www.cofan.es
NORMATIVAS EUROPEAS / NORMES EUROPEENNES EUROPEAN STANDARDS / NORMATIVE EUROPEE NORMAS EUROPEIAS
GUANTES DE PIEL / GANTS EN PEAU / LEATHER GLOVES GUANTI CUOIO / LUVAS EM PELE
6_7
8_11
GUANTES DE SERRAJE / GANTS AMÉRICAINS / WORKING GLOVES GUANTI DOCKER / LUVAS DE CAMURÇA
_12
GUANTES DE NYLON / GANTS EN NYLON / NYLON GLOVES GUANTI DI NYLON / LUVAS DE NYLON
_13
GUANTES DE PUNTO DE ALGODÓN / GANTS EN COTON COTTON GLOVES / GUANTI IN MAGLIA DI COTONE LUVAS DE ALGODÃO
_13
GUANTES DE LÁTEX RUGOSO / GANTS LATEX / LATEX COATED GLOVES GUANTI IN LATTICE RUGOSO / LUVAS DE LÁTEX ÁSPERAS
_14
GUANTES DE NITRILO / GANTS EN NITRILE / NITRILE COATED GLOVES GUANTI IN NITRILE / LUVAS DE NITRILO
_15
GUANTES IMPREGNADOS / GANTS IMPRÉGNÉS / IMPREGNATED GLOVES GUANTI IMPREGNATI IN COTONE / LUVAS IMPREGNADAS
16_17
GUANTES AISLANTES / GANTS ISOLANTS / INSULATING GLOVES GUANTI ISOLANTI / LUVAS ISOLANTES
_17
GUANTES DE LÁTEX / GANTS EN LATEX / LATEX GLOVES GUANTI IN LATEX / LUVAS DE LÁTEX
18_21
PROTECCIÓN DE LA VISTA / PROTECTION DES YEUX EYE PROTECTION / OCCHIALI PROTETTIVI PROTECÇÃO OCULAR
22_25
PROTECCIÓN PARA SOLDADURA / PROTECTIONS POUR SOUDURE WELDING PROTECTION / PROTEZIONE PER LA SALDATURA PROTEÇÃO PARA SOLDAGEM
26_27
CLASIFICACIÓN DE FILTROS DE PROTECCIÓN CLASSIFICATION DES FILTRES DE PROTECTION CLASSIFICATION OF RESPIRATORS CLASSIFICAZIONE DEI FILTRI DI PROTEZIONE CLASSIFICAÇÃO DOS RESPIRADORES
_28
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ SAFETY PRODUCTS / MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA / PROTECTION RESPIRATOIRE RESPIRATORY PROTECTION / PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA
29_31
GORRAS DE SEGURIDAD / CASQUETTE DE SÉCURITÉ / SAFETY CAPS CAPPELLI DI PROTEZIONE / BONÉ DE PROTEÇÃO
_32
PROTECCIÓN DE LA CABEZA / PROTECTION DE LA TÊTE HEAD PROTECTION / PROTEZIONE PER LA TESTA PROTEÇÃO DA CABEZA PROTECCIÓN AUDITIVA / PROTECTION AUDITIVE EAR PROTECTION / PROTEZIONE DELL’UDITO PROTEÇÃO AUDITIVA
32_33
_34
PROTECCIÓN CORPORAL / PROTECTION CORPORELLE BODY PROTECTION / PROTEZIONE CORPO PROTEÇÃO CORPORAL
35_36
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE HIGH VISIBILITY WORKWEAR / GIUBBINI CATARIFRANGENTI ROUPA ALTA VISIBILIDADE
37_42
BUZOS DE SEGURIDAD / COMBINAISONS DE SÉCURITÉ SAFETY OVERALL / TUTE DI SICUREZZA FATOS MACACOS DE SEGURANÇA
_43
POLOS, TEJIDO DE PUNTO / POLOS, TISSUS MAILLE POLOS, KNITTED FABRIC / POLO, TESSUTO A MAGLIA POLOS, TECIDO DE MALHA
_44
CAMISETAS, TEJIDO DE PUNTO / CHEMISE, TISSUS MAILLE T-SHIRTS, KNITTED FABRIC / MAGLIETTE, TESSUTO A MAGLIA T-SHIRTS, TECIDO DE MALHA
_45
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS JACKETS AND TROUSERS / GIUBBINI E PANTALONI CASACOS E CALÇAS
46_51
CHALECOS ACOLCHADOS / GILETS REMBOURRÉS PADDED BODY WARMER / GILET IMBOTTITI COLETES ACOLCHOADOS
_52
FORRO POLAR / VESTE D`HIVER / WINTER JACKET GIACCA A VENTO / CASACO POLAR
_52
INDUMENTARIA DE INVIERNO / VÊTEMENTS D´HIVER WINTER CLOTHING / INDUMENTO INVERNALE ROUPA DE INVERNO
_53
BRAGA, GORRO Y GUANTES POLAR / ECHARPE, BONNET ET GANTS POLAIRES NECK GAITER, CAP AND GLOVES / COLLARE, BERRETTO E GUANTI POLARIGOLAS GORROS E LUVAS POLARES
_54
TRAJES DE AGUA / VÊTEMENTS DE PLUIE / RAINWEAR VESTITI IMPERMEABILI / FATOS DE ÁGUA
_55
CARACTERÍSTICAS DEL CALZADO / CARACTÉRISTIQUES DES CHAUSSURES SAFETY FOOTWEAR CHARACTERISTICS / CARATTERISTICHE CALZATURE CARACTERÍSTICAS DO CALÇADO
56_58
ZAPATOS / CHAUSSURES / FOOTWEAR SCARPE / SAPATOS
59_60
BOTAS / BOTTES / FOOTWEAR STIVALI / BOTAS
61_62
CALZADO DEPORTIVO / CHAUSSURES DE SPORT / SPORT SHOES CALZATURE SPORTIVE / CALÇADO DESPORTIVO
62_63
CALZADO INDUSTRIA ALIMENTARIA / CHAUSSURES INDUSTRIE ALIMENTAIRE SHOES FOR FOOD INDUSTRY / CALZATURE INDUSTRIA ALIMENTARE CALÇADO INDÚSTRIA ALIMENTAR
_63
BOTAS DE AGUA / BOTTES DE PLUIE / RAIN BOOTS STIVALI IN GOMMA / BOTAS DE ÁGUA
64_69
CINTAS DE BALIZAMIENTO SIGNALETIQUE DE BALISAGE WARNING TAPES / NASTRI FITAS DE SINALIZAÇÃO
70_71
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL
72_76
SEÑALIZACIÓN ESPECIAL / SIGNALÉTIQUE SPÉCIALE SPECIAL SIGNS / SEGNALETICA SPECIALE SINALIZAÇÃO ESPECIAL
77_80
ACCESORIOS OFICINA / ACCESSOIRES DE BUREAU OFFICE ACCESSORIES / ACCESSORI OFFICINA ACESSÓRIOS DE ESCRITÓRIO
ESPEJOS / MIROIRS / MIRRORS SPECCHI / ESPELHOS
_81
82_83
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ SAFETY PRODUCTS / MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO
_84
MARCO ALUMINIO PARA SEÑAL / TABLEAU ALUMINIUM POUR SIGNAL ALUMINIUM SINGS FRAME / STRUTTURA PER SEGNALE IN ALLUMINIO MOLDURA DE ALUMÍNIO PARA SINAL
_85
SEÑALES DE EVACUACIÓN / SIGNALÉTIQUE ÉVACUATION EVACUATION SIGNS / SEGNALI DI EVACUAZIONE SINAIS DE EVACUAÇÃO
86_87
SEÑALES DE PROHIBICIÓN / SIGNALÉTIQUE INTERDICTION PROHIBITION SIGNS / SEGNALI DI DIVIETI SINAIS DE PROIBIÇÃO
88_92
SEÑALES DE OBLIGACIÓN / SIGNALÉTIQUE OBLIGATION OBLIGATION SIGNS / SEGNALI DI OBBLIGO SINAIS DE OBRIGAÇÃO
93_97
SEÑALES DE SOCORRO / SIGNALETIQUE DE SECOURS SECURITY SIGNS / SEGNALI DI SOCCORSO SINAIS DE SOCORRO
98_99
SEÑALES DE ADVERTENCIA / SIGNALETIQUE AVERTISSEMENT WARNING SIGNS / SEGNALI DI AVVERTIMENTO SINAIS DE ADVERTÊNCIA
MATERIAS NOCIVAS USO OBLIGATORIO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
PELIGRO DE INCENDIO OBLIGATORIO
APAGAR EL CIGARRILLO
100_104
SEÑALES COMBINADAS / SIGNALETIQUE ASSOCIEE COMBINED SIGNS / SEGNALI COMBINATI SINAIS COMBINADOS
_105
INFORMATIVAS / INFORMATION INFORMATION / INFORMATIVI / INFORMAÇÃO
_106
ACCESORIAS / ACCESSOIRES ACCESSORIES / ACCESSORI / ACESSÓRIOS
_107
CARTELES PARA OBRAS / SIGNALETIQUE TRAVAUX CONSTRUCTION SIGNS / INDICAZIONE PER IL LAVORO SINAIS DE CONSTRUÇÃO
108_109
SEÑALIZACIÓN MATERIAS PELIGROSAS SIGNALETIQUE MATERIAUX DANGEREUX DANGEROUS MATERIAL SIGNS / SEGNALETICA MATERIALI PERICOLOSI SINALIZAÇÃO MATÉRIAS PERIGOSAS
_110
GLOSARIO / GLOSSAIRE / GLOSSARY GLOSSARIO / GLOSSÁRIO
_111
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA NORMATIVAS PARA LOS SIGUIENTES RIESGOS / NORMES POUR LES RISQUES SUIVANTS EUROPEAN STANDARDS FOR THE FOLLOWING RISKS / NORMATIVE PER I SEGUENTI PERICOLI NORMAS EUROPÉIAS PARA OS SEGUINTES RICOS
EN 388
EN 374
EN 407
EN 511
ES - Riesgos mecánicos: Abrasión, corte, desgarro y perforación. FR - Risques mécaniques: Abrasion, coupe, arrachement, perforation. EN - Mechanical risks: Abrasion, cutting, tearing and perforation. IT - Rischi meccanici: Abrasione, taglio, strappo e perforazione. PT - Riscos mecânicos: Abrasão, corte, rasgo e perfuração. ES - Riesgos químicos: Resistencia frente a productos químicos. También adecuado contra microorganismos. FR - Risques chimiques: Résistance aux produits chimiques. Egalement recommandés contre les micro-organismes. EN - Chemical risks: Chemical products resistance. Suitable against microorganisms. IT - Rischi chimici: Resistenza ai prodotti chimici. Adatto contro microorganismi. PT - Riscos químicos: resistência frente a produtos químicos. Adequado também contra microrganismos. ES - Riesgos térmicos: Inflamables, calor por contacto, salpicaduras y grandes cantidades de metales fundidos. FR - Risques thermiques: Produits inflammables, brûlure par contact, éclaboussures ou quantités importantes de métaux en cours de fonderie. EN - Thermics risks: Flammable, heat by contact, splashing and big quantities of metals. IT - Rischi termici: Infiammabilità, contatto con fonti di calore, schizzo e grandi quantita’ di metalli fusi. PT - Riscos Térmicos: Inflamáveis, calor por contato, respingos e grandes quantidades de metais fundidos. ES - Riesgos por frío: Por contacto, por convección y permeabilidad al agua. FR - Risques par le froid/gel: Par contact, par convection et perméabilité de l’eau. EN - Cold risks: By contact, convection and permeability to the water. IT - Rischi da freddo: Per contatto, convezione e permeabilità all’acqua. PT - Riscos por frio: por contato, por convecção e permeabilidade á água. ES - Riesgos por corte. FR - Risques de coupe. EN - Cutting risks. IT - Rischi per taglio. PT - Riscos por corte. ES - Riesgos por radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva. FR - Risques par radiations ionisantes et pollution radioactive. EN - Risks of radiation ionisation and radioactive radiation. IT - Rischi da radiazioni ionizzanti e contaminazioni radioattive. PT - Riscos de radiação ionizante e contaminação radioativa.
EN 374
ES - Riesgos por microorganismos. FR - Risques par micro-organismes. EN - Risks of microorganism. IT - Rischi da microorganismi. PT - Riscos de microrganismos. ES - Compatibilidad alimenticia. FR - Compatibilité alimentaire. EN - Compatibility alimenticio. IT - Per alimenti. PT - Compatibilidade alimentar.
RIESGOS MECÁNICOS / RISQUES MÉCANIQUES / MECHANICAL RISKS RISCHI MECCANICI / RISCOS MECÂNICOS
4321 “4” (0 a 4) RESISTENCIA A LA ABRASIÓN - Número de ciclos necesarios para deterioro de la prenda. / RESISTANCE A L’ABRASION - Nombre de cycles nécessaires pour détériorer le gant. / ABRASION RESISTANCE - Necessary number of cycles to damage the glove. / RESISTENZA ALL’ABRASIONE - Numero di cicli necessari per danneggiare il guanto. / RESISTÊNCIA Á ABRASÃO - Número de ciclos necessários para a deterioração do vestuário. “3” (0 a 5) RESISTENCIA AL CORTE POR CUCHILLA - Número de ciclos para cortar la prenda a cierta velocidad. / RESISTANCE A LA COUPE PAR LAME - Nombre de cycles nécessaires pour couper le gant à une certaine vitesse. / BLADE CUT RESISTANCE - Numbers of cycles to cut the glove at certain speed. / RESISTENZA AL TAGLIO - Numero di cicli necessari per tagliare il guanto ad una determinata velocità. / RESISTÊNCIA AO CORTE DE LÂMINAS - Número de ciclos para cortar a peça de vestuário a uma certa velocidade. “2” (0 a 4) RESISTENCIA AL DESGARRO - Fuerza necesaria para desgarrar la prenda. / RESISTANCE A L’ARRACHEMENT - Force nécessaire pour déchirer le gant. TEAR STRENGTH - Necessary strength to tear the glove. / RESISTENZA ALLO STRAPPO - Forza necessaria per strappare il guanto. / RESISTÊNCIA AO RASGO Força necessária para rasgar a roupa. “1” (0 a 4) RESISTENCIA A LA PERFORACIÓN - Fuerza necesaria para perforación de la prenda. / RESISTANCE A LA PERFORATION - Force nécessaire pour la perforation du gant. / PUNCTURE RESISTANCE - Necessary strength to perfore the glove. / RESISTENZA ALLA PERFORAZIONE - Forza necessaria per perforare il guanto. / RESISTÊNCIA Á PERFURAÇÃO - Força necessária para perfuração do vestuário.
6
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
NORMATIVA EUROPEA / NORME EUROPENNE / EUROPEAN STANDARD STANDARD EUROPEI / NORMAS EUROPÉIAS Conforme a las exigencias de la Directiva 89/686/CEE, cada producto de la marca “COFAN” está identificado claramente por su etiqueta normalizada.
Fr Conforme aux exigences de la Directive 89/686/CEE, chaque produit de la marque “COFAN” est clairement identifie par son étiquette normalisée. En Complies with the requirements of the European Directive 89/686/EEC, all “COFAN” products are apropriately marked. It Soddisfa la direttiva Europea 89/686/CEE, tutti nostri prodotti “COFAN” sono correttamente marcati. Pt De acordo com os requisitos da Diretiva 89/686/CEE, todos os produtos da marca “COFAN” estão claramente identificados pela sua etiqueta normalizada.
CATEGORÍA 1 / CATEGORIE 1 / CATEGORY 1 / CATEGORIA 1 / CATEGORIA 1 Superación de la norma EN 420 ( mínimos a cumplir) eficacia contra riesgos mínimos. Efectos que pueden ser percibidos a tiempo por el usuario. Agresiones mecánicas superficiales. No afectan a partes vitales. Identificación - etiquetado - (fabricante) logo o NIF - referencia o modelo - talla - marcado CE. Estos guantes han de superar la EN 420 y se emite un autocertificado de conformidad con esa Norma.
Fr Dépassement de la norme EN 420 (réponse aux exigences minima) efficacité contre les risques minimum. Effets pouvant être perçus a temps par l’usager. Agressions mécaniques superficielles. N’affectent pas les parties vitales. Identification - étiquetage - (fabricant) logo ou siren - référence ou modèle - taille - marquage CE. Les gants concernés et qui dépassent les requêtes de la norme EN 420, sont de fait automatiquement certifiés conformes à cette norme. En EN 420 standard (minimum requierements to fulfil) effectiveness against minimum risks. Effects that can be detected in time by user. Superficial mechanical agressions. They do not affect vital parts. Identification - labeling - (manufacturer) logo or VAT number - reference or model - size - CE marked. These gloves must fulfil the requirements of EN 420 standard, and the company itself can issue a certificate. It Standard EN 420 (requisiti minimi richiesti). Efficacia contro i rischi minimi. Effetti che possono essere rilevati per tempo dall’utente. Aggressioni meccaniche superficiali. Non riguardanti parti vitali. Identificazione - etichettatura - (fabbricante) logo o codice identificativo - riferimento o modello - taglia - marchiato CE. Questi guanti devono soddisfare i requisiti indicati per essere certificati secondo lo standard EN 420, e la stessa società produttrice deve essere certificata. Pt Norma EN 420 (requisitos mínimos a cumprir) eficácia contra riscos mínimos. Os efeitos podem ser detectadas no momento pelo utilizador. Agressões mecânicas superficiais. Não afetam partes vitais. Identificação - rotulagem - (fabricante) logo ou NIF - referência ou modelo - tamanho - CE marcado. Estas luvas devem cumprir os requisitos da norma EN 420, e a própria empresa pode emitir um certificado.
CATEGORÍA 2 / CATEGORIE 2 / CATEGORY 2 / CATEGORIA 2 / CATEGORIA 2 Superación norma EN 420 - (requisitos mínimos a cumplir) - eficacia contra riesgos de todo tipo que no causen lesiones muy graves o la muerte. Identificación - etiquetado - (fabricante) logo o NIF - pictograma del riesgo al que se recomienda - niveles de resistencia - referencia o modelo - talla - marcado CE. La norma EN 420 ha de ser hecha por un laboratorio notificado por la CE emitiendo un certificado CE tipo.
Fr Dépassement de la norme EN 420 - (réponse aux exigences minima) - efficacité contre les risques de tout type, qui ne provoquent pas de lésions trop graves ou danger mortel. Identification - etiquetage - (fabricant) logo ou siren - pictograma du risque contre lequel il est recommandé - niveux de résistance - référence ou modèle - taille marquage CE. La norme EN 420 doit être établie par un laboratoire certifié par la CE, avec émission d’un certificat CE type. En EN 420 standard - (minimum requierements to fulfil) - effectiveness against all type of risks, except severe injuries or death. Identification - labeling - (manufacturer) logo or VAT number - pictogram of the risk what the item is recommended for - resistance levels - reference or model - size - CE marked. EN 420 standard must be made by a notified laboratory certified by CE, issuing a CE type certificate. It Standard EN 420 - (requisiti minimi richiesti) - efficacia contro ogni tipo di rischio, eccetto quelli comportanti gravi ferite o morte. Identificazione - etichettatura - (fabbricante) logo o codice identificativo - pittogramma dei rischi per i quali l’oggetto è raccomandato - livelli di resistenza - codice o modello - taglia - marchiato CE. Lo standard EN 420 deve essere assegnato da un laboratorio certificato CE, con il rilascio di un certificato di tipo CE. Pt Norma EN 420 - (requisitos mínimos a cumprir) - eficácia contra riscos de todo o tipo que não provoquem lesões muito graves ou a morte. Identificação - rotulagem - (fabricante) logo ou NIF - pictograma de risco é recomendado - níveis de resistência - referência ou modelo - tamanho - CE marcado. A norma EN 420 deve ser feita por um laboratório notificado pela CE emitindo um certificado de tipo CE.
CATEGORÍA 3 / CATEGORIE 3 / CATEGORY 3 / CATEGORIA 3 / CATEGORIA 3 Guantes destinados a proteger frente a riesgos que causan lesiones muy graves o la muerte. Identificación - etiquetado - (fabricante) logo o NIF - pictograma del riesgo al que se recomienda - niveles de resistencia - referencia o modelo - talla - marcado CE. Deben ser certificados por un organismo notificado y auditados durante su fabricación.
Fr Gants destinés pour lutter contre les risques pouvant provoquer des lésions très graves ou danger mortel. Identification - étiquetage - (fabricant) logo ou siren - pictogramme du risque contre lequel il est recommandé - niveux de résistance - référence ou modèle - taille marquage CE. Doivent être certifiés par un organisme agréé, et avoir passé un audit de production. En Gloves made to protect against risks causing severe injuries or death. Identification - labeling - (manufacturer) logo or VAT number - pictogram of the risk what the item is recommended for - resistance levels - reference or model - size - CE marked. They must be certified by a notified institution and audited during their production. It Guanti concepiti per proteggere contro rischi che possono causare severe ferite o morte. Identificazione - etichettatura - (fabbricante) logo o codice identificativo - pittogramma dei rischi per i quali l’oggetto è raccomandato - livelli di resistenza - codice o modello - taglia - marchiato CE. Questi guanti devono essere certificati da una istituzione riconosciuta e monitorati durante la loro produzione. Pt Luvas concebidas para proteger contra os riscos que causam lesões graves ou morte. Identificação - rotulagem - (fabricante) logo ou NIF - pictograma de risco que é recomendado - níveis de resistência - referência ou modelo - tamanho - marcação CE. Devem ser certificados por um organismo notificado e auditados durante a sua fabricação.
7
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE PIEL / GANTS EN PEAU / LEATHER GLOVES GUANTI CUOIO / LUVAS EM PELE GUANTES PIEL DE VACUNO AMARILLO / GANTS EN PEAU JAUNE / YELLOW COW LEATHER GLOVES GUANTI PIENO FIORE DI BOVINO GIALLI / LUVAS EM COURO AMARELAS EN388: 2003 3122 CAT II
1100 0088 + TALLA/SIZE
1100 0088-7 1100 0088-8 1100 0088-9 1100 0088-10 1100 0088-11
4350100611948 4350000208125 4350000208132 4350000208149 4350100612778
120 120 120 120 120
6,50 6,50 6,50 6,50 6,50
1100 0088-7BL 1100 0088-8BL 1100 0088-9BL 1100 0088-10BL 1100 0088-11BL
4350100616011 4350000076960 4350000076977 4350000076984 4350100615915
120 120 120 120 120
6,75 6,75 6,75 6,75 6,75
GUANTES PIEL DE VACUNO GRIS / GANTS EN PEAU GRIS / GREY COW LEATHER GLOVES GUANTI PIENO FIORE DI BOVINO GRIGI / LUVAS EM COURO CINZENTAS EN388: 2003 3141 CAT II
1100 0091 + TALLA/SIZE
8
1100 0091-7 1100 0091-8 1100 0091-9 1100 0091-10 1100 0091-11
4350100610170 4350000208156 4350000208163 4350000208170 4350100610187
120 120 120 120 120
5,50 5,50 5,50 5,50 5,50
1100 0091-7BL 1100 0091-8BL 1100 0091-9BL 1100 0091-10BL 1100 0091-11BL
4350100610125 4350000076991 4350000077004 4350000077011 4350100610132
120 120 120 120 120
5,75 5,75 5,75 5,75 5,75
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE PIEL / GANTS EN PEAU / LEATHER GLOVES GUANTI CUOIO / LUVAS EM PELE GUANTES PIEL VACUNO EXTRA FORRO INTERIOR ALGODÓN / GANTS EN CUIR VACHETTE DOUBLURE COTON INTÉRIEURE EXTRA COW GRAIN LEATHER GLOVES, FULL COTTON LINING / GUANTI IN PELLE BOVINA CON RIVESTIMENTO INTERNO IN COTONE LUVAS EM COURO EXTRA, FORRO INTERIOR EM ALGODÃO EN388: 2003 3123 CAT II
1100 0077-8 1100 0077-9 1100 0077-10 1100 0077-8BL 1100 0077-9BL 1100 0077-10BL
4350100610354 4350100610361 4350100610378 4350100628311 4350100628304 4350100628298
120 120 120 120 120 120
9,80 9,80 9,80 10,05 10,05 10,05
1100 0077 + TALLA/SIZE
GUANTES PIEL VACUNO “EXTRA” REPELENTE AL AGUA / GANT CUIR VACHETTE EXTRA HYDROFUGE COW GRAIN WATER RESISTANT LEATHER GLOVES / GUANTI GRIGI IDROREPELLENTI IN PELLE BOVINA LUVAS EM COURO “EXTRA” RESISTENTES Á ÁGUA EN388: 2003 3121 CAT II
1100 0076-8 1100 0076-9 1100 0076-10 1100 0076-8BL 1100 0076-9BL
4350100610323 4350100610330 4350100610347 4350100628342 4350100628335
120 120 120 120 120
10,50 10,50 10,50 10,85 10,85
1100 0076-10BL
4350100628328
120
10,85
1100 0076 + TALLA/SIZE
GUANTES DE PIEL “SERRAJE GRIS” / GANTS EN CUIR BRUT - NATUREL / NATURAL SUEDE GLOVES GUANTI FIORE DI BOVINO / LUVAS EM PELE “CAMURÇA CINZENTA” EN388: 2003 3121 CAT II
1100 0099-9 1100 0099-10 1100 0099-9BL 1100 0099-10BL
4350000020444 4350000020451 4350000077080 4350000077097
120 120 120 120
2,90 2,90 3,20 3,20
1100 0099 + TALLA/SIZE
9
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE PIEL / GANTS EN PEAU / LEATHER GLOVES GUANTI CUOIO / LUVAS EM PELE GUANTES DE PIEL FLOR VACUNO Y DORSO TELA CON CIERRE VELCRO GANT PEAU NATURELLE MIXTE, DOS TISSUS - INTÉRIEUR EN PEAU AVEC FERMETURE VELCRO GLOVES MADE FROM WHITE COW GRAIN LEATHER AND KNITED BLACK FABRIC, ELASTIC WRIST GUANTI PIENO FIORE DI BOVINO E DORSO IN TESSUTO CON CHIUSURA IN VELCRO LUVAS DE COURO DE GRÃO COM COSTAS EM TECIDO E FECHO DE VELCRO EN388: 2003 2142 CAT II
Guante piel flor vacuno natural mixto (dorso tela – palma piel), pulgar redondo, protege-uñas en piel, muñeca elástica con cierre de velcro. Fr Gant peau naturelle mixte (dos tissus - intérieur en peau), pouce arrondi,
protège - ongles en peau, poignet élastique avec fermeture velcro.
En Gloves made from white cow grain leather in palm & round thumb, cotton
knited black fabric in back, elastic wrist.
It Guanti pieno fiore di bovino naturale, misto (dorso in tessuto - palmo in
pelle). Polso elastico con chiusura in velcro.
Pt Luvas de couro de grão, brancas na palma da mão e em volta do polegar,
tecido preto de algodão nas costas, punho elástico.
1100 0075 + TALLA/SIZE
1100 0075-8 1100 0075-9 1100 0075-10 1100 0075-8BL 1100 0075-9BL 1100 0075-10BL
4350100626386 4350100626393 4350100626409 4350100635685 4350100635692 4350100635708
120 120 120 120 120 120
5,90 5,90 5,90 6,20 6,20 6,20
GUANTES DE PIEL FLOR VACUNO Y DORSO TELA / GANTS EN PEAU DOS TOILE LEATHER GLOVES WITH BACK SIDE OF HOSIERY FABRIC / GUANTO BOVINO DORSO JERSEY LUVAS DE COURO DE GRÃO COM COSTAS EM TECIDO EN388: 2003 2132 CAT II
1100 0156 + TALLA/SIZE
10
1100 0156-6 11000156-7 1100 0156-8 1100 0156-9 1100 0156-10 1100 0156-6BL 1100 0156-7BL 1100 0156-8BL 1100 0156-9BL 1100 0156-10BL
4350000092717 4350000092724 4350000053633 4350000053640 4350000053657 4350000108678 4350000097309 4350000077196 4350000077202 4350000077219
120 120 120 120 120 120 120 120 120 120
5,05 5,05 5,05 5,05 5,05 5,35 5,35 5,35 5,35 5,35
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE PIEL / GANTS EN PEAU / LEATHER GLOVES GUANTI CUOIO / LUVAS EM PELE GUANTES DE PIEL FLOR VACUNO CON MANGUITO 13 cm DE SERRAJE / GANTS PEAU NATURELLE AVEC MANCHETTE DE 13 cm GLOVES MADE FROM COW GRAIN LEATHER WITH 13 cm LONG SLEEVE / GUANTI PIENO FIORE DI BOVINO CON POLSINO DI 13 cm LUVAS DE COURO DE GRÃO COM MANGA 13 cm DE CAMURÇA
EN388: 2003 3132 CAT II
Guantes de piel flor vacuno con manguito de 13 cm en piel serraje, pulgar redondo, en color blanco / gris. Fr Gants peau naturelle avec manchette de 13 cm en peau serrée, pouce
rond, couleur blanc / gris.
En Gloves made from white cow grain leather in palm and grey cow leather
in a 13 cm long “sleeve”.
It Guanti pieno fiore di bovino con polsino di 13 cm in pelle scamosciata,
colore bianco / grigio.
Pt Luvas de couro de grão com manga de 13 cm em camurça e em volta
do polegar, brancas / cinzas.
1100 0080-9 1100 0080-10 1100 0080-9BL 1100 0080-10BL
4350100626416 4350100626423 4350100635661 4350100635678
13 cm 13 cm 13 cm 13 cm
60 60 60 60
9,25 9,25 9,55 9,55
1100 0080 + TALLA/SIZE
GUANTE ROJO DE SERRAJE / GANT ROUGE EN PEAU / RED SUEDE GLOVES GUANTI ROSSI PER LA SALDATURA / LUVAS DE SOLDAGEM VERMELHAS EN388: 2003 4142 CAT II
Guantes de serraje tratado y forrado en el interior. Fr Gants en peau, traités et fourrés à l’intérieur. En Suede gloves with inside lining. It Guanti in crosta trattati e foderati all’interno. Pt Luvas de camurça com forro interior.
1100 0069 1100 0069BL
4350000207951 4350000076847
60 60
7,65 7,90
1100 0069
11
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE SERRAJE / GANTS AMÉRICAINS / WORKING GLOVES GUANTI DOCKER / LUVAS DE CAMURÇA GUANTES BRICOLAJE PARA NIÑOS (6-12 AÑOS) / GANTS BRICOLAGE POUR ENFANTS (6-12 ANS) LEATHER GLOVES FOR CHILDREN (6-12 YEARS) / GUANTI PER BAMBINI (6-12 ANNI) / LUVAS DE COURO PARA CRIANÇAS (6-12 ANOS)
1100 0005 1100 0005BL
1100 0005
4350100612167 4350100628250
120 120
2,45 2,70
GUANTES SERRAJE AMERICANO REFORZADOS EN PALMA Y DEDO PULGAR E ÍNDICE / GANTS AMÉRICAINS POMME RENFORCÉE LEATHER WORKING GLOVES STRENGTHENED IN PALM AND THUMB / GUANTI DOCKER AMERICANI, RINFORZATI LUVAS DE CAMURÇA AMERICANAS REFORÇADAS NA PALMA E DEDO POLEGAR E INDICADOR Guante serraje americano. Especial carga y descarga de mercancías, agricultura y manejo de herramienta manual.
EN388: 2003 3234 CAT II
Fr
Gants américains pomme renforcée. Spécial manutention, agriculture, usage d’outils à main.
En
Leather working gloves. Special for loading and unloading goods, agriculture and hand tools working.
It
Guanti docker. Indicati per il carico/scarico di articoli, agricoltura ed utilizzo di attrezzatura manuale.
Pt
Luva camurça americana. Especial para cargas e descargas de mercadorias, agricultura e trabalhos com ferramentas manuais.
1100 0074 1100 0074BL
1100 0074
4350000208002 4350000076885
72 72
3,40 3,68
GUANTES SERRAJE AMERICANO STANDARD / GANTS AMÉRICAINS STANDARDS / LEATHER WORKING GLOVES GUANTI DOCKER AMERICANI, STANDARD / LUVAS DE CAMURÇA AMERICANAS STANDARD Guante serraje americano standard. Especial para carga y descarga de mercancías.
EN388: 2003 3121 CAT II
1100 0072
12
Fr
Gants américains en peau standard. Adaptes pour chargement et déchargement de marchandise, manutention.
En
Leather working gloves. Special for loading and unloading goods.
It
Guanti docker. Indicati per il carico/scarico di articoli.
Pt
Luvas de camurça. Especiais para carga e descarga de mercadorias.
1100 0072 1100 0072BL
4350000207982 4350000076861
120 120
3,28 3,53
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE NYLON / GANTS EN NYLON / NYLON GLOVES GUANTI DI NYLON / LUVAS DE NYLON GUANTES DE NYLON CON PUNTOS DE PVC / GANTS NYLON, POINTS EN PVC / NYLON GLOVES WITH PVC DOTS GUANTI IN NYLON CON PUNTI IN PVC / LUVAS DE NYLON COM PONTOS DE PVC Guante nylon, con puntos de PVC en palma y dedos. Gran adherencia para actividades agrícolas, recogida de frutas, etc. Fr Gants nylon, points en PVC paume et des doigts. Grand adhérence pour l’ agriculture,
EN388: 2003 3141 CAT II
la cueillette des fruits, etc.
En Nylon gloves with PVC dots on palm and fingers. Grand adhesion for farming, fruit
picking, etc.
It Guanto in nylon con punti in PVC sul palmo e le dita. Ottima aderenza, adatto per
l’agricoltura, la raccolta della frutta, ecc.
Pt Luvas de nylon com pontos de PVC na palma e dedos. Grande aderência para a
agricultura, colheita de frutas, etc.
1100 0079-7 1100 0079-8 1100 0079-9 1100 0079-10 1100 0079-7BL 1100 0079-8BL 1100 0079-9BL 1100 0079-10BL
4350100651388 4350100624122 4350100624139 4350100624146 4350100664715 4350100633841 4350100633858 4350100633865
120 120 120 120 120 120 120 120
1,81 1,81 1,81 1,81 2,16 2,16 2,16 2,16
1100 0079 + TALLA/SIZE
GUANTES DE PUNTO DE ALGODÓN CON PUNTOS DE PVC / GANTS EN COTON ET PICOTS PVC KNITTED COTTON GLOVES WITH PVC DOTS / GUANTI IN COTONE CON PUNTI IN PVC LUVAS EM MALHA DE ALGODÃO COM PONTOS DE PVC Guante de punto en algodón con puntos de PVC en palma y dedos. Gran adherencia para actividades agrícolas, recogida de frutas, etc. Fr Gants en coton et picots PVC, picots sur pommes et doigts. Haute adhérence,
EN388: 2003 0120 CAT II
activités agricoles, cueillette, etc.
En Knitted cotton gloves, PVC dots on palm and fingers. High adherence, ideal to be
used on agricultural activities, fruit harvesting, etc.
It Guanto in cotone con punti in PVC sul palmo e le dita. Ottima aderenza, ideale per
l’utilizzo in campo agricolo, per la raccolta della frutta, ecc.
Pt Luvas em malha de algodão com pontos de PVC na palma e dedos. Grande
aderência para a agricultura, colheita de frutas, etc.
1100 0048 1100 0048BL
4350000004628 4350000076694
300 300
0,93 1,32
1100 0048
GUANTES DE PUNTO EN ALGODÓN - PUÑO ELÁSTICO / GANTS EN COTON - POIGNÉE ÉLASTIQUE KNITTED COTTON GLOVES - ELASTIC FIST / GUANTI IN MAGLIA DI COTONE LUVAS EM MALHA DE ALGODÃO - PUNHO ELÁSTICO EN388: 2003 1130 CAT II
1100 0047 1100 0047BL
4350000004611 4350000076687
300 300
0,80 1,18
1100 0047
13
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE NYLON / GANTS EN NYLON / NYLON GLOVES GUANTI DI NYLON / LUVAS DE NYLON GUANTE APTO PARA USO ALIMENTARIO / GANT ADAPTE POUR UTILISATION ALIMENTAIRE / GLOVE SUITABLE FOR FOOD USE GUANTO ADATTO PER UN UTILIZZO ALIMENTARE / LUVAS ADEQUADAS PARA USO ALIMENTAR Guante nylon azul sin costuras, con recubrimiento nitrilo azul en palma. Puño elástico, caucho sintético de gran flexibilidad y resistente a los aceites y lubricantes. APTO USO ALIMENTARIO. Fr Gant nylon bleu sans couture, avec recouvrement en nitrile bleu sur la
paume. Poignée élastique, caoutchouc synthétique de grande flexibilité et résistant aux huiles et aux lubrifiants.
EN388: 2003 3131 CAT II
En Blue nylon seamless glove coated by blue nitrile in the hand palm. Glove
with elastic cuff and flexible synthetic rubber, resistant to oils and lubricants. SUITABLE FOOD USE.
It Guanto blu in nylon senza cuciture, con rivestimento in nitrile blu sul palmo.
Polsino elastico, gomma sintetica di grande flessibilità e resistente ad oli e lubrificanti. ADATTO PER USO ALIMENTARE.
Pt Luvas de nylon azul sem costuras, com revestimento de borracha nitrílica em
azul na palma. Punho elástico, borracha sintética altamente flexível e óleos lubrificantes resistentes. APTAS PARA O USO ALIMENTAR.
4350100695566 4350100695573
144 144
2,40 2,40
1100 0149-9
4350100695580
144
2,40
1100 0149-10
4350100695597
144
2,40
1100 0149 + TALLA/SIZE
Equipamiento de seguridad
1100 0149-7 1100 0149-8
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
13N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX RUGOSO / GANTS LATEX / LATEX COATED GLOVES GUANTI IN LATTICE RUGOSO / LUVAS DE LÁTEX ÁSPERAS GUANTES DE LÁTEX RUGOSO CON SOPORTE DE PUNTO / GANTS LATEX TEXTURE RUGUEUSE, SUPPORT POLYESTER/COTON KNITTED POLYESTER/COTTON GLOVES WITH COVER OF LATEX / GUANTO IN LATTICE, CON PUNTI RIVESTITI DI POLIESTERE/COTONE LUVAS DE LATEX ÁSPERAS COM MALHA EN388: 2003 2143 CAT II
Guante de látex, soporte de punto de poliéster/algodón y puño elástico. Alta adherencia, confort y muy flexible. Fr Gants latex, support polyester/coton et poignée élastique. Très souple, haute
adhérence, confort.
En Latex gloves, knitted polyester/cotton and elastic fist. High adherence, comfort
and extremely flexible.
It Guanto in lattice, con punti rivestiti di poliestere/cotone e polsino elastico. Alta
aderenza, confortevole e molto flessibile.
Pt Luvas de látex, malha de poliéster / algodão e punho elástico. Alta aderência,
conforto e extremamente flexíveis.
Naranja / Orange / Orange / Arancione / Laranja
1100 0053 + TALLA/SIZE
1100 0053-8 1100 0053-9 1100 0053-10 1100 0053-8BL 1100 0053-9BL 1100 0053-10BL
4350000004666 4350000004673 4350000004680 4350000076731 4350100610446 4350100610385
120 120 120 120 120 120
2,80 2,80 2,80 3,15 3,15 3,15
EN388: 2003 2143 CAT II
Verde / Verte / Green / Verde / Verde
1100 0050 + TALLA/SIZE
1100 0050-8 1100 0050-9 1100 0050-10 1100 0050-8BL 1100 0050-9BL 1100 0050-10BL
4350000004635 4350000004642 4350000004659 4350000076700 4350000076748 4350000076755
120 120 120 120 120 120
2,80 2,80 2,80 3,15 3,15 3,15
EN388: 2003 2143 CAT II
Azul / Blue / Blue / Blu / Azul
1100 0067 + TALLA/SIZE
14
1100 0067-8 1100 0067-9 1100 0067-10 1100 0067-8BL 1100 0067-9BL 1100 0067-10BL
4350000207920 4350000207937 4350000207944 4350000076816 4350000076823 4350000076830
120 120 120 120 120 120
2,80 2,80 2,80 3,15 3,15 3,15
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE NITRILO / GANTS EN NITRILE / NITRILE COATED GLOVES GUANTI IN NITRILE / LUVAS DE NITRILO GUANTES DE NITRILO / GANTS EN NITRILE / NITRILE COATED GLOVES / GUANTI IN NITRILE / LUVAS DE NITRILO Guantes de nitrilo. Revestimiento no absorbente, anticorte, elevada resistencia. Fr Gants en nitrile. Anti-coupe, revêtement anti-absorbant, trés resistant.
EN388: 2003 2121 CAT II
En Nitrile coated work gloves, knit wrist. Non-absorbent coating, anticutting, high
resistance.
It Guanto in nitrile con polsino elastico. Antitaglio, rivestimento antiassorbimento,
molto resistente.
Pt Luvas de nitrila. Revestimento não absorvente, anti-corte, resistência elevada.
Amarillo / Jaune / Yellow / Giallo / Amarelo
1100 0094-8 1100 0094-9 1100 0094-10 1100 0094-8BL 1100 0094-9BL 1100 0094-10BL
4350000208187 4350000208194 4350000208200 4350000077028 4350000077035 4350000077042
120 120 120 120 120 120
1,78 1,78 1,78 2,10 2,10 2,10
1100 0094 + TALLA/SIZE
EN388: 2003 3111 CAT II
Azul / Blue / Blue / Blu / Azul
11000097-8 11000097-9 11000097-10 11000097-8BL 11000097-9BL 11000097-10BL
4350000208217 4350000208224 4350000208231 4350000077059 4350100610194 4350000077073
120 120 120 120 120 120
2,82 2,82 2,82 3,14 3,14 3,14
1100 0097 + TALLA/SIZE
EN388: 2003 3111 CAT II
Azul - Typo Americano / Bleus - Typo Américain Blue - Open Wrist Type / Azzurro - Tipo Americano Azul -Tipo Americano
1100 0007-8 1100 0007-9 1100 0007-10 1100 0007-8BL 1100 0007-9BL 1100 0007-10BL
4350000043252 4350000043269 4350000043276 4350000076632 4350000076649 4350000076656
120 120 120 120 120 120
3,32 3,32 3,32 3,65 3,65 3,65
1100 0007 + TALLA/SIZE
15
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DESECHABLES / GANTS JETABLES / DISPOSABLE GLOVES GUANTI MONOUSO / LUVAS DESCARTÁVEIS CAJA DISPENSADORA DE GUANTES AMBIDIESTROS / BOITE DISTRIBUTRICE DE GANTS AMBIDEXTRES DISPENSER BOX WITH AMBIDEXTROUS GLOVES / CONFEZIONE DI GUANTI AMBIDESTRI / CAIXA DE LUVAS AMBIDESTRAS Caja dispensadora de 100 guantes ambidiestros. Uso único. AQL 1,5.
100% Nitrilo
Fr Boite distributrice de 100 gants ambidextres. Usage unique. AQL 1,5. En Dispenser box with 100 ambidextrous gloves. Disposable. AQL 1,5.
EN374-1
It Scatola da 100 guanti fini ambidestri. Monouso. AQL 1,5. Pt Contém 100 luvas ambidestras. Descartáveis. AQL 1,5.
6-7(S) 7-8(M) 8-9(L) 9-10 ( XL )
100 100 100 100
10 10 10 10
12,95 12,95 12,95 12,95
1100 0015 + TALLA/SIZE
Equipamiento de seguridad
1100 0015-S 1100 0015-M 1100 0015-L 1100 0015-XL
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
15N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX RUGOSO / GANTS LATEX / LATEX COATED GLOVES GUANTI IN LATTICE RUGOSO / LUVAS DE LÁTEX ÁSPERAS GUANTES IMPREGNADOS, TEJIDO DE PUNTO DE POLIÉSTER RECUBIERTO GANTS EN POLYESTER IMPREGNE / POLYESTER GLOVES IMPREGNATED GUANTI DI POLIESTERE IMPREGNATO / LUVAS DE POLIÉSTER IMPREGNADAS EN388: 2003 3121 CAT II
PU
EN388: 2003 3121 CAT II
1100 0123 + TALLA/SIZE
1100 0125 + TALLA/SIZE
Gris-Blanco / Gris-Blanc / Grey-White / Grigio-Bianco / Cinzas-Brancas
Negro / Noir / Black / Nero / Pretas
1100 0125-6 1100 0125-7 1100 0125-8 1100 0125-9 1100 0125-10 1100 0125-11 1100 0125-6BL 1100 0125-7BL 1100 0125-8BL 1100 0125-9BL 1100 0125-10BL 1100 0125-11BL
4350100624078 4350100624085 4350100624092 4350100624108 4350100624115 4350100657519 4350100633186 4350100633193 4350100633209 4350100634114 4350100634138 4350100664722
NITRILO
144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144
EN388: 2003 3121 CAT II
1100 0123-6 1100 0123-7 1100 0123-8 1100 0123-9 1100 0123-10 1100 0123-11 1100 0123-6BL 1100 0123-7BL 1100 0123-8BL 1100 0123-9BL 1100 0123-10BL 1100 0123-11BL
1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84
4350100623972 4350100623989 4350100623996 4350100624009 4350100624016 4350100657533 4350100629646 4350100629653 4350100629660 4350100629622 4350100629639 4350100664746
144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144
1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84
PU Gris / Gris / Grey / Grigio / Cinzentas
1100 0124 + TALLA/SIZE
16
1100 0124-6 1100 0124-7 1100 0124-8 1100 0124-9 1100 0124-10 1100 0124-11 1100 0124-6BL 1100 0124-7BL 1100 0124-8BL 1100 0124-9BL 1100 0124-10BL 1100 0124-11BL
4350100624023 4350100624030 4350100624047 4350100624054 4350100624061 4350100657526 4350100629530 4350100629523 4350100629516 4350100629509 4350100629547 4350100664739
144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144
1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES IMPREGNADOS / GANTS IMPRÉGNÉS / IMPREGNATED GLOVES GUANTI IMPREGNATI IN COTONE / LUVAS IMPREGNADAS GUANTES IMPREGNADOS, TEJIDO DE PUNTO DE NYLON RECUBIERTO DE POLIURETANO GANTS EN NYLON IMPREGNE AU POLYURETHANE / NYLON GLOVES IMPREGNATED BY POLYURETHANE GUANTI DI NYLON IMPREGNATO DI POLIURETANO / LUVAS DE NYLON IMPREGNADAS POR POLIURETANO EN388: 2003 4131 CAT II
PU
Blanco / Blanc / White / Bianco / Brancas
1100 0058B-6 1100 0058B-7 1100 0058B-8 1100 0058B-9 1100 0058B-10 1100 0058B-6BL 1100 0058B-7BL 1100 0058B-8BL 1100 0058B-9BL 1100 0058B-10BL
4350000073044 4350000073051 4350000073068 4350000073075 4350000073082 4350100610705 4350100610699 4350100610682 4350100610668 4350100610675
144 144 144 144 144 144 144 144 144 144
1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84
1100 0058B + TALLA/SIZE
GUANTES AISLANTES / GANTS ISOLANTS / INSULATING GLOVES / GUANTI ISOLANTI / LUVAS ISOLANTES Guantes aislantes para alta tensión de 500, 1.000, 7.500, 17.000 y 26.500V INSPECCIÓN - Antes de cada uso, llevar a cabo una inspección visual y comprobar el guante inflándolo para detectar posibles daños. Cualquier punción o perforación lo hace inutilizable. Fr INSPECTION - Avant chaque utilisation, réalisez une inspection visuelle et testez le gant en le gonflant afin de détecter d´éventuels dommages.
Toute ponction ou perforation rend le gant inutilisable.
En Insulating gloves for high voltage - 500, 1000, 7500, 17000 and 26500V.
INSPECTION - Before each use, make a visual inspection and inflate the glove to detect possible damages. Any hole or perforation make it useless.
It ISPEZIONE - Prima di qualsiasi utilizzo, verificare sia con un’ispezione visiva che tattile in modo da escludere qualsiasi difetto o perforazione che
li renderebbero inutilizzabili.
Pt INSPEÇÃO - Antes de cada uso, faça uma inspeção visual e encha a luva para detectar possíveis danos. Qualquer orifício ou perfuração as torna inúteis.
Consultar disponibilidad y plazos de entrega Consulter disponibilité et délais de livraison Please, check availability and delivery time Consultare per disponibilità e previsioni di consegna Consultar disponibilidade e prazos de entrega
IEC-EN 60903
Resistente a /Resistance à /Resistant to /Resistente a /Resistentes a: A Z H C
Ácido / Acide / Acid / Acido / Ácido Ozono / Ozone / Ozone / Ozono / Ozono Aceite / Huile / Oil / Olio / Óleo Muy baja temperatura / Très basse température / Extremely low temperature Temperature molto basse / Temperaturas extremamente baixas CAT
1100 0281-9 1100 0281-10 1100 0282-9 1100 0282-10 1100 0283-9 1100 0283-10 1100 0284-9 1100 0284-10 1100 0285-9 1100 0285-10
4350100681644 4350100681651 4350100681668 4350100681675 4350100681682 4350100681699 4350100681705 4350100681712 4350100681729 4350100681736
500V 500V 1.000V 1.000V 7.500V 7.500V 17.000V 17.000V 26.500V 26.500V
AZC AZC AZC AZC AZC 360 mm AZC AZHC AZHC AZHC AZHC
00 00 0 0 1 1 2 2 3 3
9 10 9 10 9 10 9 10 9 10
80,64 80,64 92,12 92,12 129,00 129,00 138,20 138,20 195,84 195,84
1100 0281-9 - 1100 0285-10
17
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX / GANTS EN LATEX / LATEX GLOVES GUANTI IN LATEX / LUVAS DE LÁTEX GUANTES DE LÁTEX NATURAL 100% / GANTS EN LATEX NATUREL 100% / SATIN GLOVES 100% LATEX GUANTI NATURALI IN LATTICE 100% / LUVAS DE LATEX 100% NATURAL Guante látex natural no flocado, interior liso clorinado. Longitud: 30 cm. Grosor: 0,40 mm. Fr Gant en latex naturel traité, non doublé intérieur lisse.
Longueur : 30 cm. Epaisseur: 0.40 mm.
89/686 CEE
En Popular satin gloves, dust free internal and external surface.
UNE.EN374-2: 2004 UNE.EN388: 2004 CAT III
Length: 30 cm. Thickness: 0,40 mm.
It Guanti impregnati in lattice naturale non floccato, interno liscio clorurato.
Lunghezza: 30 cm. Spessore: 0,40 mm.
100 % LÁTEX
Pt Luvas de cetim, sem pó na superfície interna e externa, superfície tratada.
Comprimento: 30 cm. Espessura: 0,40 mm.
1100 0199 + TALLA/SIZE
1100 0199-S 1100 0199-L 1100 0199-M 1100 0199-XL
4350000090300 4350000090324 4350000090317 4350000090331
T - 6,5 (S) T - 8,5 (L) T - 7,5 (M) T - 9,5 (XL)
144 144 144 144
1,51 1,51 1,51 1,51
GUANTES DE LÁTEX AMARILLO PARA LIMPIEZA / GANT DE MÉNAGE EN LATEX YELLOW LATEX HOUSEHOLD GLOVES / GUANTI GIALLI IN LATTICE, PER PULIZIE / LUVAS DE LATEX AMARELAS PARA LIMPEZA
UNE.EN388: 2004 CAT I
Guantes de látex amarillo para limpieza. Látex flocado de algodón. Longitud 30 cm. Espesor 0,38 mm. Fr Gants de ménage en latex jaune. Latex interne doublé de coton.
Longueur 30 cm. Épaisseur 0.38 mm.
100 % LÁTEX
En Yellow latex household gloves. Flocked cotton.
Length: 30 cm. Thickness: 0,38 mm.
It Guanti impregnati in lattice naturale. Floccatura interna in cotone.
Lunghezza: 30 cm. Spessore: 0,38 mm.
Pt Luvas domésticas de látex amarelas.
Comprimento: 30 cm. Espessura: 0,38 mm.
1100 0018 + TALLA/SIZE
1100 0018-6,5 1100 0018-7,5 1100 0018-8,5 1100 0018-9,5
4350000020383 4350000020390 4350000020406 4350000020413
6,5 (S) 7,5 (M) 8,5 (L) 9,5 (XL)
144 144 144 144
1,15 1,15 1,15 1,15
GUANTES DE NITRILO VERDE / GANTS NITRILES VERT / GREEN NITRILE GLOVES / GUANTI VERDI IN NITRILE / LUVAS DE NITRILO VERDES Guantes nitrilo verde flocado de algodón interior. Excelente resistencia a aceite, lejías, grasas y disolventes. Longitud: 33 cm. Grosor: 0,40 mm. 3101
L2 K6 F1 J6
UNE.EN374-2: 2004 EN388: 2004 CAT III
Fr Gants nitriles vert doublés de coton.
Résistance à l’huile, à l’eau de javel, aux graisses et aux dissolvants. Longueur: 33 cm. Grosseur : 0.40 mm.
En Green nitrile gloves with flocklined interior.
Excellent resistance to oil, fat, bleaching agents and solvents. Length: 33 cm. Thickness: 0,40 mm.
100 % NITRILO
It 100% Nitrile, lattice acrilico nitrile verde. Floccatura in cotone.
Lunghezza: 33 cm. Spessore: 0,40 mm.
Pt Luvas de borracha nitrílica verdes, interior confortável.
Excelente resistência contra, gordura, óleo, agentes clareadores e solventes. Comprimento: 33 cm. Espessura: 0,40 mm.
1100 0143 + TALLA/SIZE
18
1100 0143-6,5 1100 0143-7,5 1100 0143-8,5 1100 0143-9,5 1100 0143-10,5
4350000047564 4350000047571 4350000047588 4350000047595 4350000047601
6,5 (S) 7,5 (M) 8,5 (L) 9,5 (XL) 10,5 (XXL)
144 144 144 144 144
2,70 2,70 2,70 2,70 2,70
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX / GANTS EN LATEX / LATEX GLOVES GUANTI IN LATEX / LUVAS DE LÁTEX GUANTES DE NEOPRENO 100% / GANTS EN NÉOPRÈNE 100% / 100% NEOPRENE GLOVES GUANTI 100% NEOPRENE / LUVAS DE NEOPRENE 100% Guante de neopreno 100%. Excelente contacto con ácidos, detergentes y detersivos. Ideales para los sectores metalúrgico y mecánico. Longitud: 32 cm. Fr
Gants en néoprène 100%. Efficaces au contact d’acides, de détergents, de
détersifs. Idéal pour une utilisation dans le secteur industrie métallurgique, mécanique. Longueur: 32 cm.
En 100% neoprene gloves. Excellent for contact with acids, detergents and
cleaning agents. Excellent for the metallurgy and engineering industries. Length: 32 cm.
It Guanti 100% neoprene, interno liscio. Bordo della manichetta liscio. Eccellenti
UNE.EN374-2: 2004 EN388: 2004 CAT III EN388 3111
A3 B4 K6 L4
100 % NEOPRENO
al contatto con acidi, detergenti e detersivi. Ideali per il settore metallurgico e meccanico. Lunghezza: 32 cm.
Pt Excelentes para o contato com ácidos, detergentes e agentes de limpeza.
Ideais para os setores metalúrgico e mecânico. Comprimento: 32cm. 1100 0166-8 1100 0166-9 1100 0166-10
4350000085238 4350000085245 4350000085252
T8 T9 T10
144 144 144
5,20 5,20 5,20
1100 0166 + TALLA/SIZE
GUANTES LÁTEX, BICOLOR / GANTS LATEX, BICOLORE / LATEX GLOVES, TWO-COLORED GUANTI LATEX, BICOLORE / LUVAS LATEX, BICOLOR Guante de látex reforzado 100%. Excelentes en contacto con solventes, productos detergentes. Ideales para la construcción, la industria mecánica y para la aplicación de la fibra de vidrio. Longitud: 33 cm.
EN388: 2004 CAT I
Fr Gants en latex 100%. Excellents au contact de solvants, produits détergents.
Excellents dans la secteur du bàtiment, dans l’industrie mécanique et dans l’application de la fibre de verre. Longueur: 33 cm.
En 100% latex gloves. Excellent for contact with solvents, cleaning products,
suitable for the building and engineering industries and for the application of glass resins. Length: 33 cm.
It
100% LÁTEX
Guanto in lattice 100% rinforzato. Eccellente con il contatto dei solventi e prodotti detergenti. Ideale per le costruzioni, applicazioni in fibra di vetro e nell’industria meccanica. Lunghezza: 33 cm.
Pt Luvas 100% látex. Excelentes para trabalhos com solventes, produtos de
limpeza. Ideais para a construção, indústria mecânica e para a aplicação de fibra de vidro. Comprimento: 33 cm.
1100 0169-8 1100 0169-9 1100 0169-10
4350000085269 4350000085276 4350000085283
T8 T9 T10
144 144 144
1,95 1,95 1,95
1100 0169 + TALLA/SIZE
GUANTES DE PVC ESTANCO, 27 O 35 cm / GANTS ÉTANCHES PVC, 27 OU 35 cm / IMPERMEABLE PVC GLOVES, 27 OR 35 cm GUANTI IN STAGNO PVC, 27 O 35 cm / LUVAS IMPREMEÁVEIS PVC, 27 OU 35 cm Guantes PVC estanco de 27 ò 35 cm. Protegen contra grasas, detergentes diluidos, petroleos, etc. Ideal para limpieza de cisternas, etc. Fr Gants étanches PVC, manchette de 27 ou 35 cm. Protège des graisses, des
détergents, des carburants etc. Idéal pour entretien des citernes.
EN388: 2003 4121 CAT II
En Impermeable PVC gloves 27 or 35 cm. Protect against grease, diluted
detergents, oils, etc. Ideal to be used when cleaning cisterns and tanks.
It
Guanto PVC rosso da 27 o 35 cm. Protegge da grassi, detergenti diluiti, petroli, ecc. Ideale per la pulizia dei serbatoi.
Pt Luvas impremeáveis 27 ou 35 cm. Protege contra gorduras, detergentes
diluídos, óleos, etc. Ideal para serem usadas na limpeza de cisternas e tanques.
1100 0045 1100 0046 1100 0045BL 1100 0046BL
4350000004598 4350000004604 4350000076663 4350000076670
27 cm 35 cm + Blíster card + Blíster card
120 120 120 120
3,20 4,20 3,45 4,45
1100 0046
19
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX / GANTS EN LATEX / LATEX GLOVES GUANTI IN LATEX / LUVAS DE LÁTEX GUANTES ESPECIALES DE LÁTEX EXTRAREFORZADOS Y RUGOSOS / GANTS SPÉCIAUX EN LATEX EXTRA RENFORCÉS ET RUGUEUX REINFORCED AND ROUGH LATEX GLOVES / GUANTI SPECIALI IN LATTICE SUPER RINFORZATI E RUGOSI LUVAS ESPECIAIS DE LATEX EXTRA;REFORÇADOS E ÁSPEROS
100 % LÁTEX
Guantes especiales. Reforzados, antideslizantes, mayor longitud, especial para máquinas de limpieza.
EN388 4131 CAT II
Fr Gants spéciaux. Renforcés, antidérapants, manchettes longues,
spéciaux pour machines de nettoyage.
En Special gloves. Reinforced, non-slipping, longer, specially for cleaning
machines.
It Guanti speciali. Rinforzati, antiscivolo, di maggior lunghezza, indicati
per macchine.
Pt Luvas especiais. Reforçados, antiderrapantes, compridos, especiais
para máquinas.
1100 0071
1100 0071
4350000207975
T - 10
120
8,40
CAJA DISPENSADORA DE GUANTES DE LÁTEX NATURAL / BOITE DISTRIBUTRICE DE GANTS EN LATEX NATUREL DISPENSER BOX WITH LATEX GLOVES / CONFEZIONE DI GUANTI IN LATTICE NATURALE CAIXA COM LUVAS DE LATEX NATURAL Caja dispensadora de 100 guantes finos de látex natural. Compatible uso alimentario. Grueso 0,125 mm. Longitud 24 cm. AQL 1,5. Fr Boite distributrice de 100 gants en latex poudrés. Compatible contact alimentaire. Epaisseur 0,125 mm. Longueur 24 cm. AQL 1,5. En Dispenser box with 100 latex gloves. Suitable for contact with food.Thickness 0,125 mm. Length 24 cm. AQL 1,5. It
Guanti fini in lattice naturale. Bordino arrotolato, finitura esterna liscia. Spessore 0,125 mm. Lunghezza 24 cm. AQL 1,5.
Pt Contém 100 luvas finas de látex natural. Indicadas para contato com alimentos. Espessura 0,125 mm. Comprimento 24 cm. AQL 1,5.
100 % LÁTEX
CON POLVO POWDERED EN374-1
Con polvillo / Poudré / Powdered / Spolveratura / Com polvilho
1100 0011 - S 1100 0011 - M 1100 0011 - L 1100 0011- XL
1100 0011 + TALLA/SIZE
100 % LÁTEX
4350000004529 4350000004536 4350000004543 4350100616202
6-7 ( S ) 7-8 ( M ) 8-9 ( L ) 9-10 ( XL )
10 10 10 10
10,99 10,99 10,99 10,99
SIN POLVILLO POWDER FREE EN374-1
Sin polvillo / Non poudré / Powder free / Non talcati / Sem polvilho
1100 0271 + TALLA/SIZE
20
1100 0271 - S 1100 0271 - M 1100 0271 - L 1100 0271- XL
4350000100542 4350000102799 4350000102805 4350100616257
6-7 ( S ) 7-8 ( M ) 8-9 ( L ) 9-10 ( XL )
10 10 10 10
13,55 13,55 13,55 13,55
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GUANTES DE LÁTEX / GANTS EN LATEX / LATEX GLOVES GUANTI IN LATEX / LUVAS DE LÁTEX CAJA DISPENSADORA DE GUANTES AMBIDIESTROS / BOITE DISTRIBUTRICE DE GANTS AMBIDEXTRES DISPENSER BOX WITH AMBIDEXTROUS GLOVES / CONFEZIONE DI GUANTI AMBIDESTRI CAIXA DE LUVAS AMBIDESTRAS Caja dispensadora de 100 guantes ambidiestros. Longitud 24 cm. Uso único. AQL 1,5. Fr Boite distributrice de 100 gants ambidextres. Longueur 24 cm. Usage unique. AQL 1,5. En Dispenser box with 100 ambidextrous gloves. Length 24cm. Disposable. AQL 1,5. It
Scatola da 100 guanti fini ambidestri. Lunghezza 24cm. Monouso. AQL 1,5.
Pt Contém 100 luvas ambidestras. Comprimento 24 cm. Descartáveis. AQL 1,5.
CON POLVO POWDERED
100 % VINILO
EN374-1
SIN POLVILLO POWDER FREE
1100 0014 + TALLA/SIZE
1100 0162 + TALLA/SIZE Espesor / Epaisseur / Thickness / Spessore / Espessura: 0,125 mm Con polvillo / Poudré / Powdered / Spolveratura / Com polvilho
1100 0162 - S 1100 0162 - M 1100 0162 - L 1100 0162- XL
4350000055996 4350000056009 4350000056016 4350000056023
6-7(S) 7-8(M) 8-9(L) 9-10 ( XL )
100 % NITRILO
EN374-1
10 10 10 10
8,25 8,25 8,25 8,25
Espesor / Epaisseur / Thickness / Spessore / Espessura: 0,10 mm Sin polvillo / Non poudré / Powder free / Non talcati / Sem polvilho
1100 0014 - S 1100 0014 - M 1100 0014 - L 1100 0014- XL
4350000004550 4350000004567 4350000004574 4350100608245
6-7(S) 7-8(M) 8-9(L) 9-10 ( XL )
10 10 10 10
11,50 11,50 11,50 11,50
BLISTER 10 UDS. GUANTE LÁTEX (CON POLVILLO) / BLISTER 10 GANTS LATEX (POUDRÉS) 10 PCS OF LATEX GLOVES (POWDERED) IN BLISTER PACKING / GUANTI IN LATTICE (CON POLVERE) BLISTER 10 UNITÀ BLISTER 10 PÇS LUVAS LÁTEX (COM POLVILHO)
1100 1011-S 1100 1011-M 1100 1011-L
4350100670983 4350100670990 4350100672437
S M L
10 pcs 10 pcs 10 pcs
1,69 € 1,69 € 1,69 €
1100 1011+ talla/size
BLISTER 10 UDS. GUANTE NITRILO (SIN POLVILLO) / BLISTER 10 GANTS NITRILE (SANS POUDRE) 10 PCS OF NITRILE GLOVES (POWDER FREE) IN BLISTER PACKING / GUANTI IN NITRILE (SENZA POLVERE) BLISTER 10 UNITÀ BLISTER 10 PÇS. LUVAS NITRILO (SEM POLVILHO)
1100 1014-S 1100 1014-M 1100 1014-L
4350100670952 4350100670969 4350100672444
S M L
10 pcs 10 pcs 10 pcs
1,99 € 1,99 € 1,99 €
1100 1014+ talla/size
21
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA VISTA / PROTECTION DES YEUX / EYE PROTECTION OCCHIALI PROTETTIVI / PROTECÇÃO OCULAR EXPOSITOR GAFAS / PRÉSENTOIR LUNETTES / SAFETY GLASSES DISPLAY STAND ESPOSITORE OCCHIALI / EXPOSITOR PARA ÓCULOS
EXPOSITOR 3 310 x 540 mm
EXPOSITOR 3
Expositor vacío Exposant vides Exhibitor empty Espositore vuoto Expositor vazio
94,50
72 pcs
1100 9999
1100 9999
4350100664821
310 x 540 mm
432,60
1100 0009 1100 0021 1100 0023 1100 0024 1100 0321 1100 0323 EXPOSITOR 3
4350000033178 4350000207722 4350000207746 4350000207753 4350100610163 4350100661844 4350000025951
12 12 12 12 12 12 1
GAFAS SEGURIDAD ULTRAVIOLETA / LUNETTES DE SÉCURITÉ ULTRAVIOLETS / ULTRAVIOLET SAFETY GLASSES OCCHIALI DI PROTEZIONE CONTRO GLI ULTRAVIOLETTI / ÓCULOS DE SEGURANÇA ULTRAVIOLETA Protección contra impacto, confortables y ligeras, lentes con tratamiento antirrayaduras, patillas regulables, protección UV. Se ajustan a todos los tipos de gafas. Fr Protection contre les impacts, confortables et légères, verres avec traitement antirayures, pattes réglables, protection UV. Compatible à tous les
types de lunettes.
En Anti-shock protection, comfortable and light, anti-scratching tinted lenses, adjustable sidepieces, UV protection. Adjustable to all types of glasses. It Protezione contro urti, confortevoli e leggeri, lenti con trattamento antigraffio, asticelle regolabili, protezione UV. Adattabile a qualunque tipo di
occhiale.
Pt Proteção anti-choque, lentes confortáveis e leves, com tratamento anti-riscos, hastes ajustáveis, proteção UV. Ajustável a todos os tipos de óculos.
: 2001 1100 0021
22
1100 0021 1100 0021BL
4350000207722 4350100661059
12 12
6,25 7,65
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA VISTA / PROTECTION DES YEUX / EYE PROTECTION OCCHIALI PROTETTIVI / PROTECÇÃO OCULAR GAFAS SEGURIDAD - EYES 2000 / LUNETTES DE SÉCURITÉ - EYES 2000 / SAFETY GLASSES - EYES 2000 OCCHIALI DI SICUREZZA - EYES 2000 / ÓCULOS DE SEGURANÇA - EYES 2000
EN166:2001
ANSI Z87.1
1100 0023 1100 0023BL
4350000207746 4350100661066
12 12
6,25 7,65
1100 0023
GAFAS SEGURIDAD OCULARES AHUMADOS / LUNETTES DE SÉCURITÉ VERRES FUMÉS / SAFETY GLASSES WITH TINTED LENSES OCCHIALI DI PROTEZIONE OCULARE / ÓCULOS DE SEGURANÇA COM LENTES COLORIDAS
: 2001 1100 0009
4350000033178
12
6,25
1100 0009
GAFAS SEGURIDAD - STANDARD / LUNETTES DE SÉCURITÉ - STANDARD / SAFETY GLASSES - STANDARD OCCHIALI DI SICUREZZA - STANDARD / ÓCULOS DE SEGURANÇA - STANDARD
: 2001 1100 0024 1100 0024BL
4350000207753 4350100661073
12 12
4,80 6,20
1100 0024
23
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA VISTA / PROTECTION DES YEUX / EYE PROTECTION OCCHIALI PROTETTIVI / PROTECÇÃO OCULAR GAFAS SEGURIDAD - ROJA / LUNETTES DE SÉCURITÉ - ROUGE / SAFETY GLASSES - RED OCCHIALI DI PROTEZIONE - ROSSO / ÓCULOS DE SEGURANÇA - VERMELHOS
EN166:2001
ANSI Z87.1
1100 0321
1100 0321 1100 0321BL
4350100610163 4350100661110
12 12
6,25 7,65
GAFAS SEGURIDAD - BLUE ELASTIC / LUNETTES DE SÉCURITÉ - BLUE ÉLASTIC / SAFETY GLASSES - BLUE ELASTIC OCCHIALI DI PROTEZIONE - BLU ELASTICO / ÓCULOS DE SEGURANÇA - BLUE ELASTIC
EN166:2001 EN170:2002 EN172:1994+A1:2000
1100 0322
1100 0322
4350100661837
12
4,80
12
6,25
12
2,40
GAFAS SEGURIDAD - FUSION / LUNETTES DE SÉCURITÉ - FUSION / SAFETY GLASSES - FUSION OCCHIALI DI PROTEZIONE - FUSION / ÓCULOS DE SEGURANÇA - FUSION
EN166:2001 EN170:2002 EN172:1994+A1:2000
1100 0323
1100 0323
4350100661844
GAFAS SEGURIDAD - TYPICAL / LUNETTES DE SÉCURITÉ - TYPICAL / SAFETY GLASSES - TYPICAL OCCHIALI DI PROTEZIONE - TYPICAL / ÓCULOS DE SEGURANÇA - TYPICAL
EN166:2001
ANSI Z87.1
1100 0320
24
1100 0320
4350100661783
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA VISTA / PROTECTION DES YEUX / EYE PROTECTION OCCHIALI PROTETTIVI / PROTECÇÃO OCULAR GAFAS DE SEGURIDAD, ANTIPROYECCIONES, DOBLE PROTECCIÓN, CRISTAL ANTIVAHO LUNETTES DE SÉCURITÉ, DOUBLE PROTECTION, VERRE ANTIBUÉE SAFETY SPECTACLE, DOUBLE PROTECTION, DEMISTER GLASS OCCHIALLI DI SICUREZZA, DOPPIA PROTEZIONE, CRISTALLO ANTICONDENSA ÓCULOS DE SEGURANÇA,ANTI-PROJEÇÕES, DUPLA PROTEÇÃO, ANTI-CONDENSAÇÃO
EN166:2001
ANSI Z87.1
1100 0020
4350000207715
12
1100 0020
5,18
GAFAS SEGURIDAD VISIÓN PANORÁMICA / LUNETTES DE SÉCURITÉ VUE PANORAMIQUE / PANORAMIC VIEW GOGGLES OCCHIALI VISTA PANORAMICA / ÓCULOS DE PROTEÇÃO VISÃO PANORÂMICA
: 2001 ANSI Z87.1 1100 0027 1100 0027BL
4350100610149 4350100661080
12 12
7,87 9,01
1100 0027
PANTALLAS PROTECCIÓN, FÁCIL AJUSTE MANUAL, MÁXIMA SEGURIDAD / ECRAN DE PROTECTION, REGLAGE FACILE, SECURITE MAXIMUM FACESHIELD, EASY FITTING, MAX. SAFETY, SPARE SHIELD / SCHERMO DI PROTEZIONE DI FACILE REGOLAZIONE MANUALE, MASSIMA SICUREZZA VISEIRAS PROTETORAS, AJUSTE MANUAL FÁCIL, MAX. SEGURANÇA
: 2001 ANSI Z87.1
RECAMBIO: 1100 0303
RECAMBIO: 1100 0195
RECAMBIO: 1100 0302
1100 0031 1100 0302 1100 0303 1100 0195
4350000093301 4350000093318 4350100662544
20 cm x 40 cm 20 cm x 40 cm 20 cm x 40 cm
5,67 6,00 10,50
1100 0031
4350000207807
15,62
GAFAS ABATIBLES DE PROTECCIÓN / LUNETTES DE SÉCURITÉ / SAFETY FOLDING GOGGLES OCCHIALI PROTETTIVI / ÓCULOS DE PROTEÇÃO DOBRÁVEL Gafas abatibles de soldador con oculares redondos, tintado 5. Usos: Autógena, soldadura con soplete, soldaduras con llama. Fr Lunettes à souder, foyers rabattables ronds, teinte nº5. Utilisation: Soudure avec flamme. En Folding welding goggles with rounded glasses, tinted No.5. Uses: For welding with flame. It Occhiali ribaltabili per saldare, con oculari rotondi, vernice nº 5. Uso: Saldature autogene, con fiamme ossidriche e fiamme di saldatura. Pt Óculos dobráveis de soldagem com lentes redondas, matizado 5. Aplicações: Soldagem, maçarico de soldar, soldagem com chama.
1100 0022
4350000207739
12
9,10
EN175 : 1997 ANSI Z87.1
1100 0022
25
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN PARA SOLDADURA / PROTECTIONS POUR SOUDURE / WELDING PROTECTION PROTEZIONE PER LA SALDATURA / PROTEÇÃO PARA SOLDAGEM MÁSCARA DE SOLDADURA / MASQUE À SOUDER / WELDING HELMET / MASCHERA DA SALDATURA / MÁSCARA DE SOLDAGEM Máscara de soldadura, ergonómica, fácilmente ajustable, doble protección, ventana vasculante, tintado 11. Usos: todo tipo de soldaduras. Fr Masque à souder, ergonomique, ajustement aise, double protection, écran basculant, teinte
nº 11. Pour tout type de soudures.
En Welding helmet, ergonomic, easy fitting, double protection, tip-up window, tinted No. 11.
Uses: all types of weldings.
It
Maschera da saldatura, ergonomica, facilmente regolabile, doppia protezione, schermo basculante, vernice n. 11. Uso: Tutti tipi di saldatura.
Pt
Máscara de soldagem, ergonômica, ajuste fácil, proteção dupla, janela oscilante, matizado 11. Aplicações: todo o tipo de soldagens elétricas.
EN175:1997 ANSI Z87.1
1100 0030
2 WHITE / 1 BLACK
1100 0030
4350000207791
22,45
MÁSCARA DE SOLDADURA MANUAL CRISTAL Nº11 / MASQUE À SOUDER TRADITIONNEL Nº11 / WELDING HANDSHIELDS No.11 MASCHERA A SALDATURA MANUALE Nº11 / MÁSCARA DE SOLDAGEM MANUAL VIDRO Nº11
EN175:1997 ANSI Z87.1
1100 0037
1 WHITE / 1 BLACK
1100 0037
4350000004581
10,90
CRISTALES DE SOLDADURA DE RECAMBIO / VERRES DE RECHANGE POUR SOUDER / SPARE GLASSES FOR WELDING RICAMBIO CRISTALLI SALDATURA / REPOSIÇÃO DE VIDROS DE SOLDAGEM
EN175:1997 ANSI Z87.1
1100 0043+100 0044
1100 0043 1100 0044
4350000207845 4350000207852
Nº 11 BLACK WHITE
1,38 0,61
MÁSCARA DE SOLDADURA PARA CASCO DE OBRA CRISTAL Nº11 / MASQUE À SOUDER POUR ADAPTATION SUR CASQUE DE CHANTIER Nº 11 WELDING SHIELD FOR BUILDING HELMETS No. 11 / MASCHERA PER SALDATURA PER CASCO DA LAVORO N° 11 MÁSCARA DE SOLDAGEM PARA CAPACETES DE CONSTRUÇÃO, VIDRO Nº 11
1100 0193
26
1100 0193
4350100662537
13,75
EN175:1997 ANSI Z87.1
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN PARA SOLDADURA / PROTECTIONS POUR SOUDURE / WELDING PROTECTION PROTEZIONE PER LA SALDATURA / PROTEÇÃO PARA SOLDAGEM CASCO SOLDADURA AUTOMATICA (ARC/MIG/MAG/TIG) / MASQUE A SOUDER AUTOMATIQUE (ARC/MIG/MAG/TIG) AUTO DARKENING HELMET (ARC/MIG/MAG/TIG) / MASCHERA DI SALDATURA AUTOMATICA (ARC/MIG/MAG/TIG) CAPACETE DE SOLDAGEM AUTOMÁTICO (ARC/MIG/MAG/TIG)
SOLAR POWER
1100 0280
1100 028001
ESPECIFICACIONES TÉNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS Área de visibilidad activa Tamaño de la lente Protector UV/IR Estado de la luz Ajuste de sombra Suministro de Energía Energía On/Off
Viewing area Cartridge size UV/IR Protection Light State Variable Shade Power Supply Power On/Off
Sensibilidad
Sensitivity
Función
Function
Velocidad de encendido
Switching time
Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenaje
98x43mm (3,86” x 1,69”) 110x90x9mm (4,33”x3,54”x0,35”) Up to Shade DIN 16 todo el rato Shade DIN 4 From DIN 9 a DIN 13 Solar cells, No battery change required Fully Automatic. Outside can be continued adjustable “WELDING”/”GRINDING” can be selective a) Light to Dark: 1/30000 s (0.000033 sec). (-5 0C, 0.0008sec) b) Dark to Light: 0.25 - 0.8 s (short – middle - long)
1100 0280 1100 028001
4350100667501 4350100688834
2 Protectores de policarbonato Protectieur de polycarbonate 2 Polycarbonate protectors Protezione in policarbonato Protetor policarbonato
EN175:1997-08 EN166:2002-04
Operating Temperature
-5ºC a + 55ºC (23ºF a 131ºF)
EN379:2009-07
Storing Temperature
-20ºC a +70ºC (-4ºF a 158ºF)
EN379:2003-12
Material de casco
Helmet Material
Peso
Total Weight
High-impact Resistant Plastic/ Polyamide (Nylon) 450gr
92,50 5,00
0196
DELANTAL Y MANGUITOS SOLDADOR PIEL NATURAL 1,5mm / TABLIER ET MANCHETTES DE SOUDEUR EN PEAU NATURELLE 1.5mm COW LEATHER APRON AND COW LEATHER SLEEVE FOR WELDING 1,5mm GEMBRIULE IN PELLE E PROTEZIONE BRACCIA IN PELLE PER SALDATORI 1,5mm / AVENTAL E MANGAS PARA SOLDAGEM PELE NATURAL 1,5mm
1100 0212
1100 0211 1100 0212
4350100662186 4350100662193
1,5 mm 1,5 mm
1 1 par
18,70 14,50
1100 0211
27
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA / PROTECTION RESPIRATOIRE / RESPIRATORY PROTECTION PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE / PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA CLASIFICACIÓN DE FILTROS DE PROTECCIÓN CONTRA PARTÍCULAS Y AEROSOLES CLASSIFICATION DES FILTRES DE PROTECTION CONTRE LES PARTICULES ET LES AÉROSOLS CLASSIFICATION OF RESPIRATORS AGAINST SOLID AND LIQUID AEROSOLS CLASSIFICAZIONE DEI FILTRI PER LA PROTEZIONE CONTRO LE PARTICELLE E GLI AEROSOL CLASSIFICAÇÃO DE RESPIRADORES CONTRA PARTÍCULAS E AEROSOLES
FFP1 (D) Las mascarillas FFP1D están indicadas para la protección contra partículas sólidas y líquidas según la norma EN 149:2001. Son idóneas para la protección contra materiales perjudiciales no tóxicos en concentraciones de hasta 4x0EL o 4xAPF. OEL: Límite de exposición laboral. APF: Factor de protección asignado. (D) Test dolomita para una respiración más confortable. Fr Les masques FFP1D sont indiqués dans la protection contre les particules et liquides d´après la norme EN 149:2001. Ils constituent une protection
contre les matériaux préjudiciables non toxiques dans des concentrations allant jusqu’a 4xOEL ou 4xAPF. OEL: Limite d’exposition au travail. APF: Facteur de protection assigné. (D) Test dolomite pour une respiration plus confortable.
En Particulate respirators FFP1D are approved for use against solid and liquid aerosols according to EN 149:2001.They are suitable for protection
against non-toxic harmful materials in concentrations up to 4xOEL or 4xAPF. OEL: Occupational exposure limit. APF: Assigned protection factor. (D) Optional dolomite clogging test for more comfortable breathing.
It Le mascherine FFP1D sono idonee per la protezione contro particelle solide e liquide. Secondo la norma EN 149: 2001. Sono idonee per la
protezione contro materiali pericolosi non tossici in concentrazioni fino a 4xOEL o 4xAPF. OEL: Limite di esposizione all’agente nocivo. (D) Test dolomite per una respirazione più confortevole.
Pt As máscaras FFP1D são recomendadas para a proteção contra partículas sólidas e líquidas de acordo com a norma EN 149:2001. São adequadas
para a proteção contra materiais prejudiciais não tóxicos em concentrações até 4x0EL ou 4xAPF. OEL: Limites de Exposição Ocupacional. APF: Fator de proteção atribuído. (D) Teste dolomítico para respiração mais confortável.
FFP2 (D) Las mascarillas FFP2D están indicadas para la protección contra partículas sólidas y líquidas según la norma EN 149:2001. Son idóneas para la protección contra materiales perjudiciales de baja a media toxicidad en concentraciones de hasta 12x0EL o 10xAPF. OEL: Límite de exposición laboral. APF: Factor de protección asignado. (D) Test dolomita para una respiración más confortable. Fr Les masques FFP2D sont indiqués dans la protection contre les particules et les liquides d’après la norme EN 149:2001. Ils constituent une
protection contre les matériaux préjudiciable de faible à moyenne toxicité dans des concentrations allant jusqu’à 12x0EL ou 10xAPF. OEL: Limite d’exposition au travail. APF: Facteur de protection assigne. (D) Test dolomite pour une respiration plus confortable.
En Particulate respirators FFP2D are approved for use against solid and liquid aerosols according to EN 149:2001. They are suitable for protection
against low-to-average toxicity harmful materials in concentrations up to 12xOEL or 10xAPF. OEL: Occupational exposure limit. APF: Assigned protection factor. (D) Optional dolomite clogging test for more comfortable breathing.
It Le mascherine FFP2D sono indicate per la protezione contro particelle solide e liquide, secondo la norma EN 149:2001. Sono idonee per la
protezione contro materiali pericolosi di bassa e media tossicità in concentrazioni fino a 12xOEL o 10xAPF. OEL: Limite di esposizione all’agente nocivo. APF: Fattore di protezione assegnato. (D) Test dolomite per una respirazione più confortevole.
Pt As máscaras FFP2D são recomendadas para a proteção contra partículas sólidas e líquidas de acordo com a norma EN 149:2001. São adequadas
para a proteção contra materiais prejudiciais de baixa e média toxidade em concentrações até 12x0EL ou 10xAPF. OEL: Limites de Exposição Ocupacional. APF: Fator de proteção atribuído. (D) Teste dolomítico para respiração mais confortável.
FFP3 (D) Las mascarillas FFP3D están indicadas para la protección contra partículas sólidas y líquidas según la norma EN 149:2001. Son idóneas para la protección contra materiales perjudiciales altamente tóxicos en concentraciones de hasta 50x0EL o 20xAPF. OEL: Límite de exposición laboral. APF: Factor de protección asignado. (D) Test dolomita para una respiración más confortable. Fr Les masques FFP3D sont indiqués dans la protection contre les particules et liquides d’après la norme EN 149:2001. Ils constituent une protection
contre les matériaux préjudiciables hautement toxiques dans des concentrations allant jusqu’a 50x0EL ou 20xAPF. OEL: Limite d’exposition au travail. APF: Facteur de protection assigne. (D) Test dolomite pour une respiration plus confortable.
En Particulate respirators FFP3D are approved for use against solid and liquid aerosols according to EN 149:2001. They are suitable for protection
against high yoxicity harmful materials in concentrations up to 50xOEL or 20xAPF. OEL: Occupational exposure limit. APF: Assigned protection factor. (D) Optional dolomite clogging test for more comfortable breathing.
It Le mascherine FFP3D sono indicate per la protezione contro particelle solide e liquide, secondo la norma EN 149:2001. Sono idonee per la
protezione contro materiali pericolosi altamente tossici concentrazioni fino a 50xOEL o 20xAPF. OEL: Limite di esposizione all’agente nocivo. APF: Fattore di protezione assegnato. (D) Test dolomite per una respirazione più confortevole.
Pt As máscaras FFP3D são recomendadas para a proteção contra partículas sólidas e líquidas de acordo com a norma EN 149:2001. São adequadas
para a proteção contra materiais prejudiciais altamente tóxicos em concentrações até 50x0EL ou 20xAPF. OEL: Limites de Exposição Ocupacional. APF: Fator de proteção atribuído. (D) Teste dolomítico para respiração mais confortável.
28
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA / PROTECTION RESPIRATOIRE / RESPIRATORY PROTECTION PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE / PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA MASCARILLA HIGIÉNICA PARA POLVO GRUESO Y FINO / MASQUE HYGIÉNIQUE POUR POUSSIERES FINES-GRASSES HYGIENIC MASK FOR THICK AND THIN DUST / MASCHERINA IGIENICA PER POLVERI GROSSE E FINI MÁSCARA HIGIÊNICA PARA PÓ GROSSO E FINO
1100 0060
4350000207890
50
0,12
1100 0060
MASCARILLA FFP1D / MASQUE FFP1D / FFP1D PARTICULATE RESPIRATOR / MASCHERINA FFP1D / MÁSCARA FFP1D
EN149 FFP 1 D
Dolomite clogging test aproved
1100 0101 1100 0101BL
4350000010384 4350100663428
Set 3 pcs
20 12
0,96 4,86
1100 0101
MASCARILLA FFP1D / MASQUE FFP1D / FFP1D PARTICULATE RESPIRATOR / MASCHERINA FFP1D / MÁSCARA FFP1D
EN149 FFP 1 D
Dolomite clogging test aproved
1100 0062 1100 0062BL
4350000018441 4350100661134
20 12
1,10 1,37
1100 0062
29
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA / PROTECTION RESPIRATOIRE / RESPIRATORY PROTECTION PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE / PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA MASCARILLA CON VÁLVULA FFP2D, PARA GASES, VAPORES Y POLVO FINO/GRUESO MASQUE AVEC VALVE FFP2D, POUR GAZ, VAPEURS, POUSSIERES FINES OU GRASSES FFP2D VALVED FOLDABLE RESPIRATOR FOR GASES, STEAM, THICK AND THIN DUST MASCHERINA CON VALVOLA FFP2D, PER GAS, VAPORI, POLVERI FINI E GROSSE MÁSCARA COM VÁLVULA FFP2D PARA GASES, VAPORES E PÓ FINO/GROSSO
EN149 FFP 2 D
Dolomite clogging test aproved
1100 0102
1100 0102 1100 0102BL
4350000010391 4350100663435
10 12
Set 2 pcs
1,88 5,26
EN149 FFP 2 D
Dolomite clogging test aproved
1100 0061
1100 0061 1100 0061BL
4350000207906 4350100661127
20 12
1,80 2,03
MASCARILLA CON VÁLVULA CARBONO FFP2D APTA PARA PINTAR, LACAR, LIJAR, ETC / MASQUE CARBONE AVEC VALVE FFP2D FFP2D VALVED FOLDABLE ACTIVE CARBON RESPIRATOR / MACHERINA CARBONE CON VALVOLA FFP2D MÁSCARA COM VÁLVULA CARBONO FFP2D APTA PARA PINTAR, LACAR, LIXAR, ETC
EN149 FFP 2 D
CARBONO
Dolomite clogging test aproved
1100 0063
1100 0063
4350000207913
20
3,75
MASCARILLA CON VÁLVULA FFP3D / MASQUE AVEC VALVE FFP3D / FFP3D VALVED PARTICULATE RESPIRATOR MASCHERINA CON VALVOLA FFP3D / MÁSCARA COM VÁLVULA FFP3D
EN149 FFP 3 D
Dolomite clogging test aproved
1100 0103
30
1100 0103
4350000010407
5
6,20
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA / PROTECTION RESPIRATOIRE / RESPIRATORY PROTECTION PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE / PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA SEMIMÁSCARA DE SILICONA PARA DOS CARTUCHOS FILTRANTES CON VÁLVULA DE EXPIRACIÓN MASQUE DE SILICONE AVEC VALVE D’EXPIRATION POUR 2 CARTOUCHES FILTRANTES SILICONE SEMI-MASK WITH 2 FILTERS CARTRIDGE VALVE AND EXPIRATION VALVE SEMIMASCHERA IN SILICONE CON VALVOLA PER 2 CARTUCCE FILTRANTI CON VALVOLA DI ESPIRAZIONE SEMI-MÁSCARA DE SILICONE PARA DOIS CARTUCHOS FILTRANTES COM VÁLVULA DE EXPIRAÇÃO FILTROS NO INCLUIDOS FILTRES NON INCLUS FILTERS NOT INCLUDED FILTRI NON INCLUSI FILTROS NÃO INCLUÍDOS
1100 0026
4350000207777
1
1100 0026
21,95
FILTROS TIPO A1 + B1 + E1 + K1, PREFILTRO P-2 / FILTRES TYPE A1 + B1 + E1 + K1, PREFILTRE P-2 TYPE A1 + B1 + E1 + K1 FILTERS, PREFILTER P-2 / FILTRI TIPO A1 + B1 + E1 + K1, FILTRI P-2 FILTROS TIPO A1 + B1 + E1 + K1, PRÉ-FILTRO P-2
1100 0028
4350000009678
1
14,30
1100 0029
4350000030290
1
4,20
1100 0028
1100 0029
KIT 6 PREFILTRO + 2 SOPORTE DE PLÁSTICO DEL PREFILTRO P-2 / KIT 6 FILTRES + 2 PORTANT PLASTIQUE KIT OF 6 FILTERS + 2 PLASTIC BRACKETS / KIT 6 FILTRI + 2 SUPPORTO IN PLASTICA KIT 6 PRÉ-FILTRO + 2 SUPORTE DE PLÁSTICO DO PRÉ-FILTRO P-2
+
1100 0065
4350100689664
TIPOS DE FILTRACIÓN FILTRATION TYPES
TIPO A1
TIPO B1
TIPO E1
TIPO K1
1
1100 0065
18,90 TIPOS DE PROTECCIÓN PROTECTION TYPES
Contra los gases y vapores orgánicos con el punto de ebullición > a 65ºC (soventes e hidrocarburos) Contre les gaz et vapeurs organiques dont le point d’ ébullition est > á 65ºC (solvants et hydrocabures) Protects from organic gases and vapours whose boiling point is > 65ºC (solvents and hydrocarbons) Contro i gas e i vapori organici quando il punto di ebollizione è > di 65ºC (solventi e idrocarburi) Contra os gases e vapores orgânicos com o ponto de ebulição > 65°C (solventes e hidrocarbonetos) Contra gases y vapores inorgánicos, salvo óxido de carbono Contre les gaz et vapeurs inorganiques, sauf l’oxyde de carbone Protects from inorganic gases and vapours, except from carbon monoxide Contro i gas e i vapori inorganici, senza ossido di carbonio Contra os gases e vapores orgânicos, exceto óxido de carbono Contra el dióxido de azufre y algunos gases y vapores ácidos Contre le dyoxyde de soufre et certains gaz et vapeurs acides Protects from sulphur dioxide and some acid vapours and gases Contro il diossido di zolfo e certi gas e vapori acidi Protege contra o dióxido de enxofre e de alguns gases e vapores ácidos Contra amoniaco y algunos derivados aminados Contre l’ammoniac et certains dérivés aminés Protects from ammoniac and some amine derivatives Contro l’ammoniaca e certi derivati aminici Protege contra o amoníaco e alguns derivados de aminas
31
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA CABEZA / PROTECTION DE LA TÊTE / HEAD PROTECTION PROTEZIONE PER LA TESTA / PROTEÇÃO DA CABEZA CASCOS DE PROTECCIÓN CON REGULADOR / CASQUE D’INGÉNIEUR AVEC RÉGULATEUR HELMET WITH RACHET NYLON SUSPENSION / CASCO DA CANTIERE CON REGOLAZIONE / CAPACETES DE PROTEÇÃO COM REGULADOR
Fabricados en polipropileno y ABS. Espuma antisudor. Cuatro puntos de suspensión del casco. Resistente al sol y el agua. Aristas de refuerzo en la parte superior. Posibilidad de acoplar protección acústica y de la vista. Perfecta protección contra impactos, regulador trasero automático de ajuste de talla. Fr Fabriques en polypropylène et ABS éponge anti sueur. 4 points de suspension du casque. Résiste à l’eau et soleil. Arêtes supérieurs de renfort. Possibilité
d’adjoindre des protections acoustiques et visuelles. Regulateur automatique d’ajustement de la taille, à l’arrière. Parfaite protection contre les impacts.
En Made from polypropylene and ABS. No sweat foam. Available with adjustable four-point suspension. Sun and water resistant. Reinforced ribs on the top.
Possibility to join the eye and ear protection. Perfect impact protection, automatic size adjustment rear controller.
It Fabricato in polipropilene e abs, spugna antisudore, quattro punti di sospensione del casco. Resistente a sole e acqua. Bordi rinforzati nella parte superio-
re. Possibilità di accoppiare protezione acustica (cuffie). Perfetta protezione da impatti, regolatore automatico di aggiustamento della taglia.
Pt Feito de polipropileno e ABS. Espuma anti suor. Quatro pontos de suspensão do capacete. Resistente ao sol e água. Bordas de reforço na parte superior.
Possibilidade de acoplamento de proteção visual e contra o ruído. Excelente proteção contra choques, regulador traseiro automático para ajustar á medida.
EN 397:2012+A1:2012
1100 0171 - 1100 0175 Regulador trasero automático / Regulateur automatique / Automatic size adjustment / Regolatore automatico / Regulador traseiro automático Suspensión en nylon / Brides en nylon / Nylon suspension / Sospensione in nylon / Suspensão em nylon
1100 0171 1100 0172 1100 0173 1100 0174 1100 0175 1100 0213
4350000070357 4350000070364 4350000070371 4350000070388 4350000070395 4350100694415
40 40 40 40 40 40
7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70
BARBUQUEJO ELÁSTICO PARA CASCOS-BARBIQUEJO / FISSATORE ELASTICO PER CASCO DA LAVORO CHINSTRAP FOR HELMETS / FISSATORE ELASTICO PER CASCO DA LAVORO / CINTA DE QUEIXO PARA CAPACETES
1100 0189
1100 0189
4350100662551
1,50
GORRA DE SEGURIDAD SPORT / CASQUETTE DE SÉCURITÉ SPORTS WORKING CAP / CAPPELLINO DI PROTEZIONE / BONÉ DE PROTEÇÃO
EN 812:2012
Fr En It Pt
1100 0196
32
Diseñada para impactos de baja intensidad, fabricada en ABS. Muy confortable, con orificios de ventilación. Conçue pour des impacts de faible intensité, fabriquée en ABS. Tres confortable, orifices de ventilation. Designed for light protection against impact with ABS shell and foam spacer. Ventilation holes provides user’s comfort. Disegnato per impatti di bassa intensità, fabricato in ABS. Molto confortevole e con fori di ventilazione. Concebido para impactos de baixa intensidade, fabricado em ABS. Muito confortável, com orifícios para ventilação. 1100 0196
4350000070531
5
12,50
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN DE LA CABEZA / PROTECTION DE LA TÊTE / HEAD PROTECTION PROTEZIONE PER LA TESTA / PROTEÇÃO DA CABEZA COQUILLAS ANTIRRUIDO, SNR-23dB / COQUILLES ANTI-BRUIT FIXATION, SNR-23dB / CAP MOUNTED EARMUFFS, SNR-23dB CUFFIE ANTI-RUMORE, SNR-23dB / PROTETOR AUDITIVO, SNR-23dB
UNIVERSAL
EN 352-3 1100 0304
4350000093325
1100 0304
14,14
PANTALLA DE REJILLA 310 x 200 mm / VISIÈRE GRILLAGÉE 310 x 200 mm / 310 x 200 mm METAL WIRE MESH VISIERA GRIGLIATA 310 x 200 mm / VISEIRA MALHA DE ARAME 310 x 200 mm
UNIVERSAL
EN 1731 : 2006 1100 0302
4350000093301
1100 0302
5,67
SOPORTE DE PLÁSTICO Y PORTA-VISERA / SUPPORT DE PLASTIQUE ET VISIÈRE / PLASTIC BRACKET AND VISOR STAFFA DI PLASTICA E SUPPORTO VISIERA / SUPORTE PLÁSTICO E VISEIRA
UNIVERSAL
1100 0301 1100 0306
4350000093295 4350000100986
1 1
5,80 1,25
1100 0306
1100 0301
PANTALLA POLICARBONATO TRANSPARENTE 400 x 200 x 1mm / VISIÈRE DE POLYCARBONATE INCOLORE 400 x 200 x 1mm CLEAR VISOR 400 x 200 x 1mm / VISIERA TRASPARENTE IN POLICARBONATO 400 x 200 x 1mm VISEIRA EM POLICARBONATO TRANSPARENTE 400 x 200 x 1mm
UNIVERSAL
EN 166 : 2001 1100 0303 1100 0195
4350000093318 4350100662544
6,00 10,50
1100 0303
1100 0195
33
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN AUDITIVA / PROTECTION AUDITIVE / EAR PROTECTION PROTEZIONE DELL’UDITO / PROTEÇÃO AUDITIVA CASCOS ANTIRUIDO, SNR-27dB / CASQUES ANTIBRUIT, SNR-27dB EARMUFFS, SNR-27dB / CUFFIE ANTIRUMORE, SNR-27dB CAPACETES ANTI-RUÍDO, SNR-27dB
CASCOS ANTIRUIDO, SNR-30dB / CASQUES ANTIBRUIT, SNR-30dB EARMUFFS, SNR-30dB / CUFFIE ANTIRUMORE, SNR-30dB CAPACETES ANTI-RUÍDO, SNR-30dB
1100 0039
1100 0041
EN 352-1
EN 352-1 1100 0041 1100 0041BL
4350000207821 4350100661103
10 6
8,36 9,40
1100 0039 1100 0039BL
4350000020420 4350100661097
10 6
10,70 11,80
CASCOS ANTIRUIDO “ELECTRÓNICO” / CASQUES ANTIBRUIT ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC EAR MUFF CUFFIE ELETTRONICHE ANTI-RUMORE / CAPACETES ANTI-RUÍDO ELETRÔNICO Casco antiruido electrónico SNR-27dB. Multi-usos: Reduce el nivel de ruido, protege la sensibilidad del oído y amplifica el tono. La batería se vende por separado.
2 BATTERIES LR2 AA/1,5V NOT INCLUDED
Fr Casques antibruit électronique SNR-27dB. Réduit le niveau du bruit, protège la
sensibilité de l’oreille et amplifie la tonalité. La batterie se vend séparément.
En Electronic ear muff SNR-27dB. Multi-purpose: Reduced noise level, protecting
hearing sense and amplifying tone. Battery sold separately.
It Cuffie elettroniche anti-rumore SNR-27dB. Multi-uso: Riducono il livello del rumore,
proteggono la sensibilità dell’orecchio e amplificano il segnale. Le batterie sono vendute separatamente.
Pt Capacete antirruído eletrônico SNR-27dB. Multiuso: Nível de ruído reduzido,
protege a sensibilidade do ouvido e amplifica o tom. Bateria vendida separadamente.
1100 0300
1100 0300
4350000093288
EN 352-1
1
57,40
TAPONES PARA LOS OÍDOS, DE ESPUMA DE POLIURETANO SNR-37dB / BOUCHONS D’OREILLES SNR-37dB POLYURETHANE EARPLUG CORDLESS SNR-37dB / TAPPI PER ORECCHIE, IN SCHIUMA DI POLIURETANO SNR-37dB TAMPÕES PARA OS OUVIDOS DE ESPUMA DE POLIUTERANO SNR-37dB
EN 352-2 1100 0042
34
1100 0040
1100 0040 1100 0042
4350000207814 4350000207838
Sin Cuerda / Without cord Con Cuerda / With cord
100 100
0,29 0,48
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN CORPORAL / PROTECTION CORPORELLE / BODY PROTECTION PROTEZIONE CORPO / PROTEÇÃO CORPORAL ARNÉS ANTICAÍDAS CON 2 PUNTOS DE ENGANCHE / HARNAIS ANTICHUTE-2 POINTS D’ANCRAGE SAFETY HARNESS WITH 2 HOOKING DEVICES / IMBRAGATURA ANTICADUTA CON 2 PUNTI DI AGGANCIO ARNÊS ANTI-QUEDA COM 2 PONTOS DE ENGATE
EN 361 1100 0032
4350000000309
1100 0032
40,75
CUERDA DE SEGURIDAD PARA ARNÉS DE 1,6 m CORDAGE POUR HARNAIS 1,6 m SAFETY LINE FOR HARNESS 1,6 m CORDA DI SICUREZZA PER IMBRAGATURA, 1,6 m CORDA DE SEGURANÇA PARA ARNÊS DE 1,6 m
ABSORBEDOR DE ENERGÍA CON CUERDA 1,5 m 35 AMORTISSEUR DE CHOC AVEC CORDE 1,5 m ENERGY SHOCK ABSORBER WITH 1,5 m LONG STRAP ASSORBITORE DI ENERGIA CON CORDA 1,5 m AMORTECEDOR DE ENERGIA COM CORDA 1,5 m
EN 355+EN354
EN 354
1100 0033
1100 0033
4350000000316
9,45
1100 0129
4350100663466
18,60
MOSQUETÓN CON ROSCA DE SEGURIDAD DE ACERO GALVANIZADO MOUSQUETON ACIER GALVANISÉ AVEC FERMETURE SÉCURISÉE HOOK WITH SAFETY GALVANIZED STEEL THREAD MOSCHETTONE CON FILETTO DI SICUREZZA IN ACCIAIO GALVANIZATTO MOSQUETÃO COM ROSCA DE SEGURANÇA DE AÇO GALVANIZADO
1100 0129
GANCHOS PARA LINEA DE VIDA DOBLE SEGURO CROCHETS POUR CORDE DE SURVIE DOUBLE SECURITE SNAPS FOR SAFETY LINE, DOUBLE SECURITY GANCI PER LINEE VITA A DOPPIA SICUREZZA GANCHOS PARA LINHA DE VIDA, SEGURO DUPLO
EN 362
1100 0035
1100 0035 1100 0127 1100 0128
4350000000330 4350100663442 4350100663459
5,25 7,20 17,90
1100 0127
1100 0128
CONJUNTO ANTICAÍDAS (ARNÉS + CUERDA 1,6 m + 2 MOSQUETONES) / KIT (HARNAIS + CORDAGE 1,6 m + 2 MOUSQUETONS) SET (HARNESS + SAFETY LINE 1,6 m + 2 HOOKS) / SET (IMBRAGATURA + CORDA 1,6 m + 2 MOSCHETTONI) CONJUNTO ANTI-QUEDA (ARNÊS + CORDA 1,6 m + 2 MOSQUETÕES)
EN 361 EN 354 EN 362 1100 0036
4350000000347
48,75
SET
1100 0036
35
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
PROTECCIÓN CORPORAL / PROTECTION CORPORELLE / BODY PROTECTION PROTEZIONE CORPO / PROTEÇÃO CORPORAL RODILLERA DE PROTECCIÓN AJUSTABLE / GENOUILLÈRE DE PROTECTION RÉGLABLE / ADJUSTABLE KNEE PADS GINOCCHIERE PROTETTIVE REGOLABILI / JOELHEIRAS DE PROTEÇÃO AJUSTÁVEIS
1100 0139
1100 0139
4350100661776
16,70
FAJA DE TRABAJO CON TIRANTES / CEINTURE DE TRAVAIL AVEC BRETELLES / BACK SUPPORT BELT WITH STRAPS CINTURA LOMBARE / CINTURÃO DE TRABALHO COM ALÇAS
1100 0138 M 1100 0138 L 1100 0138 XL 1100 0138 XXL
1100 0138 + TALLA/SIZES
4350100661745 4350100661738 4350100661752 4350100661769
15,20 15,20 15,20 15,20
CLASIFICACIÓN DE TALLAS DE ROPA / CLASSIFICATION DES TAILLES DE VÊTEMENT / SIZES CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE DELLE TAGLIE DI ABBIGLIAMENTO / CLASSIFICAÇÃO DE MEDIDAS DE ROUPA
Y
XS S M L XL XXL XXXL
145 / 155 152 / 170 158 / 176 164 / 182 170 / 194 176 / 200 182 / 200
75 / 85 80 / 100 88 / 112 96 / 124 100 / 128 104 / 132 108 / 136
PANTALÓN / PANTALONS / TROUSERS / PANTALONI / CALÇAS
36
Talla
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
(X) CINTURA cm
79-84
83-88
87-92
91-96
95-100
99-104
103-108
107-112
111-116
115-120
119-124
123-128
127-132
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY WORKWEAR GIUBBINI CATARIFRANGENTI / ROUPA ALTA VISIBILIDADE CAZADORA Y PANTALÓN ALTA VISIBILIDAD / BLOUSON ET PANTALONS HAUTE VISIBILITÉ HIGH VISIBILITY JACKET AND TROUSERS / GIACCA A VENTO E PANTALONI AD ALTA VISIBILITÀ CASACO E CALÇAS TRABALHO ALTA VISIBILIDADE 60% del algodón + 40% de Poliéster. Todas las costuras son dobles. 50 lavados a 60°C. Botones irrompibles, sin cabeza, de acero inoxidable, con cierre a presión. La cazadora lleva 2 bolsillos estándar en el pecho y 1 bolsillo portaboligrafos. Puños y cierre en la cintura regulables. Cuello termosellado anti-arrugas. El pantalón lleva 3 bolsillos estándar, 1 bolsillo lateral portaherramientas, 1 bolsillo porta teléfono en la cintura y anillo portallaves sobre el bolsillo izquierdo. Cintura elástica con 7 grandes presillas. Forros de los bolsillos sin costura interna (imposible de descoser). Fr 60% Coton + 40% Polyester. Coutures double aiguille. 50 lavages à 60°C. Pressions en acier inox incassable, sans tête, avec fermeture pression
Le blouson a 2 poches poitrine standards et une poche pour stylo. Les poignets et les fermetures à la ceinture sont réglables. Le col est thermo fixé, ne se froisse pas. Le pantalon a 3 grandes poches standards, 1 grande poche latérale à outils, 1 poche pour le téléphone à la taille et une boucle porte-clefs au-dessus de la poche gauche. La taille est élastique et est munie de 7 passants de ceinture larges. La doublure des poches est sans couture interne (impossible à déchirer).
En 60% Cotton + 40% Polyester. Twin needle stitching. 50 washes at 60°C. Unbreakable stainless steel snap fasteners. Jacket has 2 standard chest
pockets and a pen holder pocket. Adjustable wrist and waist closure. Thermo-fixing collar, non-ironing. Trousers have 3 standard large pockets, 1 large tool-holder side pocket, 1 waist pocket for mobile phone and left side handy key-ring loop. Elastic waist with 7 large belt loops. Bag shape pocket lining (imposible to unstitch).
It 60% Cotone + 40% Poliestere. Tutte le cuciture sono doppie. 50 lavaggi a 60°C. Bottoni di sicurezza, senza testa in acciaio inossidabile con
chiusura a pressione. La giacca presenta 2 tasche standard al petto ed 1 taschino portapenna. Polsini e chiusura vita regolabili. Collo termosaldato antipieghe. Il pantalone è composto da 3 tasche standard, 1 tasca laterale portautensili, 1 taschino porta telefono nel girovita ed 1 anello portachiavi sopra la tasca sinistra. Vita elasticizzata con 7 grandi passanti porta cintura. Fodera tasche a sacchetto senza possibilità di scucitura.
Pt 60% Algodão + 40% Poliéster. Costuras duplas. 50 lavagens a 60ºC. Botões inquebráveis, sem cabeça, de aço inoxidável, a pressão. Dois bolsos
standard no peito. 1 bolso suporte para a caneta. Punhos ajustáveis e fecho ajustável na cintura. Gola térmica e fechada, antirrugas. Nas calças há 3 bolsos standard, 1 bolso lateral para ferramentas, 1 bolso para o telefone na cintura e uma argola porta-chaves sobre o bolso esquerdo. Cintura elástica com 7 grandes presilhas. Forro dos bolsos sem costura interna (impossível de descoser).
CAT I
CAT II
1100 0609 + TALLA/SIZE
EN 471 1100 0609M 1100 0609L 1100 0609XL 1100 0609XXL 1100 0609XXXL
1100 0608 + TALLA/SIZE
EN 471
EN 340
8032689609030 8032689609047 8032689609054 8032689609061 8032689609078
M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10
35,75 35,75 35,75 35,75 35,75
1100 0608S 1100 0608M 1100 0608L 1100 0608XL 1100 0608XXL 1100 0608XXXL
EN 340
8032689608026 8032689608033 8032689608040 8032689608057 8032689608064 4350100603295
S M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10 10
29,47 29,47 29,47 29,47 29,47 29,47
37
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY WORKWEAR GIUBBINI CATARIFRANGENTI / ROUPA ALTA VISIBILIDADE PARKA LARGA / PARKA LONG / LONG COAT PARKA GIACCA LUNGA / PARKA COMPRIDA Parka larga transpirable con forro fijo, EN 340 - EN 471 3/2 (Cat.III). 50 lavados a 60ºC. Innovadora capucha ergonómica. Visibilidad a 180º. Cremallera central con solapa. Puño interno cortavientos. 2 bolsillos internos. 4 grandes válvulas axilares para la circulación del aire. Enganche para lámpara de emergencia. AIRFLOW: Tejido transpirable. Fr Parka long respirant avec doublure fixe, EN 340 - EN 471 3/2 (Cat.III). 50 lavages à 60ºC. Capuche ergonomique innovante. Visibilité de 180º.
Fermeture à glissière centrale avec patte de protection. Poignets élastiqués intérieurs coupe-vent. 2 grandes poches intérieures. 4 grands oeillets de ventilation aux aisselles. Mousqueton porte-torche électrique. AIR FLOW: Tissus respirants.
En Long coat parka, breathable with fix lining, EN 340 - EN 471 3/2 (Cat.III). 50 washes at 60ºC. New ergonomic hood. 180º visibility. Front zipper
with flap protection. Wind protection inner cuff. 2 internal large pockets. 4 large eyelet-valves for armpit ventilation. Emergency snap light hook. AIRFLOW: Breathing fabrics.
It Giacca lunga traspirante con interno fisso. EN 340-EN 471 3/2 (Cat.III). 50 lavaggi a 60ºC. Innovativo cappuccio ergonomico. Visibilià a 180º.
Cerniera centrale con bavero. Polsino interno frangivento. 2 tasche interne. 4 grandi valvole ascellari per la circolazione dell’aria. Attacco per lampada di emergenza. AIRFLOW: Tesutto traspirante.
Pt Casaco comprido Parka, respirável com forro fixo, EN 340 - EN 471 3/2 (CAT.III). 50 lavagens a 60 º C. Nova capa ergonômica. 180 º de
visibilidade. Zip frontal com aba de proteção. Punho interior corta-vento. 2 bolsos internos. 4 grandes válvulas para ventilação nas axilas. Gancho para lâmpada de emergência. AIRFLOW: Tecido transpirável.
EN 471
EN 340 CAT III
CAT III
1100 0600 + TALLA/SIZE
1100 6000 + TALLA/SIZE
1100 6000 S 1100 6000 M 1100 6000 L 1100 6000 XL 1100 6000 XXL 1100 6000 XXXL
38
8032689600228 8032689600235 8032689600242 8032689600259 8032689600266 8032689600273
10 10 10 10 10 10
58,30 58,30 58,30 58,30 58,30 58,30
1100 0600S 1100 0600M 1100 0600L 1100 0600XL 1100 0600XXL 1100 0600XXXL
8032689600020 8032689600037 8032689600044 8032689600051 8032689600068 8032689600075
S M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10 10
58,30 58,30 58,30 58,30 58,30 58,30
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY WORKWEAR GIUBBINI CATARIFRANGENTI / ROUPA ALTA VISIBILIDADE CHAQUETA Y PANTALÓN ANTILLUVIA EN 471 - EN 343 / VESTE DE PLUIE HAUTE VISIBILITE, EN 471 - EN 343 HIGH VISIBILITY RAIN-PROTECTION PARKA, EN 471 - EN 343 / GIUBBOTTO ANTIPIOGGIA EN 343 - EN 471 CASACO E CALÇA IMPERMEÁVEL EN 471 - EN 343
CAT III
EN 471
1100 0605 S 1100 0605 M 1100 0605 L 1100 0605 XL 1100 0605 XXL 1100 0605 XXXL
4350000086853 8032689605032 8032689605049 8032689605056 8032689605063 4350100662209
EN 343
10 10 10 10 10 10
47,80 47,80 47,80 47,80 47,80 47,80
1100 0605 + TALLA/SIZE
CAT I
EN 471 1100 0613 S 1100 0613 M 1100 0613 L 1100 0613 XL 1100 0613 XXL 1100 0613 XXXL
EN 343
4350000089830 8032689613037 8032689613044 8032689613051 4350000086860 4350100662216
10 10 10 10 10 10
35,30 35,30 35,30 35,30 35,30 35,30
1100 0613 + TALLA/SIZE
39
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY WORKWEAR GIUBBINI CATARIFRANGENTI / ROUPA ALTA VISIBILIDADE CHALECOS ALTA VISIBILIDAD / GILET HAUTE VISIBILITE / LUMINESCENT WAISTCOAT GIUBBINO ALTA VISIBILITÀ / COLETES ALTA VISIBILIDADE
NEW SMALL SIZE
NIÑOS / CHILDREN
1100 0034
1100 0025 1100 0025N 1100 0034
4350000207760 4350000010766 4350100623507
1100 0025N
1100 0025
CAT II CE Num.: 52625/1
4,05 4,05 3,95
Niños / Enfant / Children / Bambini / Crianças
EN 471
CHALECO ALTA VISIBILIDAD AMARILLO CIERRE CON CREMALLERA, CLASE 2 / GILET HAUTE VISIBILITE FERMETURE ECLAIR YELLOW LUMINESCENT WAISTCOAT WITH ZIP, LEVEL 2 / GILET GIALLO AD ALTA VISIBILITA’ CON CHIUSURA A ZIP, CLASSE 2 COLETE ALTA VISIBILIDADE AMARELO FECHO COM ZIP, CLASSE 2
EN-471
2
2
2
2
CAT II
EN 471 1100 0152 M 1100 0152 L 1100 0152 XL 1100 0152 XXL
1100 0152 + TALLA/SIZE
4350100633933 4350100633940 4350100633957 4350100633964
M L XL XXL
4,90 4,90 4,90 4,90
TIRANTES ALTA VISIBILIDAD / GILET HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY STRAPS BRETELLE AD ALTA VISIBILITÀ / ALÇAS ALTA VISIBILIDADE
CAT II
EN 471 Tirantes cierre por banda de velcro, material 100% poliester. Fr Gilet avec fermeture par bande velcro, matériel 100%
polyester.
En Safety straps with velcro fastener, 100% polyester. It Bretelle con chiusura in velcro, 100% poliestere. Pt Alças de segurança com fecho de velcro, 100%
poliéster.
1100 0158 + TALLA/SIZE
40
1100 0158
4350100634015
XL
1
14,75
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ROPA ALTA VISIBILIDAD / VETEMENTS HAUTE VISIBILITE / HIGH VISIBILITY WORKWEAR GIUBBINI CATARIFRANGENTI / ROUPA ALTA VISIBILIDADE POLOS ALTA VISIBILIDAD / POLO HAUTE VISIBILITÉ / POLO HIGH VISIBILITY POLO ALTA VISIBILITÀ / POLOS ALTA VISIBILIDADE 100% poliéster. 25 lavados a 40ºC. Tejido ultraligero ventilado. Manga corta. 1 bolsillo en el pecho. Cuello con 3 botones.
CAT II
Fr 100% polyester. 25 lavages á 40ºC. Tissu ultra léger aéré. Manches courtes. Une
poche poitrine. Col 3 boutons.
En 100% polyester. 25 washes at 40ºC. Extra light breathable net fabric. Short sleeve.
One chest pocket. 3 button-down collar.
It 100% poliestere. 25 lavaggi a 40ºC. Tessuto ultraleggero areato. Manica corta. Un
taschino sul petto. Colletto con tre bottoni.
Pt 100% poliéster. 25 lavagens a 40ºC. Tecido ultraligeiro respirável. Manga curta. Um
bolso no peito. 3 botões no colarinho.
EN 471 1100 0611S 1100 0611M 1100 0611L 1100 0611XL 1100 0611XXL
8032689611026 8032689611033 8032689611040 8032689611057 8032689611064
EN 340
S M L XL XXL
10 10 10 10 10
30,38 30,38 30,38 30,38 30,38
1100 0611 + TALLA/SIZE
CAMISA ALTA VISIBILIDAD / CHEMISE À HAUTE VISIBILITÉ / HIGH VISIBILITY SHIRT CAMICIA ALTA VISIBILITÀ / CAMISA ALTA VISIBILIDADE Tejido de poliéster / algodón. Bandas reflectantes. Resistencia al lavado 90ºC. Fr
Tissu polyester / coton. Bandes réfléchissantes. Résistance au lavage 90ºC.
CAT II
En Polyester / cotton fabric. Reflective strips. 90ºC washing resistance. It
Tessuto poliestere / cotone. Bande riflettenti. Resistenza al lavaggio 90ºC.
Pt Poliéster / algodão. Tiras reflexivas. Resistência ao lavado 90ºC.
EN 471 1100 0614S 1100 0614M 1100 0614L 1100 0614XL 1100 0614XXL 1100 0614XXXL
4350000094025 4350000093899 4350000093844 4350000094124 4350000096906 4350000096913
S M L XL XXL XXXL
EN 340 10 10 10 10 10 10
35,55 35,55 35,55 35,55 35,55 35,55
1100 0614 + TALLA/SIZE
41
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
BUZO DE TRABAJO / BLEU DE TRAVAIL / WORK OVERALL TUTA DI PROTEZIONE DA LAVORO / FATO MACACO DE TRABALHO BUZO DE TRABAJO AZUL MARINO / BLEU DE TRAVAIL BLEU MARINE / WORK NAVY-BLUE OVERALL TUTA DI PROTEZIONE DA LAVORO BLU SCURO / FATO MACACO DE TRABALHO AZUL MARINHO Buzo de trabajo. Directiva 89/686. 65% poliéster, 35% algodón. Dos bolsillos en la parte pectoral con cremallera. Bolsillo en la manga izquierda porta-bolígrafos. Multibolsillos en la pierna derecha lateral. Dos bolsillos traseros. Reforzado con rodilleras acolchadas. Fr Combinaison de travail. Directive 89/686. 65% polyester, 35% coton. Deux poches dans la partie pectorale avec crémaillère. Poche dans la man-
che gauche pour stylos. Multipoches jambe droite latérale. Deux poches arrière. Renforcé avec genouillères rembourrées.
En Working overall. Directive 89/686. 65% polyester, 35% cotton. Two pockets with zip in upper part. One pen pocket on the left sleeve. Multi-pockets
on the left leg. Two pockets in the back side. Strengthen knees.
It Tuta da lavoro. Direttiva 89/686. 65% poliestere, 35% cotone. Due tasche nella parte alta con cerniera. Tasca nella manica sinistra porta penne.
Multi tasche laterali nella gamba destra. Due tasche posteriori. Pantaloni rinforzati ad altezza ginocchio.
Pt Para o trabalho. Diretiva 89/686 65% poliéster, 35% algodão. 2 bolsos no peito com zip. Bolso na manga esquerda para caneta. Multi-bolsos
traseiros. Reforçado com joelheiras acolchoadas.
240 gr/m2
1100 0390XS - 1100 0390XXXL
1100 0390XS 1100 0390S 1100 0390M 1100 0390L 1100 0390XL 1100 0390XXL 1100 0390XXXL
42
4350100625075 4350100625013 4350100625020 4350100625037 4350100625044 4350100625051 4350100625068
XS S M L XL XXL XXXL
39,10 39,10 39,10 39,10 39,10 39,10 39,10
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
BUZOS DE SEGURIDAD / COMBINAISONS DE SÉCURITÉ / SAFETY OVERALL TUTE DI SICUREZZA / FATOS MACACOS DE SEGURANÇA BUZOS DE SEGURIDAD BLANCO / COMBINAISON À CAPUCHE BLANCHE / WHITE HOODED OVERALL TUTA BIANCA CON CAPPUCCIO / FATOS MACACO DE SEGURANÇA BRANCO Nuevo no-tejido, suave, transpirable y resistente a las salpicaduras nocivas conforme a las normas europeas de tipo 5 y 6. No suelta pelusa. Cierre con cremallera de doble cursor. Fr Nouvelle texture, douce, respirante et résistante aux éclaboussures nocives. Conforme aux normes
européennes type 5 et 6 crémaillère à double curseur. Couverture de la chaussure polypropylène-blanc.
En Non-woven material, smooth, perspirant and resistant to harmful splashes in accordance with european
standards type 5 and 6. Not dusty. Double slide zip fastener.
It Nuovo tessuto non tessile, confortevole, transpirante e resistente. Conforme alle norme europee di tipo 5
e 6. Non rilascia pelucchi. Chiusura a cerniera a doppio cursore.
Pt Material não-tecido, suave, transpirante e resistente a salpicos prejudiciais, de acordo com os padrões
europeus tipo 5 e 6. Não solta cotão. Fecho com dois zips duplo curso. EN13034 TIPO 6-B
EN ISO 13982-1 TIPO 5-B
EN1149-1 EN14126
EN1073-2 CLASE 1
1100 0201 1100 0202 1100 0203 1100 0204
4350000056030 4350000056047 4350000056054 4350000056061
M L XL XXL
10,60 10,60 10,60 10,60
1100 0201 - 1100 0204
BUZOS BLANCO DE POLIPROPILENO 45 gr/m2 / COMBINAISON À CAPUCHE DE POLYPROPYLÈNE BLANC 45 gr/m2 WHITE POLYPROPILENE HOODED OVERALL 45 gr/m2 / TUTA BIANCA IN POLIPROPILENE CON CAPPUCCIO 45 gr/m2 FATOS MACACO BRANCOS DE POLIPROPILENO 45 gr/m2 Capucha cerrada con elástico. Cierre de cremallera. Elástico de ajuste en la cintura, en los tobillos y en los puños. Fr Capuche à èlastique. Fermeture par crémaillère. Taille, poignets et chevilles ajustés par bande élastique. En Elastic closing hood. Zip fastener closing. Waist, ankles and fists with elastic fitting. It
Cappuccio elasticizzato. Chiusura a cerniera. Elastico di regolazione alla cintura, ai polsi e caviglie.
Pt Carapuço fechado com elástico. Fecho com zip. Elástico para ajustar na cintura, nos tornozelos e nos
punhos.
1100 0205 1100 0206 1100 0207 1100 0208
4350000056078 4350000056085 4350000056092 4350000056108
M L XL XXL
3,35 3,35 3,35 3,35
1100 0205 - 1100 0208
CUBRE ZAPATOS POLIPROPILENO BLANCO / SURCHAUSSURE POLYPROPYLÈNE-BLANC WHITE POLYPROPILENE SHOE COVER / PROTEZIONE CALZATURE IN POLIPROPILENE-BIANCO COBERTURA SAPATOS POLIPROPILENO BRANCO
1100 0209
4350100608535
50 Pares / Pairs - 100 pcs
0,14 x 1 pc
1100 0209
43
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
POLOS, TEJIDO DE PUNTO / POLOS, TISSUS MAILLE / POLOS, KNITTED FABRIC POLO, TESSUTO A MAGLIA / POLOS, TECIDO DE MALHA POLOS TEJIDO DE PUNTO / POLOS, TISSU MAILLE / POLOS, KNITTED FABRIC POLO, TESSUTO MAGLIA / POLOS TECIDO DE MALHA
35% ALGODÓN 65% POLIESTER
240 gr/m2 AZUL MARINO NAVY BLUE BLEU MARINE BLU SCURO AZUL MARINHO
GRIS GRIS GRAY GRIGIO CINZENTO
1100 3003 + TALLA/SIZE
1100 3003S 1100 3003M 1100 3003L 1100 3003XL 1100 3003XXL 1100 3003XXXL
8032689300425 8032689300432 8032689300449 8032689300456 8032689300463 4350100674318
S M L XL XXL XXXL
1100 3002 + TALLA/SIZE
20 20 20 20 20 20
15,35 15,35 15,35 15,35 15,35 15,35
1100 3002S 1100 3002M 1100 3002L 1100 3002XL 1100 3002XXL 1100 3002XXXL
8032689300326 8032689300333 8032689300340 8032689300357 8032689300364 4350100674301
S M L XL XXL XXXL
20 20 20 20 20 20
15,35 15,35 15,35 15,35 15,35 15,35
1100 3005S 1100 3005M 1100 3005L 1100 3005XL 1100 3005XXL 1100 3005XXXL
8032689300821 8032689300838 8032689300845 8032689300852 8032689300869 4350100674325
S M L XL XXL XXXL
20 20 20 20 20 20
15,35 15,35 15,35 15,35 15,35 15,35
BLANCO BLANC WHITE BIANCO BRANCO
1100 3005 + TALLA/SIZE
44
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAMISETAS, TEJIDO DE PUNTO / CHEMISE, TISSUS MAILLE / T-SHIRTS, KNITTED FABRIC MAGLIETTE, TESSUTO A MAGLIA / T-SHIRTS, TECIDO DE MALHA CAMISETAS TEJIDO DE PUNTO / TEE-SHIRT TISSÉ DE POINT / T-SHIRT KNITTED FABRIC MAGLIETTA, TESSUTO MAGLIA / T-SHIRTS, TECIDO DE MALHA
35% ALGODÓN 65% POLIESTER AZUL MARINO NAVY BLUE BLEU MARINE BLU SCURO AZUL MARINHO
GRIS GRIS GRAY GRIGIO CINZENTO
1100 3008 + TALLA/SIZE
1100 3006 + TALLA/SIZE
1100 3006S 1100 3006M 1100 3006L 1100 3006XL 1100 3006XXL 1100 3006XXXL
4350100625853 4350100625860 4350100625877 4350100625884 4350100625891 4350100674332
S M L XL XXL XXXL
220 gr/m2
40 40 40 40 40 40
11,50 11,50 11,50 11,50 11,50 11,50
1100 3008S 1100 3008M 1100 3008L 1100 3008XL 1100 3008XXL 1100 3008XXXL
4350100625952 4350100625969 4350100625976 4350100625983 4350100625990 4350100674356
S M L XL XXL XXXL
40 40 40 40 40 40
11,50 11,50 11,50 11,50 11,50 11,50
BLANCO BLANC WHITE BIANCO BRANCO
1100 3007S 1100 3007M 1100 3007L 1100 3007XL 1100 3007XXL 1100 3007XXXL
4350100625907 4350100625914 4350100625921 4350100625938 4350100625945 4350100674349
S M L XL XXL XXXL
40 40 40 40 40 40
11,50 11,50 11,50 11,50 11,50 11,50
1100 3007 + TALLA/SIZE
45
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO AZUL MARINO CON BANDAS REFLECTANTES BLOUSON ET PANTALONS VÊTEMENTS DE TRAVAIL BLEU MARINE SHORT AND TROUSERS JACKET WORKWEAR NAVY BLUE GIUBBINO E PANTALONI DA LAVORO AD ALTA VISIBILITÀ, BLU SCURO CASACO E CALÇAS DE TRABALHO AZUL MARINHO COM TIRAS REFLEXIVAS EPI Categoría I para el trabajo y tiempo libre. 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cintura elástica. Fr EPI 1ere Catégorie. Travail et loisirs. 65% polyester et 35% coton. Tissus à haute résistance de traction et de lavage. Coutures double aiguille. En 1st Category PPE for work and leisure time. Extra strong fabrics, 65% polyester - 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and
washing. Elastic waist.
It DPI 1ª Categoria. Lavoro e tempo libero. 65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Cintura elastica. Tutte le
cuciture sono doppie.
Pt EPI Categoria I para o trabalho e tempo livre. 65% Poliéster e 35% de algodão. Todas as costuras são duplas. Tecido de alta resistência á tração
e ás lavagens. Cintura elástica.
EN 340
1100 1650 +TALLA/SIZE
1100 1650S 1100 1650M 1100 1650L 1100 1650XL 1100 1650XXL 1100 1650XXXL
46
4350100662308 4350100662315 4350100662339 4350100662353 4350100662377 4350100662391
S M L XL XXL XXXL
1100 1340 +TALLA/SIZE
10 10 10 10 10 10
29,65 29,65 29,65 29,65 29,65 29,65
1100 1340S 1100 1340M 1100 1340L 1100 1340XL 1100 1340XXL 1100 1340XXXL
4350100662230 4350100662247 4350100662254 4350100662278 4350100662285 4350100662292
S M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10 10
23,75 23,75 23,75 23,75 23,75 23,75
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO, AZUL MARINO / VESTE ET PANTALON DE TRAVAIL, BLEU MARINE WORKING JACKET AND TROUSERS, NAVY BLUE / GIACCA E PANTALONE DA LAVORO, AZZURRO MARINO CASACO E CALÇAS DE TRABALHO, AZUL MARINHO Para el trabajo y tiempo libre. 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cintura elástica. Fr Travail et loisirs. 65% polyester et 35% coton. Tissus à haute résistance de traction et de lavage. Coutures double aiguille. En For work and leisure time. Extra strong fabrics, 65% polyester and 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and washing.
Elastic waist.
It Lavoro e tempo libero. 65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Tutte le cuciture sono doppie. Pt Para o trabalho e tempo livre. Tecidos extra fortes, 65% poliéster e 35% algodão. Costuras duplas. Resistência ás lavagens 90ºC. Cintura elástica.
240 gr/m2
1100 0648 - 1100 0660
1100 0648 1100 0650 1100 0652 1100 0654 1100 0656 1100 0658 1100 0660
4350000072054 4350000072061 4350000072078 4350000072085 4350000072092 4350000072108 4350000072115
XS S M L XL XXL XXXL
1100 0338 - 1100 0362
10 10 10 10 10 10 10
26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30
1100 0338 1100 0340 1100 0342 1100 0344 1100 0346 1100 0348 1100 0350 1100 0352 1100 0354 1100 0356 1100 0358 1100 0360 1100 0362
4350000071729 4350000071736 4350000071743 4350000071750 4350000071767 4350000071774 4350000071781 4350000071798 4350000071804 4350000071811 4350000071828 4350000071835 4350000071842
38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80
47
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO, AZUL CLARO / VESTE ET PANTALON DE TRAVAIL, BLEU CLAIR WORKING JACKET AND TROUSERS, LIGHT BLUE / GIACCA E PANTALONE DA LAVORO, AZZURRO CHIARO CASACO E CALÇAS DE TRABALHO, AZUL CLARO Para el trabajo y tiempo libre. 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cintura elástica. Fr Travail et loisirs. 65% polyester et 35% coton. Tissus à haute résistance de traction et de lavage. Coutures double aiguille. En For work and leisure time. Extra strong fabrics, 65% polyester, 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and washing. Elastic
waist.
It Lavoro e tempo libero. 65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Tutte le cuciture sono doppie. Pt Para o trabalho e tempo livre. Tecidos extra fortes, 65% poliéster, 35% algodão, resistência ás lavagens, á tração Costuras duplas. Cintura elástica.
240 gr/m2
1100 0548 - 1100 0560
1100 0548 1100 0550 1100 0552 1100 0554 1100 0556 1100 0558 1100 0560
48
4350000071989 4350000071996 4350000072009 4350000072016 4350000072023 4350000072030 4350000072047
XS S M L XL XXL XXXL
1100 0238 - 1100 0262
10 10 10 10 10 10 10
26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30
1100 0238 1100 0240 1100 0242 1100 0244 1100 0246 1100 0248 1100 0250 1100 0252 1100 0254 1100 0256 1100 0258 1100 0260 1100 0262
4350000071590 4350000071606 4350000071613 4350000071620 4350000071637 4350000071644 4350000071651 4350000071668 4350000071675 4350000071682 4350000071699 4350000071705 4350000071712
38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO, GRIS / VESTE ET PANTALON DE TRAVAIL, GRIS / WORKING JACKET AND TROUSERS, GREY GIACCA E PANTALONE DA LAVORO, GRIGIO / CASACO E CALÇAS DE TRABALHO, CINZENTOS Para el trabajo y tiempo libre. 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cintura elástica. Fr Travail et loisirs. 65% polyester et 35% coton. Tissus à haute résistance de traction et de lavage. Coutures double aiguille. En For work and leisure time. Extra strong fabrics and 65% polyester, 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and washing.
Elastic waist.
It
Lavoro e tempo libero. 65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Tutte le cuciture sono doppie.
Pt Para o trabalho e tempo livre. Tecidos extra fortes, 65% poliéster, 35% algodão, resistência ás lavagens, á tração. Costuras duplas. Cintura elástica.
240 gr/m2
1100 0748 - 1100 0760
1100 0748 1100 0750 1100 0752 1100 0754 1100 0756 1100 0758 1100 0760
4350000072122 4350000072139 4350000072146 4350000072153 4350000072160 4350000072177 4350000072184
XS S M L XL XXL XXXL
1100 0438 - 1100 0462
10 10 10 10 10 10 10
26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30 26,30
1100 0438 1100 0440 1100 0442 1100 0444 1100 0446 1100 0448 1100 0450 1100 0452 1100 0454 1100 0456 1100 0458 1100 0460 1100 0462
4350000071859 4350000071866 4350000071873 4350000071880 4350000071897 4350000071903 4350000071910 4350000071927 4350000071934 4350000071941 4350000071958 4350000071965 4350000071972
38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80 21,80
49
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO, GRIS-ROJO / VESTE ET PANTALON DE TRAVAIL, GRIS ET ROUGE WORKING JACKET AND TROUSERS, GREY-RED / GIACCA E PANTALONE DA LAVORO, GRIGIO-ROSSO CASACO E CALÇAS DE TRABALHO, CINZENTO-VERMELHO 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cazadora con cremallera reforzada de gran durabilidad. Protección en zona lumbar. Botones en la zona pectoral con botones automáticos. Bolsillos a ambos lados de la posición abdominal con botones automáticos. Bolsillo en la manga izquierda porta-bolígrafos. Pantalón multibolsillos. Bolsillos laterales con botones automáticos. Bolsillos traseros. Refuerzos traseros acolchados (Detalle 1). Abertura especial para incorporar rodilleras (Detalle 2). Fr 65% Polyester et 35% Coton. Toutes les coutures sont doublées. Tissu de haute résistance au tirage et au lavage. Veste avec fermeture éclair renforcée de grande durabilité. Protection des zones lombaires. Boutons sur la zone pectorale, certains à pressions. Poches sur les deux côtés de la zone abdominale avec des boutons pression. Poche à l’intérieur gauche avec porte stylos. Pantalon multi poches. Poches latérales avec des pressions. Poches arrières. Renforcements (Photo 1). Ouverture spéciale pour genouillère (Photo 2). En 65% polyester and 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and washing.
Jacket with strenghten zip. Protection in the lumbar zone. Automatic buttons in the pectoral zone. Pockets on the both sides with automatic buttons. Pen pocket on the left sleeve. Multi-pocket trousers. Pockets with automatic buttons in a lateral zone. Rear pockets. Quilted material to reinforce rear part (Detail 1). Special hole to put inside kneepads (Detail 2).
It
65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Tutte le cuciture sono doppie. Giacca con cerniera rinforzata di lunga durata. Protezione in zona lombare. Bottoni a pressione nella zona pettorale. Tasche da ambe le parti nella posizione addominale con bottoni a pressione (Dettaglio 1). Pantaloni multi tasche. Tasche laterali e posteriori, supporto imbottito per la schiena (Dettaglio 2).
Pt 65% poliéster e 35% algodão. Costuras duplas. Tecido de alta resistência á tração e ás lavagens.
Blusão com zip reforçado de grande durabilidade. Proteção na zobna lombar. Botões na zona do peito automáticos. Bolsos dos dois lados na posição abdominal com botões automáticos. Bolso na manga esquerda para caneta. Cal]a com Multi-bolsos. Bolsos laterais com botões automáticos. Bolsos traseiros. Reforços traseiros acolchoados (Detalhe 1). Abertura especial para incorporar joelheiras (Detalhe 2).
240 gr/m2 1
2
1100 1448 - 1100 1460
1100 1448 1100 1450 1100 1452 1100 1454 1100 1456 1100 1458 1100 1460
50
4350000101488 4350000101686 4350000101693 4350000101709 4350000101716 4350000101723 4350000101730
XS S M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10 10 10
1100 1138 - 1100 1162
30,35 30,35 30,35 30,35 30,35 30,35 30,35
1100 1138 1100 1140 1100 1142 1100 1144 1100 1146 1100 1148 1100 1150 1100 1152 1100 1154 1100 1156 1100 1158 1100 1160 1100 1162
4350000097644 4350000097651 4350000098092 4350000099549 4350000099952 4350000100344 4350000100801 4350000101204 4350000101211 4350000101228 4350000101235 4350000101242 4350000101259
38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CAZADORAS Y PANTALONES / VESTES ET PANTALONS / JACKETS AND TROUSERS GIUBBINI E PANTALONI / CASACOS E CALÇAS CAZADORA Y PANTALÓN DE TRABAJO, MARRÓN / VESTE ET PANTALON DE TRAVAIL, MARRONS WORKING JACKET AND TROUSERS, BROWN / GIACCA E PANTALONE DA LAVORO, MARRONE CASACO E CALÇAS DE TRABALHO, CASTANHO 65% Poliéster y 35% Algodón. Todas las costuras son dobles. Tejido de alta resistencia a la tracción y al lavado. Cazadora con cremallera reforzada de gran durabilidad. Protección en zona lumbar. Botones en la zona pectoral con botones automáticos. Bolsillos a ambos lados de la posición abdominal con botones automáticos. Bolsillo en la manga izquierda porta-bolígrafos. Pantalón multibolsillos. Bolsillos laterales con botones automáticos. Bolsillos traseros. Refuerzos traseros acolchados (Detalle 1). Abertura especial para incorporar rodilleras (Detalle 2). Fr 65% Polyester et 35% Coton. Toutes les coutures sont doublées. Tissu de haute résistance au tirage et au lavage.
Veste avec fermeture éclair renforcée de grande durabilité. Protection des zones lombaires. Boutons sur la zone pectorale, certains à pressions. Poches sur les deux côtés de la zone abdominale avec des boutons pression. Poche à l’intérieur gauche avec porte stylos. Pantalon multi poches. Poches latérales avec des pressions. Poches arrières. Renforcements (Photo 1). Ouverture spéciale pour genouillère (Photo 2).
En 65% polyester and 35% cotton. Twin needle stitching. High resistance to traction and washing.
Jacket with strenghten zip. Protection in the lumbar zone. Automatic buttons in the pectoral zone. Pockets on the both sides with automatic buttons. Pen pocket on the left sleeve. Multi-pocket trousers. Pockets with automatic buttons in a lateral zone. Rear pockets. Quilted material to reinforce rear part (Detail 1). Special hole to put inside kneepads (Detail 2).
It Lavoro e tempo libero. 65% poliestere e 35% cotone. Tessuti ad alta resistenza di trazione e lavaggio. Tutte le cuciture doppie. Giacca con cerniera
rinforzata di lunga durata. Protezione in zona lombare. Bottoni a pressione nella zona pettorale. Tasche da ambe le parti nella posizione addominale con bottoni a pressione (Dettaglio 1). Pantaloni multi tasche. Tasche laterali e posteriori, supporto imbottito per la schiena (Dettaglio 2).
Pt 65% poliéster e 35% algodão. Costuras duplas. Tecido de alta resistência á tração e ás lavagens.
Blusão com zip reforçado de grande durabilidade. Proteção na zona lombar. Botões na zona do peito automáticos. Bolsos dos dois lados na posição abdominal com botões automáticos. Bolso na manga esquerda para caneta. Cal]a com Multi-bolsos. Bolsos laterais com botões automáticos. Bolsos traseiros. Reforços traseiros acolchoados (Detalhe 1). Abertura especial para incorporar joelheiras (Detalhe 2).
240 gr/m2 1
2
1100 1238 - 1100 1262
1100 1548 - 1100 1560
1100 1548 1100 1550 1100 1552 1100 1554 1100 1556 1100 1558 1100 1560
4350000101495 4350000101761 4350000101778 4350000101785 4350000101792 4350000101808 4350000101815
XS S M L XL XXL XXXL
10 10 10 10 10 10 10
30,35 30,35 30,35 30,35 30,35 30,35 30,35
1100 1238 1100 1240 1100 1242 1100 1244 1100 1246 1100 1248 1100 1250 1100 1252 1100 1254 1100 1256 1100 1258 1100 1260 1100 1262
4350000101266 4350000101273 4350000101280 4350000101297 4350000101303 4350000101310 4350000101327 4350000101334 4350000101341 4350000101358 4350000101365 4350000101372 4350000101389
38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40 25,40
51
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CHALECOS ACOLCHADOS / GILETS REMBOURRÉS / PADDED BODY WARMER GILET IMBOTTITI / COLETES ACOLCHOADOS CHALECO “SIN MANGAS” ACOLCHADO CON NUEVE BOLSILLOS / GILET REMBOURRÉ 9 POCHES PADDED BODY WARMER 9 POCKETS / GILET TRAPUNTATO SENZA MANICHE A 9 TASCHE COLETES SEM MANGAS ACOLCHOADOS COM 9 BOLSOS Para el trabajo y tiempo libre. 9 bolsillos, color azul marino y cintura elástica. Fr Pour le travail et loisirs 9 poches, ceinture élastique, bleu. En Leisure and working activity. 9 pockets, elasticated waist, blue colour. It
Per il lavoro e il tempo libero. 9 tasche, colore azzurro e cintura elastica.
Pt Para o trabalho e tempo livre. 9 bolsos, cor azul marinho e cintura elástica.
1100 0219 1100 0220 1100 0221 1100 0222 1100 0223
1100 0219 - 1100 0223
4350000071545 4350000071552 4350000071569 4350000071576 4350000071583
S M L XL XXL
20 20 20 20 20
21,50 21,50 21,50 21,50 21,50
FORRO POLAR, MOD. URBIÓN / VESTE, MOD. URBION / JACKET, URBION MODEL / PILE, MOD. URBION / CASACO, MODELO URBION Tejido Térmico. Cuello Alto. Bolsillo en el Pecho. Tejido Anti-Pilling. Fr Tissu Thermique. Cou Long. Poche dans la Poitrine. Tissu Anti Poil. En Thermal Fabric. High Neck. Breast Pocket. Anti-Pilling Fabric. It
Tessuto Termico. Collo Alto. Taschino sul Petto. Tessuto Anti-Pilling.
Pt Tecido térmico. Gola alta. Bolso no peito. Tecido anti-pilling.
1100 3014 S - 1100 3014 XXXL
52
1100 3014 S 1100 3014 M 1100 3014 L 1100 3014 XL 1100 3014 XXL 1100 3014 XXXL
4350100673359 4350100658202 4350100658332 4350100658349 4350100658356 4350100658370
S M L XL XXL XXXL
45,60 45,60 45,60 45,60 45,60 45,60
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
INDUMENTARIA DE INVIERNO / VÊTEMENTS D´HIVER / WINTER CLOTHING INDUMENTO INVERNALE / ROUPA DE INVERNO PARKA 3 EN 1, MOD. ARACENA / PARKA 3 EN 1, MODÈLE ARACENA / PARKA 3 IN 1, ARACENA MODEL PARKA 3 IN 1, MOD. ARACENA / PARKA 3 EM 1, MOD.ARACENA Parka + Forro Polar. Capucha Interior. Multibolsillos. Puños Ajustables. Fr Parka + Doublure Polaire. Capuche Intérieure. Multipoches. Poignées Réglables. En Parka + Polar Fleece. Inside Hood. Multipockets. Adjustable Cuff. It
Parka + Pile. Cappuccio Interno. Multitasche. Polsini Regolabili.
Pt Parka + forro polar. Carapuço interior. Multi-bolsos. Punhos ajustáveis.
1100 3015 M 1100 3015 L 1100 3015 XL 1100 3015 XXL 1100 3015 XXXL
4350100658103 4350100658110 4350100658127 4350100658134 4350100658141
M L XL XXL XXXL
86,40 86,40 86,40 86,40 86,40
1100 3015 M- 1100 3015 XXXL
PARKA, MOD. ALMANZOR / PARKA, MODÈLE ALMANZOR / PARKA, ALMANZOR MODEL PARKA, MOD. ALMANZOR / PARKA, MOD. ALMANZOR Banda Reflectante. Capucha Interior. Multibolsillos. Ajuste Elástico en Cintura. Fr Bande Réfléchissante. Capuche Intérieure. Multipoches. Réglage Élastique à la Ceinture. En Reflective Strip. Inside Hood. Multipockets. Waist Elastic Strip. It
Banda Catarifrangente. Cappuccio Interno. Multitasche. Cintura Elastica Regolabile.
Pt Tira reflexiva. Carapuço interior. Multi-bolsos. Ajuste elástico na cintura.
1100 3016 M 1100 3016 L 1100 3016 XL 1100 3016 XXL 1100 3016 XXXL
4350100658158 4350100658165 4350100658172 4350100658189 4350100658196
M L XL XXL XXXL
62,90 62,90 62,90 62,90 62,90
1100 3016 M- 1100 3016 XXXL
53
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
INDUMENTARIA DE INVIERNO / VÊTEMENTS D´HIVER / WINTER CLOTHING INDUMENTO INVERNALE / ROUPA DE INVERNO BRAGA POLAR NEGRA, MOD. CAZORLA, TALLA ÚNICA / ECHARPE POLAIRE NOIRE, MODÈLE CAZORLA, TAILLE UNIQUE BLACK NECK GAITER, CAZORLA MODEL, ONE SIZE / COLLARE POLARE NERO, MOD. CAZORLA, TAGLIA UNICA GOLA POLAR PRETA, MOD. CAZORLA, MEDIDA ÚNICA
1100 3010
1100 3010
4350100658073
10
6,95
GORRO POLAR NEGRO, MOD. MONCAYO, TALLA ÚNICA / BONNET POLAIRE NOIR, MODÈLE MONCAYO, TAILLE UNIQUE BLACK CAP, MONCAYO MODEL, ONE SIZE / BERRETTO POLARE NERO, MODELLO MONCAYO, TAGLIA UNICA GORRO POLAR PRETO, MOD. MONCAYO, MEDIDA ÚNICA
1100 3011
1100 3011
4350100658080
10
6,95
GUANTES POLAR NEGRO, MOD. GREDOS, TALLA ÚNICA / GANTS POLAIRES NOIRS, MODÈLE GREDOS, TAILLE UNIQUE BLACK GLOVES, GREDOS MODEL, ONE SIZE / GUANTI POLARI NERI, MODELLO GREDOS, TAGLIA UNICA LUVAS POLARES PRETAS, MOD.GREDOS, MEDIDA ÚNICA
1100 3012
54
1100 3012
4350100658097
10
5,25
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
TRAJES DE AGUA / VÊTEMENTS DE PLUIE / RAINWEAR VESTITI IMPERMEABILI / FATOS DE ÁGUA TRAJES DE AGUA CON TRIPLE CAPA, PVC - POLIÉSTER / VÊTEMENT DE PLUIE TRIPLE ÉPAISSEUR, PVC - POLYESTER TRIPLE-LAYER RAINSUIT, PVC - POLYESTER / ANTIPIOGGIA CON TRIPLE GIUNTURE, PVC - POLIESTERE FATOS DE ÁGUA COM TRIPLA CAMADA, PVC - POLÉSTER Traje de agua con triple capa, hecho en PVC bañado en Poliéster. Sus costuras selladas por calor ofrecen un 100% de impermeabilidad. Excelente calidad para cualquier temperatura, ideal para minería, construcción, industria, etc. Fr Vêtement triple épaisseur en PVC avec traitement polyester. Couture soudées offrent 100% d’imperméabilité. Excellente tenue face au mauvais
climat, parfait pour le bâtiment, industrie, les mines.
En Rainwear, triple-layer rainsuit, made of heavy duty PVC coated on polyester, heat-sealed seams offer 100% waterproof, excellent quality for any
temperature, ideal for mining, construction, industrial, etc.
It
Antipioggia in PVC con giunture saldate a caldo per uso prolungato. Leggero, flessibile e confortevole. Protezione sicura contro pioggia e vento. Antipioggia blu in triplo strato, in PVC a bagno di poliestere. Le giunture saldate a caldo offrono il 100% di impermeabilità. Eccellente qualità per qualunque temperatura. Ideale per miniere, cantieri, industria, etc.
Pt Impermeáveis, de camada tripla, feito de PVC revestido em poliéster, costuras termo seladas oferecem 100% à prova d’água, de excelente
qualidade para qualquer temperatura, ideal para mineração, construção, indústria, etc.
PVC
PVC
POLIÉSTER
POLIÉSTER
1100 0112 + TALLA/SIZE
1100 0121 + TALLA/SIZE
11000112-M 11000112-L 11000112-XL 11000112-XXL 11000112-XXXL
4350000010452 4350000010469 4350000010476 4350000010483 4350100672840
M L XL XXL XXXL
20 20 20 20 20
17,50 17,50 17,50 17,50 17,50
11000121-M 11000121-L 11000121-XL 11000121-XXL 11000121-XXXL
4350100621121 4350100621138 4350100621145 4350100621152 4350100621169
M L XL XXL XXXL
20 20 20 20 20
17,50 17,50 17,50 17,50 17,50
1100 0122-M 1100 0122-L 1100 0122-XL 1100 0122-XXL 1100 0122-XXXL
4350100621077 4350100621084 4350100621091 4350100621107 4350100621114
M L XL XXL XXXL
20 20 20 20 20
17,50 17,50 17,50 17,50 17,50
PVC
POLIÉSTER
1100 0122 + TALLA/SIZE
55
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA
Fr En It Pt
Este calzado de seguridad cumple las normas establecidas por el EC Directive for Personal Protective Equipment (Directiva 89/686/CEE) así como los requisitos exigidos por el estándar Europeo EN ISO 20345:2011. Ces chaussures de sécurité répondent à la Directive Européenne pour les Equipements de Protection Individuelle (Directive 89/686/EEC) et aux exigences de la norme européenne EN ISO 20345:2011. This safety footwear complies with the EC Directive for Personal Protective Equipment (Directive 89/686/EEC) and meets the requirements of the European standard EN ISO 20345:2011. Queste calzature di sicurezza soddisfano le normative stabilite dalla Direttiva CE per l’Equipaggiamento Personale di Protezione (Direttiva 89/686/ EEC) così come i requisiti richiesti dallo standard Europeo EN ISO 20345:2011. Este calçado de segurança cumpre as normas estabelecidos pela directiva da EC “Directive for Personal Protective Equipment “ (Direção 89/686/ CEE) e com os requisitos da norma europeia EN ISO 20345:2011. Marking code Resistencia a la penetración (1.100 Newtons) / Résistance pénétration / Penetration resistance / Resistenza alla penetrazione / Resistência à penetração Propiedades Eléctricas / Propriétés électriques / Electrical properties / Proprietà Elettriche / Propriedades Elétricas Conductivo (resistencia máxima de 100 kΩ) / Conductive / Conductive / Conducibilità / Condutivo Antiestático (rango de resistencia desde 100 kΩ hasta 1000 MΩ) / Antistatique / Antistatic / Antistatico / Antiestática Aislante / Isolante / Insulating / Isolante / Isolante Resistencia a entornos perjudiciales / Résistance dans les environnements hostiles / Resistance to inimical environments Resistenza in ambienti pericolosi / Resistência a ambientes nocivos Aislamiento del frío / Isolation contre le froid / Insulation against cold / Isolamento dal freddo / Isolamento do Frio Aislamiento del calor / Isolation contre la chaleur / Insulation against heat / Isolamento dal calore / Isolamento do calor Absorción de Energía (20 Julios) / Résistance de la partie arrière / Energy absorption of seat region / Assorbimento di Energia / Absorção de Energia Resistencia al agua / Résistance à l’eau / Water resistance / Resistenza all’acqua / Impermeável Protección metatarsiano / Protection métatarsien / Metatarsal protection / Protezione del metatarso / Proteção do metatarso Protección del tobillo / Protection de la cheville / Ankle protection / Protezione della caviglia / Proteção do tornozelo Resistencia al agua / Haute résistance à l’eau / Water resistant upper / Resistenza all’acqua / Impermeável Resistencia a los cortes / Haute résistance à la coupure / Cut resistant upper / Resistenza ai tagli / Resistência aos cortes Resistencia al calor suela externa (300Cº) / Haute résistance à la chaleur / Heat resistant outsole / Resistenza al calore suola esterna / Resistente ao calor, sola externa Resistencia a los hidrocarburos / Résistance à l’hydrocarbure / Hydrocarbon resistant / Resistenza agli idrocarburi / Resistência aos hidrocarbonetos CADUCIDAD DEL CALZADO DE SEGURIDAD / EXPIRATION / USURA SCARPE
-10 años después de la fecha de fabricación si el calzado tiene la superficie de piel y de goma la suela. - 3 años después de la fecha de fabricación si el calzado incluye PU. Fr
-10 ans après la date de fabrication pour les chaussures avec cuir supérieur et caoutchouc. - 3 ans après la date de fabrication pour les chaussures avec PU.
En
- 10 years after the date of manufacturing for shoes with upper leather and rubber sole. - 3 years after the date of manufacturing for shoes including PU.
It
- 10 anni dalla data di fabbricazione, se la calzatura ha la tomaia in pelle e la suola in gomma. - 3 anni dalla data di fabbricazione se la calzatura è realizzata in PU.
Pt
- 10 anos após a data de fabrico se o calçado tem a superfície de pele e a sola de borracha. - 3 anos após a data de fabricação se o calçado inclui PU.
P C A I CI HI E WR M AN WRU CR HRO FO
Ejemplos de marcas Exemples de marquages Explicación / Explications / Description Examples of markings Descrizione / Explicação Esempi di marcatura Exemplos de marcas Marca identificativa / Code Identification COFAN Identification Mark / Marchio identificativo Marca de identificação CE CE Número del estándar Europeo Nom de la norme Européenne EN ISO 20345:2011 European Standard number / Codice dello standard Europeo Número do standard Europeu 9 (43) Talla / Taille / Size / Taglia / Tamanho Fecha de Fabricación /Date de fabrication II 05 Manufacture date / Data di Fabbricazione Data de Fabricação Categoría de Protección / Catégorie de protection SB Protection category / Categoria di Protezione Categoria de Proteção A
Código propiedad adicional / Code additionnel de propriété Additional property code / Codice proprietà addizionali Código propriedade adicional
CATEGORIA / CATÉGORIE CATEGORY / CATEGORIA ISO 20345:2011 - REQUISITOS / RÉPONSE / REQUIREMENTS / REQUISITI / REQUISITOS CATEGORIA Requisitos básicos / Réponse minima / Basic requierements / Requisiti minimi / Requisitos básicos SB Para calzado de seguridad con puntera resistente a impactos de 200 julios / Pointe résistant à 200 J / Toecap resistant to 200J / Puntale in acciaio 200J / Biqueira resistente a impactos de 200J Req. básicos adicionales /Conditions basiques additionnelles /Basic added req. /Requisiti min. addizionali /Requisitos básicos adicionais - Zona talón cerrada / Zone chèque fermée / Back part closed / Zona chiusa del tallone / Zona do calcanhar fechada - Propiedades antiestáticas / Propriété antistatique / Antistatic properties / Proprietà antistatiche / Propriedades antiestáticas S1 - Absorción de energía en el tacón / Absorption d’énergie du talon / Energy absorption of seat region / Assorbimento di energia nel tacco / Absorção de energia no salto - Resistencia a hidrocarburos / Résistance à l’hydrocarbure / Hydrocarbon resistant / Resistenza agli idrocarburi / Resistência aos hidrocarbonetos S1+ S2 Resistencia al agua / Tige résistant à la pénétration et à l’absorption d’eau / Water penetration and water absorption / Resistenza all’entrata d’acqua / Resistência á água S2+ S3 Plantilla de acero / Semelle anti-perforation / Steel sole / Plantare in acciaio / Palmilha em aço Suela con relieve / Semelle à crampons / Cleated outsole / Suola con rilievi / Sola com relevo Absorción de energía en el tacón / Absorption d’énergie du talon / Energy absorption of seat region / Assorbimento di energia nel tacco / Absorção de energia no salto S4 Propiedades antiestáticas / Propriété antistatique / Antistatic properties / Proprietà antistatiche / Propriedades antiestáticas S4+ S5 Suela con resaltes / Semelle à crampons / Cleated outsole / Suola con risalti / Sola com saliências Calzado antiestático Chaussure anti-statique Antistatic footwear Calzatura antistatica Calçado antiestático
Plantilla antiperforación Semelle acier Steel midsole Suola in acciaio Sola intermédia em aço
Suela resistente a hidrocarburos y aceites Semelle résistance aux huiles et hydrocarbures Sole unit resistant to oils and fuels Suola resistente a oli e idrocarburi Sola resistente a hidrocarbonetos e óleos
56
Material hidrófugo Materiaux impemeable Waterproof upper Materiale impermeabile Material impermeável Suela resistente a altas temperaturas Semelle résistante aux hautes temperatures Heat resistance sole Suola resistente alle alte temperature Sola resistente a altas temperaturas
Absorción de energía en el tacón Systeme amortisseur de choc au talon Energy absorption of seat region Tacco ad assorbimento d’energia Absorção de energia no salto Fabricado en material transpirable Fabriqué en matériaux étanche Breathable upper material Fabbricatto in materiale traspirante Fabricado em material transpirável
Puntera resistente a 200 J Pointe acier résistante a 200 degres Steel toecap resistant to 200 J Puntale in acciaio resistente a 200 J Biqueira resistente a 200J Suela antideslizante Semelle anti-dérapante Antislip sole unit Suola antiscivolo Sola antiderrapante
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA
CALZADO COMFORT PLUS / CHAUSSURES COMFORT PLUS COMFORT PLUS FOOTWEAR / CALZATURE COMFORT PLUS CALÇADO COMFORT PLUS Máximo confort y transpiración. Horma extra-ancha. Mayor ventilación de los pies. Fr
Confort maximal et transpiration. Forme extra-large. Aération des pieds.
En More comfortable and very good respiration. Extra width. It
Soletta anatomica. Antisudore e antistatica. Pianta e punta estra-larga, per un maggiore confort e una migliore ventilazione del piede.
Pt Máximo conforto e transpirável. Forma extralarga. Maior ventilação dos pés.
PUNTERA LIGHT PLUS / L’EMBOUT LIGHT-PLUS MAXIMUM LIGHTNESS / PUNTALE LIGHT PLUS BIQUEIRA LIGHT PLUS Máxima ligereza: un 51% menos pesada que una puntera de acero. Amagnética: ideal para todos los ambientes donde la presencia de acero no es válida (detectores de metales en los aeropuertos ó lugares de elevado control eléctrico). Anticorrosiva y atérmica. Fr Légèreté maximale: 51% moins lourde qu’une pointe en ‘acier.
Amagnétique: idéal pour toutes les situations où la présence d’acier n’est pas autorisée (détecteurs de métaux dans les aéroports ou les lieux de contrôle électrique important). Anticorrosif et athermique.
En Lighter than steel toecap.
Non-magnetic: ideal solution for places where steel is not allowed (airport detectors of metal or places with high electricity control). Anticorrosive and non thermic.
It
Massima leggerezza: 51% più leggero di un puntale in acciaio. Amagnetica: ideale per tutti gli ambienti in cui l’acciaio non è permesso (rilevatori di matalli degli aeroporti o ambienti ad alevato controllo elettrico). Non soggetto a corrosione e atermico.
Pt Leveza máxima: 51% menos pesada que uma biqueira de aço.
Não-magnética: solução ideal para locais onde o aço não é permitido (detectores de metal em aeroportos ou locais de alto controle elétrico). Anticorrosivo. Não térmica.
EXCELENTE TRANSPIRACIÓN / EXCELLENTE RESPIRATION EXCELLENT RESPIRATION / ECCELLENTE TRANSPIRABILITA’ EXCELENTE TRANSPIRAÇÃO Tejido forro de construcción aire túnel para asegurar un nivel alto de transpiración y una máxima circulación. Muy resistente a la abrasión, tracción y lavado. Fr Doublure en tissu aéré pour assurer un haut niveau de respiration et une circulation maximale. Très résistant à
l’abrasion, à la traction et au lavage.
En Lining weave (air-tunnel), that insures a high level of perspiration and maximum circulation. High resistant to
abrasion, traction and washing.
It
Tomaia realizzata in tessuto a struttura tubolare per assicurare un elevato livello di traspirabilità e la massima circolazione d’aria. Molto resistente ad abrasione, trazione e lavaggio.
Pt Forro (ar-túnel), que assegura um elevado nível de transpiração e circulação máxima. Alta resistência à abrasão,
tração e lavagem.
57
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA
PLANTILLA MICROPERFORADA / MICROPERFORÉE MICRO-PERFORATED INSOLE / PLANTARE MICROFORATO PALMILHA MICROPERFURADA Mantiene el pie seco transfiriendo la humedad hacia la plantilla. Absorbente, recubierta de un tejido de red. Fr Maintient le pied au sec en transférant l’humidité vers la pointe. Absorbante, couverte d’un tissu. En It keeps the foot dry, transferring humidity to the insole. Absorbent, net weave coated. It
Mantiene il piede asciutto permettendo all’umidità di fuoriuscire dal plantare. Assorbente, con imbottitura in tessuto a rete.
Pt
Mantém o pé seco, transferindo a humidade para a palmilha. Absorvente, revestido de um tecido de rede.
PLANTILLA ANTIPERFORACIÓN FLEX SYSTEM SEMELLE ANTI-PERFORATION FLEX SYSTEM ANTI-PERFORATION INSOLE FLEX SYSTEM PLANTARE ANTIPERFORAZIONE FLEX SYSTEM PALMILHA ANTI-PERFURAÇÃO FLEX SYSTEM Más ligera y flexible respecto al acero. Aumenta la seguridad, el espacio cubierto es del 100% de la superficie del pie. Tejido de alta tecnología, resiste hasta 1200 N. Amagnética y antialérgica. Fr Plus légère et plus flexible par rapport à l’acier. Augmente la sécurité, Protège 100% de la surface du pied.
Le tissus provient de la haute technologie, résiste jusqu’à 1200N. Amagnétique et antiallergique.
En Lighter and more flexible than steel insoles. Safer than steel insoles, as this covers 100% of the surface.
High technology ceramic weave, resistant to 1200N. Non-magnetic and antiallergic.
It
Più leggero e flessibile rispetto all’acciaio. Aumenta il livello di sicurezza, con una copertura del 100% della superficie del piede. Tessuto ad elevata tecnologia, resistente fino a 1200N. Amagnetica ed antiallergica.
Pt Mais leve e mais flexível do que de aço. Mais seguro, já que esta cobre 100% da superfície do pé. Tecido
de alta tecnologia, resistente até 1200 N. Não-magnética e antialérgica.
Zona shock absorb Anti-choc Shock absorb zone Zona ammortizzante Zona absorção de choque
58
Zona antideslizante Antidérapage Non-slipping Zona antiscivolo Zona antiderrapante
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA MOD. CREONTE Plantilla anatómica, antisudor y antiestática En Antistatic, anti-sweating, anatomical insole It
Soletta anatomica, antisudore e antistatica
Pt Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
1200 0637 1200 0638 1200 0639 1200 0640 1200 0641 1200 0642 1200 0643 1200 0644 1200 0645 1200 0646 1200 0647
4350100672277 4350000208682 4350000208699 4350000208705 4350000208712 4350000208729 4350000208736 4350000208743 4350000208750 4350000208767 4350000208774
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Excelente transpiración Excelent transpiration
COMFORT S3 PLUS SRC
Fr Semelle anatomique antisueur et antistatique
EN ISO 20345:2011 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20 55,20
1200 0637 - 1200 0647
MOD. ATREO
1200 1095 1200 1096 1200 1097 1200 1098 1200 1099 1200 1100 1200 1101 1200 1102 1200 1103 1200 1104 1200 1105 1200 1106 1200 1107 1200 1108 1200 1109 1200 1110
4350000209191 4350000209207 4350000209214 4350000209221 4350000209238 4350000209245 4350000209252 4350000209269 4350000209276 4350000209283 4350000209290 4350000209306 4350000209313 4350100681071 4350100681088 4350100681095
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 39,95 45,90 45,90 45,90
Excelente transpiración Excelent transpiration
S1-P PLUS SRA COMFORT
EN ISO 20345:2011
1200 1095 - 1200 1110
MOD. FEDRA
Cierre con velcro Velcro fastener
COMFORT S1-P PLUS SRC 1200 1837 1200 1838 1200 1839 1200 1840 1200 1841 1200 1842 1200 1843 1200 1844 1200 1845 1200 1846 1200 1847
4350100672260 4350000038579 4350000038586 4350000038593 4350000038609 4350000038616 4350000038623 4350000038630 4350000038647 4350000038654 4350000038661
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55 62,55
1200 1848
4350100619340
48
62,55
EN ISO 20345:2011
1200 1837 - 1200 1848
59
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA MOD. MUSAS
S1-P PLUS SRA COMFORT
Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
EN ISO 20345:2011
1200 1137 - 1200 1147
1200 1137 1200 1138 1200 1139 1200 1140 1200 1141 1200 1142 1200 1143 1200 1144 1200 1145 1200 1146 1200 1147
4350100672284 4350000067630 4350000067647 4350000067654 4350000067661 4350000067678 4350000067685 4350000067692 4350000067708 4350000067715 4350000067722
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90
MOD. OLYMPIA
S1-P SRA
Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
EN ISO 20345:2011
1200 3937 - 1200 3947
1200 3937 1200 3938 1200 3939 1200 3940 1200 3941 1200 3942 1200 3943 1200 3944 1200 3945 1200 3946 1200 3947
4350100672291 4350100618824 4350100618831 4350100618848 4350100618855 4350100618862 4350100618879 4350100618886 4350100618893 4350100618909 4350100618916
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90 42,90
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
60
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA MOD. BOREAS
Cierre con velcro
Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
1200 1157 1200 1158 1200 1159 1200 1160 1200 1161 1200 1162 1200 1163 1200 1164 1200 1165 1200 1166 1200 1167
4350100675377 4350000209405 4350000209412 4350000209429 4350000209436 4350000209443 4350000209450 4350000209467 4350000209474 4350000209481 4350000209498
S1-P COMFORT SRA PLUS
EN ISO 20345:2011
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50
1200 1157 - 1200 1167
MOD. AQUILES Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
S1-P SRA
EN ISO 20345:2011
1200 1237 1200 1238 1200 1239 1200 1240 1200 1241 1200 1242 1200 1243 1200 1244 1200 1245 1200 1246 1200 1247
4350100672307 4350000060600 4350000060617 4350000060624 4350000060631 4350000060648 4350000060655 4350000060662 4350000060679 4350000060686 4350000060693
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50 48,50
1200 1237 - 1200 1247
MOD. MEGAN BOTA PIEL FORRADA SEGURIDAD S3 / BOTTE PEAU DOUBLEE SÉCURITÉ S3 SAFETY LINED BOOTS S3 / STIVALE DI SICUREZZA IN PELLE FODERATA S3 / BOTA SEGURANÇA FORRADA EM PELE
S3
SRA EN ISO 20345:2011
12002437 12002438 12002439 12002440 12002441 12002442 12002443 12002444 12002445 12002446 12002447
4350100672000 4350100672017 4350100672024 4350100672031 4350100672048 4350100672055 4350100672062 4350100672079 4350100672086 4350100672093 4350100672109
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20 84,20
1200 2437 - 1200 2447
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
61
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA MOD. ADONIS Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
S1-P SRA
1200 1335 1200 1336 1200 1337 1200 1338 1200 1339 1200 1340 1200 1341 1200 1342 1200 1343 1200 1344 1200 1345 1200 1346 1200 1347 1200 1348 1200 1349 1200 1350
1200 1335 - 1200 1350
4350100624924 4350100624931 4350100624948 4350100611986 4350100611993 4350100612006 4350100612020 4350100612037 4350100612044 4350100612051 4350100612068 4350100612075 4350100612082 4350100624955 4350100624962 4350100624979
EN ISO 20345:2011
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
48,30 48,30 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 38,90 48,30 48,30
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20 59,20
MOD. ATENEA Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
Excelente transpiración
S3 COMFORT PLUS SRC
EN ISO 20345:2011
1200 4037 1200 4038 1200 4039 1200 4040 1200 4041 1200 4042 1200 4043 1200 4044 1200 4045 1200 4046 1200 4047
1200 4037 - 1200 4047
4350100672314 4350100653924 4350100653931 4350100653955 4350100653962 4350100653979 4350100653986 4350100654006 4350100654013 4350100654020 4350100654037
MOD. GEMENI
Excelente transpiración
S1-P SRA
METAL
Plantilla anatómica, antisudor y antiestática Semelle anatomique antisueur et antistatique Antistatic, anti-sweating, anatomical insole Soletta anatomica, antisudore e antistatica Palmilha anatômica, anti-suor e antiestática
FREE
LIGHT antiper
ac for ión
1200 3639 - 1200 3646
Plantilla
PLUS
EN ISO 20345:2011
REE
Punter
LF
ET aM A
FLEX SYSTEM
1200 3639 1200 3640 1200 3641 1200 3642 1200 3643 1200 3644 1200 3645 1200 3646
4350100618572 4350100618589 4350100618596 4350100618602 4350100618619 4350100618626 4350100618633 4350100618640
39 40 41 42 43 44 45 46
69,75 69,75 69,75 69,75 69,75 69,75 69,75 69,75
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
62
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA
Punter
EN ISO 20345:2011
12002337 12002338 12002339 12002340 12002341 12002342 12002343 12002344 12002345 12002346 12002347
PLUS
4350100671973 4350100671980 4350100671898 4350100671904 4350100671911 4350100671928 4350100671935 4350100671942 4350100671959 4350100671966 4350100671997
REE
LIGHT
antiper
ac for ión
LF
ET aM A
Plantilla
MOD. THERÓN ZAPATO SEG. NOBUCK S1-P / CHAUSSURES SECURITE. NOBUCK S1-P SAFETY SHOE S1-P NOBUCK / SCARPA DI SICUREZZA IN PELLE NOBUCK S1-P / SAPATO SEG. NOBUCK S1 P
FLEX SYSTEM
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90 81,90
S1-P
METAL
FREE
SRA
1200 2337 - 1200 2347
Punter
EN ISO 20345:2011
12002537 12002538 12002539 12002540 12002541 12002542 12002543 12002544 12002545 12002546 12002547
PLUS
4350100672116 4350100672123 4350100672130 4350100672147 4350100672154 4350100672161 4350100672178 4350100672185 4350100672192 4350100672208 4350100672215
REE
LIGHT
antiper
S1-P
ac for ión
LF
ET aM A
Plantilla
MOD. TYRONE ZAPATO SPORT GRIS/NEGRO S1-P / CHAUSSURE GRIS/NOIR S1-P GREY/BLACK SHOE S1-P / SCARPA SPORTIVA GRIGIA/NERA S1-P / SAPATO DESPORTIVO CINZA/PRETO
FLEX SYSTEM
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90 83,90
METAL
FREE
SRA
1200 2537 - 1200 2547
ZAPATO S-3 BLANCO / CHAUSSURE S-3 BLANC WHITE SHOE S-3 / SCARPA S-3 BIANCA / SAPATO BRANCO S-3
S3 EN ISO 20345:2011
12000037 12000038 12000039 12000040 12000041 12000042 12000043 12000044 12000045 12000046 12000047
4350000056139 4350000056146 4350000056153 4350000056160 4350000056177 4350000056184 4350000056191 4350000056207 4350000056214 4350000056221 4350000056238
SRA 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50 60,50
1200 0037 - 1200 0047
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
63
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE TRABAJO / CHAUSSURES DE TRAVAIL / WORKING FOOTWEAR CALZATURE DA LAVORO / CALÇADO LABORAL MOD. CARONA BOTA DE SERRAJE CREMALLERA / BOTTE EN CUIR AVEC FERMETURE ECLAIR / SUEDE BOOT WITH ZIP STIVALE IN CAMOSCIO CON ZIP / BOTA DE CAMURÇA COM FECHO Bota de piel serraje con cremallera, forro de borreguillo y piso de caucho. Fr Botte en cuir avec fermeture éclair, doublure molletonné et semelle en
caoutchouc.
EU
En Suede leather boots with zipper, fleece lining and rubber sole. It
MADE IN
Stivale di pelle scamosciata con cerniera lampo, rivestimento interno in pile e suola in gomma.
Pt Bota de couro em camurça, com fecho, forro de lã e revestimento de borracha.
1250 2039 1250 2040 1250 2041 1250 2042 1250 2043 1250 2044 1250 2045 1250 2046
4350100716698 4350100716704 4350100716711 4350100716728 4350100716735 4350100716742 4350100716759 4350100716766
39 40 41 42 43 44 45 46
15 15 15 15 15 15 15 15
30,00 30,00 30,00 30,00 30,00 30,00 30,00 30,00
1250 2039 - 1250 2046
MOD. MANGLAR BOTA SERRAJE LONA / BOTTE EN CUIR CIREE / SUEDE - CANVAS BOOTS / STIVALE IN CAMOSCIO / BOTA CAMURÇA E LONA Bota de piel serraje y lona, con forro de tela y piso de caucho. Fr Botte en cuir cirée, avec doublure en tissu et semelle en caoutchouc. En Suede and canvas boots with textile lining and rubber sole. It
Stivale di pelle scamosciata e tela, con fodera in tessuto e suola in gomma.
MADE IN
EU
Pt Bota de couro camurça e lona com forro têxtil e revestimento de borracha.
1250 2239 1250 2240 1250 2241 1250 2242 1250 2243 1250 2244 1250 2245 1250 2246
4350100717114 4350100717121 4350100717138 4350100717145 4350100717152 4350100717169 4350100717176 4350100717305
39 40 41 42 43 44 45 46
23 23 23 23 23 23 23 23
24,31 24,31 24,31 24,31 24,31 24,31 24,31 24,31
1250 2239 - 1250 2246
MOD. DELTA BOTA TRABAJO SERRAJE / BOTTE DE TRAVAIL EN CUIR / SUEDE WORKING BOOTS / STIVALE DA LAVORO IN CAMOSCIO BOTA DE TRABALHO EM CAMURÇA Bota de trabajo en piel de serraje con forro de tela y piso de caucho. Fr Botte de travail en cuir avec doublure en tissu et semelle de caoutchouc. En Suede working boots with textile lining and rubber sole. It
Stivale da lavoro in pelle scamosciata con fodera in tessuto e suola in gomma.
MADE IN
EU
borracha.
1250 2439 1250 2440 1250 2441 1250 2442 1250 2443 1250 2444 1250 2445 1250 2446
4350100717220 4350100717237 4350100717244 4350100717251 4350100717268 4350100717275 4350100717282 4350100717299
39 40 41 42 43 44 45 46
23 23 23 23 23 23 23 23
20,93 20,93 20,93 20,93 20,93 20,93 20,93 20,93
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
1250 2439 - 1250 2446
Equipamiento de seguridad
Pt Bota de trablho em couro de camurça com forro têxtil e revestimento de
063N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTAS DE AGUA PVC CON PUNTERA / BOTTES DE PLUIE POINTE EN PVC / PVC RAINBOOTS FOR WORK WITH STEEL TOE CAP STIVALE D’ACQUA CON PUNTA E SUOLA IN ACCIAIO IN PVC / BOTAS DE ÁGUA PVC COM BIQUEIRA MOD. SANABRIA
S4 SRA
USO: Industria alimentaria, resistente a aceites y grasas animales UTILISATION: Industrie alimentaire, résistante à l’huile et aux matières grasses animales USE: Food industry. Resistant to oils and animal fats USO: Industria alimentare, resistente a oli e grassi animali UTILIZAÇÃO: Indústria alimentar, resistente a óleos e a gordura animal
EN ISO 20345:2011
1200 1938 + 1200 1947
1200 1938 1200 1939 1200 1940 1200 1941 1200 1942 1200 1943 1200 1944 1200 1945 1200 1946 1200 1947
4350000041944 4350000042118 4350000042125 4350000042132 4350000042149 4350000042156 4350000042163 4350000042170 4350000042187 4350000042194
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
30,50 30,50 30,50 30,50 30,50 30,50 30,50 30,50 30,50 30,50
BOTA DE AGUA BLANCA PVC / BOTTE DE PLUIE BLANCHE EN PVC / PVC WHITE RAINBOOTS FOR WORK AND LEISURE STIVALE D’ACQUA BIANCO IN PVC / BOTA DE ÁGUA BRANCA PVC MOD. SERENA
OB E SRC EN ISO 20347:2012
1200 1756 - 1200 1767
1200 1756 1200 1757 1200 1758 1200 1759 1200 1760 1200 1761 1200 1762 1200 1763 1200 1764 1200 1765 1200 1766 1200 1767
4350000010629 4350000010162 4350000010179 4350000010186 4350000010193 4350000010209 4350000010216 4350000010223 4350000010230 4350000010247 4350000010254 4350000010261
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30 25,30
BOTA DE AGUA BAJA / UNE EAU ÉMOUSSÉE BAISSE / BOOT WATERS DOWN FALL / STIVALI BASSA MAREA / BOTA DE ÁGUA BAIXA MOD. ROCÍO
SBH A-E-P-FO SRA
1200 2237- 1200 2248
USO: Industria, construcción, estaciones de servicio, lavaderos, etc. UTILISATION: Industrie, construction, stations service, lavage de voiture,etc. USE: Industry, building, petrol stations, car washing, etc. USO: Industria, costruzioni, stazioni di servizio, lavelli, etc. UTILIZAÇÃO: Indústria, construção, estações de serviço, lavagem de automóveis, etc.
1200 2237 1200 2238 1200 2239 1200 2240 1200 2241 1200 2242 1200 2243 1200 2244 1200 2245 1200 2246 1200 2247 1200 2248
4350000016881 4350000016898 4350000016904 4350000016911 4350000016928 4350000016935 4350000016942 4350000016959 4350000016966 4350000016973 4350000016980 4350000016997
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20 51,20
EN ISO 20345:2011
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
64
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
NEW
CALZADO DE TRABAJO / CHAUSSURES DE TRAVAIL / WORKING FOOTWEAR CALZATURE DA LAVORO / CALÇADO LABORAL MOD. ESTERO ZAPATO TRABAJO SERRAJE / CHAUSSURES DE TRAVAIL EN CUIR / SUEDE WORKING SHOES / SCARPA DA LAVORO IN CAMOSCIO SAPATO TRABALHO CAMURÇA Zapato de trabajo en piel de serraje con forro de tela y piso de caucho. Fr Chaussures de travail en cuir avec doublure en tissu et semelle de caoutchouc.
MADE IN
En Suede working shoes with textile lining and rubber sole.
EU
It
Scarpa da lavoro in pelle scamosciata con fodera in tessuto e suola in gomma.
Pt Sapato trabalho em pele de camurça com forro têxtil e revestimento de borracha.
1250 2539 1250 2540 1250 2541 1250 2542 1250 2543 1250 2544 1250 2545 1250 2546
1250 2539 - 1250 2546
4350100717343 4350100717350 4350100717367 4350100717374 4350100717381 4350100717398 4350100717404 4350100717411
39 40 41 42 43 44 45 46
23 23 23 23 23 23 23 23
20,35 20,35 20,35 20,35 20,35 20,35 20,35 20,35
MOD. NIJAR BOTA TREKKING SERRAJE / BOTTE TREKKING EN CUIR / SUEDE TREKKING BOOTS / STIVALE DA TREKKING IN CAMOSCIO Bota trekking en serraje con forro de velour, plantilla confort y suela especial.
Fr Botte trekking en cuir avec doublure en velour, confortable du à sa semelle spéciale.
MADE IN
En Suede trekking boots with velour lining, comfort midsole and special sole.
EU
It
Stivale da trekking in pelle scamosciata con rivestimento in velluto. Modello suola confortevole e speciale.
Pt Bota trekking em camurça com forro de veludo, palmilha cómoda e sola especial.
1250 3139 1250 3140 1250 3141 1250 3142 1250 3143 1250 3144 1250 3145 1250 3146 1250 3147 1250 3148
1250 3139 - 1250 3148
4350100716773 4350100716780 4350100716797 4350100716803 4350100716810 4350100716827 4350100716834 4350100716858 4350100716865 4350100716872
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
64,71 64,71 64,71 64,71 64,71 64,71 64,71 64,71 64,71 64,71
MOD. ALHAMA
BOTA TREKKING VERDE / BOTTE TREKKING VERTE / GREEN TREKKING BOOTS / STIVALE VERDE DA TREKKING / BOTA TREKKING VERDE Bota trekking en serraje con forro de tela, plantilla confort y piso de caucho.
Fr Botte trekking en cuir avec doublure en tissu, semelle en caoutchouc très confortable.
MADE IN
En Suede trekking boots with textile lining, comfort midsole and rubber sole.
EU
It
Stivale da trekking in pelle scamosciata con fodera in tessuto. Modello suola confortevole e speciale.
Equipamiento de seguridad
Pt Bota trekking em camurça com forro têxtil, palmilha cómoda e revestimento de borracha.
1250 3339 - 1250 3346
064N
1250 3339 1250 3340 1250 3341 1250 3342 1250 3343 1250 3344 1250 3345 1250 3346
4350100716902 4350100716919 4350100716926 4350100716933 4350100716940 4350100716957 4350100716964 4350100716971
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
39 40 41 42 43 44 45 46
15 15 15 15 15 15 15 15
45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTA DE AGUA CON PUNTERA Y PLANTILLA DE ACERO / BOTTES DE PLUIE POINTE SEMELLE ACIER RAINBOOTS FOR WORK WITH STEEL TOE CAP AND STEEL MIDSOLE / STIVALE D’ACQUA CON PUNTA E SUOLA IN ACCIAIO BOTA DE ÁGUA COM BIQUEIRA E PALMILHA DE AÇO MOD. ALBUFERA
EN ISO 20345:2011
1200 1538 1200 1539 1200 1540 1200 1541 1200 1542 1200 1543 1200 1544 1200 1545 1200 1546 1200 1547 1200 1548
4350000209504 4350000209511 4350000209528 4350000209535 4350000209542 4350000209559 4350000209566 4350000209573 4350000209580 4350000209597 4350000209610
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95
1200 1538 - 1200 1548 MOD. ALBUFERA
EN ISO 20345:2011 1200 3336 1200 3337 1200 3338 1200 3339 1200 3340 1200 3341 1200 3342 1200 3343 1200 3344 1200 3345 1200 3346 1200 3347 1200 3348
4350100618268 4350100618275 4350100618282 4350100618299 4350100618305 4350100618312 4350100618329 4350100618336 4350100618343 4350100618350 4350100618367 4350100618374 4350100618381
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30 30,30
12003236 12003237 12003238 12003239 12003240 12003241 12003242 12003243 12003244 12003245 12003246 12003247 12003248 12003249 12003250
4350100618114 4350100618121 4350100618138 4350100618145 4350100618152 4350100618169 4350100618176 4350100618183 4350100618190 4350100618206 4350100618213 4350100618220 4350100618237 4350100618244 4350100618251
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95 29,95
S5 SRA
1200 3336 - 1200 3348 MOD. ALBUFERA
EN ISO 20345:2011
S5 SRA
S5 SRA
1200 3236 - 1200 3250
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
65
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE TRABAJO / CHAUSSURES DE TRAVAIL / WORKING FOOTWEAR CALZATURE DA LAVORO / CALÇADO LABORAL MOD. ODIEL BOTA TREKKING MARRÓN / BOTTE TREKKING MARRON / BROWN TREKKING BOOTS / STIVALE MARRONE DA TREKKING BOTA TREKKING CASTANHA Bota trekking en serraje con forro de tela, plantilla confort y piso de caucho. Fr Botte trekking en cuir avec doublure en tissu, semelle en caoutchouc très
confortable.
En Suede trekking boots with textile lining, comfort midsole and rubber sole. It
MADE IN
EU
Stivale da trekking in pelle scamosciata con fodera in tessuto. Modello suola confortevole e speciale.
Pt Bota trekking em camurça com forro têxtil, palmilha cómoda e revestimento
de borracha. 1250 3539 1250 3540 1250 3541 1250 3542 1250 3543 1250 3544 1250 3545 1250 3546
4350100717008 4350100717015 4350100717022 4350100717039 4350100717046 4350100717053 4350100717060 4350100717077
39 40 41 42 43 44 45 46
15 15 15 15 15 15 15 15
45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31 45,31
1250 3539 - 1250 3546
MOD. CIMARRON BOTA SYMPATEX / BOTTE SYMPATEX / SYMPATEX BOOTS / STIVALE SYMPATEX / BOTA SYMPATEX Bota trekking SYMPATEX con suela de máxima resistencia. Botte trekking SYMPATEX avec une semelle de résistance maximale.
En SYMPATEX trekking boots with maximum resistance sole. It
Stivale da trekking SYMPATEX con suola ad alta resistenza.
Pt
Bota trekking SYMPATEX com sola de máxima resistência.
1250 3736 1250 3737 1250 3738 1250 3739 1250 3740 1250 3741 1250 3742 1250 3743 1250 3744 1250 3745 1250 3746 1250 3747
4350100717435 4350100717442 4350100717459 4350100717466 4350100717473 4350100717480 4350100717497 4350100717503 4350100717510 4350100717527 4350100717534 4350100717541
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
MADE IN
EU
196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63 196,63
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
1250 3736 - 1250 3747
Equipamiento de seguridad
Fr
065N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTA DE AGUA PVC, CON RECUBRIMIENTO INTERIOR DE PUNTO / BOTTE DE PLUIE EN PVC, DOUBLURE INTERIEURE MAILLE PVC RAINBOOTS FOR WORK AND LEISURE, DOTH INNER LINING / STIVALE D’ACQUA IN PVC BOTA DE ÁGUA PVC, REVESTIDA DE FORRO INTERIOR
OB E SRA
MOD. RUIDERA
1200 1736 - 1200 1748
OB E SRA
MOD. RUIDERA
1200 1636 - 1200 1650
MOD. COVADONGA
OB E SRA
1200 2036 - 1200 2047
EN ISO 20347:2012 1200 1736 1200 1737 1200 1738 1200 1739 1200 1740 1200 1741 1200 1742 1200 1743 1200 1744 1200 1745 1200 1746 1200 1747 1200 1748
4350000010582 4350000010599 4350000010063 4350000010070 4350000010087 4350000010094 4350000010100 4350000010117 4350000010124 4350000010131 4350000010148 4350000010155 4350000010605
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40 17,40
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90 13,90
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95 16,95
EN 347-1 ISO 20347:2012 EN 1200 1636 1200 1637 1200 1638 1200 1639 1200 1640 1200 1641 1200 1642 1200 1643 1200 1644 1200 1645 1200 1646 1200 1647 1200 1648 1200 1649 1200 1650
4350000209719 4350000209726 4350000209733 4350000209740 4350000209757 4350000209764 4350000209771 4350000209788 4350000209795 4350000209801 4350000209818 4350000209825 4350000209832 4350100618077 4350100618084
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
EN ISO 20347:2012 1200 2036 1200 2037 1200 2038 1200 2039 1200 2040 1200 2041 1200 2042 1200 2043 1200 2044 1200 2045 1200 2046 1200 2047
4350000056405 4350000056412 4350000056429 4350000056436 4350000056443 4350000056450 4350000056467 4350000056474 4350000056481 4350000056498 4350000056504 4350000056511
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
66
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTA DE AGUA PVC ALTA CALIDAD, CON RECUBRIMIENTO INTERIOR DE PUNTO BOTTE DE PLUIE EN PVC, DOUBLURE INTERIEURE MAILLE HIGH QUALITY PVC RAINBOOTS FOR WORK AND LEISURE, DOTH INNER LINING STIVALE IN PVC PER L’ACQUA AD ALTA RESISTENZA, CON RIVESTIMENTO INTERNO BOTA DE ÁGUA PVC, ALTA QUALIDADE, REVESTIDA DE FORRO INTERIOR Suela antideslizante con shock absorber SRC.
MOD. SERENA
Fr Semelle antidérapante avec ‘choc absorber’ SRC.
OB E SRC
En Anti-slip sole unit with SRC shock absorption. It
ALTA CALIDAD HIGH QUIALITY
Suola antiscivolo con assorbimento shock SRC.
Pt Sola antiderrapante com choque absorvente SRC.
EN ISO 20347:2012 1200 2936 1200 2937 1200 2938 1200 2939 1200 2940 1200 2941 1200 2942 1200 2943 1200 2944 1200 2945 1200 2946 1200 2947 1200 2948
4350100617926 4350100617933 4350100617940 4350100617957 4350100617964 4350100617971 4350100618091 4350100618008 4350100618015 4350100618022 4350100618039 4350100618107 4350100618060
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85 18,85
Suela antideslizante con shock absorber SRC. Fr
1200 2936 - 1200 2948
MOD. SERENA
Semelle antidérapante avec ‘choc absorber’ SRC.
OB E SRC
En Anti-slip sole unit with SRC shock absorption. It
Suola antiscivolo con assorbimento shock SRC.
Pt
Sola antiderrapante com choque absorvente SRC.
SRC
ALTA CALIDAD HIGH QUIALITY
EN ISO 20347:2012 1200 2836 1200 2837 1200 2838 1200 2839 1200 2840 1200 2841 1200 2842 1200 2843 1200 2844 1200 2845 1200 2846 1200 2847 1200 2848
4350100617797 4350100617803 4350100617810 4350100617827 4350100617995 4350100617841 4350100617858 4350100617865 4350100617872 4350100617889 4350100617896 4350100617902 4350100617919
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80 15,80
1200 2836 - 1200 2848
SRC
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
67
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTA DE AGUA POLAR DE ALTA CALIDAD CON FORRO POLAR INTERIOR COSIDO BOTTE DE PLUIE POLAIRE GRANDE QUALITÉ AVEC DOUBLURE INTÉRIEURE POLAIRE COUSUE ACRYLIC WARON LINING SEWN ON THE EDGER STIVALE D’ACQUA CON RIVESTIMENTO INTERNO, ALTA QUALITÀ BOTA DE ÁGUA POLAR DE ALTA QUALIDADE, COM FORRO POLAR INTERIOR COZIDO MOD. ESCARCHA
ALTA CALIDAD HIGH QUIALITY
OB E C1 SRC EN ISO 20347:2012
1200 2636 - 1200 2647
1200 2636 1200 2637 1200 2638 1200 2639 1200 2640 1200 2641 1200 2642 1200 2643 1200 2644 1200 2645 1200 2646 1200 2647
4350100617544 4350100617551 4350100617568 4350100617575 4350100617582 4350100617599 4350100617605 4350100617612 4350100617629 4350100617636 4350100617643 4350100617650
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95 46,95
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95 28,95
BOTA DE AGUA PVC CON FORRO POLAR INTERIOR BOTTE DE PLUIE PVC POLAIRE AVEC DOUBLURE INTÉRIEURE POLAIRE COUSUE WARON LINED PVC BOOT STIVALE D’ACQUA PVC CON RIVESTIMENTO INTERNO BOTA DE ÁGUA PVC, COM FORRO POLAR INTERIOR MOD. IBÓN
OB E C1 SRC
EN ISO 20347:2012
1200 2136 - 1200 2147
1200 2136 1200 2137 1200 2138 1200 2139 1200 2140 1200 2141 1200 2142 1200 2143 1200 2144 1200 2145 1200 2146 1200 2147
4350000016768 4350000016775 4350000016782 4350000016799 4350000016805 4350000016812 4350000016829 4350000016836 4350000016843 4350000016850 4350000016867 4350000016874
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
68
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CALZADO DE SEGURIDAD / CHAUSSURES DE SECURITE / SAFETY FOOTWEAR CALZATURE DI SICUREZZA / CALÇADO DE SEGURANÇA BOTAS VADEADOR PVC / BOTTES DE PÊCHE / PVC WORK CHEST WADER STIVALE WADERS PVC / BOTAS PVC WADER MOD. PEÑARROYA
1200 3539 - 1200 3547
1200 3539 1200 3540 1200 3541 1200 3542 1200 3543 1200 3544 1200 3545 1200 3546 1200 3547
4350100618480 4350100618497 4350100618503 4350100618510 4350100618527 4350100618534 4350100618541 4350100618558 4350100618565
39 40 41 42 43 44 45 46 47
8 8 8 8 8 8 8 8 8
91,50 91,50 91,50 91,50 91,50 91,50 91,50 91,50 91,50
BOTAS PVC MUSLO / CUISSARDES PVC / PVC WORK THIGH BOOT STIVALI-COSCIA PVC / BOTAS PVC COXA MOD. ORELLANA
1200 3439 - 1200 3447
1200 3439 1200 3440 1200 3441 1200 3442 1200 3443 1200 3444 1200 3445 1200 3446 1200 3447
4350100618398 4350100618404 4350100618411 4350100618428 4350100618435 4350100618442 4350100618459 4350100618466 4350100618473
39 40 41 42 43 44 45 46 47
10 10 10 10 10 10 10 10 10
59,60 59,60 59,60 59,60 59,60 59,60 59,60 59,60 59,60
Consultar disponibilidad y precio para tallas especiales / Le calibrag space, vérifiel la disponibilité et les prix / Special sizes, check availability and prices / Consultare disponibilità e prezzi per le taglie speciali / Verifique disponibilidade e preços para tamanhos especiais
69
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
NEW
CINTAS Y LÁMPARAS DE BALIZAMIENTO / SIGNALETIQUE ET LAMPES DE BALISAGE WARNING TAPES AND SIGNPOSTING LAMP / NASTRI E FARI LAMPADE / FITAS E LÂMPADAS DE SINALIZAÇÃO CINTAS DE BALIZAMIENTO / RUBALISE / WARNING TAPES NASTRO DI AVVERTIMENTO / FITAS DE SINALIZAÇÃO
1100 0309 / 1100 0310
1100 0305 / 1100 0311
1100 0312
1100 0313
1100 0314
1100 0315
1100 0316
1100 0317
NUEVO FORMATO
REFLECTANTE
1100 0324
1100 0325
1100 0326
1100 0327
1100 0328
1100 0330
1100 0331
1100 0333
1100 0334
1100 0335
1100 0336
1100 0337
Galga
Equipamiento de seguridad
1100 0339 Galga 1100 0305 1100 0309 1100 0310 1100 0311 1100 0312 1100 0313 1100 0314 1100 0315
4350000093523 4350000009937 4350000107831 4350000107848 4350100625815 4350100625822 4350100625839 4350100625846
80 mm x 200 m 80 mm x 200 m 50 mm x 100 m 50 mm x 100 m 150 mm x 250 m 150 mm x 250 m 150 mm x 250 m 150 mm x 250 m
200 200 200 200 300 300 300 300
10,10 9,80 5,35 5,58 50,63 50,63 50,63 50,63
1100 0316 1100 0317 1100 0324 1100 0325 1100 0326 1100 0327 1100 0328 1100 0330 1100 0331 1100 0333 1100 0334 1100 0335 1100 0336 1100 0337 1100 0339
4350100626089 4350100626096 4350100684638 4350100684645 4350100684652 4350100684669 4350100684690 4350100684713 4350100684720 4350100684744 4350100684751 4350100684768 4350100684775 4350100684782 4350100684683
Cambio de formato 70N
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 100 mm x 100 m 80 mm x 200 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m 80 mm x 100 m
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
13,84 13,84 43,63 11,35 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84 13,84
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CINTAS Y LÁMPARAS DE BALIZAMIENTO / SIGNALETIQUE ET LAMPES DE BALISAGE WARNING TAPES AND SIGNPOSTING LAMP / NASTRI E FARI LAMPADE / FITAS E LÂMPADAS DE SINALIZAÇÃO Cinta adhesiva pvc / Ruban Adhésif pvc / PVC ADHESIVE TAPE NASTRO ADESIVO IN PVC / FITA ADESIVA PVC
1100 0308
1100 0308 1100 0318 1100 0319
4350100672529 4350100664364 4350100672512
1100 0318
50 mm x 33 m 50 mm x 33 m 50 mm x 33 m
1100 0319
amarilla / jaune / yellow / giallo / amarelo amarilla-negra / noir-jaune / yellow-black / nero-giallo / amarelo-preto roja-blanca / rouge-blanc / red-white / rosso-bianco / vermelha-branca
1 1 1
14,85 14,85 14,85
CINTA ANTIDESLIZANTE / RUBAN ADHÉSIF / NONSLIP TAPE / NASTRO ADESIVO ANTISCIVOLO / FITA ANTIDERRAPANTE Logra un efecto antideslizante, eficaz en áreas que así lo requieran: escaleras, rampas, vehículos, maquinaria, etc. Rollos de 18 metros con anchura de 25 mm y 50 mm. Fr Efficace sur des zones qui ainsi le requièrent : escaliers, rampes, véhicules, maquinaria, etc. Rouleaux de 18 mètres, largeur de 25 mm et 50 mm. En Nonslip effect - effective where it is needed: stairs, ramps, cars, machinery, etc. Rolls of 18m, thickness of 25 and 50mm. It Ottiene un effetto antiscivolo, efficace in aree che lo richiedono: scale, rampe, veicoli, macchinari, ecc. Rotoli da 18 metri con larghezza da 25mm e 50mm. Pt Tem um efeito anti-derrapante, eficaz em áreas que necessitam: escadas, rampas, veículos, máquinas, etc. Rolos de 18 metros, com largura de
25 mm e 50 mm.
1039 0025 - 1039 0026
1039 0025 1039 0026
4350100657021 4350100657038
18 m 18 m
25 mm 50 mm
1039 0024
24 12
1039 0024
14,90 29,80
4350100661684
18 m
50mm
12
29,80
SEÑAL DE MANO CON MANGO ALUMINIO / PANNEAUX A MAIN MANCHE ALUMINIUM / HAND SIGN WITH ALUMINIUM HANDLE SEGNALETICA MANUALE CON MANICO IN ALLUMINIO / SINAL DE MÃO COM CABO EM ALUMÍNIO
2120 1007
4350000041333
17,62
2120 1007
71
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN / SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI / SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL PLACA GRUA DE SERVICIO AUXILIO EN CARRETERA / PLAQUE DÉPANNEUSE SUR ROUTE TOW AWAY ZONE, NO PARKING SIGN / PIASTRA CARRO ATTREZZI, SERVIZIO DI ASSISTENZA SU STRADA SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA NA ESTRADA Soporte para placa grúa de servicio, de auxilio en carretera Support dépanneuse sur route Support “tow away zone, no parking sign Supporto per piastra carro attrezzi, servizio di assistenza su strada Suporte para placa de serviço de assistência na estrada
199 020
199 020 199 021
199 021
4350100635913 4350100635920
22 x 34 cm 22 x 34 cm
27,00 15,60
PLACAS V-4 DE VELOCIDAD / PLAQUE DE VITESSE V-4 / SPEED V-4 PLATES PLACCA VELOCITÀ / PLACAS V-4 DE VELOCIDADE
199 005
199 002 199 003 199 004 199 005 199 007 199 048
199 002
4350000218186 4350000218193 4350000218209 4350000000422 4350100608269 4350100680203
199 004
199 007
25 km/h 40 km/h 30 km/h 20 km/h 35 km/h 50 km/h
DISCO DE VELOCIDAD 45 km/h / DISQUE DE VITESSE 45 km/h SPEED PLATE 45 km/h / PLACCA VELOCITÀ 45 km/h PLACA CIRCULAR VELOCIDADE 45 km/h
199 048
200x200 mm 200x200 mm 200x200 mm 200x200 mm 200x200 mm 200x200 mm
14,05 14,05 14,05 14,05 14,05 14,05
SEÑALES INFORMATIVAS / PANNEAUX D’INFORMATION INFORMATION SIGNS / SEGNALI INFORMATIVI SINAIS INFORMATIVOS
199 018
199 023
199 023
199 003
4350100635944
100 mm
13,12
199 018
4350000093684
PVC
297x210 mm
5,90
PLACAS HOMOLOGADAS FABRICADAS EN ALUMINIO / PLAQUES HOMOLOGUES EN ALUMINIUM AUTHORIZED ALUMINIUM PLATES / PIASTRE OMOLOGATE IN ALLUMINIO / PLACAS APROVADAS FEITAS EM ALUMÍNIO Placa conductor novel V-13 / Placa “SP” V-9 Servicio Público Plaque nouveau conducteur V-13 / Plaque SP V-9 Service Public Sign Novice drive V-13 / “SP” sign V-9 Public Service Piastra neopatentati V-13 / Piastra “SP” V-9 Servizio Pubblico Placa Novo Condutor V-13 / Placa “SP” V-9 serviço público
199 013
72
199 014 / 199 015
199 013 199 014 199 015
4350000065476 4350000065483 4350000065490
150 x 195 mm 22,5 x 12 mm 15,0 x 7,5 mm
8,55 8,55 6,30
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN / SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI / SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL PLACA V-20, “CARGA SOBRESALIENTE” PLAQUE V-20 DEPASSEMENT LONGUEUR DE CHARGUE OVERHANGING LOAD, V-20 PLATE CARICO SPORGENTE V-20 PLACA V-20 “CARGA SALIENTE”
PLACA V-5 VEHÍCULOS LENTOS PLAQUE DE VEHICULES LENTS V-5 SLOW VEHICLE V-5 PLATE PIASTRA V-5 VEICOLI LENTI PLACA V-5 VEÍCULOS LENTOS
199 006
199 001
199 001
4350000218179
500 x 500 mm
39,70
199 006
4350000000439
350 x 365 mm
27,25
PLACAS V-06 PARA REMOLQUES MATERIAL ABS 560 x 140 mm / PLAQUE DE REMORQUES V-06 560 x 140 mm TOW V-06 PLATES 560 x 140 mm / PIASTRA RIMORCHIO V-06 560 x 140 mm PLACAS V-06 PARA REBOQUES 560 x 140 mm MATERIAL ABS
2120 1096
2120 1096
4350100678972
560 x 140 mm
2 Pcs
33,50
PLACA V-6 VEHÍCULO LARGO / PLAQUE V-6 VEHICULE LONG / LONG VEHICLE V-6 PLATE PIASTRA V-6 VEICOLO LUNGO / PLACA V-6 VEÍCULO LONGO
199 008
199 008 199 009
199 009
4350000005199 4350000005205
1130 x 200 mm 565 x 200 mm
39,70 19,50
KIT REFLEXIVOS BANDAS OBLICUAS / KIT BANDES RÉFLÉCHISSANTES OBLIQUES / KIT OF REFLECTIVE OBLIQUE STRAPS KIT BANDE OBLIQUE RIFLETTENTI / KIT DE TIRAS OBLÍQUAS REFLEXIVAS
KIT DE 10 PCS
199 022
199 022
4350100635937
10 PVCs
14,50 x 57,00 cm
104,00
73
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN / SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI / SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL LUZ GIRATORIA BASE IMAN (12/24V) / LAMPE ROTATIVE BASE AIMANTEE (12/24V) / REVOLVING LIGHT MAGNET BASE (12/24V) SIRENA LAMPEGGIANTE BASE MAGNETICA (12/24V) / LUZ GIRATÓRIA BASE ÍMÃ (12/24V) Base Imantada Base Aimantee Magnetic Base Base Magnetica Base Magnética
E8
12V 24V
10R 02 08157
199 041
199 041
4350100674165
31,70
LUZ GIRATORIA BASE IMAN Y TORNILLO (12/24V) / LAMPE ROTATIVE BASE AIMANTEE AVEC VIS (12/24V) REVOLVING LIGHT MAGNET BASE AND SCREW (12/24V) / SIRENA LAMPEGGIANTE CON BASE MAGNETICA E VITE (12/24V) LUZ GIRATÓRIA BASE ÍMÃ E PARAFUSO (12/24V) Base Imantada con Tornillo Base Aimantee Avec Vis Magnet Base With Screw Base Magnetica Avvitabile Base Magnética com Parafuso
E8
12V 24V
10R 02 08157
199 042
199 042
4350100674172
33,80
LUZ GIRATORIA PARA SOPORTE (12/24V) / LAMPE ROTATIVE POUR SUPPORT (12/24V) / REVOLVING LIGHT FOR SUPPORT (12/24V) LAMPEGGIANTE COM INNESTO TUBOLARE FLESSIBILE (12/24V) / LUZ GIRATÓRIA DE APOIO (12/24V)
12V 24V
E8
10R 02 08157
Soporte luz giratoria con cable (pasamuros) no incluido. Support lampe rotative avec câble (passe cloisons) non inclus. Support for revolving lights with cable (cable sleeve) not included. Innesto tubolare per lampeggiante (avvitabile) non incluso. Suporte para luz giratória com cabo (divisórias) não incluído.
Soporte luz giratoria con cable (atornillable) no incluido. Support lampe rotative avec câble (vissable) non inclus. Support for revolving lights with cable (screw-on pedestral) not included. Innesto tubolare per lampeggiante (ancoraggio con viti a parte) non incluso. Suporte para luz giratória com cabo (aparafusado) não incluído.
199 043
199 043
74
4350100674189
40,95
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN / SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI / SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL RECAMBIO LUZ GIRATORIA / PIECES DE RECHANGE LAMPE GIRATOIRE SPARE PART REVOLVING LIGHT / RICAMBIO SIRENA LAMPEGGIANTE / LUZ GIRATÓRIA DE SUBSTITUIÇÃO
199 040 199 049 199 039
4350100674196 4350100674196 4350100688278
7,00 7,00 7,00
PARA / FOR 199042
PARA / FOR 199041
PARA / FOR 199043
199 040
199 049
199 039
SOPORTE LUZ GIRATORIA CON CABLE / SUPPORT LAMPE ROTATIVE AVEC CABLE / SUPPORT FOR REVOLVING LIGHTS WITH CABLE INNESTO TUBOLARE PER LAMPEGGIANTE / SUPORTE PARA LUZ GIRATÓRIA COM CABO Pasamuros Passe Cloisons Cable Sleeve Avvitabile Divisórias
199 046 199 047
4350100674226 4350100674233
15,15 15,15
Atornillable Vissable Screw-On Pedestral Ancoraggio Con Viti A Parte Aparafusado
199 047
199 046
LAMPARA H1 (LUZ GIRATORIA) / AMPOULE (LAMPE ROTATIVE) / LAMP (REVOLVING LIGHT) LAMPADINA (SIRENA LAMPEGGIANTE) / LÂMPADA (SINALIZADOR) Todas las luces giratorias llevan lamparas de 12V y 24V. Toutes les lampes rotative des lampes 12V et de 24V. All the revolving lights include lamps of 12V and 24V. Tutte le luci lampeggianti portano lampadine da 12V e 24V. Todas as luzes giratórias têm lâmpadas de 12V e 24V.
V 199 044 199 045
4350100674202 4350100674219
12 V 24 V
1,90 1,90
199 044 - 199 045
LÁMPARA BALIZA SEÑALIZACIÓN CON SENSOR OSCURIDAD TORCHE DE SIGNALEMENT AVEC CAPTEUR D’OBSCURITE SIGNPOSTING LAMP WITH DARKNESS SENSOR LAMPADA DI SEGNALAZIONE CON SENSORE DI OSCURITÀ LÂMPADA DE SINALIZAÇÃO COM SENSOR DE ESCURIDÃO
BATERÍA 4R25 6V PILE 4R25 6V BATTERY 4R25 6V PILA 4R25 6V BATERIA 4R25 6V
1100 0151
1100 0150
1100 0150
4350000053145
29,50
1100 0151
4350000053152
3,95
75
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN PARA AUTOMOCIÓN / SIGNALETIQUE POUR SECTEUR AUTOMOBILE SIGNS FOR AUTOMOBILE INDUSTRY / SEGNALETICA MEZZI / SINALIZAÇÃO PARA A INDÚSTRIA AUTOMÓVEL CONOS POLIETILENO CON BASE DE PLÁSTICO DE 30 Y 50 cm CONES 30 ET 50 cm, BLANCS ET ROUGES 30 AND 50 cm, WHITE AND RED TRAFFIC CONES CONI DA 30 E 50 cm, COLORE BIANCO E ROSSO CONES DE SINALIZAÇÃO DE 30 E 50 cm, BRANCOS E VERMELHOS
2120 1004
2120 1004 2120 1005
2120 1013
2120 1005
4350000041302 4350000041319
CONOS POLIETILENO REFLECTANTE CON BASE DE CAUCHO CONES BLANCS ET ROUGES RÉFLÉCHISSANTS REFLECTIVE WHITE AND RED TRAFFIC CONES CONI RIFLETTENTI DI COLORE BIANCO E ROSSO CONES DE SINALIZAÇÃO BRANCOS E VERMELHOS REFLEXIVOS
30 cm 50 cm
2120 1011 2120 1012 2120 1013
11,48 22,34
4350100625303 4350100625310 4350100625327
2120 1012
50 cm 75 cm 100 cm
2120 1011
1,5 kg 2,5 kg 5,0 kg
16,75 20,50 29,60
CONOS PLEGABLES (POSIBILIDAD DE PONER UNA LÁMPARA) / CONES PLIABLES (POSSIBILITE DE METTRE UNE LAMPE) FOLDING TRAFFIC CONES (POSSIBILITY TO PUT ON A LIGHT) / CONI PIEGHEVOLI (POSSIBILITÀ DI APPORRE LAMPEGGIANTI) CONES DE TRÁFICO DOBRÁVEIS (COM POSSIBILIDADE DE POR UMA LÂMPADA)
2120 1014 2120 1015 2120 1016
4350100625754 4350100625761 4350100625778
2120 1017
40 cm 50 cm 70 cm
14,75 22,10 31,70
Lámpara para conos (pilas no incluidas). Lampe pour cones (pile non comprise). Light for cones (batteries not included). Lampeggiante per coni (senza pile). Lâmpada para cones (pilhas não incluídas). pilas / batteries
2120 1014 - 2120 1016
2120 1017
BASTÓN LUMINOSO ROJO / CANNE LUMINEUSE ROUGE RED BATON LIGHT STICK / BASTONE LUMINOSO DI SEGNALAZIONE, ROSSO / VARA LUMINOSA VERMELHA
4350100625785
LR03 AAA x2
4,85
TRIÁNGULO DE AVERÍA V-16 / TRIANGLES PANNE V-16 WARNING TRIANGLE V-16 / TRIANGOLO DI AVARIA V-16 TRIÂNGULO DE ADVERTÊNCIA V-16
1 UD
2120 1101
2120 1101
76
4350100683822
199 012.01
15,15
199 012.01
4350000105516
CAJA / BOX
8,32
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN ESPECIAL / SIGNALÉTIQUE SPÉCIALE SPECIAL SIGNS / SEGNALETICA SPECIALE / SINALIZAÇÃO ESPECIAL VALLA EXTENSIBLE RECTA 1100 x 3000 mm / CLÔTURE EXTENSIBLE DROITE 1100 x 3000 mm STRAIGHT EXTENSIBLE FENCE 1100 x 3000 mm / BARRIERA ESTENSIBILE DRITTA 1100 x 3000 mm CERCA EXTENSÍVEL RETA 1100 x 3000 mm
2120 1103 Medida plegada Dimension replié 1100 x 250 mm Folded measurements Misura barriera chiusa Cerca extensível dobrada
2120 1103
4350100683846
1100 x 3000 mm
155,20
VALLA EXTENSIBLE CUADRADA 1000 x 1500 mm / CLÔTURE EXTENSIBLE CARREE 1000 x 1500 mm SQUARE EXTENSIBLE FENCE 1000 x 1500 mm / BARRIERA ESTENSIBILE QUADRATA 1000 x 1500 mm CERCA EXTENSÍVEL QUADRADA 1000 x 1500 mm
Medida plegada Dimension replié 1000 x 140 mm Folded measurements Misura barriera chiusa Cerca extensível dobrada
2120 1104
4350100683853
1000 x 1500 mm
2120 1104
193,50
POSTE CINTA EXTENSIBLE NEGRA 2100mm / DEVIDOIR RUBAN EXTENSIBLE NOIR 2100mm RECTACTABLE BELT BARRIER 2100mm / DIVISORIO NERO A NASTRO ESTENSIBILE 2100mm / POSTE FITA EXTENSÍVEL PRETA 2100mm Cierre de seguridad / Fermeture de sécurité Safety lock / Chiusura di sicurezza / Fecho de segurança
2120 1114
4350100683952
2100 mm
110,25
soporte pared cinta extensible negra support mur ruban extensible noir black wall-mounted rectactable belt barrier NASTRO NERO ESTRAIBILE suporte parede fita extensível preta
2120 1115
2120 1115
4350100683969
41,60
2120 1114
77
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN ESPECIAL / SIGNALÉTIQUE SPÉCIALE SPECIAL SIGNS / SEGNALETICA SPECIALE / SINALIZAÇÃO ESPECIAL POSTE Y BASE DE 1m PARA CADENA / POSTE ET BASE POUR CHAÎNE 1m / 1m HIGH PLASTIC CHAIN POST BASE E PALO 1m PER CATENA / POSTE DE PLÁSTICO PARA CORRENTES
1100 0803 1100 0804
1100 0804
1100 0803
4350100661509 4350100661516
57,50 57,50
CADENA DE PLÁSTICO / CHAÎNE EN PLASTIQUE / PLASTIC CHAIN CATENA IN PLASTICA / CORRENTES DE PLÁSTICO
1100 0805
1100 0805 1100 0806
1100 0806
4350100661608 4350100661615
8 mm x 30 m 8 mm x 30 m
GANCHO “S” CADENA PLÁSTICO CROCHET “S” CHAÎNE EN PLASTIQUE PLASTIC “S” HOOK FOR CHAIN GANCIO A “S” PER CATENA IN PLASTICA GANCHO “S” CORRENTE PLÁSTICO
ESLABÓN UNIÓN CADENA PLÁSTICO LIEN UNION CHAÎNE EN PLASTIQUE PLASTIC SNAP HOOK FOR CHAIN MAGLIA DI UNIONE CATENA IN PLASTICA MOSQUETÃO DE PLÁSTICO PARA CORRENTE
4350100661622 4350100661639
8 mm 8 mm
1100 0810
1100 0809
1100 0808
1100 0807
1100 0807 1100 0808
99,50 99,50
1,35 1,35
1100 0809 1100 0810
4350100661646 4350100661653
8 mm 8 mm
0,21 0,21
ANILLO CONECTOR CADENA PARA CONOS / CONNECTEUR BAGUE CHAINE POUR CONES / CONNECTING RING FOR CHAIN POST ANELLO DI COLLEGAMENTO CATENA-CONI / ANEL CONECTOR PARA CONES
1100 0811
78
1100 0812
1100 0811 1100 0812
4350100661660 4350100661677
8 mm 8 mm
2,00 2,00
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN ESPECIAL / SIGNALÉTIQUE SPÉCIALE SPECIAL SIGNS / SEGNALETICA SPECIALE / SINALIZAÇÃO ESPECIAL POSTE ABATIBLE PARA PARKING CON CERRADURA 610mm / POTEAU RABATTABLE POUR PLACE PARKING AVEC SERRURE 610mm FOLDAWAY PARKING POST WITH LOCK 610mm / PALO PIEGHEVOLE PER PARCHEGGIO CON SERRATURA 610 mm POSTE DE ESTACIONAMENTO DOBRÁVEL COM BLOQUEIO 610mm
2120 1092
4350100662117
1
2120 1092
132,80
BLOQUEO DE PARKING / BLOACAGE POUR PLACE PARKING / FOLDAWAY PARKING POST BLOCCO PARCHEGGIO / POSTE DE ESTACIONAMENTO DOBRÁVEL
2120 1093
2120 1093
1100 0801
4350100661486
1
163,80
PROTECCIÓN PARKING Y MUELLES DE CARGA PROTEC. PARKING Y MUELLES DE CARGA PARKING PROTECTION & LOADING BAY PARACOLPI DI SICUREZZA, PER PARCHEGGI PROTEÇÃO EM GARAGENS E REDUTORES DE IMPACTO
ESQUINERO RECTO 800x100x10 mm PROTEGE COIN LONG 800x100x10 mm STRAIGHT CORNER BACK 800x100x10 mm PROTEZIONE ANGOLARE 800x100x10 mm CANTONEIRA DE PROTEÇÃO 800x100x10 mm
1100 0801
4350100662124
2120 1094
800x100x10 mm
19,10
2120 1094
4350100662131
1000x160x50 mm
41,30
79
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN ESPECIAL / SIGNALÉTIQUE SPÉCIALE SPECIAL SIGNS / SEGNALETICA SPECIALE / SINALIZAÇÃO ESPECIAL REDUCTOR VELOCIDAD AMAR/NEGRO 500x350x105 mm RÉDUCTEUR DE VITESSE JAUNE/NOIR 500x350x105 mm YELLOW/BLACK SPEED BUMP 500x350x105 mm RALLENTATORI DI VELOCITA’ GIALLO/NERO 500x350x105 mm LOMBA REDUTORA VELOCIDADE AMARELO/PRETO 500x350x105 mm
TERMINACION REDUCTOR VELOCIDAD 250x350x50 mm ARRÊT RÉDUCTEUR DE VITESSE 250x350x50 mm SPEED BUMPS END 250x350x50 mm PARTE TERMINALE RALLENTATORE DI VELOCITA’ 250x350x50 mm CANTO PARA LOMBA REDUT. VELOCIDADE 250x350x50 mm
2120 1110
2120 1110
4350100683914
2120 1111
500 x 350 x 105 mm
41,33
ESQUINA PROTECTOR CABLES 310x500x55 mm COIN PROTECTEUR CÂBLES 310x500x55 mm CORNER CABLE PROTECTION RAMP 310x500x55 mm PROTEZIONE ANGOLARE CAVI 310x500x55 mm ESQUINA PROTETORA PARA CABOS 310x500x555 mm
2120 1111
4350100683945
310 x 500 x 55 mm
73,71
2120 1109
80
4350100683907
900x615x105 mm
21,10
2120 1112
PROTECTOR MANGUERA 900x615x105 mm (40 t - TONELADAS) PROTECTEUR DE TUYAU 900x615x105mm (40 t -TONNES) HOSE PROTECTOR 900x615x105 mm (40 t - TONNE) PROTEZIONE TUBI 900x615x105mm (40 t - TON) PROTEÇÃO PARA MANGUEIRAS 900x615x105mm (40 t - TON)
2120 1109
250 x 350 x 50 mm
PROTECTOR PARA CABLES 900x500x55 mm (10 TON) PROTECTEUR DE CÂBLES 900x500x55 mm (10 TONNES) CABLE PROTECTION RAMP 900x500x55 mm PROTEZIONE CAVI ELETTRICI 900x500x55 mm (10 TON) PROTEÇÃO PARA CABOS 900x500x55mm (10 TON)
2120 1113
2120 1113
4350100683921
40 t
436,00
2120 1112
4350100683938
900 x 500 x 55 mm
221,15
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ACCESORIOS OFICINA / ACCESSOIRES DE BUREAU / OFFICE ACCESSORIES ACCESSORI OFFICINA / ACESSÓRIOS DE ESCRITÓRIO VITRINA MAGNETICA CON CIERRE / VITRINE MAGNÉTIQUE AVEC FERMETURE / MAGNETIC WHITEBOARD CABINET BACHECA MAGNETICA CON TECA / VITRINA MAGNÉTICA COM FECHO
2120 1131 - 2120 1132
2120 1131 2120 1132
4350100684416 4350100684423
2120 1133 - 2120 1134
300 x 500 500 x 700
107,10 145,00
PIZARRA MAGNETICA / TABLEAU MAGNÉTIQUE MAGNETIC WHITEBOARD / LAVAGNA MAGNETICA QUADRO MAGNÉTICO
2120 1133 2120 1134
4350100684003 4350100684027 4350100684034
300 x 500 500 x 700
113,10 154,35
PIZARRA FONDO DE CORCHO / TABLEAU EN LIÈGE CORK BOARD / LAVAGNA IN SUGHERO QUADRO DE CORTIÇA
2120 1124 - 2120 1127
2120 1118 - 2120 1120
2120 1118 2120 1119 2120 1120
4350100684430 4350100684447
600 x 900 900 x 1200 1200 x 1500
74,35 144,90 236,29
2120 1124 2120 1125 2120 1126 2120 1127
4350100684072 4350100684089 4350100684096 4350100684102
450 x 600 600 x 900 900 x 1200 900 x 1500
21,73 36,22 75,44 90,72
SET IMAN PARA PIZARRA / SET AIMANT PARA TABLEAU SET WHITEBOARD MAGNETS / SET CALAMITE PER LAVAGNA MAGNETICA / JOGO ÍMAN PARA QUADRO
CAJA DE CHINCHETAS SURTIDAS / BOITE ASSORTIMENT PUNAISES BOX OF CORK BOARD TACKS / CONFEZIONE ASSORTITA PUNTINE PIONÉS - CAIXA SORTIDA
2120 1121 - 2120 1123
2120 1128
2120 1121 2120 1122 2120 1123
4350100684041 4350100684058 4350100684065
4 6 12
4 cm 3 cm 2 cm
3,62 2,99 4,72
2120 1128
4350100684119
100
2,84
81
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ESPEJOS / MIROIRS / MIRRORS / SPECCHI / ESPELHOS CIRCULO ADHESIVO / CERCLE ADHÉSIF ADHESIVE CIRCLE / BOLLINO ADESIVO / CÍRCULO ADESIVO
2120 1105 - 2120 1108
ESPEJO HEMISFÉRICO / MIROIR HEMISPHERIQUE HEMISPHERIC MIRROR / SPECCHIO A CUPOLA ESPELHO HEMISFÉRICO
2120 1105
4350100683860
100 mm
1,26
2120 1106
4350100683884
100 mm
1,26
2120 1107
4350100683884
150 mm
2,52
2120 1108
4350100683891
150 mm
2,52
ESPEJO MEDIO HEMISFÉRICO / MIROIR DEMI-HEMISPHERIQUE HEMISPHERIC HALF MIRROR / SPECCHIO A MEZZA-CUPOLA ESPELHO SEMI-HEMISFÉRICO
1100 0472- 1100 0473
11000472 11000473
4350100683341 4350100683358
45 cm 65 cm
1100 0474 - 1100 0475
100,69 133,07
11000474 11000475
4350100683365 4350100683372
45 cm 65 cm
55,08 77,31
ESPEJO CUARTO HEMISFÉRICO / MIROIR QUART-HEMISPHERIQUE / HEMISPHERIC QUARTER MIRROR SPECCHIO QUARTO DI CUPOLA / ESPELHO QUARTO DE HEMISFÉRICO
1100 0476 - 1100 0477
82
11000476
4350100683389
45 cm
29,90
11000477
4350100683396
65 cm
37,13
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
ESPEJOS / MIROIRS / MIRRORS / SPECCHI / ESPELHOS ESPEJO CONVEXO INTERIORES / MIROIR CONVEXE INTERIEURS / INDOOR CONVEX MIRRORS SPECCHIO CONVESSO PER ESTERNI / ESPELHO CONVEXO INTERIOR Espejo convexo adecuado para garajes, supermercados, cruces interiores, colegios, hospitales, etc. Reduce accidentes. Indicado para vigilancia. Fr Miroir convexe, adapte aux garages, supermarchés, école, hôpitaux, carrefours
intérieurs. Pour rester vigilant et réduire les accidents.
En Convex mirror provides excellent view on blind corners, inside or outside plants,
school, hospitals. Reduce accidents, injuries indicated for vigilance.
Anclaje base para pared Base d’ancrage pour murs Base anchorage for walls Ancoraggio base a parete Base de fixação para paredes
It Specchio convesso per autorimesse, supermercati, incroci interni, collegi, ospedali,
ecc. Riduce gli incidenti, indicato per la vigilanza.
Pt Espelho convexo adequado para garagens, supermercados, cruzamentos, escolas,
hospitais, etc. Reduz os acidentes, adequado para vigilância.
1100 0184 1100 0185 1100 0186 1100 0187
4350000070487 4350000070494 4350000070500 4350000070517
30 cm 45 cm 60 cm 80 cm
45,10 69,98 102,50 194,90
1100 0184 - 1100 0187
ESPEJO CONVEXO EXTERIORES / MIROIR CONVEXE EXTÈRIEURS / TRAFFIC SAFETY CONVEX MIRRORS ESPEJO CONVESSO PER ESTERNI / ESPELHO CONVEXO EXTERIOR Espejo convexo adecuado para cruces de calles y carreteras, esquinas, etc. Larga duración, resistente a golpes, hecho de una sola pieza, excelente radio de visión. Fr Mirroir convexe adapte aux croisements de la voierie, angles de rue, parkings...
longue durée de vie, résiste aux chocs. conception monobloc, excellent rayon de champ visuel.
En Lighweight, high impact and scratch resistance mirror one-piece compound
backboard and moisture resistance to increase mirror life and durability. provides excellent safety. Good for use on intersections, corners, etc.
Anclaje en pared y mástil Ancrage sur mur ou mat Wall and post anchorage Ancoraggio a parete a palo Base de fixação para paredes mastro
It Specchio convesso per incroci sulla strada e viali, angoli ciechi, ecc. Lunga durata,
resistente a colpi, fatto in un pezzo unico, eccellente raggio di visione.
Pt Espelho convexo adequado para cruzamentos ruas e estradas, cantos, etc.
Longa vida, resistente a golpes, feito de uma única peça, excelente alcance de visão.
1100 0181 1100 0182 1100 0183
4350000070456 4350000070463 4350000070470
60 cm 80 cm 100 cm
118,90 208,70 517,50
1100 0181 - 1100 0183
ESPEJOS REFLECTANTES / MIROIRS REFLECHISSANTS / HIGH VISIBILITY MIRRORS SPECCHIO RIFLETTENTE / ESPELHOS REFLETORES
1100 0471
1100 0470
Con accesorios para colgar / Avec accessoires de fixation / With accessories to fix / Con accessori di fissaggio / Com acessórios para pendurar
11000470
4350100683327
60 cm
137,83
11000471
4350100683334
80 cm
239,73
83
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO La normativa UNE 23035-4, de Diciembre de 2003, obliga a las señales a ciertas calidades de intensidad lumínica y de resistencia ante la atenuación del pigmento. Tanto las tintas, como el PVC Fotoluminescente utilizados en la realización de nuestras señales cumplen ampliamente dicha normativa. Dado que la señalización de seguridad puede contribuir a salvar vidas, y es obligatoria, utilice la mejor señalización posible. Recomendaciones de Uso: Tamaños mínimos a utilizar en función de los metros. Fr La norme UNE 23035-4 de décembre 2003, oblige la présence de signaux à une certaine intensité lumineuse et de résistance avant l’atténuation
du pigment. Les encres, comme le PVC phosphorescent utilisés dans la réalisation de nos signaux accomplissent largement cette réglementation. Puisque la signalisation de sécurité peut contribuer à sauver des vies et est obligatoire, utilisez la meilleure signalisation possible. Recommandations d’Utilisation: Tailles minimales à utiliser en fonction des mètres.
En The regulations UNE 23035-4, of December 2003, oblige us to use signs of certain quality of light intensity and resistance to their reduction. Inks
as well as used luminescent PVC fulfill these regulations. Since safety signs can help save lives, and you are obliged to use them, use the best possible sign. Recommended Use: Minimum sizes to use depending on the distance in meters.
It La normativa UNE 23035-4, del Dicembre 2003, costringe ad utilizzare segnaletiche con una certa intensità luminosa e resistenti ad una loro
attenuazione. Sia gli inchiostri che il PVC fotoluminescente utilizzati nella realizzazione della nostra segnaletica rispettano pienamente questa normativa. Dal momento che i segnali di sicurezza possono contribuire a salvare vite umane, è necessario utilizzare quanto di migliore sia possibile. Raccomandazioni per l’uso: Taglie minime da utilizzare in funzione dei metri.
Pt A legislação UNE 23035-4, de Dezembro de 2003, obriga que os sinais tenham certas qualidades de intensidade de luz e de resistência frente à
atenuação do pigmento. Ambas as tintas, como o PVC fotoluminescente, utilizados na realização dos nossos sinais cumprem integralmente estes regulamentos. Uma vez que a sinalização de segurança pode ajudar a salvar vidas, e é obrigatória, use a melhor sinalização possível. Recomendações para o Uso: Tamanhos mínimos para usar dependendo dos metros. DIN A3
DIN A4
DIN A5
DIN A6
13 mm
10 mm
7 mm
4 mm
DISTANCIA MÁXIMA PARA SEÑALIZACIÓN / DISTANCE MAXIMALE POUR LA SIGNALISATION MAXIMUM DISTANCE FOR PLACING SINGS / DISTANZA MASSIMA PER SEGNALETICA DISTÂNCIA MÁXIMA PARA A SINALIZAÇÃO
TARIFA SEÑALES / TARIF DES PANNEAUX / SIGNPOSTING TARIFF / TARIFFE / TARIFA DE SINALIZAÇÃO Ejemplo de referencias: Material: “LU” Luminiscente, medida: 420x297. Señal: EV09 Material: “PL” Poliestireno, medida: 420x297. Señal: P31 Material: “AD” Adhesivo, medida: 148x148. Señal: P01 Material: “GL” Glasspack, medida 250x62. Señal: I01
REF: REF: REF: REF:
EV09 LU 420 297 P31 PL 420 297 P01 AD 148 148 I01 GL 250 62
Fr Exemple de références: Matériel: “LU” Luminescente, mesure: 420x297. Signal: EV09 Matériel: “PL” Polystyrène, mesure: 420x297. Signal: P31 Matériel: “AD” Adhésif, mesure: 148x148. Signal: P01 Matériel: “GL” Glasspack, mesure: 250x62. Signal: I01
REF: REF: REF: REF:
EV09 LU 420 297 P31 PL 420 297 P01 AD 148 148 I01 GL 250 62
Code: Référence + Matériel + Mesure En Example of references: Material: “LU” Luminescent, measurement: 420x297. Sign: EV09 Material: “PL” Polystyrene, measurement: 420x297. Sign: P31 Material: “AD” Adhesive, measurement: 148x148. Sign: P01 Material: “GL” Glasspack, measurement: 250x62. Sign: I01
REF: REF: REF: REF:
EV09 LU 420 297 P31 PL 420 297 P01 AD 148 148 I01 GL 250 62
Code: Reference + Material + Measurement It Esempi di riferimenti: Materiale: “LU” Luminescente, misura: 420x297. Cod: EV09 Materiale: “PL” Polistirolo, misura: 420x297. Cod: P31 Materiale: “AD” Adesivo, misura: 148x148. Cod: P01 Materiale: “GL” Confezione in vetro, misura: 250x62. Cod: I01
REF: REF: REF: REF:
EV09 LU 420 297 P31 PL 420 297 P01 AD 148 148 I01 GL 250 62
REF: REF: REF: REF:
EV09 LU 420 297 P31 PL 420 297 P01 AD 148 148 I01 GL 250 62
Codificación: Referencia + Material + Medida
Referenza: Codice + Materiale + Misure
Pt Exemplo de referências: Material: “LU” Luminescente, medida: 420x297. Sinal: EV09 Material: “PL” Poliestireno, medida: 420x297. Sinal: P31 Material: “AD” adesivo, medida: 148x148. Sinal: P01 Material: “GL” Glasspack, medida 250x62. Sinal: I01
Codificação: Referência + Material + Medida
717 x 297 mm 507 x 210 mm 420 x 297 mm 400 x 100 mm 297 x 210 mm 250 x 170 mm 210 x 148 mm 175 x 120 mm 148 x 105 mm 297 x 297 mm 210 x 210 mm 148 x 148 mm 105 x 105 mm
84
AD . . . . 3,50 2,95 2,40 2,15 1,52 . 3,00 2,04 1,44
PL 20,13 15,08 8,15 . 5,70 . 3,65 . 2,76 7,62 5,16 3,20 2,58
LU . . 8,65 7,60 6,10 . 3,95 . 2,94 8,08 5,50 3,38 2,74
Tarifa Glasspack
250 x 62 mm 175 x 45 mm 62 x 62 mm
GL 2,28 1,52 1,15
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO MARCO ALUMINIO PARA SEÑAL / TABLEAU ALUMINIUM POUR SIGNAL ALUMINIUM SINGS FRAME / STRUTTURA PER SEGNALE IN ALLUMINIO MOLDURA DE ALUMÍNIO PARA SINAL
2120 1116 2120 1117
4350100683976 4350100683983
420 x 297 mm 297 x 210 mm
28,35 25,20
COLGADOR BLISTER ADHESIVO SUSPENSION BLISTER ADHÉSIF ADHESIVE BLISTER HANGER BLISTER GANCIO ADESIVO GANCHO ADESIVO PARA BLISTER
2120 1116 - 2120 1117
COLGADOR BLISTER ADHESIVO REPARADOR SUSPENSION BLISTER ADHÉSIF RÉPARATEUR REPAIRER OF ADHESIVE BLISTER HANGER BLISTER GANCIO ADESIVO DI RIPARAZIONE GANCHO BLISTER ADESIVO REPARAÇÃO
2120 1129
2120 1129
4350100684393
100
2120 1130
50 mm
0,32
2120 1130
4350100684409
100
0,23
85
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO EVACUACIÓN / ÉVACUATION / EVACUATION EVACUAZIONE / EVACUAÇÃO
UNE-23035-4
LUMINISCENTE / PHOSPHORESCENT / LUMINESCENT / LUMINESCENTE / LUMINESCENTE Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) / 297 x 210 mm (DIN A-4) / 210 x 148 mm (DIN A-5) / 148 x 105 mm (DIN A-6)
SALIDA DE EMERGENCIA
SALIDA DE EMERGENCIA EV02
EV01
SALIDA DE EMERGENCIA DESLIZAR PARA ABRIR
SALIDA DE EMERGENCIA PRESIONE LA BARRA PARA ABRIR
EV42
SALIDA DE EMERGENCIA EMPUJAR PARA ABRIR
EV03
EV21
PRIMEROS AUXILIOS
SALIDA DE EMERGENCIA
PRIMEROS AUXILIOS
EV57
CLÍNICA
EV04 SALIDA DE EMERGENCIA
EV05
EV43
EV22
EV53
EV06
SALIDA DE EMERGENCIA
EV10
EV11
ESCALERA DE EMERGENCIA
ESCALERA DE EMERGENCIA
EV23
DUCHA DE EMERGENCIA
SALIDA DE EMERGENCIA DESLIZAR PARA ABRIR
EV50
EV49
BOTIQUÍN BOTIQUÍN BOTIQUÍN
CLÍNICA
EV54
EV52
EV29
SALIDA DE EMERGENCIA
EV48
LAVAOJOS DE EMERGENCIA
EV31
EV27
EV68
EV08
SALIDA EXIT EV13
EV14
EV15
SALIDA DE EMERGENCIA EV73
SALIDA DE EMERGENCIA EV37
86
EV74
USO EXCLUSIVO SALIDA DE EMERGENCIA EV51
EV55
ESCALERA DE EMERGENCIA EV39
EV56
ESCALERA DE EMERGENCIA EV40
EV28
ROMPER PARA PASAR
EV30
EV07
PRIMEROS AUXILIOS
PRIMEROS AUXILIOS
EV24
EV20
EV17
EV09
SALIDA EXIT EV16
SALIDA DE EMERGENCIA EV38
ESCALERA DE EMERGENCIA EV41
EV 12
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO EVACUACIÓN / ÉVACUATION / EVACUATION EVACUAZIONE / EVACUAÇÃO
UNE-23035-4
LUMINISCENTE / PHOSPHORESCENT / LUMINESCENT / LUMINESCENTE / LUMINESCENTE Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm / 210 x 210 mm / 148 x 148 mm / 105 x 105 mm
EV01
EV02
EV42
EV43
EV20
EV21
EV03
EV57
EV18
EV19
EV25
EV26
EV32
EV22
EV23
EV24
EV27
EV28
EV29
EV31
EV30
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 400x100 mm
SALIDA
SALIDA EV33
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA DE EMERGENCIA EV44
ENTRADA
PRIVADO
EV45
EV46
EV36
EV47
EV59
SALIDA DE EMERGENCIA
SALIDA EV35
EV34
EV58
SALIDA DE EMERGENCIA
SALIDA
EV75
ESCALERA FUERA DE SERVICIO
EV76
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm / 210 x 210 mm / 148 x 148 mm / 105 x 105 mm
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV60
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV65
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV61
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV66
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV62
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV67
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV63
ESCALERA DE EMERGENCIA ESCALIER DE SECOURS EMERGENCY STAIRS NOTAUSGANGSTREPPE
EV72
SALIDA DE EMERGENCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA SORTIE DE SECOURS EMERGENCY EXIT NOTAUSGANG
EV64
ESCALERA DE EMERGENCIA ESCALIER DE SECOURS EMERGENCY STAIRS NOTAUSGANGSTREPPE
PAN01 210 x 210 mm
PAN01 297 x 210 mm
PAN01
210 x 210 mm
13,32
PAN01
297 x 210 mm
13,32
EV71
87
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO PROHIBICIÓN / INTERDICTION / PROHIBITION DIVIETI / PROIBIÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
PROHIBIDO EL PASO P01
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A ESTE DEPARTAMENTO
P04
PROHIBIDO PISAR SUELO FRÁGIL
P06
PROHIBIDO TRANSPORTAR A PERSONAS
P15
PROHIBIDO FUMAR GAS INFLAMABLE P54
NO TOCAR P18
88
ALTO NO PASAR P02
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA NO AUTORIZADA
P41
PROHIBIDO ACCESO A ESCALERA
P07
PROHIBIDO SITUARSE DEBAJO DE LA CARGA
P32
PROHIBIDO APAGAR CON AGUA
P23
ENTRADA PROHIBIDA A PERSONAS AJENAS A LA EMPRESA SIN AUTORIZACIÓN
P42
PROHIBIDO EL PASO A PEATONES
P05
NO UTILIZAR EN CASO DE EMERGENCIA
P08
PROHIBIDO PERMANENCER DEBAJO DE LA GRÚA EN FUNCIONAMIENTO
P56
PROHIBIDO ENCENDER FUEGO
P24
ENTRADA PROHIBIDA SALVO PERSONAL DE MANTENIMIENTO
P43
CALDERA DE GAS PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO
P50
PROHIBIDO EL PASO CON MARCAPASOS
P09
PROHIBIDO FUMAR P21
PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO P45
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA OBRA
P48
PERSONAL NO AUTORIZADO P51
NO UTILIZAR EN CASO DE EMERGENCIA
P10
PROHIBIDO FUMAR PELIGRO DE INCENDIO
P22
PROHIBIDO PERROS P16
NO UTILIZAR LA MÁQUINA SIN AUTORIZACION
P55
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA
P52
MONTACARGAS PROHIBIDO A PERSONAS
P11
PROHIBIDO FUMAR A PARTIR DE ESTE PUNTO
P46
PROHIBIDO ACCIONAR P17
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A ESTA OBRA
P03
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA EMPRESA
P53
PROHIBIDO EL PASO A CARRETILLAS
P14
ZONA DE NO FUMADORES P47
PELIGRO NO CONECTAR HOMBRES TRABAJANDO
P40
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO PROHIBICIÓN / INTERDICTION / PROHIBITION DIVIETI / PROIBIÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm Poliestireno 210 x 210 mm Poliestireno o adhesivo 148 x 148 mm Poliestireno o adhesivo 105 x 105 mm Poliestireno o adhesivo
P01
P02
P03
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P14
P15
P32
P56
P21
P23
P24
P16
P17
P18
P20
P28
P37
P57
P25
P26
P19
P33
P34
20
?
P35
P38
P49
P29
P36
P39
P44
P12
P13
P27
P58
P59
P60
P61
P62
P64
P65
P66
P67
P68
P69
P77
P78
P86
P87
P88
89
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO PROHIBICIÓN / INTERDICTION / PROHIBITION DIVIETI / PROIBIÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
PROHIBIDO CÁMARAS FOTOGRÁFICAS
PROHIBIDO ACAMPAR P28
P20
PROHIBIDO TREPAR A RACKS
PROHIBIDO COLOCAR OBJETOS SOBRE PLATAFORMA DE TRABAJO SIN RODAPIÉ
P35
P34
20
?
VELOCIDAD MÁXIMA
ALTURA MÁXIMA PERMITIDA
P39
PROHIBIDO CONSUMIR BEBIDAS ALCOHÓLICAS P61
PROHIBIDO SUBIR EN TRANSPALET DE ALMACÉN
P69
P44
PROHIBIDO COMER HELADOS
P62
UNA PERSONA POR MÁQUINA P70
PROHIBIDO BAÑARSE P37
PROHIBIDO SALTAR LAS ZANJAS
P38
PROHIBIDO EL PASO DE VEHÍCULOS
P12
PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA
P63
NO TIRAR DEL CABLE P71
PROHIBIDO ARROJAR OBJETOS AL SUELO P57
PROHIBIDO ENGRASAR
LAS MÁQUINAS EN FUNCIONAMIENT O
P49
PROHIBIDO CIRCULAR EN BICICLETA
P13
PROHIBIDO PATINAR P64
PROHIBIDO TOCAR EL CLAXON
P72
AGUA NO POTABLE P25
PROHIBIDO APARCAR P29
NO CERRAR CON LLAVE P27
PROHIBIDO PERMANECER EN EL RADIO DE ACCIÓN DE LA MAQUINARIA
P65
PROHIBIDO EL PASO A VEHÍCULOS DE DESCARGA
P73
PROHIBIDO COMER Y BEBER
PROHIBIDO EL USO DE TELÉFONOS MÓVILES
VADO PERMANENTE
P30
PROHIBIDO TRABAJAR SIN EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
PROHIBIDO PERMANECER DEBAJO DE LA CARGA
PROHIBIDO PESCAR
P77
PROHIBIDO GIRAR A LA IZQUIERDA
P78
PROHIBIDO DEPOSITAR MATERIALES
MANTENER LIBRE EL PASO
P79
PROHIBIDO APARCAR LLAMAMOS GRUA
P80
2120 1009 2120 1010
PROHIBIDO APARCAR ZONA DE CARGA Y DESCARGA
P74
297 x 210 mm 420 x 297 mm
P60
PROHIBIDO REPARAR LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO
P68
ALTO
ACCESO SOLO PERSONAL AUTORIZADO
P75
8,12 11,75
2120 1009 - 2120 1010
90
PROHIBIDO JUGAR A LA PELOTA
P67
Señal aluminio VADO PERMANENTE Signal aluminium Aluminium sign NO PARKING Segnaletica in alluminio DIVIETO DI SOSTA Sinal de alumínio NÃO ESTACIONAR PROHIBIDO GIRAR A LA DERECHA
P36
P59
P66
PROHIBIDO APARCAR CAMIONES
CIRCULACIÓN PROHIBIDA
P31
P58
PROHIBIDO PERMANECER EN ESTE LUGAR
P33
P19
P26
SE AVISA GRÚA
PROHIBIDO DEJAR MERCANCÍA
P76
ALUMINIO
VADO PERMANENTE
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO PROHIBICIÓN / INTERDICTION / PROHIBITION DIVIETI / PROIBIÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
a
precaución amianto
PROHIBIDO EL USO DE CADENAS Y RELOJES
PROHIBIDA LA ENTRADA A PERSONAL NO AUTORIZADO AMIANTO
P81
PROHIBIDO EXCREMENTOS
PROHIBIDO EL ACCESO Y ESTACIONAMIENTO DE MOTOS
P83
P82
P84
PROHIBIDO LANZARSE DE CABEZA
PROHIBIDO TRANSITAR SOBRE MERCANCÍAS
P85
ENTRADA PROHIBIDA A VEHÍCULOS
P86
P87
PROHIBIDO UTILIZAR EL ASCENSOR A MENORES DE 14 AÑOS NO ACOMPAÑADOS
P88
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
PROHIBIDO ALTO EL PASO NO PASAR P01T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A ESTA OBRA P03T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA P52T
MONTACARGAS PROHIBIDO A PERSONAS P11T
PROHIBIDO FUMAR PELIGRO DE INCENDIO P22T
PROHIBIDO ENCENDER FUEGO P24T
P02T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A ESTE DEPARTAMENTO P04T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA EMPRESA P53T
PROHIBIDO EL PASO A CARRETILLAS P14T
PROHIBIDO FUMAR A PARTIR DE ESTE PUNTO P46T
PROHIBIDO PERROS P16T
ENTRADA PROHIBIDA A PERSONAS AJENAS A LA EMPRESA SIN AUTORIZACIÓN P42T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA NO AUTORIZADA P41T
PROHIBIDO PISAR SUELO FRÁGIL P06T
PROHIBIDO TRANSPORTAR A PERSONAS P15T
ZONA DE NO FUMADORES P47T
PROHIBIDO ACCIONAR P17T
ENTRADA PROHIBIDA SALVO PERSONAL DE MANTENIMIENTO P43T
PROHIBIDO EL PASO A PEATONES P05T
PROHIBIDO ACCESO A ESCALERA P07T
PROHIBIDO SITUARSE DEBAJO DE LA CARGA P32T
PROHIBIDO FUMAR GAS INFLAMABLE P54T
PELIGRO NO CONECTAR HOMBRES TRABAJANDO P40T
PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA A LA OBRA P48T
CALDERA DE GAS PROHIBIDO EL PASO A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO P50T
NO UTILIZAR EN CASO DE EMERGENCIA P08T
PROHIBIDO PERMANENCER DEBAJO DE LA GRÚA EN FUNCIONAMIENTO P56T
PROHIBIDO APAGAR CON AGUA P23T
NO UTILIZAR LA MÁQUINA SIN AUTORIZACIÓN P55T
PERSONAL NO AUTORIZADO P51T
PROHIBIDO EL PASO CON MARCAPASOS P09T
PROHIBIDO FUMAR P21T
PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO P45T
NO TOCAR P18T
91
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO PROHIBICIÓN / INTERDICTION / PROHIBITION DIVIETI / PROIBIÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
PROHIBIDO CÁMARAS FOTOGRÁFICAS P20T
PROHIBIDO EL USO DE TELÉFONOS MÓVILES P19T
PROHIBIDO ACAMPAR P28T
PROHIBIDO DEJAR MERCANCÍA P33T
PROHIBIDO BAÑARSE P37T
PROHIBIDO TREPAR A RACKS P34T
PROHIBIDO SE AVISA CIRCULACIÓN PROHIBIDA APARCAR GRÚA P29T
PROHIBIDO TRABAJAR SIN EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD P58T
PROHIBIDO PATINAR P64T
92
P30T
PROHIBIDO PERMANECER DEBAJO DE LA CARGA P59T
PROHIBIDO PERMANECER EN EL RADIO DE ACCIÓN DE LA MAQUINARIA P65T
P36T
PROHIBIDO JUGAR A LA PELOTA P60T
PROHIBIDO PERMANECER EN ESTE LUGAR P66T
PROHIBIDO ARROJAR OBJETOS AL SUELO P57T
PROHIBIDO COLOCAR OBJETOS SOBRE PLATAFORMA DE TRABAJO SIN RODAPIÉ P35T
PROHIBIDO EL PASO DE VEHÍCULOS P12T
PROHIBIDO CONSUMIR BEBIDAS ALCOHÓLICAS P61T
PROHIBIDO PESCAR P67T
AGUA NO POTABLE P25T
PROHIBIDO SALTAR LAS ZANJAS P38T
PROHIBIDO CIRCULAR EN BICICLETA P13T
PROHIBIDO COMER HELADOS P62T
PROHIBIDO REPARAR LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO P68T
PROHIBIDO COMER Y BEBER P26T
PROHIBIDO ENGRASAR
LAS MÁQUINAS EN FUNCIONAMIENTO P49T
NO CERRAR CON LLAVE P27T
PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA P63T
PROHIBIDO SUBIR EN TRANSPALET DE ALMACÉN P69T
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO OBLIGACIÓN / OBLIGATION / OBLIGATION OBBLIGO / OBRIGAÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
USO OBLIGATORIO DE CASCO O01
ES OBLIGATORIO LAVARSE LAS MANOS O28
USO OBLIGATORIO DE CASCO, GAFAS Y PROTECTORES AUDITIVOS
O44
USO OBLIGATORIO DE GUANTES O09
OBLIGATORIO REVISAR CABLES Y CADENAS
O34
USO OBLIGATORIO DE ROPA PROTECTORA O57
USO OBLIGATORIO DE CASCOS O02
DIRECCIÓN OBLIGATORIA O29
OBLIGATORIO DE PROTECTOR FIJO O18
USO OBLIGATORIO DE GUANTES AISLANTES
O10
ES OBLIGATORIO EL USO DE PROTECTOR DE MOLA
O35
CUIDE SU ESPALDA O36
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR AUDITIVO
O64
DIRECCIÓN OBLIGATORIA O30
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR AJUSTABLE
O19
USO OBLIGATORIO DE GUANTES PARA MANIPULAR HIERRO O CHAPA
O46
APAGAR CUANDO NO SE USE
O31
UTILIZAR EL PASAMANOS O55
USO OBLIGATORIO DE GAFAS O03
USO OBLIGATORIO DE MASCARILLA O07
ES OBLIGATORIO SUJETAR LAS BOTELLAS
O58
USO OBLIGATORIO DE CALZADO DE SEGURIDAD
O11
OBLIGACIÓN GENERAL O59
ES OBLIGATORIO MANTENER CERRADO O53
USO OBLIGATORIO DE PANTALLA PROTECTORA
O04
USO OBLIGATORIO DE REDECILLA O08
OBLIGATORIO APILAR CORRECTAMENTE O20
USO OBLIGATORIO DE BOTAS DIELÉCTRICAS
O12
USO OBLIGATORIO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD
O14
OBLIGATORIO DUCHARSE O50
USO OBLIGATORIO DE GAFAS ANTISALPICADURA
O05
USO OBLIGATORIO DE CASCO Y GAFAS O41
NO OBSTRUIR LA PUERTA O21
SÓLO MERCANCÍAS O23
USO OBLIGATORIO DE CINTURÓN ANTIVIBRATORIO
O15
AGUA POTABLE O38
USO OBLIGATORIO DE MÁSCARA O06
USO OBLIGATORIO DE CASCO Y PANTALLA PROTECTORA
O42
ES OBLIGATORIO CERRAR LAS PUERTAS O22
SÓLO PERSONAS O24
USO OBLIGATORIO DE ROPA PROTECTORA
O16
OBLIGATORIO EL USO DE BOZAL O51
PASO OBLIGATORIO PARA PERSONAS O25
USO OBLIGATORIO DE CASCOS Y GAFAS O43
USO OBLIGATORIO DE GAFAS O PANTALLA O45
ES OBLIGATORIO ELIMINAR LAS PUNTAS
O33
USO OBLIGATORIO ROPA PROTECTORA O37
USO OBLIGATORIO DE DELANTAL Y MANGUITOS EN PRODUCTOS QUÍMICOS
O56
93
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO OBLIGACIÓN / OBLIGATION / OBLIGATION OBBLIGO / OBRIGAÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
USO OBLIGATORIO DE EQUIPO AUTÓNOMO O17
USO OBLIGATORIO DE LUCES
O40
ARO SALVAVIDAS O68
USO OBLIGATORIO DE MANDIL O48
USO OBLIGATORIO DE BATA O60
OBLIGATORIO MANTENER ORDEN Y LIMPIEZA
O69
USO OBLIGATORIO DE CUBREPIÉS O49
NO COLOCARSE ENCIMA DE LA CARGA
O61
OBLIGATORIO AVISAR ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO
O70
EQUIPO DE SOLDADURA O32
USO OBLIGATORIO DE CHALECO REFLECTANTE
O62
USO OBLIGATORIO DE UNIFORME
USO OBLIGATORIO DE COFIA O47
PASO OBLIGATORIO DE CARRETILLAS O63
USO OBLIGATORIO DE FAJA LUMBAR
OBLIGATORIO LLEVAR LOS PERROS SUJETOS
O52
USO OBLIGATORIO DE ROPA AJUSTADA O65
OBLIGATORIO MANIPULAR LA MERCANCIA DE FORMA CORRECTA
UTILICEN LA PAPELERA O54
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
O66
USO OBLIGATORIO DE GORRA PROTECTORA
ABROCHARSE CINTURÓN DE SEGURIDAD
O39
UTILIZAR LAS RODILLAS PARA LEVANTAR PESO
O67
DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA CORRIENTE
O76
O77
O78
O79
O81
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm Poliestireno 210 x 210 mm Poliestireno o adhesivo 148 x 148 mm Poliestireno o adhesivo 105 x 105 mm Poliestireno o adhesivo
94
O01
O02
O03
O04
O05
O06
O28
O29
O30
O18
O07
O08
O41
O42
O43
O44
O19
O58
O20
O21
O22
O23
O45
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO OBLIGACIÓN / OBLIGATION / OBLIGATION OBBLIGO / OBRIGAÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm Poliestireno 210 x 210 mm Poliestireno o adhesivo 148 x 148 mm Poliestireno o adhesivo 105 x 105 mm Poliestireno o adhesivo
O09
O10
O11
O12
O34
O35
O31
O36
O17
O48
O56
O55
O53
O50
O38
O51
O52
O57
O49
O32
O37
O47
O25
O54
O39
O40
O60
O61
O62
O63
O67
O68
O77
O78
O81
O69
O59
O14
O24
O15
O33
O16
O70
95
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO OBLIGACIÓN / OBLIGATION / OBLIGATION OBBLIGO / OBRIGAÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
USO OBLIGATORIO DE CASCO O01T
USO OBLIGATORIO DE MASCARILLA O07T
USO OBLIGATORIO DE GAFAS O PANTALLA O45T
OBLIGACIÓN GENERAL O59T
USO OBLIGATORIO DE MANDIL O48T
DIRECCIÓN OBLIGATORIA O29T
NO OBSTRUIR LA PUERTA O21T
ES OBLIGATORIO EL USO DE PROTECTOR DE MOLA O35T
96
USO OBLIGATORIO DE CASCOS O02T
USO OBLIGATORIO DE REDECILLA O08T
USO OBLIGATORIO DE GUANTES O09T
USO OBLIGATORIO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD O14T
USO OBLIGATORIO DE CUBREPIÉS O49T
DIRECCIÓN OBLIGATORIA O30T
ES OBLIGATORIO CERRAR LAS PUERTAS O22T
APAGAR CUANDO NO SE USE O31T
USO OBLIGATORIO DE GAFAS O03T
USO OBLIGATORIO DE CASCO Y GAFAS O41T
USO OBLIGATORIO DE GUANTES AISLANTES O10T
USO OBLIGATORIO DE CINTURÓN ANTIVIBRATORIO O15T
EQUIPO DE SOLDADURA O32T
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR FIJO O18T
SÓLO MERCANCIAS O23T
USO OBLIGATORIO DE PANTALLA PROTECTORA O04T
USO OBLIGATORIO DE CASCO Y PANTALLA PROTECTORA O42T
USO OBLIGATORIO DE GUANTES PARA MANIPULAR HIERRO O CHAPA O46T
USO OBLIGATORIO DE ROPA PROTECTORA O16T
USO OBLIGATORIO DE COFIA O47T
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR AJUSTABLE O19T
SÓLO PERSONAS O24T
USO OBLIGATORIO DE GAFAS ANTISALPICADURA O05T
USO OBLIGATORIO DE CASCOS Y GAFAS O43T
USO OBLIGATORIO DE BOTAS DIELÉCTRICAS O12T
USO OBLIGATORIO DE DELANTAL Y MANGUITOS EN PRODUCTOS QUÍMICOS QUIMICOS O56 6T
PASO OBLIGATORIO PARA PERSONAS O25T
ES OBLIGATORIO ENGANCHAR LAS BOTELLAS O58T
ES OBLIGATORIO ELIMINAR LAS PUNTAS O33T
USO OBLIGATORIO DE MÁSCARA O06T
USO OBLIGATORIO DE CASCO, GAFAS Y PROTECTORES AUDITIVOS O44T
USO OBLIGATORIO DE CALZADO DE SEGURIDAD O11T
USO OBLIGATORIO DE EQUIPO AUTÓNOMO AUTONOMO O17T
ES OBLIGATORIO LAVARSE LAS MANOS O28T
OBLIGATORIO APILAR CORRECTAMENTE O20T
OBLIGATORIO REVISAR CABLES Y CADENAS O34T
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO OBLIGACIÓN / OBLIGATION / OBLIGATION OBBLIGO / OBRIGAÇÃO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
CUIDE SU ESPALDA
UTILIZAR EL PASAMANOS O55T
O36T
OBLIGATORIO EL USO DE BOZAL
O52T
O60T
USO OBLIGATORIO DE ROPA AJUSTADA
O61T
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
O65T
USO OBLIGATORIO DE LUCES
ABROCHARSE CINTURÓN DE SEGURIDAD
O40T
O39T
PASO OBLIGATORIO DE CARRETILLAS
O62T
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR AUDITIVO O64T
O63T
UTILIZAR SOLOLAS RODILLAS PARA PERSONAL LEVANTAR PESO AUTORIZADO
O66T
O38T
O50T
O54T
USO OBLIGATORIO DE CHALECO REFLECTANTE
NO COLOCARSE ENCIMA DE LA CARGA
AGUA POTABLE
OBLIGATORIO DUCHARSE
O53T
UTILICEN LA PAPELERA
OBLIGATORIO LLEVAR LOS PERROS SUJETOS
O51T
USO OBLIGATORIO DE BATA
ES OBLIGATORIO MANTENER CERRADO
ARO SALVAVIDAS O68T
O67T
INFORMATIVAS / D’INFORMATION / INFORMATIVE / INFORMATIVO / INFORMATIVOS
PROHIBIDA LA ENTRADA A MENORES DE 18 AÑOS AC14
PROHIBIDA LA VENTA DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS A MENORES DE 18 AÑOS AC15
PROHIBIDA LA VENTA DE TABACO A MENORES DE 18 AÑOS AC16
RESERVADO EL DERECHO DE ADMISIÓN AC17
97
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO SOCORRO / SECOURS / SECURITY SOCCORSO / SOCORRO
UNE-23035-4
LUMINESCENTE / PHOSPHORESCENT / LUMINESCENT / LUMINESCENTE / LUMINESCENTE Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) / 297 x 210 mm (DIN A-4) / 210 x 148 mm (DIN A-5) / 148 x 105 mm (DIN A-6)
EXTINTOR DE EXTINTOR DE EXTINTOR DE EXTINTOR DE INCENDIOS INCENDIOS INCENDIOS INCENDIOS SO01
SO02
SO03
EXTINTOR USO ELÉCTRICO SO41
SO04
BOCA DE INCENDIO
MANGUERA MANGUERA MANGUERA MANGUERA SO09
SO10
SO05
SO06
SO07
SO08
HIDRANTE HIDRANTE HIDRANTE HIDRANTE SO13
SO42
SO12
SO11
CARRO CARRO CARRO CARRO EXTINTOR EXTINTOR EXTINTOR EXTINTOR
SO14
SO15
SO16
TELÉFONO TELÉFONO TELÉFONO TIMBRE TIMBRE TIMBRE ESCALERA DE ESCALERA DE ESCALERA DE INCENDIOS INCENDIOS DE EMERGENCIA DE EMERGENCIA DE EMERGENCIA DE ALARMA DE ALARMA DE ALARMA INCENDIOS SO17
SO18
SO19
MÁSCARA MÁSCARA MÁSCARA SO26
EQUIPOS CONTRA INCENDIOS
SO44
SO36
EQUIPOS CONTRA INCENDIOS
CUBO PARA USO EN CASO DE INCENDIO
SO47
NO HAY SALIDA SO29
NO HAY SALIDA NO EXIT SO40
98
TRAJE IGNÍFUGO
SO37
SO45
SO21
SO20
TRAJE IGNÍFUGO
SO27
SO22
SO38
SO39
PULSADOR DE ALARMA
MANTA IGNÍFUGA SO46
NO UTILICEN EN CASO DE EMERGENCIA SO35
USO EXCLUSIVO SALIDA DE EMERGENCIA SO51
EQUIPO AUTÓNOMO CONTRA INCENDIOS
TRAJE IGNÍFUGO
SO43
NO UTILIZAR EN CASO DE INCENDIO SO28
PUERTA RESISTENTE AL FUEGO. CERRAR DESPUÉS DE USAR SO49
SO24
SO23
CAMPANA
SO34
AVISADOR SONORO
SO33
PARADA DE EMERGENCIA
SO32
SO53
NO UTILIZAR LOS ASCENSORES EN CASO DE INCENDIO SO48
USO EXCLUSIVO DE BOMBEROS SO54
SO25
EQUIPO Y CONJUNTO DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
SO50
LAVAOJOS DE EMERGENCIA SO52
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO SOCORRO / SECOURS / SECURITY SOCCORSO / SOCORRO
UNE-23035-4
LUMINESCENTE / PHOSPHORESCENT / LUMINESCENT / LUMINESCENTE / LUMINESCENTE Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm / 210 x 210 mm / 148 x 148 mm / 105 x 105 mm
SO01
SO02
SO03
SO04
SO05
SO06
SO07
SO08
SO09
SO10
SO11
SO12
SO13
SO14
SO15
SO16
SO17
SO18
SO19
SO20
SO21
SO22
SO23
SO24
SO25
SO26
SO36
SO37
SO27
SO38
SO39
SO34
SO33
SO32
SO30
SO31
SO46
SO47
SO52
SO53
PAN02 210 X 210 mm
PAN02 297 X 210 mm
PAN04 210 X 210 mm
PAN04 297 X 210 mm
PAN05 210 X 210 mm
PAN05 297 X 210 mm
PAN02
210 x 210 mm
13,32
PAN02
297 x 210 mm
13,32
PAN04
210 x 210 mm
13,32
PAN04
297 x 210 mm
13,32
PAN05
210 x 210 mm
13,32
PAN05
297 x 210 mm
13,32
99
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WARNING AVVERTIMENTO / AVISO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
RIESGO ELÉCTRICO A01
¡PELIGRO! MATERIAL COMBUSTIBLE
A04
¡PELIGRO!
CAMPO ELECTROMAGNÉTICO
A38
¡ATENCIÓN!
RIESGO DE SALPICADURAS
A48
¡PELIGRO! RIESGO DE ATRAPAMIENTO
A211
¡PELIGRO! SUELO FRÁGIL A251
100
ALTA TENSIÓN PELIGRO DE MUERTE
A110
¡PELIGRO! MATERIAS COMBURENTES
A51
¡PELIGRO! RADIACIONES NO IONIZANTES
A57
¡PELIGRO! CAÍDA DE OBJETOS
A17
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y PROYECCIÓN DE PARTÍCULAS
A37
¡PELIGRO! ANDAMIAJE INCOMPLETO
A39
PELIGRO! ALTA TENSIÓN A111
PELIGRO DE EXPLOSIÓN A05
PELIGRO DE INTOXICACIÓN A06
¡PELIGRO! ZONA DE CARGA Y DESCARGA
A18
¡PELIGRO! PASO DE CARRETILLAS
A22
¡PELIGRO! CAÍDA A DISTINTO NIVEL
A26
ATENCIÓN PUESTA TIERRA
A02
PRECAUCIÓN
ZONA DE VOLADURAS
A44
RIESGO BIOLÓGICO A09
¡PELIGRO! OBJETOS FIJOS A BAJA ALTURA
A16
¡PELIGRO! SALIDA DE CAMIONES
A23
¡PELIGRO! CAÍDAS AL MISMO NIVEL
A27
PELIGRO DE INCENDIO A03
¡PELIGRO! RADIACIONES A07
¡PELIGRO! ALTA TEMPERATURA
A11
¡PELIGRO! CARGAS SUSPENDIDAS
A19
¡ PELIGRO! MAQUINARIA PESADA EN MOVIMIENTO
A24
ATENCIÓN A PIES Y MANOS
A42
PELIGRO GAS INFLAMABLE
A41
RADIACIONES ULTRAVIOLETAS EN SOLDADURA
A43
¡PELIGRO! ALTA TEMPERATURA
A31
¡PELIGRO! DESPRENDIMIENTOS A20
¡PELIGRO! CRUCE DE PEATONES
A33
¡PELIGRO!
CUCHILLA AFILADA
A34
¡ATENCIÓN!
PROHIBIDO FUMAR, ENCENDER FUEGO ACERCAR LLAMAS O APARATOS QUE PRODUZCAN CHISPAS
A45
¡PELIGRO! RADIACIONES LÁSER
A10
¡PELIGRO! CONTACTO TÉRMICO
A32
¡PELIGRO! ÁREA DE RUIDO PELIGROSO
A14
ZONA DE OBRAS A28
¡PELIGRO! CORTES DE MANOS
A35
¡PELIGRO!
BOTELLA DE GAS
A47
¡PELIGRO! ZONA MAGNÉTICA
A08
¡PELIGRO! BAJA TEMPERATURA
A12
¡PELIGRO! RIESGO DE ATRAPAMIENTO
A21
¡PELIGRO! SUELO RESBALADIZO
A25
¡ATENCIÓN! MÁQUINA EN REPARACIÓN
A36
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WARNING AVVERTIMENTO / AVISO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm (DIN A-5) Poliestireno o adhesivo 148 x 105 mm (DIN A-6) Poliestireno o adhesivo
¡PELIGRO! ENCENDIDO AUTOMÁTICO
A46
PELIGRO POSIBLE ROTURA DE SIERRA
A54
RIESGO DE CORROSIÓN
¡ATENCIÓN!
AIRE COMPRIMIDO
A13
MANTENERSE ALEJADO DEL SISTEMA ARTICULADO DEL CAZO
A40
¡ PELIGRO! MATERIAS NOCIVAS
A30
A56
¡PRECAUCIÓN! PERROS A15
¡ PELIGRO! MATERIAS
IRRITANTES
A49
PELIGRO INDETERMINADO A29
CALDERA DE GAS
PROHIBIDO FUMAR, ENCENDER FUEGO, ACERCAR LLAMAS O APARATOS QUE PRODUZCAN CHISPAS
A62
¡ATENCIÓN!
CAMPO ELECTROSTÁTICO
A50
FUERA DE SERVICIO A63
¡PELIGRO! DESPRENDIMIENTO DE VIRUTA
A52
¡ATENCIÓN! NO UTILICE ESTA MÁQUINA SIN ESTAR AUTORIZADO Y CONOCER PERFECTAMENTE SU FUNCIONAMIENTO
A64
¡ATENCIÓN! ALTA PRESIÓN
A53
¡ATENCIÓN! PASO DE PERSONAS A65
EX PELIGRO PRODUCTOS TÓXICOS
A66
¡ATENCIÓN!
BATERÍAS EN MAL ESTADO
A71
¡PELIGRO! RAMPA A79
¡PELIGRO! RIESGO DE TROPEZAR
A67
¡PELIGRO! ANDAMIO EN MAL ESTADO
A72
¡PELIGRO! PUENTE GRUA MOVIL
A80
ZONA CON RIESGO DE ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS
A61
¡PELIGRO!
SÓLO MANIPULACIÓN MECÁNICA
A73
¡PELIGRO! TRANSITO DE VEHÍCULOS
A81
¡ATENCIÓN ! PESO LIMITADO A KG
A55
¡PELIGRO!
PASO DE TREN
A74
ALMACÉN DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS
A82
¡ATENCIÓN! MATERIAS INFLAMABLES
A58
¡PELIGRO! SUELO IRREGULAR
A75
ENTRADA Y SALIDA DE CAMIONES
A83
PELIGRO RIESGO DE APLASTAMIENTO
A68
RIESGO DE SOBREESFUERZOS A76
¡ATENCIÓN! ALARMA CONECTADA
A84
ESPACIO CONFINADO
RIESGO DE ASFIXIA
A69
¡PELIGRO! BARRERA A77
PELIGRO DE PUNZAMIENTO A85
ATENCIÓN
ZANJA ABIERTA
A70
¡PELIGRO! MUELLE A78
¡PELIGRO! RIESGO DE ATROPELLO
A86
¡PELIGRO! ZONA DE CARGA DE BATERÍAS
A87
101
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WARNING / AVVERTIMENTO / AVISO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 297 mm - Poliestireno 210 x 210 mm - Poliestireno o adhesivo 148 x 148 mm - Poliestireno o adhesivo 105 x 105 mm - Poliestireno o adhesivo
A01
A110
A111
A02
A03
A47
A04
A05
A06
A07
A43
A10
A08
A38
A50
A09
A11
A31
A32
A12
A48
A17
A18
A16
A19
A20
A14
A21
A211
A22
A39
A26
A27
A42
A34
A35
A36
A46
A37
A13
A40
A15
A29
A52
A53
A54
A56
A30
CABALLETE CON TEXTO - SIN TEXTO CHAVALET AVEC TEXTE - SANS TEXTE FRAME SIGN WITH TEXT - WITHOUT TEXT CAVALLETTO CON TESTO - SENZA TESTO SUPORTE COM TEXTO - SEM TEXTO
2120 1090
2120 1090 2120 1091
102
4350100625792 4350100625808
CONO A 4 CARAS “SUELO RESBALADIZO” CÔNE 4 FACES “SOL GLISSANT” SAFETY CONE “WET FLOOR” CONO 4 LATI “PAVIMENTO SCIVOLOSO” CONE COM 4 LADOS “PISO ESCORREGADIO”
2120 1091
620 x 300 mm 620 x 300 mm
2120 1102 18,10 17,90
2120 1102
4350100683839
670 x 280 mm
39,21
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WARNING AVVERTIMENTO / AVISO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
ALTA TENSIÓN PELIGRO DE MUERTE A401
FUERA DE CIRCUITO A407
ATENCIÓN CABLES ENTERRADOS AT A413
PROHIBIDO ABRIR PELIGRO PERMANENTE A419
ATENCIÓN 380V PELIGRO DE MUERTE
BAJO TENSIÓN A402
A403
PELIGRO BAJO TENSIÓN
ATENCIÓN SISTEMA DE DETECCIÓN BAJO TENSIÓN
A408
A409
BAJO TENSIÓN
ATENCIÓN CABLES ELECTRICOS
A415
A414
PROHIBIDO PONER EN MARCHA OBRA EN LA LINEA
NO MANIOBRAR PELIGRO AVISAR AL RESPONSABLE ..................................................
A420
A421
NO TOCAR LOS HILOS NI SIQUIERA LOS CAÍDOS AL SUELO
HILO DE VALLA ELECTRIFICADO
A404
ALTA TENSIÓN ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE MUERTE
A405
PASO PROHIBIDO
PELIGRO DE MUERTE
A410
EN SERVICIO PELIGRO DE MUERTE A416
ALTA TENSIÓN ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE A422
A411
ATENCIÓN
PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA ANTES DE MANIOBRAR CORTAR LA CORRIENTE
A417 ¡PELIGRO! ARMARIO BAJO TENSIÓN
A423
EN MARCHA A406
PELIGRO DE MUERTE CABLES DE ALTA TENSIÓN A412 ¡No poner en marcha! Obras en .......................... ........................................... Este panel sólo puede ser retirado por:
A418 ¡PELIGRO! ARMARIO ELÉCTRICO
A424
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) PO 297 x 210 mm (DIN A-4) PO
RIESGO ELÉCTRICO A01T
¡ATENCIÓN!
PROHIBIDO FUMAR, ENCENDER FUEGO ACERCAR LLAMAS O APARATOS QUE PRODUZCAN CHISPAS A45T
¡PELIGRO! RADIACIONES A07T
ALTA TENSIÓN PELIGRO DE MUERTE A110T
¡PELIGRO!
BOTELLA DE GAS A47T
RADIACIONES ULTRAVIOLETAS EN SOLDADURA A43T
PELIGRO DE RIESGO INTOXICACIÓN BIOLÓGICO A06T
A09T
¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN A111T
¡PELIGRO! MATERIAL COMBUSTIBLE A04T
¡PELIGRO! RADIACIONES LÁSER A10T
¡PELIGRO! ALTA TEMPERATURA A11T
ATENCIÓN PUESTA TIERRA A02T
¡PELIGRO! MATERIAS COMBURENTES A51T
¡PELIGRO! ZONA MAGNÉTICA A08T
¡PELIGRO! CONTACTO TÉRMICO A32T
PELIGRO DE INCENDIO A03T
PELIGRO DE EXPLOSIÓN A05T
¡PELIGRO! CAMPO ELECTROMAGNÉTICO A38T
¡PELIGRO! BAJA TEMPERATURA A12T
PELIGRO GAS INFLAMABLE A41T
PRECAUCIÓN
ZONA DE VOLADURAS A44T
¡PELIGRO! RADIACIONES NO IONIZANTES A57T
¡ATENCIÓN!
RIESGO DE SALPICADURAS A48T
103
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / WARNING AVVERTIMENTO / AVISO Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 420 x 297 mm (DIN A-3) Poliestireno 297 x 210 mm (DIN A-4) Poliestireno
¡PELIGRO! CAÍDA DE OBJETOS A17T
ZONA DE OBRAS A28T
ATENCIÓN A PIES Y MANOS A42T
RIESGO DE CORROSIÓN A13T
NO ACERCARSE AL RADIO DE ACCIÓN DE LA MÁQUINA A59T
¡PELIGRO! MATERIAS NOCIVAS A30T
¡PELIGRO! RIESGO DE TROPEZAR A67T
104
¡PELIGRO! ZONA DE CARGA Y DESCARGA A18T
¡PELIGRO! SUELO RESBALADIZO A25T
¡PELIGRO!
CUCHILLA AFILADA A34T
¡ATENCIÓN!
AIRE COMPRIMIDO A40T
¡PELIGRO! DESPRENDIMIENTO DE VIRUTA A52T
¡PELIGRO! MATERIAS
IRRITANTES A49T
ZONA CON RIESGO DE ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS A61T
¡PELIGRO! OBJETOS FIJOS A BAJA ALTURA A16T
PELIGRO SUELO FRÁGIL A251T
PELIGRO! CORTES DE MANOS A35T
¡PELIGRO! CARGAS SUSPENDIDAS A19T
¡PELIGRO! ANDAMIAJE INCOMPLETO
¡ATENCIÓN! ALTA PRESIÓN A53T
FUERA DE SERVICIO A63T
¡ATENCIÓN! PESO LIMITADO A KG A55T
A20T
¡PELIGRO! CAÍDA A DISTINTO NIVEL
A39T
¡ATENCIÓN! MÁQUINA EN REPARACIÓN
A26T
PELIGRO ENCENDIDO AUTOMÁTICO
A36T
¡PRECAUCIÓN! PELIGRO INDETERMINADO PERROS A15T
¡PELIGRO! DESPRENDIMIENTOS
A29T
PELIGRO POSIBLE ROTURA DE SIERRA A54T
¡ATENCIÓN! NO UTILICE ESTA MAQUINA SIN ESTAR AUTORIZADO Y CONOCER PERFECTAMENTE SU FUNCIONAMIENTO A64T
A46T
¡ATENCIÓN! CAMPO
ELECTROSTÁTICO A50T
MANTENERSE ALEJADO DEL SISTEMA ARTICULADO DEL CAZO A56T
ATENCIÓN PASO DE PERSONAS A65T
¡PELIGRO! ÁREA DE RUIDO PELIGROSO A14T
¡PELIGRO! CAÍDAS AL MISMO NIVEL A27T
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y PROYECCIÓN DE PARTÍCULAS A37T
¡ATENCIÓN! PERSONAS TRABAJANDO A60T
CALDERA DE GAS
PROHIBIDO FUMAR, ENCENDER FUEGO, ACERCAR LLAMAS O APARATOS QUE PRODUZCAN CHISPAS A62T
PELIGRO PRODUCTOS TÓXICOS A66T
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO COMBINADAS / ASSOCIÉS / COMBINED COMBINATI / COMBINADAS Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 507 x 210 mm - Poliestireno 717 x 297 mm - Poliestireno PELIGRO DE INCENDIO OBLIGATORIO
APAGAR EL CIGARRILLO
CAO01 ¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
MATERIAS EXPLOSIVAS
OBLIGATORIO
APAGAR EL CIGARRILLO
CAO02 ¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
PELIGRO DE INTOXICACION
PRODUCTOS TÓXICOS
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO DE MASCARILLA
OBLIGATORIO LAVARSE LAS MANOS DESPUÉS DE SU UTILIZACIÓN
EMANACIONES TÓXICAS DE EQUIPO AUTÓNOMO
CAO03
MATERIAS NOCIVAS
MATERIAS IRRITANTES
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
MATERIAS CORROSIVAS
LÍQUIDOS CORROSIVOS
USO OBLIGATORIO DE
USO OBLIGATORIO DE GUANTES
DE GAFAS ANTISALPICADURA
CAO06
CAO07
¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN
RIESGO ELÉCTRICO
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
DE GUANTES AISLANTES
CAO11 RADIACIONES LÁSER
USO OBLIGATORIO
DE GAFAS DE PROTECCIÓN
CAO16 ¡PELIGRO!
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO12 ¡ATENCIÓN! RIESGO BIOLÓGICO
USO OBLIGATORIO
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO17 ¡PELIGRO!
CAO08 ¡ATENCIÓN! CAMPO ELECTROSTÁTICO
USO OBLIGATORIO
DE ROPA Y MEDIOS ANTIESTÁTICOS
CAO13 BAJA TEMPERATURA
USO OBLIGATORIO
DE ROPA PROTECTORA
CAO18 ¡PELIGRO!
AIRE COMPRIMIDO
PROYECCIÓN DE PARTÍCULAS
PROYECCIÓN DE PARTICULAS
OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO DE PROTECTOR
DE PANTALLA PROTECTORA
ENGANCHAR BOTELLAS
CAO21 ¡PELIGRO!
CAO22
USO OBLIGATORIO
CAO23
ANDAMIAJE INCOMPLETO
CAÍDAS A DISTINTO NIVEL
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! OBRAS
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO DE CASCO
DE ARNÉS DE SEGURIDAD
CAO26 PELIGRO DE INCENDIO PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO
CAP01
DE ARNÉS DE SEGURIDAD
CAO27
CAO28
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO09
CAO10
¡ATENCIÓN! ÁREA
ZONA RADIACTIVA
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
DE PROTECTORES AUDITIVOS
CAO14
DE ROPA PROTECTORA
CAO15
ALTA TEMPERATURA
RIESGO DE ATRAPAMIENTO
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
DE ROPA PROTECTORA
CAO19 MATERIAL INCANDESCENTE USO OBLIGATORIO
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO24
DE PROTECTOR FIJO
CAO20 ¡PELIGRO! CAÍDA DE OBJETOS USO OBLIGATORIO
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO25 ¡ATENCIÓN!
RIESGO DE ATRAPAMIENTO
RADIACIONES ULTRAVIOLETA EN SOLDADURA
USO OBLIGATORIO
USO OBLIGATORIO
DE PROTECTOR AJUSTABLE
CAO29
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! GAS INFLAMABLE
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO
PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO
PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO
CAP03
DE EQUIPO DE PROTECCIÓN
DE RUIDO PELIGROSO
PRODUCTOS INFLAMABLES
CAP02
CAO05
¡PELIGRO!
PRODUCTOS TÓXICOS EQUIPO DE PROTECCIÓN
CAO04
¡PELIGRO!
CAP04
DE GAFAS O PANTALLA
CAO30 ¡PELIGRO!
PRODUCTOS EXPLOSIVOS
PROHIBIDO FUMAR ENCENDER FUEGO
CAP05
ZONA DE VOLADURAS
MATERIAS TÓXICAS
EMANACIONES TÓXICAS
¡PELIGRO!
AREA DE TRABAJO CON PLOMO
MATERIAS CORROSIVAS
¡ALTO! NO PASAR
PROHIBIDO EL PASO
¡ALTO! NO PASAR
PROHIBIDO COMER Y BEBER
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
¡PELIGRO!
CAP06
¡PELIGRO!
CAP07
CAP08
CAP09
¡PELIGRO!
CAP10
RIESGO ELÉCTRICO
¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN
HOMBRES TRABAJANDO
CAMPO ELECTROMAGNETICO
ÁREA DE RUIDO PELIGROSO
PROHIBIDO ACCIONAR
PROHIBIDO EL PASO
PROHIBIDO CONECTAR
NO ENTRAR CON MARCAPASOS
PROHIBIDO EL PASO
CAP11 RIESGO DE RADIACIÓN PROHIBIDO EL PASO
CAP16 ¡PELIGRO! ZONA DE
CAP12
¡ATENCIÓN!
CAP13
¡PELIGRO!
RIESGO BIOLÓGICO
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
PROHIBIDO EL PASO
MATERIAL RADIACTIVO
CAP17 ¡PELIGRO!
CAP18 ¡PELIGRO!
¡ATENCIÓN!
CAP14 ¡PELIGRO!
¡ATENCIÓN!
CAP15 ¡PELIGRO!
CAÍDA DE OBJETOS
DESPRENDIMIENTOS
¡ALTO! NO PASAR
¡ALTO! NO PASAR
CAP19 ¡PELIGRO!
CAP20 ¡PELIGRO!
CARGA Y DESCARGA
ANDAMIAJE INCOMPLETO
EXCAVACIONES
SUELO FRÁGIL
SALIDA DE CAMIONES
PROHIBIDO EL PASO
PROHIBIDO EL PASO
PROHIBIDO EL PASO
¡ALTO! NO PASAR
PROHIBIDO EL PASO
CAP21
CAP22
CAP23
PERROS PELIGROSOS
MÁQUINA EN REPARACIÓN
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! OBRAS
PROHIBIDO EL PASO
PROHIBIDO CONECTAR
PROHIBIDO EL PASO
¡PELIGRO!
CAP26
CAP27
CAP28
CAP24
CAP25
¡PELIGRO!
BAJADA DE MONTACARGAS
PROHIBIDO ASOMARSE
CAP29
105
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO INFORMATIVAS / INFORMATION / INFORMATION INFORMATIVI / INFORMAÇÃO Glasspack adhesivo / Glasspack adhésif / Glasspack adhesive / Glasspack adesivo / Glasspack adesivo Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 250 x 62,5 mm / 175 x 44,0 mm
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 62 x 62 mm AC + Símbolo / AC + Symbole / AC + Image / AC + Símbolo / AC + Símbolo
106
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO ACCESORIAS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES ACCESSORI / ACESSÓRIOS Glasspack adhesivo / Glasspack adhésif / Glasspack adhesive / Glasspack adesivo / Glasspack adesivo Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 250 x 62 mm
SEÑALES INFORMATIVAS VARIAS / PANNEAUX D’INFORMATION DIVERS / INFORMATION SIGNS SEGNALI INFORMATIVI / VÁRIOS SINAIS DE INFORMAÇÃO
297 x 210 mm 420 x 297 mm 500 x 400 mm 800 x 500 mm
PVC PVC PVC PVC
5,47 8,03 12,17 24,04
SEÑALIZACIÓN DE VIDEOVIGILANCIA / SIGNALISATION DE VIDÉOSURVEILLANCE SECURITY VIDEO CAMERA SIGN / SEGNALAZIONE DI VIDEOSORVEGLIANZA / SINALIZAÇÃO CÂMARA DE VÍDEO Señal conforme a la ley orgánica 15/1999 de protección de datos.
ZONA VIDEOVIGILADA
Fr Panneau conforme à la loi 15/1999 de protection de données. En Sign in observance of the Organic Law 15/1999 on the Protection of Personal Data. It Segnaletica conforme alla legge organica 15/1999 relativa alla protezione dei dati personali. LEY ORGÁNICA 15/1999, DE PROTECCIÓN DE DATOS
Pt Sinal de acordo com a Lei Orgânica 15/1999 de protecção de dados.
VV01
Medidas / Measurement / Sizes / Misure / Medidas: 297 x 210 mm - Poliestireno o adhesivo 210 x 148 mm - Poliestireno o adhesivo
LE INFORMAMOS QUE PUEDE ESTAR SIENDO VIGILADO POR VIDEOCÁMARAS PUEDE EJERCITAR SUS DERECHOS ANTE:
107
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO CARTELES PARA OBRAS / AFFICHAGES POUR TRAVAUX / CONSTRUCTION SIGNS INDICAZIONE PER IL LAVORO / SINAIS DE CONSTRUÇÃO
2120 1001 / 2120 1003
2120 1008
2120 1001
4350000218674
POLIPROPILENO / POLYPROPYLÈNE / POLYPROPYLENE POLIPROPILENE / POLIPROPILENO 3 mm
1000 x 700 mm
49,90
2120 1002
4350000218681
GLASSPACK 0,7 mm
500 x 700 mm
18,05
2120 1003
4350000041296
GLASSPACK 0,7 mm
1000 x 700 mm
27,45
2120 1008
4350100619760
GLASSPACK 0,7 mm
1000 x 700 mm
27,45
2120 1002
Señales para obras en polipropileno celular. Con anillas para colgar. Panneaux pour travaux en polypropylène cellulaire. Avec des anneaux pour accrocher sur des clôtures. Construction signs made from cellular polypropylene. With rings for hanging up the fence. Segnali in polipropilene cellulare. Con anelli di sostegno. Sinais da construção de polipropileno celular. Com anéis para pendurar.
20 OB03
OB04
OB05
OB06
OB07
40
OB08
50
OB09
60
OB10
OB11
OB12
OB13
OB15
OB16
OB17
OB14
OB18
OB19
OB20
OB21
OB22
OB25
TODAS
108
30
600 x 600 mm
15,15
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN ESPECIAL DE POLIESTIRENO 1,5 mm / BALISAGE POLISTIRÈNE POLYSTYRENE SIGNPOSTING / SEGNALETICA SPECIALE IN POLISTIROLO / SINALIZAÇÃO ESPECIAL DE POLESTIRENO Requisitos previos a los trabajos en INSTALACIONES ELECTRICAS DE A.T.
RESPIRACION DE SALVAMENTO
INSTRUCCIONES DE PRIMEROS AUXILIOS
¡NO LO TRASLADE! ¡COMIENCE RAPIDAMENTE! ¡NO INTERRUMPA EL RITMO!
BOCA a BOCA BOCA a NARIZ
1
PELIGRO
Examine si hay materias extrañas en la boca de la víctima (mucosidad, a limentos, arena, t abaco, dentadura suelta, etc.) Si las hay, tuerza la cabeza de la víctima a un lado y quítelas con los dedos envueltos en una tela o sin ella.
PAUTAS GENERALES DE ACTUACION PROTEGER ALERTAR SOCORRER
2
el lugar de los hechos. a los servicios de socorro. A las víctimas.
SOCORRER Alejar los heridos de la zona de peligro
8
NO EMPEZAR NINGUN TRABAJO EN LAS INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN SIN:
Levante el cuello de la víctima y coloque debajo de sus hombros una manta, un abrigo plegado, etc. Inclínele la cabeza hacia atrás tanto como pueda.
1 2 3 4 5 6
Agarre l a mandíbula con e l pulgar sobre un c ostado d e la boca y tire hacia delante. Conserve esta posición para mantener el paso del aire abierto.
Cierre la nariz con el pulgar e índice, respire profundamente, coloque su boca sobre la víctima y sople o cierre la boca de la víctima, respire hondo y sople por la nariz. Sople por la boca o la nariz d e la v íctima hasta v er que e l pecho se infla. A los niños se les aplica la respiración de salvamento a través de la boca y la nariz, con el pulgar en la boca.
Retire la boca para que se verifique la salida del aire. A los adultos se les aplica unas 12 respiraciones por minuto. Para los niños unas 2 0 respiraciones por m inuto, aunque s e emplean inhalaciones relativamente poco profundas.
Si f racasan los primeros i ntentos para inflar l os pulmones, gire a la víctima de lado y adminístrele unos golpes bruscos entre los hombros intentando así eliminar la obstrucción. REPITA AHORA EL PROCESO ENTERAMENTE.
CORTAR TODAS LAS POSIBLES ALIMENTACIONES DE ALTA Y BAJA TENSIÓN DE LOS ELEMENTOS EN QUE HAYA DE INTERVENIRSE, UTILIZANDO, AL MENOS, CASCO, BANQUETA AISLANTE, GUANTES AISLANTES Y GAFAS PROTECTORAS. AL UTILIZAR LAS PERTIGAS, LIMPIARLAS Y PONERLAS A TIERRA, SI PROCEDE
9 3
PARADA CARDIOVASCULAR SINTOMAS
Inconsciencia Parada de respiración Falta de pulso
MEDIDAS
Aplicar la técnica de “compresiones torácicas externas” Efectuar 15 compresiones cardiacas seguidas de dos insuflaciones “boca a boca” y así sucesivamente.
SHOCK SINTOMAS
Piel pálida, fría y sudorosa Pulso débil y rápido respiración rápida y superficial inquietud o ansiedad, que poco a poco, irán transformándose en somnolencia.
MEDIDAS
Cubrir a la víctima y mantenerla tumbada, con las piernas ligeramente elevadas
EVALUACION INICIAL VALORACION PRIMARIA
Consciencia Respiración Circulación Hemorragias severas
VALORACION SECUNDARIA Exploración detallada de la víctima, ordenadamente, de la cabeza a los pies.
4
HEMORRAGIAS TRANQUILIZAR al accidentado, hablar con él, preguntarle qué es lo que ha ocurrido.
BLOQUEAR SI ES POSIBLE LOS APARATOS DE CORTE. COLOCAR EN LOS MANDOS DE LOS APARATOS DE CORTE LA SEÑAL DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTE
COMPROBAR S IEMPRE L A AUSENCIA DE T ENSIÓN E N LOS ELEMENTOS DONDE SE VA A TRABAJAR O EN LOS SITUADOS A DISTANCIA QUE SUPONGA PELIGRO
5
ALEJAR
del lugar de los hechos, cerciorarse de que la víctima no está expuesta al peligro que ha ocasionado la hemorragia.
EVITAR
Que el accidentado permanezca de pie, para que no se maree.
APLICAR
presión con la mano directamente sobre la herida; en cuanto se pueda, colocar sobre la herida gasas ó compresas estériles.
ELEVAR
la extremidad por encima del nivel del corazón.
APLICAR
vendaje compresivo, si no se detiene la hemorragia y conseguir ayuda médica.
IMPORTANTE
LANDO LA ZONA DE TRABAJO
11 INTOXICACIONES RECONOCER
PERDIDA DEL CONOCIMIENTO SINTOMAS MEDIDAS
COLOCAR LAS PUESTAS A TIERRA Y EN CORTOCIRCUITO AIS-
SINTOMAS Enrojecimiento Ampollas Aspecto carbonizado Dolor MEDIDAS Proteger de la fuente de calor Enfriar la quemadura inmediatamente con agua fría. Quitar Inmediatamente ropas impregnadas en productos químicos o líquidos hirvientes, teniendo en cuenta que puede estar adherida a la piel. la zona afectada con un paño limpio.lLa zona afectada. Cubrir Elevar
AMPUTACIONES Partes amputadas envolver estérilmente en frío y entregárselo al herido.
6
10 QUEMADURAS
MEDIDAS
El accidentado no reacciona. Comprobar sus constantes vitales. Colocar en posición lateral de seguridad. NUNCA dejar sola una persona inconsciente! NO dar nada por la boca a una víctima inconsciente!
Identificar el producto a través del envoltorio ó preguntar que ha ocurrido. Separar la víctima del ambiente tóxico. No provocar el vómito. Neutralizar el tóxico ingerido. Vigilar la víctima. Trasladar a un centro sanitario, llevando una muestra del tóxico.
Centro Nacional de Información Toxicológica Tel. 91-562 04 20
12 FRACTURAS
ESTA TOTALMENTE PROHIBIDO PENETRAR E N LAS CELDAS ANTES D E DEJAR S IN T ENSIÓN TODOS LOS APARATOS Y CONDUCTORES CONTENIDOS EN SU INTERIOR (SALVO EL BARRAJE GENERAL CUANDO PROCEDA)
NOTA: Un pañuelo colocado sobre la boca o nariz de la víctima evita la necesidad del contacto directo. Esto no afecta grandemente el paso de aire. No interrumpir el tratamiento hasta la llegada de un médico.
PARADA DE RESPIRACION VALORAR MEDIDAS
El estado de consciencia, la respiración, la circulación. Realizar la apertura de las vías aéreas. Aplicar la técnica de “boca a boca”. Si no es posible, aplicar técnica de “boca a nariz”
4350000036933 4350000036940 4350000036957
Dolor Hinchazón/deformidad Imposible de realizar movimientos Shock
ACTUACION
No hay que trasladarlo antes de inmovilizar la fractura. Inmovilizar la fractura en la misma posición en la que nos la encontramos.
IMPORTANTE No mover a la víctima, en caso de supuestas fracturas de cráneo ó columna vertebral!
AMYS03
AMYS02
AMYS01
AMYS01 AMYS02 AMYS03
7
SINTOMAS
PO 1,5 mm PO 1,5 mm PO 1,5 mm
420 x 297 mm 420 x 297 mm 420 x 297 mm
15,95 15,95 15,95
SEÑALES INFORMATIVAS VARIAS / PANNEAUX D’INFORMATION DIVERS / INFORMATION SIGNS SEGNALETICA INFORMATIVA VARIA / VÁRIOS SINAIS DE INFORMAÇÃO
¡Peligro!
+
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
%
Está prohibido permanecer en la zona de maniobras de la máquina
PREVENCION
INCENDIO MANTENGA LA CALMA NO CORRA DE LA ALARMA A SU SUPERIOR INMEDIATO O MARCANDO EL TELEFONO
112
OB98
ATAQUE EL FUEGO CON LOS EXTINTORES ADECUADOS MAS PROXIMOS NO SE ARRIESGUE
OB99
SI SE VE BLOQUEADO POR HUMO AGACHESE PARA RESPIRAR AIRE FRESCO SALGA RAPIDAMENTE
OB 98 OB 99 AMYS04
4350000008916 4350000008923 4350000036964
AD AD LU
150 x 80 mm 150 x 80 mm 420 x 297 mm
1,70 1,70 13,80
NO UTILICE LOS ASCENSORES NI LOS MONTACARGAS. VAYA POR LAS ESCALERAS
DE INCENDIOS MANTENGA LIBRES LAS VIAS DE EVACUACION, PASILLOS, ESCALERAS, PUERTAS MANTENGA ACCESIBLES LOS EXTINTORES DE INCENDIOS Y BOCAS DE INCENDIO NO FUME EN LAS ZONAS DONDE ESTE PROHIBIDO HACERLO COMUNIQUE A SU SUPERIOR INMEDIATO CUALQUIER ANOMALIA EN LOS MEDIOS DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS O CUALQUIER RIESGO DE INCENDIO MANTENGA SU ZONA DE TRABAJO EN PERFECTAS CONDICIONES DE LIMPIEZA
EVACUACION CUANDO RECIBA LA ORDEN O SUENE LA SEÑAL DE ALARMA SI LA EMERGENCIA NO ES EN SU SECTOR, PERMANEZCA EN SU PUESTO DE ALERTA
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE EVACUACION
NO UTILICE LOS ASCENSORES NI MONTACARGAS. VAYA POR LAS ESCALERAS.
UNA VEZ EN EL EXTERIOR NO VUELVA A ENTRAR HASTA QUE SE LO INDIQUEN POR NINGUN MOTIVO
AMYS 04
109
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
SEÑALIZACIÓN / SIGNALETIQUE / SIGNPOSTING / SEGNALETICA / SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN MATERIAS PELIGROSAS / SIGNALISATION MATIÈRES DANGEREUSES / DANGEROUS MATERIAL SIGNS SEGNALETICA MATERIALE PERICOLOSI / SINALIZAÇÃO MATÉRIAS PERIGOSAS Adhesivos - materiales peligrosos / Adhésifs - matériaux dangereux / Adhesive - dangerous material Adesivi – materiali pericolosi / Adesivo - material perigoso
1.4
1.5
1.6
1
1
1
1
2
3
2
MP1
MP2
MP3
MP4
MP6
MP8
MP9
MATERIA INFECCIOSA
4
4
4
5.1
5.2
6
6
MP10
MP11
MP12
MP14
MP15
MP17
MP18
I RADIACTIVA CONTENIDO..........................
II RADIACTIVA CONTENIDO..........................
III RADIACTIVA CONTENIDO..........................
RADIACTIVA
7
7
7
8
9
MP20
MP21
MP22
MP23
MP24
MP29
MP30
ACTIVIDAD............................
MP19
ACTIVIDAD............................
ACTIVIDAD............................
MP25
CONTAMINANTE DEL MAR
MP31
MP26
MP28
MP27
100 x 100 mm 300 x 300 mm
2,25 4,95
ADHESIVOS RESIDUOS - TÓXICOS / ADHÉSIFS RÉSIDUS - TOXIQUES / ADHESIVE - TOXIC WASTE ADESIVI RESIDUI - TOSSICI / ADESIVO - RESÍDUOS TÓXICOS E
O
F
F+
N
RT01
RT02
RT03
RT04
RT05
T
T+
C
Xn
Xi
RT06
RT07
RT08
RT09
RT10
40 x 44 mm 100 x 110 mm
110
1,75 2,75
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CONTENEDORES DE RESIDUOS / POUBELLES A ORDURES / WASTE CONTAINERS CONTENITORI DEI RIFIUTI / CONTENTORES DE LIXO CONTENEDOR 2 RUEDAS (120 LITROS) / POUBELLE 2 ROUES (120 LITRES) / 2 WHEELS CONTAINER (120 LITER) CONTENITORE A 2 RUOTE (120 LITRI) / CONTENTOR 2 RODAS (120 LITROS)
120 l
A
B
C
2120 1501 - 2120 1503
2120 1501 2120 1502 2120 1503
4350100727281 4350100727298 4350100727304
A
B
C
927 mm 927 mm 927 mm
480 mm 480 mm 480 mm
543 mm 543 mm 543 mm
120 l 120 l 120 l
Verde / Vert / Green / Verde / Verde Azul / Bleu / Blue / Blu / Azul Amarillo / Jaune / Yellow / Giallo / Amarelo
1 1 1
126,36 126,36 126,36
2120 1599
4350100727335
1
78,75
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
2120 1599
Equipamiento de seguridad
PEDAL CON ARO SUJETA BOLSA CONTENEDOR (120 LITROS) PÉDALE AVEC CERCLAGE DE SUPPORT POUR POUBELLE (120 LITRES) PEDAL WITH BAG SUPPORT RING, CONTAINER (120 LITRES) PEDALE CON CERCHIONE PER PATTUMIERA (120 LITRI) PEDAL COM ARO P/ PRENDER SACO, RECIPIENTE (120 LITROS)
111N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
NEW
CONTENEDORES DE RESIDUOS / POUBELLES A ORDURES / WASTE CONTAINERS CONTENITORI DEI RIFIUTI / CONTENTORES DE LIXO CONTENEDOR 2 RUEDAS, COLOR VERDE / POUBELLE 2 ROUES, COULEUR VERTE / 2 WHEELS CONTAINER, GREEN CONTENITORE A 2 RUOTE , COLORE VERDE / CONTENTOR 2 RODAS, COR VERDE
240 l 360 l
A
B
C
2120 1521 2120 1531
2120 1521 - 2120 1531
4350100727311 4350100727328
A
B
C
1062 mm 1098 mm
577 mm 601 mm
715 mm 880 mm
240 l 360 l
1 1
184,95 297,14
1 1
715,50 841,50
CONTENEDOR 4 RUEDAS, COLOR VERDE / POUBELLE 4 ROUES, COULEUR VERTE / 4 WHEELS CONTAINER, GREEN CONTENITORE A 4 RUOTE, COLORE VERDE / CONTENTOR 4 RODAS COR VERDE
800 l 1100 l
Equipamiento de seguridad
A
B C 2120 1551 - 2120 1561
112N
A 2120 1551 2120 1561
4350100727342 4350100727366
1355 mm 1295 mm
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
B
C
770 mm 1057 mm 1082 mm 1090 mm
800 l 1100 l
NEW
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
CONTENEDORES DE RESIDUOS / POUBELLES A ORDURES / WASTE CONTAINERS CONTENITORI DEI RIFIUTI / CONTENTORES DE LIXO CONTENEDOR 4 RUEDAS DOBLE TAPA (1100 LITROS) / POUBELLE 4 ROUES DOUBLE COUVERCLE (1100 LITRES) 4 WHEELS CONTAINER WITH DOUBLE TOP (1100 LITERS) / CONTENITORE A 4 RUOTE DOPPIO COPERCHIO (1100 LITRI) CONTENTOR 4 RODAS, TAMPA DUPLA (1100 LITROS)
1100 l
A
C
B
2120 1571 - 2120 1573
4350100727359 4350100727373 4350100727380
B
C
1295 mm 1295 mm 1295 mm
1082 mm 1082 mm 1082 mm
1090 mm 1090 mm 1090 mm
1100 l 1100 l 1100 l
Verde / Vert / Green / Verde / Verde Azul / Bleu / Blue / Blu / Azul Amarillo / Jaune / Yellow / Giallo / Amarelo
1 1 1
927,00 927,00 927,00
Equipamiento de seguridad
2120 1571 2120 1572 2120 1573
A
NOVEDAD / NOUVEAUTÉ / NEWS / NOVITÀ
113N
MATERIAL DE SEGURIDAD / MATÉRIEL DE SÉCURITÉ / SAFETY PRODUCTS MATERIALE PER ANTINFORTUNISTICA / MATERIAL DE SEGURANÇA
GLOSARIO / GLOSSAIRE / GLOSSARY / GLOSSARIO / GLOSSÁRIO
ES
FR
EN
IT
PT
Referencia
Référence
Reference
Riferimento
Referência
Precio
Prix
Price
Prezzo
Preço
Código de barras
Code barre
Bar code
Codice a barre
Código de barras
Longitud
Longueur
Length
Lunghezza
Comprimento
Talla guantes
Taille des gants
Size of gloves
Taglia guanti
Tamanho luvas
Talla calzado
Taille des chaussures
Size of shoes
Taglia scarpe
Tamanho calçado
Talla
Taille
Size
Taglia
Tamanho
Packing
Conditionnement
Packing
Imballaggio
Embalagem
Descripción
Description
Description
Descrizione
Descrição
Contenido, Kit o incluye
Contenu, Kit ou incluant
Contains, Kit or includes
Contenuto, Kit
Conteúdo, Kit ou inclui
Color
Couleur
Color
Colore
Cor
Altura
Hauteur
Height
Altezza
Altura
Pecho
Poitrine
Breast
Petto
Peito
Cintura
Ceinture
Waist
Cintura
Cintura
Grosor
Grosseur
Thickness
Spessore
Espessura
Medidas
Mesures
Measurements
Misure
Medidas
Diámetro
Diamètre
Diameter
Diametro
Diâmetro
Peso
Poids
Weight
Peso
Peso
Ancho por largo
Largeur x hauteur
Wide x long
Larghezza per altezza
Largura x comprimento
Ancho
Largeur
Wide
Larghezza
Largura
Alto
Haute
High
Altezza
Altura
Material
Matériel
Material
Materiale
Material
Voltage
Tension
Voltage
Tensione
Tensão
111