A Collection of Poems for October 7

Page 1


A Collection of Poems for October 7

“There are no words”

The phrase “there are no words” is often used to describe the events of October 7th. It has been a year since that tragic day, which has profoundly impacted many aspects of life for Israelis and Jewish communities around the world. From personal grief and loss to changes in daily routines and societal shifts, the effects have been widespread and deep.

We have tried to find the right words to express our feelings and experiences since then. This collection of Israeli poetry, written after October 7th, offers a glimpse into these varied impacts. Each poem captures different facets of the experience—whether it’s personal sorrow, collective resilience, or reflections on change—often drawing on themes from Jewish tradition, scripture, and historical experiences. Through these diverse voices, we hope these poems will help us reflect, mourn and process the complex emotions and realities we have faced.

MICHAL ABRAMOFF UPPER EAST SIDE SHLICHA (ISRAEL EMISSARY)

Yizkor Elohim et haneshamot hatehorot shel chalalay tevach simchat torah taf-shinpeh-daled (Tashpad). Et hanirtzachim ve’hanirtzachot, anashim nashim zkenim va’taf, uvahem gam hazar ve’hatoshav, bakibutzim, bamoshavim uva’arim, babatim, bamesiba uvadrachim.

Et amitzay halev, ezrachim ve’chayalim, shenecheletzu lehaganat hayeshuvim. Et lochamay kitot haconenut umutzavay hagader, et lochamay hamishtara vekochot habitachom, ve’et anshay kochot hachilutz vehahatzalah.

Yizkoy Israel, ve’ye’eval al chochmat hazkenim, al ahavat hahorim, al ziv ha’alumim ve’al temimout ha’yeladim. Zechor lanu akedatam veta’amod lanu velechol Israel zechotam, eretz al techasi damam. Yanucho beshalom al mishkevotam. Venumar Amen.

May God remember the pure souls of the victims of the Simchat Torah massacre of 5784. The murdered men and women, the elderly and children, including the stranger and the resident, in the kibbutzim, the moshavim, and the cities, in the homes, at the festival, and on the roads.

The brave-hearted civilians and soldiers who rushed to defend the towns. The emergency squad fighters and those posted on the fences, the police officers and security forces, and the members of the rescue teams.

May Israel remember and mourn the wisdom of the elders, the love of the parents, the radiance of the youth, and the innocence of the children. Remember their sacrifice and let their merit stand for us and for all of Israel. O’land, do not cover their blood. May they rest in peace in their final resting places. And let us say Amen.

When I’m drowning

When I’m drowning I don’t need you to describe the water to me,

Not its color, not its depth, After all, I feel them up to my neck.

I have only one request, Do not stop for a moment describing for me

How looks

The dry land

For Weeks I Bleed Songs

I call the file “Grief” Delete

Call it “October” Change to “Shivah” Switch to “Abyss” Change: “Depths” Call it “As the Netherworld” Call it “Hope”

Instruct the computer to remember It answers me “Save Hope”

Mom is always right

Itay Lev

Mom said that when I grew up there would be no army.

Mom was right.

I haven’t yet grown up and already there was no army.

It wasn’t there when I heard the screaming outside.

It wasn’t there when I saw dad so scared and stressed.

It wasn’t there when the door was kicked in.

It wasn’t there when I hid under the bed.

It wasn’t there when we three pushed back on the door of the safe room.

It wasn’t there when time just stood still. It wasn’t there when they suddenly entered.

It wasn’t there when they tore my dad off mom.

Mom had said that when I grew up there would be no army.

Mom was right.

Now all I want is to tell her that she is always right.

I cried, I screamed, and still she is silent.

Nowadays one has to check Avital

Liman

In the evacuees’ hotel

By the Dead sea

She carefully gathers

The doll’s hair with a ribbon

She attaches a sparkling pipe cleaner

To the ribbon.

And then she asks: “Tell me, am I alive?

And how would they know if I were dead?”

What would you say

To a four-year old girl?

“Only the living can hug. Come, let’s hug and see if We’re alive.”

Later she says:

“Tomorrow morning, let’s check again.”

Neither Silver nor a Platter

And the land grow still, the red eye of the sky

Slowly dimming over smoking frontiers

As the nation arises, heart torn, not breathing,

For sons did not return and girls disappeared.

It will hanker for war to avenge its misery

And around it will spread only more blood and fear.

Then from afar, stepping out, pacing slowly,

Facing the nation, a girl and boy draw near.

Wearing sand and dirt, their shoes heavy

In silence they climb up the trail

They had no change of clothes, not a drop of water

From the tunnels of sorrow they come, from the fires of hell.

Unendingly tired, deprived of rest

Sweating fear of sleepless nights, They approach mutely and stand ever so motionless

No sign if they are shot alive.

Then the nation, shivering and in tears

Will ask “Who are you?” And the two will softly say

“If you do not bring us back home

There will no longer be a Jewish state”

So they will say, and clad with shadow at her feet will fall,

And the rest – in the chronicles of Israel will be told.

A Coat of Many Colors

My son returned from battle, his duffel bursting

With things that I had not packed for him.

Socks donated by the Jews in Argentina

A quilted blanket smelling like someone else’s home

A blue towel from a family in the Moshav

Tzitzit from Jerusalem

A fleece jacket gifted by a high-tech company

A scarf knitted by an elderly lady

Undershirts purchased by online shoppers

A sheet that was given to him by a friend

Gloves bought by teenage girls

A jacket from the closet of someone who came and requested to give.

I spread out all those garments

And weave together a new coat of many colors.

See, Yosef, your brothers were there for you.

*This is a retelling of Natan Alterman’s classic 1947 poem “The Silver Platter” about the sacrifices involved in establishing the Jewish state.

Kaddish

Yitgadal V’yitkadash Shmei Raba

And no one came

Many thousands called Him on Shabbat morning

Crying His name out loud

Begging Him with tears just to come

But He ceases from all His work

No God came

And no God calmed

Only Satan Celebrated uninterrupted

Dancing between kibbutzim and the slaughter festival

And our correspondent goes on to report

All while sobbing

Saying there is a burnt baby

And there is an abducted baby

There is an orphaned baby

And there is a day-old baby

Still linked to his mother’s body by the umbilical cord

He hadn’t even managed to find out his name

What will be inscribed on the tiny headstone

With a single date for birth and death

This is what the kibbutz looks like after Satan’s visit

Turning the broadcast back to the studio

Quiet now they are shooting

They are also launching rockets

And there is no government

And there is no mercy

Just the screaming and the pictures

That will never leave the mind

The seventh of October

Two thousand and twenty three.

We Need a New Torah Now

Elchanan Nir

Now like the breath of fresh air

We need a new Torah.

Gasping for air and with choking throats

We need a new Mishna and a new Gemara

And a new Kabala and New Elevations of the Soul

And inside all the wreckage and the salt and the desert land, now

A new Hassidut and a new Zionism

And a new Rabbi Kook and a new Brenner

And a new Leah Goldberg and new Yechaveh Da’at

New art and new poetry

New literature and new cinema

And new-ancient words

And new ancient souls from the treasury

And a new love out of the terrible weeping

For we were all washed in the rivers of Reim and Beeri

And we have no mountain within us nor another ten commandments

And no Mosses and no strength

And from this moment everything is

In our hands

October Rain

Writers of the history

Stand with me

Look into my eyes and see

People go away but never say goodbye

Someone stole the moon tonight

Took my light

Everything is black and white

Who’s the fool who told you boys don’t cry?

Hours and hours and flowers

Life is no game for the cowards

Why does time go wild

Every day I’m losing my mind

Holding on in this mysterious ride

Dancing in the storm

We got nothing to hide

Take me home

And leave the world behind

And I promise you that never again

I’m still wet from this October rain

October rain

Living in a fantasy

Ecstasy

Everything is meant to be

We shall pass but love will never die PARK

Lo nishar avir linshom

Ein makom

Ein otti miyom leyom

Kolam yeladim tovim echad echad

There’s no air left to breath

There’s no space

I’m gone day by day

They are all good kids one by one

Hurricane

Writer of my symphony

Play with me

Look into my eyes and see People walk away but never say goodbye

Someone stole the moon tonight

Took my light

Everything is black and white

Who’s the fool who told you boys don’t cry?

Hours and hours, empowers

Life is no game, but it’s ours

While the time goes wild

Every day, I’m losin’ my mind

Holdin’ on in this mysterious ride

Dancin’ in the storm, I got nothin’ to hide

Take it all and leave the world behind Baby, promise me you’ll hold me again

I’m still broken from this hurricane

This hurricane

Livining in a fantasy

Ecstasy

Everything is meant to be We shall pass, but love will never die

Lo tzarich milim gedolot

Rak teffilot

Afilo eem kashe lir’ot

Tamid ata mash’ir lee or echad katan

There is no need for big words

Only prayers

Even if it’s hard to see

You always leave one small light for me

Hatikvah

Kol od balevav penimah, Nefesh yehudi homiyah, Ulefa-atei mizrach, kadimah, Ayin letziyon tsofiyah.

Od lo avdah tikvateinu, Hatikva bat shnot alpayim, Lihyot am chofshi be-artzeinu, Eretz tzion, virushalayim.

As long as in the heart within, The Jewish soul yearns, And toward the eastern edges, onward, An eye gazes toward Zion.

Our hope is not yet lost, The hope that is two-thousand years old, To be a free nation in our land, The Land of Zion, Jerusalem.

50 EAST 87TH STREET, NEW YORK, NY 10128

11 EAST 89TH STREET, NEW YORK, NY 10128

WWW.PASYN.ORG

RABBI ELLIOT COSGROVE, PH.D.

RABBI NEIL ZUCKERMAN

RABBI SHAYNA GOLKOW ZAUZMER

RABBI LORI KOFFMAN

CANTOR AZI SCHWARTZ

CANTOR MIRA DAVIS

CANTOR ARIELLE REISNER

MARK FIRST, CHAIRMAN OF THE BOARD LIZZY MARKUS, PRESIDENT VALERIE RUSSO, EXECUTIVE DIRECTOR

PARK AVENUE SYNAGOGUE © MMXXIV

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.