4 minute read

in a few words...

Não foi há muito tempo que refleti o espirito açoriano em terras norteamericanas nestes termos:

A nossa Diáspora está repleta de homens e mulheres com responsabilidade e muita dedicação. Temos, felizmente muitos seres humanos que fazem com que as nossas associações tenham vida e promovam as nossas tradições populares. Também sabemos que muitos desses homens e mulheres estão extremamente cansados. É que por vezes os aborrecimentos ultrapassam todas diligências. Mas mais do que nunca, neste novo período das nossas vivências em terras americanas, há que ter homens e mulheres com vontade e aptidão para navegar este navio aos mares de um amanhã, que embora seja diferente, continuará a celebrar o espírito açoriano, lusitano e porque não lusófono em terras americanas. Na nossa Diáspora existe um manancial de talentos, de gente que ainda sabe lutar contra a maré, não tivéssemos vindo de ilhas abandonadas pelo Terreiro do Paço, colocadas à mercê da sua força telúrica e da criatividade do seu povo. Daí que acredito, veementemente, que com o diálogo, a abertura à crítica, uma nova visão baseada na realidade do mundo de hoje, assim como o trabalho despretensioso e verdadeiramente comunitário, possamos continuar a construir a Diáspora que todos queremos e que Portugal e os Açores necessitam, encarando os desafios de uma nova era, onde o pós-pandemia se conjuga com uma comunidade em mudança. A mudança que, mesmo sem pandemia, sabíamos, muito bem, era inevitável e dava passos gingantes nas nossas vivências açoramericanas.

Porque acreditamos nestas novas auroras que despontem pela nossa diáspora em terras americanas e canadianas, Filamentos (artes e letras na diáspora açoriana) aqui está, com uma série de textos, nas nossas duas línguas, como forma de diálogo cultural e de nos aproximarmos, independentemente da latitude.

Not long ago, I reflected on our Azorean Spirit in these terms:

Our Diaspora is full of men and women with responsibility and a lot of dedication. Fortunately, we have many human beings who make our associations come alive and promote our popular traditions. We also know that many of these men and women are extremely tired. Sometimes, boredom overtakes all diligence. But more than ever, in this new period of our lives in American lands, we need men and women with the will and aptitude to sail this ship to the seas of tomorrow, which, although it will be different, will continue to celebrate the Azorean, Lusitanian and why not Lusophone spirit in American lands. In our Diaspora, there is a wealth of talent, of people who still know how to fight against the tide, had we not come from islands abandoned by Terreiro do Paço (central powers), placed at the mercy of their earthly strength and the creativity of their people. Thats why I firmly believe that with dialogue, openness to criticism, a new vision based on the reality of todays world, as well as unpretentious and truly community-based work, we can continue to build the Diaspora that we all want and that Portugal and the Azores need, facing the challenges of a new era, where the post-pandemic combines with a changing community. The change that, even without the pandemic, we knew very well was inevitable and was taking giant steps in our Azorean-American experiences.

As we embrace the new dawns in our diaspora in North America, Filamentos (arts and letters in the Azorean diaspora) will continue to stand as a beacon of cultural dialogue. We always try to present a series of texts in our two languages, a testament to our unity and commitment to bridging the gaps of distance and latitude. This is our way of bringing us closer together, fostering a sense of belonging and shared heritage that transcends borders.

Diniz Borges

Portuguese Beyond Borders Institute California State University, Fresno

This article is from: