
FRÜHSOMMER M USTH AV ES
LES INDISPE NS ABLE SD UD ÉBUT DE L ´ ÉTÉ
BIS JUSQU’À

Gültig bis 30. Juni 2 0 2 5
Valable jusqu’au30juin 2025










FRÜHSOMMER M USTH AV ES
LES INDISPE NS ABLE SD UD ÉBUT DE L ´ ÉTÉ
Gültig bis 30. Juni 2 0 2 5
Valable jusqu’au30juin 2025
Die paracelsichen Urprinzipien der Astrologie sind nach den sieben alten Planeten benannt. Die planetarischen Energiefelder durchdringenden Makro- und Mikrokosmos und lassen ein ganzheitliches Empfinden des Daseins erfahren. Seit dem 18 Jahrhundert hat sich unser Planetensystem bewusst mit Uranus, Neptun und Pluto erweitert.Diese 3Planeten widerspiegeln die Sehnsucht und Sinn nach menschenwürdigenGemeinschaften, allumfassender Liebe und selbstmächtiger Transformationswille.
Die PHYTOMED Astro-Essenzenmischungen und Sprays helfen diese planetarischen Archetypen in uns auszugleichen. Die spezifische Wahl von reinen ätherischen Ölen hilft deren Kraftpotentialbewusster wahrnehmen zu können. Die verwendeten ätherischen Öle lassen sich dabeiarchetypisch den einzelnen Planeten zuordnen.
Lesprincipes paracelsiens fondamentaux de l’astrologie portent le nom des sept planètes traditionnelles. Les champs énergétiques des planètes pénètrent le macrocosme et le microcosme, ce quipermet de vivreune perception holistique de l’existence. Depuis le 18e siècle, notresystème planétaireadélibérément été élargipour inclureUranus,Neptune et Pluton. Ces 3planètes reflètent le désir et l’envie d’appartenir àdes communautés humaines, l’amour universel et la volonté de se transformer de sa propreinitiative. Lesmélangesd’essences astrologiques et les astrosprays PHYTOMED contribuent àéquilibrerles archétypes planétaires qui sont en nous. En choisissant spécifiquement des huiles essentielles pures, il est possible de percevoir leur potentiel énergétiquedemanièreplus consciente. Les huiles essentielles utilisées peuvent êtreattribuées de manièrearchétypale aux différentes planètes.
Das Urprinzip für URANUS steht für Geistesblitz, schöpferische Intelligenz,geniales Erfindertum und geistige Befreiung von Glaubenssätzen. Medizinisch regelt er die Geschwindigkeit und Vernetzung der Nervenimpulse, reguliertdie Spannkraft der Muskulatur und reduziert den Juckreiz. Er hilft uns, unsereindividuellen Talente zu erkennen und zum Wohle der Gemeinschaft und für ein menschenfreundlicheres Zusammenleben zunutzen. Sein Metall ist das Magnesium. Typische Uranuspflanzen sind Mate, Grüntee, Eukalyptus, Arnika, Ballonrebe, Zaubernuss und Fliegenpilz.
Le principe fondamental d'URANUS symbolise l'inspiration, l'intelligencecréative, le géniedel'invention et la libération spirituelle des croyances.Enmédecine, il régule la vitesseetlamiseenréseau desimpulsions nerveuses ainsi que la tonicité des muscles et réduit les démangeaisons. Il nous aideà reconnaîtrenos talents individuels et àles utiliser pour le bien de la communauté et pour une convivialité plus respectueuse de l'être humain. Son métal est le magnésium. Parmi les plantes typiquement liées àUranus,onretrouve le maté,lethé vert, l'eucalyptus, l'arnica, le cardiosperme, l'hamamélis et l'amanite tue-mouches
Das UrprinzipNEPTUN steht für Traumwelten, Auflösung von Strukturen, religiös-spirituelles Urvertrauen und allumfassendeLiebe. Medizinisch regelt er dasSchlafbedürfnis, hilft Lebensträume wahrzunehmen und das Suchtverhalten in eine Selbstakzeptanz zu transformieren, die Geborgenheit und Urvertrauen vermitteln vermag.Das Neptunmetall ist Platin und zu den Neptunpflanzen gehören Weihrauch, Cannabis, Engelwurz, Schlangenwurz, Vanille sowie Tabak.
Le principe fondamental deNEPTUNE est synonyme de mondes imaginaires,dedissolution des structures, de confiance religieuse et spirituelle fondamentale et d’amour universel. Sur le plan médical, il régule le besoin de sommeil, aideàpercevoir lesrêvesdetoute une vie et transforme le comportement addictif en une acceptation de soi qui permet desesentir en sécurité et de retrouver une confiance fondamentaleensoi. Le métal de Neptune est le platine et lesplantes liées àNeptune incluent l’encens,lecannabis,l’angélique, le serpentaire, la vanille ainsi que le tabac
Das Urprinzip PLUTO steht für Macht-Ohnmacht,Leidenschaft,Selbstermächtigung, Zwang, Transformationswille und Wahrheitssuche. Medizinisch stärkt er die Sexualorgane, hilft,sichvon aggressiven Virenzu entgiften und seine Selbstheilungskräftezuaktivieren. Sein Edelmetall ist der Obsidian. Plutopflanzen sind unter anderem Tollkirsche, Chili, Birke, Meisterwurzund der Knotige Braunwurz.
Le principe fondamental de PLUTON symbolise le rapport pouvoir/impuissance, la passion, l’autonomisation, la contrainte, la volonté de transformation et la recherche de la vérité. Sur le plan médical, il fortifie les organes sexuels, aide àsedésintoxiquer des virus agressifs et àactiver ses forces d’autoguérison. Son métal précieux est l’obsidienne. Parmi les plantes liées àPluton, on trouve entreautres la belladone, le piment, le bouleau, l’impératoireetlascrofulairenoueuse.
Die sanfte Therapie eignet sich fürjedes Lebensalter und wirdauch erfolgreichfür Tiereeingesetzt. Um gerade auch Babys und Tieren gerecht zu werden, gibt es alkoholfreie Bach Blütenessenzen. Die Pflanzen, die wir für unsereEssenzen einsetzen, wachsen in der Schweiz: vom Jura bis ins Tessin, vonder Romandie bis ins Bündnerland.
DIE HERSTELLUNG
UnsereBiologinsammelt seit mehr als40JahrenunsereBachblüten. Wir achten auf naturnahe Standorte ohne Strassen, Eisenbahnlinien, ohne sichtbareHandyantennen oder Hochspannungsleitungen. Meist werden die Pflanzenmehrmals aufgesucht, um den optimalen Sammelzeitpunkt zutreffen. Voraussetzung ist zudem ein sonniger Tag. Die Blüten werden behutsam von Hand in ein Glasgepflückt.Eswerdennur offene Blüten gesammelt, dieKnospen bleiben unversehrt an der Pflanze. Im Gartenunserer Biologin kommen dieBlüten in eine Glasschalemit Quellwasser.Sie werden an die Sonne gestellt, bis die Blüten ihreEnergie ans Wasser abgegeben haben. Dieses ist jetzt oft etwas gefärbt und hat von gewissen Blüten sogar den Duft angenommen. Für diealkoholfreien Essenzen wirddie filtrierte Blütenessenz statt mit Alkohol mit pflanzlichem Glyzerin zurKonservierung versetzt. Die so entstandene Stammlösung wirdandie PHYTOMED AG geliefert, wo sie die Qualitätskontrolle überprüft und freigibt. In den Produktionsräumen der PHYTOMED AG findet dieWeiterverarbeitung, Verdünnung und Konfektionierung zur verkaufsfertigen Bach-Blütenessenz statt.
DIE SOS-KOMBINATION
Die SOS-Produkte sinddie bekannteste Kombination aus den 38 Bach-Blütenessenzen, die in keinem Haushalt fehlensollten. Sie bestehen aus folgenden fünf Bach-Blütenessenzen –inder Reihenfolge ihrerBedeutung:
29 STAR OF BETHLEHEM |Doldiger Milchstern 26 ROCK ROSE |Gelbes Sonnenröschen 18 IMPATIENS |Drüsentragendes Springkraut 06 CHERRYPLUM |Kirschpflaume 09 CLEMATIS |Weisse Waldrebe
“BLÜTEN VOM JURA BIS INS TESSIN,VON DER ROMANDIE BIS INS BÜNDNERLAND”
Cettethérapie douce convient àtousles âges et amême fait ses preuves sur lesanimaux.Des élixirs floraux de Bachsansalcool ontprécisément été conçus dans le souci des jeunes enfants et des animaux. Les plantes que nous utilisons pour la production de nos essences poussent en Suisse, du Jura au Tessin et de la Suisse romandeaux Grisons.
Notrebiologiste récolte nos fleurs de Bachdepuis plus de 40 ans. Nous veillons àsélectionner des sites naturels qui ne comportent pas de routes,delignes de chemin de fer,d’antennes de téléphonie mobile ou de lignes àhautetension. Souvent, nous examinonsles plantesà plusieurs reprises afin de déterminer le moment optimal pour la récolte, qui doit de surcroît êtreréalisée un jour ensoleillé.
Les fleurs sont cueillies délicatement àlamain et placées dans un récipient en verre. Seules les fleurs ouvertes sont prélevées,tandis que les bourgeons sont laissés intacts sur les plantes. Dans le jardindenotrebiologiste,les fleurs sont arrosées d’eau de source dans une coupe en cristal, puis exposées au soleil jusqu’à ce qu’elles aient transmis leur énergie àl’eau. Àcestade, l’eau estsouvent légèrement colorée, et dans le cas de certaines fleurs, elle amême absorbé leur odeur.Pour les élixirs sans alcool, l’essence florale filtrée est versée dans de la glycérine végétale, qui remplace l’alcool pour la conservation.Lasolution mère ainsiobtenue estlivrée àPHYTOMED AG, où elle est soumise à un contrôle de qualité pour êtrevalidée. La suite du traitement, la dilution et la confection des élixirs florauxdeBach prêts à la commercialisation sont réalisées dans les infrastructures de PHYTOEMD AG
LE COCKTAIL SOS
Les produits SOS constituent la combinaison la plus réputée des 38 essences florales de Bach, que chacun devrait avoir sous la main chez soi.
Ils contiennent les cinq essences florales de Bach suivantes, par ordred’importance:
29 STAR OF BETHLEHEM |Étoile de Bethléem
26 ROCK ROSE |Hélianthème
18 IMPATIENS |Impatiente
06 CHERRYPLUM |Prunier myrobalan
09 CLEMATIS |Clémente
SUR LE BOURGEONS POUVOIR INFOS
p o u r toute la famille
“FLEURS DU JURA AU TESSIN, DE LA SUISSE ROMANDE AUX GRISONS”
Der eiweissreiche Moringa oleifera, bekannt als«Wunderbaum», wächst noch heute wild am Fusse des HimalajasinNordindien. Hier stellte die Bevölkerung schnell fest, wie nahrhaft und gesund Moringa-Bestandteile sind und dass Gesundheit nicht nur ein Leben ohne Krankheit bedeutet, sondern eines voller Freude, Kraft,Spass und Energie, um das Auf und Ab des Alltags mit Leichtigkeit zu bestehen.
Im Laufe vieler Jahrhunderte hat sich der «Wunderbaum» über die tropischen und subtropischen Regionen der Erde verteilt
Inzwischen wirderinvielen Ländern kultiviert. Moringa trägt unglaublich viele und wertvolle Inhaltsstoffeinsich, deren positive Wirkungfür den Organismus wahrlich erstaunlich ist. Antioxidantien, Aminosäuren, eine ganzeReihe von Vitaminen, Eisen und Calcium sind nur Beispiele der Lorbeeren, mit denen sich die Pflanze schmücken kann.
DAS WERTVOLLE INNENLEBEN DER MORINGA OLEIFERA
•doppelt so viel Eiweiss wie Soja
•6-mal so viel Vitamin Cwie Orangen
•4-mal so viel Vitamin Awie Karotten
•doppelt so viel Magnesium wie Braunhirse
•4-mal so viel Calcium wie Milch
•25-mal so viel Eisen wie Spinat
•7-mal so viel Kalium wie Bananen
•7-mal so viel Vitamin B1 und B2 wie Hefe
•6-mal so viele Polyphenole wie Rotwein
•4-mal so viel Folsäurewie Rinderleber
•4-mal so viel Vitamin Ewie Weizenkeime
•doppelt so viele Faserstoffe wie Weizenvollkornprodukte
•1,5-mal so viele essentielle Aminosäuren wie Eier aus optimaler Tierhaltung
Die PHYTOMED MORINGA KAPSELN sind vegan verkapselt und enthalten 400 mg reines Bio-Moringa oleifera Blattpulver(proKapsel). In der Produktion wirdauf Trennmittel und Zusatzstoffeverzichtet.
Le Moringa oleifera riche en protéines, aussiconnu sous le nom d’«arbremiracle », pousse aujourd’hui encoreàl’état sauvage au pieddel’Himalaya, dans le norddel’Inde. La population de cette région avite constaté que les composantsduMoringa étaient particulièrement sains et nutritifs, et que la santéneselimitait pas àune vie sans maladie, mais qu’elle s’associait aussi àune vie pleine de joie, de force, de plaisir et d’énergie pour affronter aisément les hauts et lesbas du quotidien
Au fil des siècles, l’«arbre miracle »s’est répandu dans les régions tropicales et subtropicales du monde. Aujourd’hui, il estcultivé dans de nombreux pays
Le Moringa contient une quantitéincroyabledesubstances précieuses dont leseffets bénéfiques surl’organisme sont tout àfait étonnants. Les antioxydants, les acides aminés, toute une série de vitamines, le fer et le calcium ne sont que quelques exemples des mérites dont la plante peut s’enorgueillir.
UNE VIE INTÉRIEURE PRÉCIEUSE DE MORINGA OLEIFERA
•2fois plus de protéines que le soja
•6fois plus de vitamine Cque les oranges
•4fois plus de vitamine Aque les carottes
•2fois plus de magnésium que le millet brun
•4fois plus de calcium que le lait
•25fois plus de fer que les épinards
•7fois plus de potassium que les bananes
•7fois plus de vitamine B1 et B2 que la levure
•6fois plus de polyphénols que le vin rouge
•4fois plus d’acide folique que le foie de bovin
•4fois plus de vitamine Eque les germes de blé
•2fois plus de fibres que les produits àbase de blécomplet
•1,5 fois plus d’acides aminés essentiels que les oeufs provenant d’un élevage optimal.
Les GÉLULES MORINGAdePHYTOMED présentent un encapsulage végane et contiennent 400 mg de purepoudredefeuilles de Moringa oleifera bio (par gélule). La production n’utilise pas d’agents de démoulage ni d’additifs
Die PHYTOMED SANDDORNÖLKAPSELN enthalten 500 mg reines, durch Kaltpressung gewonnenes Bio-Sanddornfruchtfleischölineiner vegetabilen Kapselhülle. Sanddornfruchtfleischöl enthält 28.0–33.0%Palmitoleinsäure,eine Omega-7-Fettsäure.
Les GÉLULES D’HUILE D’ARGOUSIER PHYTOMED contiennent 500 mg d’huile de pulpe d’argousier bio pure, obtenue par pression àfroid, dans une enveloppe végétale. L’huile de pulpe d’argousier contient 28.0 -33.0 %d’acide palmitoléique, un acide gras oméga-7.
N° 5
SIZILIANISCHER GARTEN
Der luftreinigende und erfrischende Duft riecht herrlich nach Zitrone, Orange und Mandarine. Lass dich entführen in den sommerlichenGarten des Südens!
ANTI-Sssss
Der erfrischende, desodorierende Duft hält Mücken undandere Insekten fern. Geniesse den Sommer!
JARDIN SICILIEN
Ce parfum purifiant et rafraîchissant aune merveilleuse odeur de citron, d’orange et de mandarine. Laisse-toi entraîner dans le jardin estival du Sud!
ANTI-Sssss
Ce parfum rafraîchissant et désodorisant éloigneles moustiques et autres insectes. Profite de l’été!
RAB AI SD E 15% RAB AT T
PFLANZENÖLE FÜR DEN SOMMER NATÜRLICHER SCHUTZ UND PFLEGE
Im Sommer braucht unsereHaut besonderePflege– leichteFeuchtigkeit, Schutz vor UV-Strahlen und sanfte Regeneration. Entdecken Sie drei wertvolle Pflanzenöle fürden Sommer:Kokosöl, Rizinusöl und Himbeersamenöl.
TROIS HUILES VÉGÉTALES POUR L’ÉTÉ PROTECTIONETSOINNATURELS
En été, notrepeau abesoin desoins particuliers -hydratation légère, protection contreles rayonsUVetrégénération en douceur.Découvrez trois huilesvégétalesprécieuses pour l’été: l’huile de coco, l’huile de ricinetl’huile de pépins de framboise.
7
Aloe Vera ist besonders mild und besitzt eine sehr gute feuchtigkeitsspendende Wirkung. AufGrund der vielseitigen Eigenschaften besänftigt es gereizteund empfindliche Haut. Der Feuchtigkeitshaushalt wirdreguliert, was gerade nach dem Sonnenbad und bei trockener Haut wohltuend entspannt. Die frischen Aloe veraBlätter werden bei uns vonHand filetiert undanschliessend weiter verarbeitet. Dabei kommt die ganze PHYTOMEDzusammen.
L’aloe vera estparticulièrement doux et possède un très bon effet hydratant. Sespropriétés multiples lui confèrent un effet calmant sur les peaux irritées et sensibles. Sonaction régulatrice de l’équilibrehydrique procureune détente bienfaisante, particulièrement bienvenue après un bain de soleil et chez les personnes àlapeau sèche. Les feuilles fraîches d'aloe vera sont découpées en filets àlamainavant d'êtretransformées. Toute l'équipe PHYTOMED se réunit pour cela
8
Die SKINFIT Pflegeprodukte enthalten Mineralstoffe in stark «verdünnter», energetisierterForm. Dadurch werden die Hautzellen feinstofflich stimuliert. Dieser Stimulus hilft der Haut,ihr natürliches Gleichgewicht zufinden und eine ausgewogene Mineralstoff-Zusammensetzung aufzubauen beziehungsweise zu erhalten.
Les produits de soin SKINFIT contiennent des minéraux sous forme énergisante, fortement «diluée», qui stimulent les cellules cutanées de manièresubtile. Ce stimulus aide la peau àretrouver son équilibrenaturel, et àétabliroumaintenir un certainéquilibreminéral.
BEI SENSIBLER UND UNREINERHAUT
Die Viola Creme enthält nach spagyrischem Verfahren hergestelltePflanzenessenzen von wildem Stiefmütterchen (Viola tricolor), Erdrauch (Fumaria officinalis) und Birke (Betula pendula). DiesePflanzen sind für ihrereinigende Wirkung bekannt. Viola soll zudem den Hautstoffwechselaktivieren und den Talgfluss regulieren. Die leichte, frisch duftende Viola Creme pflegt und beruhigt sensible, fettige und zu Unreinheiten neigende Haut
POUR LES PEAUX SENSIBLES ET PRÉSENTANTDES IMPURETÉS
La Viola crème contient des essences de plantes de pensée sauvage (Viola tricolor),defumeterre (Fumaria officinalis)etdebouleau (Betula pendula) obtenues par procédéspagyrique. Ces plantes sont réputées pour leur action purifiante. La Viola active le métabolisme cutané et régulelasécrétion de sébum. Légèreetdélicatement parfumée, la Viola crème soigne et apaise les peaux sensibles, grasses et impures
BEI GERÖTETER UND JUCKENDERHAUT
Reizlindernde, mildeCreme mit Cardiospermum Frischpflanzenextrakt,Jojobaölund Vitamin E. Wohltuend und hautberuhigendbei geröteter,irritierter undjuckender Haut. Regenerierend und pflegendbei trockener,schuppiger und strapazierter Haut.Auch geeignetbei zu Allergien neigender Haut.
POUR PEAU ROUGE ET PRURIGINEUSE
Crème doux et apaisant au cardiospermum, aux extraitsdeplantes fraîches, àl’huile de jojobaetà la vitamineE.Bienfaisant et apaisant pour le soin des peaux rouges,irritées et en casdedémangeaisons. Régénèreetsoigne les peaux sèches, squameuses et abîmées.Convient également aux peaux prédisposées aux allergies.
Seit Jahren vermittelt die PHYTOMED AG fundiertes Wissen zu verschiedenen Themen der Naturheilkunde. Unserewunderschönen Ausbildungsräume in Hasle/Burgdorf liegen eingebettet in die idyllische Landschaftdes Emmentals –ein Ort der Ruhe, Inspirationund des Wissens. Hier,umgeben von sanften Hügeln, saftigen Wiesen und frischer Luft, schaffenwir den perfekten Rahmen für Lernen, Aus- und Weiterbildung.
Ob Online-Kurs, Weiterbildungen,Workshops oderAusbildungen direkt vor Ort, bei uns finden Sie ein breites Angebot zuden verschiedensten Themengebieten. Besonders im Fokus stehen Ausbildungen in Naturheilkunde, ganzheitlicher Gesundheit und nachhaltiger Lebensweise.
Unser Ausbildungsprogramm wirdregelmässig aktualisiert, und wir arbeiten mit namhaften Dozentinnen und Dozenten zusammen,die ihr Wissen mit Leidenschaft weitergeben. Es gibt immer wieder neue spannende Angebote zu entdecken! Dabei geniessen unsereTeilnehmendennicht nur eine inspirierende Lernumgebung, sondern auch ein gemeinsames Mittagessen –für ein rundum bereicherndes Erlebnis.
Entdecken Sie einen Ort, an dem Wissen aufNatur trifft –für ein ganzheitliches und inspirierendes Lernerlebnis!
Sie haben Fragen? Melden Sie sich bei uns! Tel. 034 460 22 12 ·kurse@phytomed.ch
Depuis des années, PHYTOMED AG transmet un savoir précieuxsur divers aspects de la naturopathie. ÀHasle/Burgdorf, nos superbes espaces de formation se trouvent au cœur du paysage idyllique de l’Emmental. Un véritable havredepaix, d’inspiration et de connaissances. Bercés par des douces collines,des prairies verdoyantesetle grand air,nous offrons un environnement idéal pour l’apprentissage, la formation et le perfectionnement.
Qu’il s’agissecours en ligne, de formations continues, d’ateliers ou de programmes sur place, notreoffre couvredenombreuxdomaines. Nous nous concentrons particulièrement sur la naturopathie,lasanté intégrative et les modes de vie durables.
Notreprogramme de formation estrégulièrement mis àjour et noustravaillons avec des professeursderenom qui transmettent leur savoir avec passion. Nous proposons constamment de nouvellesoffrescaptivantes! Nosparticipantes bénéficient d’un environnementd’apprentissage stimulant, accompagné d’un déjeuner convivial, pourune expérience des plus enrichissantes.
Découvrez un lieu où le savoir rencontrelanature–pour une expérience d’apprentissage globale et inspirante! Nous développons continuellement notreoffre de formation et de perfectionnementenfrançais.
Vous avez des questions?Contactez-nous! Tél. 034 460 22 12 ·kurse@phytomed.ch
VomSetzling zum reinen ätherischen Öl –die EssenzunsererHeimat erleben! Lassen Siesich voneinem Hauch Provencemitten in Wangen an der Aare verzaubern! Tauchen Sie ein in die Welt derDüfte und erleben Sie,wie aus unseren Schweizer Bio-Kräutern hochwertige Naturprodukte entstehen.
Samstag,14.Juni2025
10.00–18.00 Uhr suissessences Bauernhof
Deitingenstrasse 31 |3380 Wangen an derAare
FÜHRUNG DURCH UNSERE KRÄUTERFELDER
Erfahren Sie mehr über unserenachhaltigenAnbau- und Erntemethoden 10.30 Uhr |13.30 Uhr |15.30 Uhr
LIVE-DESTILLATION |sehen Sie vorOrt wie ätherische Öleund Hydrolate produziert werden. 11.00 Uhr |14.00 Uhr |16.00 Uhr
VOM FELD INDIE FLASCHE |lernen SieunsereRohstoffekennenund erfahren Sie, wiedaraus duftende Aromaprodukte entstehen. 11.30 Uhr |14.30 Uhr |16.30 Uhr
WORKSHOP |kreierenSie Ihr eigenes Aroma-Duschgel |Anwendung ätherischer Öle &Hydrolate im Alltag
DUFT-MEMORY &BINOKULAR-ERLEBNIS |ein einzigartigesSinneserlebnisfür Jung und Alt
BARFUSSPFAD |mit anschliessendem Verwöhnprogramm fürdie Füsse
DUFTERLEBNIS |wie Duft unsereSinne berührt
GRILL-LUNCH |herzhaftes vomRost mit lokalen und regionalenSpezialitäten erfrischBAR |selbstgemachte Sirupe aus unseren Bio-Kräutern
FürFragen oder Gruppenanmeldungenerreichen Sie uns unter: info@suissessences.ch