest crew delighted our eyes with the magnificent view of the ocean on the western side of Puerto Rico. We stayed at the amazing Rincón of the Seas - Grand Caribbean Hotel. Our mission was to explore and enjoy all the adventure we were able to handle. First off was a trip to the mountainous center of the Island to the town of Maricao where we arrived by jeep and went to a water fall called Salto Curet, a pristine area in the middle of nowhere, just how I like it, and we jumped in the natural pool like children enjoying the cool fresh water. Next, we went to what I consider to be a personal favorite, La Parguera. Being hungry we stopped at a family owned restaurant called Isla Cueva and there we tried everything, homemade hamburgers, mozzarella sticks, and my preferred dish, fish tacos. After filling our bellies, we proceeded to our next adventure, the famous bioluminescent bay at La Parguera. Johnny's Boats was our transportation and we were informed that this bioluminescent body of water is 1 of 5 that exists in the world and that glows all year round. Just so you know, Puerto Rico has 3 bioluminescent bodies of water, Jamaica and the Maldives have only 1. We are very blessed to have this beautiful natural phenomenon happening in 3 places in our territory. On our way there we went through mangroves and made a stop to observe a one of a kind sunset waiting for complete darkness to go on to the bay. Darkness is needed to be able to see the glow that the microorganisms produce in this bay. When darkness was complete we moved on towards the bay and started stirring the water to stimulate the glow and it looks like a blue flame just under the surface of the water. Because of the all the stuff we put on our bodies, such as make-up, lotions etc. we are not allowed to jump in the water so as to protect the organisms that produced the lights. The following morning we went to Rincon, the town that has some of the best surfing beaches in Puerto Rico. Our destination was Steps Beach in Rincon a marine reserve. There we went snorkeling, a great visual experience and afterwards we headed towards the town plaza to enjoy some homemade food, organic vegetables, local musicians and more. I also tried to learn to paddleboard but, I suck at it. Maybe someday... That night, hunger made us go to Brasas Restaurant. It is located at Rincon Beach Resort premises. We had meat, seafood and more. I tried different types of cocktails; this is what I call research so I can inform all of you of these findings. This being our last night, we headed to the shore after the spectacular dinner, and started getting creative with photography, played chess with a huge chess set by the pool and all of this is a great way to escape from our realities for a little while. We want to thank the staff that made us feel great and at home while we were there. For more information please call Rincon of the Seas - 787589-9000, Johnny's Boats - 787-460-8922 and Isla Cueva at 787-920-4274.

591


r to e u P de m o o g Ro lue r i o s e a p a re e v a ros E s c se c d ot a e r o d c a i R u t oms� o habí r f d i s ape ro que n ico. Le r �esc es y ve er to R o u n t s u pai en P u e s o para , p z uno o s uer t i d o f s e r m h e endo d i v e . trem s e a iginal r e q u nte y o reta

52


Cómo jugar JUGAR: TODOS PUEDEN ficiles pero no se Las pistas son di o conocimientos requiere destrezas íquense entre sí, especiales. Comun to cuidadosamente registren cada cuar , lver en ese cuarto y si no logran reso s juegos comienzan sigan hacia otro. Lo s icación de la con una expl de po nuestro equi instrucciones por samos las reglas y trabajo donde repa tas. Luego pasan a contestamos pregun nteo a su escape un cuarto y el co estos juegos son un comienza. ¡Aunque , se van a divertir si reto, no se preocupe ! Separen un total logran escapar o no pasarla bien junto a de 90 minutos para nosotros.

593


54

DIVERTIDO RETANTE ORIGINAL

consejos. que Algunas sugerencias y arto. Compartan pistas ente con todos en el cu tam ier s ab e bre ns scu ue de níq Comu sterios. Si n para solucionar mi ere op Co . rto bie scu hayan de enteren. gúrate de que todos se nueva información, ase las del juego con trabajo repasará las reg de o uip eq ro est Nu . Sigan las reglas nzar, como: ustedes antes de come artículos con seguro. ta para tratar de abrir ŸNo usen fuerza bru rio. ra solucionar un miste ŸNo rompan algo pa usar dentro de ónicos no de pueden ctr ele tos ara ap os otr ŸCelulares y los cuartos. que les toma nsideren el tiempo Co o! mp tie a r ga os la ¡Asegúrense de lle s luego de que cerrem acionamiento. Si llega est y al loc ite ro rm est pe nu se r localiza cipar y no se les permitirá parti no o, art cu al eso acc puerta de reembolsos. r logar escapar? ¿Cuál es el premio po o y el respeto de los logro, emoción, orgull de o tid sen o nd me fotos de grupo Aparte del tre vas a tener tremendas er, ten a s va e qu go ues las compañeros de jue Por favor, no divulg ordar la experiencia. rec y ir ra no art pa mp os co otr ra n pa sterios co es de las pistas y mi ion luc so y es ion tac constes ncia. arruinarles la experie aperoompr.com. 30 o accede a www.esc -30 25 7-7 78 : ón aci Para inform


o Rico Escape Room Puert

r staff will Follow the rules. Ou is co Ri to er game with Es ca pe Ro om Pu review the rules of the l ra ve se ing joy n, wh ich en gi cre ate d aft er yo u be fo re yo u be countries er oth in ms roo escape include: Rico did not to try to open and realized Puerto ve Ÿ Never use force ms. We ha have any escape roo . locked items o making the put a lot of thought int to solve g, sin tea inbra Do not break any items , Ÿ escape rooms fun the puzzle. and original. d other Cell phones an Ÿ How to play n not be ca es vic de electronic : AY PL N CA NE YO EVER used inside the room. t no special time! Leave Clues are tricky, bu Be sure you arrive on required. is ge led ow kn or and find our skills time to find parking each other, er the door aft Communicate with ive location. If you arr refully, and if ked, you loc en search the rooms ca be s ha to the room e on to ov m k, uc st t rticipate, pa ge to yo u will not be allowed erent puzzle. nd s or fu re no another area or a diff an d th er e ar e briefing by a h wit gin d. be l itte wil rm s pe Game exchanges 'll review the for escaping? our staff, where we . ns tio So what's the prize es y qu ou s pr ide , nd rules and answer an me tre the Be sid es room and the o int led be l u'l nse of yo , e s Then excitement, es ca pe wi ll pect for s e r , t yo ur co un tdo wn to n e s are accomplishm me ga se the h ug ho if you're one of begin. Alt teammates you'll feel rry – you'll wo n't do g, gin en to make your all ch the few clever teams escape or not! you'll also be m, have fun whether you roo way out of the about 90 of al tot a g din en sp esome group Plan on able to take some aw rt to finish. sta m fro us h wit ember the tes rem nu mi photos to share and s! tip d the fun of an oil ns sp tio t es no gg do Some su game. Please e on rticipants by with every the games for other pa Communicate openly e u'v zzles and yo pu es to clu revealing answers in the room. Share lve so to er eth tog clues. uncovered. Work co ve r ne w 725 3030 or pu zz les . If yo u dis one in the For information 787 ery ev re pr.com. su om be , ero on ap ati inform visit www.esc room knows about it.

595


un país que te revela el alma uando se me informa que iba a l a I n d i a ya t e n í a m i equipaje hecho. Había visto tantas cosas interesantes sobre la India a través de programas de televisión como National Geographic entre otras que la noticia me tenía extremedamente contento. Fui invitado a visitar el país por el M.R.C.S. Pandey, el director de el 100 Mile Stage Race y ministro de turismo. Al llegar a este hermoso país viajamos desde Nueva Delhi hasta Agra y por supuesto me llevaron al Taj Mahal. El guía fue nos dejó saber lo que nos esperaba. Luego de una breve parada para comprar los boletos, la guagua nos llevó al Taj Mahal, la cual fue construida en el 1632 y dedicado a su esposa Mumtaz Mahal. En el camino vimos carruajes con camellos y

56

caballos. Un vez allí, nos dirijimos al mausoleo y no podía dejar de estar completamente fascinado con el lugar. Saqué mi cámara y como un típico turista comenzé a tomar fotos hasta que recapacité, bajé la cámara y comenzé a observar todo lo que había ahí con mucho detenimiento, absorbiéndolo todo. Este lugar estaba lleno de historia y fue construido sobre una base de amor, honor y lealtad. La próxima parada fue el fuerte del emperador Shan Jahan Agra. Al siguiente día vistitamos Qutub Minar donde que tiene un monumento a Mahatma Gandhi pero su cuerpo no está allí ya que la religión Hindu cree en la reencarnación y los cadaveres son cremados. Por último, nos llevaron a Darjeeling y allí nos llevan al zoológico que estaba lleno de animales fascinantes.

Despues fuimos de compras aprovechando las gangas que se consiguen allí. La última parada fue al templo buddista de ese pueblo que fue donde bendijeron a Tenzing Norgay, la primera persona en el mundo que subió el monte Everest. Vivir esta experiencia en la India me cambiaron de una manera fundamental y pude descubrime nuevamente en ese lugar. Logré concienciarme de lo magnífico que es nuestro mundo y tuve el privilegio de exponerme a diversidad de culturas y religiones. Podría llenar resmas de papel escribiendo sobre este viaje y de las personas maravillosas que llegué a conocer. Ud. lector, no deje de visitar la India y descubre tu alma a través de esta cultura y su gente. Namasté.


India a place to discover your soul

When I was told that I was going to India I already had my bags packed. I have seen so many amazing images of India in NatGeo, BBC, and other channels. I was super excited that I was invited by the M.R. C.S. Pandey Director of the 100 Mile Stage Race and the Ministry of Tourism of India and I was very grateful for the invitation. After arriving at this beautiful country, my rst trip was travelling from New Delhi to Agra and of course I was taken to the Taj Mahal. The tour guide was very good and on our way there he explained what we were to expect. We made a short stop to buy tickets, they took us on a small bus to the Taj Mahal that was constructed in 1632 and dedicated to his wife Mumtaz Mahal. On our way there we saw carriages with camels and horses and so much more. Once there, we went to the Mausoleum and I could not get enough of this place. I took out my camera and like a typical tourist I started shooting everything I could but then, I came to my senses and started carefully observing all the details, people that were there. The place has an amazing history of how it was built inspired by honor, love, and loyalty. Afterwards we were taken to the Emperor (Shan Jahan) Agra fort that was mentioned for the rst time in 1080AD. The next day we visited Qutub Minar where the rst mosque of India was implemented, Mahatma Gandhi's Monument his body is not here because Hindu religion believes in reincarnation and they cremate their dead. At the end we went to Darjeeling. Once there, we were taken to the zoo and we saw all types of animals it was astounding. Afterwards, we went shopping and enjoyed bargain prices on the things we bought. Then we went to see the Tea elds. Last but, not least, we went to the Buddhist Temple where Tenzing Norgay, the rst person in the world to climb Mt. Everest, got his blessing before climbing the mountain. India, and all these magnicent places we saw changed me and made me discover myself. This trip made me become aware that our world is great. I had the privilege to learn about other cultures, religions, etc. I could write volumes of the impressive sights and wonderful people I met. You need to travel to India and discover this wonderful culture and its people for yourself. Namaste

57 9


Slipper lobster

Buceo nocturno en Puerto Rico Cangrejo araña

A

Por JP Zegarra Fotos

A la misma hora que le toca brillar la bahía bioluminiscente en la Parguera, nos vamos en busca de otro paraíso submarino. ¿Te atreverías a bucear de noche? Una vez cae el sol, mientras muchos de ustedes duermen o “janguean”, otros organismos despiertan, especialmente si buscas debajo del mar. Langostas, pulpos, caracoles, corales y hasta algunos peces toman otra vida más activa de lo usual que durante el día. La mayoría en busca de comida. Los pulpos por ejemplo salen de sus escondites y con sus

58


Orange cup coral


Pulpo

tentáculos están de cacería. Los corales y algunas anémonas también extienden sus tentáculos por la noche para lograr atrapar pequeños organismos llamados plancton. Mucho de ese plancton también se puede ver, ya que les atrae la luz de las linternas que se usa para el buceo nocturno. Si con cuidado alumbras de cerca una anemona o coral, podrás ver como se dan un banquete con el plancton atraído por la luz. Con otros animales, como las tortugas y los peces cotorros, hay que tener más cuidado pues están descansando y no los queremos molestar. La bioluminiscencia también brilla en las profundidades, solo que no

60

con la misma densidad que en la bahías. Apaga las luces por lo menos por 5 minutos y comienza agitar el agua para hacerla brillar. Pero no dejes de mirar al arrecife que de vez en cuando verás otros organismos brillar. Y si buceas bajo luna llena, casi no necesitas linterna para bucear. De los lugares más buceados de noche en Puerto Rico lo son Crash Boat y el Natural en Aguadilla y el Escambrón en San Juan. Para los más atrevidos pueden salir en bote hacia los arrecifes de Guánica y Parguera, sin duda una experiencia única. ¡Coteja bien con tu tienda de buceo más cercana si estás preparado para una aventura nocturna bajo el mar!


Camaroncito nocturno

Night Scuba Diving in Puerto Rico

Calamar

Coralimorfo Orange Ball

At the same time the bioluminescent bay at La Parguera starts to glow, we are in search for another submarine paradise. Do you dare scuba dive at night? At sundown, while many of you sleep or hang out, other organisms come alive especially under water. Lobsters, octopuses, crustaceans, coral, and even some sh will become more active at night. Most are in search of food. For example, octopuses leave their lairs to hunt. Corals and some anemones also stretch their tentacles trapping small organisms called plankton to feed themselves. These plankton are attracted by the light used for night diving so you may get to see them. If you carefully illuminate close to an anemone or coral you may get to watch them gorge on the plankton because of the effect light has on it. Be careful with other animals, like turtle and parrot sh, because they are resting and we wouldn’t want to disturb them. There is bioluminescence in the deep too, just not as dense as close to the surface. Turn off the ashlight for at least 5 minutes the start stirring the water and watch it glow. Keep your eyes on the reef because once in awhile you can see other organisms glow as well. If there is a full moon during your dive will hardly need the ashlight. The most frequently visited areas for night diving are, Crash Boat, el Natural at Aguadilla, en Escambrón at San Juan. For the more adventurous, try going out to the reefs in Guánica and La Parguera, you will have a very unique experience. Check with your local scuba store to verify that your ready for a nocturnal adventure under the sea!

691


Explore San Juan on two wheels

www.sanjuanbikerental.com

787 554 BIKE 787 554 2453

We charge $ 20.00 per bike / 4 hours $ 30.00 per bike / 8 hours $ 35.00 per bike / 24 hours


27



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.