Vocatio 36

Page 1

36 4e trimestre 2009 > 4de trimester 2009

Revue trimestrielle de la Fondation belge de la Vocation Driemaandelijks tijdschrift van de Belgische Stichting Roeping Belgique – België P.P. – P.B. Bruxelles X – Brussel X BC 10044 P405389


edito

C o u verture Livres pour la jeunesse, bandes dessinées, courts-métrages, film d’animation, Anne Herbauts, lauréate en 2003, aime explorer diverses pistes de narration. L’illustration de la couverture est extraite de l’album Lundi, paru en 2004. Il vient d’être traduit en italien, et a été publié aux États-Unis et en Angleterre. Aujourd’hui, avec à son actif plusieurs bandes dessinées et une vingtaine d’albums édités pour la plupart chez Casterman, Anne continue à explorer son thème de prédilection, le temps. Elle vient de remporter le prix Libbylit 2009 du meilleur album belge pour Les moindres petites choses (Albums Duculot, Casterman) lors du Salon du livre de jeunesse de Namur.

Het is weer zover: de feestperiode komt eraan! De zoektocht naar cadeaus kan weer beginnen en we kijken uit naar gezellige winterse avonden voor de open haard. Een regenachtige dag is anders misschien wel het ideale moment om de tentoonstelling van Bénédicte Henderick te bezoeken, of om binnen te blijven en de video’s van Émilie Guilaume te bekijken, zodat je in de wereld van acrobatiek en krijgskunst kunt onderduiken. Wie graag van verre bestemmingen droomt, leest best even het verslag van Patricia Cornet in Angola. De eindejaarsperiode is ook een muzikaal seizoen. Voor volksmuziek bijvoorbeeld, zoals Hubert Boone die tot leven brengt, of andere soorten muziek. Opgelet evenwel voor de oren! Pierre Garin vertelt er meer over...

Voici bientôt le temps des fêtes, de la chasse aux cadeaux et des soirées devant le feu ouvert. Par temps de pluie, pourquoi ne pas aller visiter l’expo de Bénédicte Henderick, ou vous plonger dans l’univers de l’acrobatie martiale, en regardant bien au chaud les vidéos d’Émilie Guillaume? Ou encore, si vous aimez rêver de destinations lointaines, lisez les aventures de Patricia Cornet en Angola. La période de fin d’année est aussi une saison musicale. Musique populaire, comme celle que ressuscite Hubert Boone, ou autre. Attention aux oreilles, Pierre Garin vous en dira plus.

Prettige feesten!

Vos remarques et suggestions sont les bienvenues à l’adresse suivante : > vocatio@fondationvocation.be.

Camille Delbecque

Joyeuses fêtes ! Camille Delbecque

Opmerkingen en suggesties zijn welkom op > vocatio@stichtingroeping.be.

C o v er Anne Herbauts, laureate in 2003, houdt ervan verschillende vertelpistes te verkennen. Zij leeft zich uit in zowel jeugdboeken, stripverhalen, kortfilms als animatiefilms. Deze coverillustratie komt uit het prentenboek, Lundi, dat in 2004 verschenen is. Het is onlangs in het Italiaans vertaald en is al gepubliceerd in de Verenigde Staten en in het Verenigd Koninkrijk. Met al een twintigtal prentenboeken en stripverhalen op haar palmares, voornamelijk uitgegeven bij Casterman, blijft Anne haar lievelingsthema, de tijd, verder aftasten. De Libbylit-prijs 2009 voor het beste Belgische album werd haar onlangs uitgereikt voor haar prentenboek Les moindres petites choses. Dit gebeurde tijdens de jeugdboekenbeurs van Namen. Extrait de l’ouvrage / Illustratie uit Lundi, Anne Herbauts © Casterman. Avec l’aimable autorisation des auteurs et des Editions Casterman / Met de vriendelijke toestemming van de auteurs en de uitgeverij Casterman > www.casterman.com > www.ricochet-jeunes.org/ invites/invite/30-anne-herbauts

1

Traiter la surdité | Doofheid behandelen Pierre Garin

4

Fin du cycle sur l’autopsie de Laetitia B | Einde van de cyclus over de autopsie van Laetitia B Bénédicte Henderick

8

Zeshonderd gewaarborgde melodieën | Six cent mélodies du passé sauvegardées Hubert Boone

10

Émilie à Beijing | Émilie in Beijing Émilie Guillaume

14

Retour en Angola | Terug naar Angola Patricia Cornet

17

Jury Pierre Bartholomée

18

News

> www.fondationvocation.be > www.stichtingroeping.be


Traiter la surdité

médeci

ne

Pierre Garin savait très tôt qu’il voulait devenir médecin. Son intérêt pour la surdité est né en premier lieu du fait que, dans son enfance, il a côtoyé une personne qui en souffrait. Le Centre de revalidation pour enfants et adultes sourds qu’il a constitué a récemment reçu l’accord de l’INAMI. «Pour moi, c’est une étape importante, cela va, je l’espère, se muer en projet à long terme. » L’aboutissement d’un projet « La bourse de la Fondation m’a permis, dans un premier temps, d’aller me spécialiser en microchirurgie à Los Angeles, Zürich et Montpellier. Après mon retour, j’ai été engagé à l’UCL au sein de l’hôpital universitaire de Mont-Godinne, entre Namur et Luxembourg, qui, à l’époque, ne comptait pas encore de médecin chargé de la surdité. J’ai donc eu l’opportunité d’organiser et de développer les activités médicales et chirurgicales du secteur d’otologie. L’idée est très vite venue de créer un centre pluridisciplinaire de revalidation accueillant des enfants et des adultes atteints de surdité. En effet, cela devait permettre d’accueillir les patients de la région Namur-Luxembourg qui devaient jusque-là se rendre à Liège ou à Bruxelles pour y trouver de l’aide adéquate. La nécessité était donc grande. Au cours des quinze dernières années, j’ai constitué une équipe de paramédicaux spécialisée dans les tests auditifs, logopèdes, psychologues et psychiatres, et une assistante sociale attachée à l’équipe. L’agréation récemment obtenue de l’INAMI nous permet d’offrir aux patients un remboursement préférentiel. Nous y accueillons environ 50% d’enfants nés sourds, à côté d’adultes atteints plus tard. » Évolution technologique « La surdité est le handicap pour lequel il existe le plus de solutions efficaces. On peut la corriger dans tous les cas, ce qui implique que la surdité totale ne devrait plus exister aujourd’hui ! Étant chirurgien, je me suis spécialisé dans les implants auditifs, qui peuvent s’utiliser pour tout type de surdité. L’objectif de l’implant est double. D’une part il permet au patient d’entendre mieux qu’avec un appareil externe, et d’autre part il permet de diminuer les préjugés sociaux causés par les appareils visibles. Il s’agit là non pas d’un aspect esthétique mais d’un aspect social. En effet,

Pierre Garin

un malentendant est perçu comme “non fiable”, car comment être sur qu’il a bien compris ce qu’on lui a dit ? En ce sens, il est dévalorisé par rapport aux autres. De ce fait, les implants auditifs ont une importance majeure par rapport à la perception des autres vis-à-vis des malentendants, ainsi que sur la qualité de vie de ces derniers. La technologie de traitement continue à évoluer, l’informatique y contribue beaucoup. Nous essayons de rendre les implants plus performants en les miniaturisant et en essayant de mieux comprendre le fonctionnement d’une oreille “normale”. Des implants à double fonction sont en développement. Ils ont une fonction auditive et pharmacologique, une combinaison entre un appareil auditif et des médicaments. Des recherches sont également menées sur l’aspect génétique de la surdité chez les enfants. Une très belle réalisation est celle du dépistage systématique de la surdité à la naissance, exercée depuis quelques années en Wallonie. Auparavant, la surdité n’était souvent diagnostiquée qu’à l’âge de 3-4 ans. Ce qui était catastrophique car, pendant cette période, la partie du cerveau prévue pour traiter l’audition n’étant pas stimulée, elle était réutilisée pour d’autres sens, comme la vue ou l’odorat. Une fois atteint l’âge de six ans, ce processus est quasi irréversible. »

Une oreille interne humaine, taille réelle (dissection anatomique FUNDP Namur) / Het interne gedeelte van het oor op ware grootte (anatomische dissectie FUNDP Namen).

Âge 45 ans Vocation Médecine - Traitement de la surdité Bourse de la Fondation de la Vocation en 1993 Vit à Wanze Profession Professeur à la Faculté de médecine, spécialisé en ORL Pierre Garin a fait ses études de médecine à l’Université catholique de Louvain. Puis il s’est spécialisé en oto-rhinolaryngologie et en microchirurgie. Afin de se perfectionner il a effectué plusieurs stages en Europe et aux États-Unis. Depuis 1994, il travaille aux Cliniques universitaires UCL de Mont-Godinne où il dirige un centre de revalidation pour enfants et adultes atteints de surdité. Il dirige en outre le département d’anatomie de la faculté de médecine aux Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur. Il vient également de rejoindre le jury de la Fondation.

vocatio

1


Radiographie de profil du crâne d’un patient porteur d’un implant auditif / Een röntgenfoto van een schedel in profiel van een patiënt die een gehoorimplantaat draagt.

Polémique du bruit « Il existe une évolution très malheureuse dans la mesure où le bruit ne cesse d’augmenter dans notre environnement. Son danger réside dans son aspect cumulatif. Chaque fois que notre oreille est exposée à un son supérieur à 95 décibels, elle est endommagée. C’est une évolution progressive, dont les gens ne se rendent pas compte. Il y a, en ce sens une génération de sourds qui se prépare ! Les premiers exposés sont bien sûr les professionnels. Prenons par exemple un menuisier après vingt-cinq ans de métier. Il a des problèmes auditifs. “Mais portez donc un casque ou des bouchons de protection !” Il me répond que cela lui est impossible car il n’entendrait plus le bruit de ses machines comme d’habitude, un son qui le guide dans son travail. Même situation pour beaucoup de métiers techniques. Là, l’enseignement joue un rôle primordial. Les élèves de sections techniques devraient apprendre à porter un casque dès le début de l’utilisation des machines.

vocatio

2

Dessin qui représente les neurones et les cellules auditives dans l’oreille interne / Een tekening met de neuronen en de gehoorcellen van het interne oor.

Et puis, il y a ceux qui se soumettent volontairement à des sons nuisibles, lors de concerts ou de soirées. Contrairement à ce que l’on pourrait penser, les lecteurs mp3 sont moins nocifs car ils sont limités en volume dès la fabrication. Néanmoins le degré de nuisance réel d’un son est très difficile, voir impossible à évaluer. Cela dépend de divers facteurs : est-il aigu ou grave, continu ou pulsionnel, plus ou moins intense… Cela dépend aussi de sa durée, du fait que l’on se trouve à l’air libre ou dans une pièce fermée, etc. Afin de nous protéger des baffles réglés à fond, nous pouvons porter des boules Quiès, qui feront perdre 20 décibels au son. Car ce n’est pas parce que nous n’avons plus de bourdonnements après deux jours que la soirée ne laisse pas de séquelles ! Il faut donc impérativement instaurer une réglementation au niveau du matériel technique, et interdire l’audio trop puissant. » « Aujourd’hui, je combine mon activité de médecin et de chirurgien avec celle de professeur d’anatomie

dans les premières années de médecine à l’Université de Namur. Cela me donne une porte d’entrée pour intéresser les jeunes aux problèmes de surdité, mais cela me force aussi à rester dynamique. Là aussi, il faut compter avec l’introduction de nouvelles techniques. La plastination des organes humains, procédé introduit par Gunther von Hagen, fait son entrée dans les cours d’anatomie, ce qui permet de pouvoir étudier sur le réel. Preuve que le progrès est omniprésent… Je viens également de rejoindre le jury de la Fondation. Je suis ravi de pouvoir passer de l’autre côté, car je lui suis très reconnaissant. Ainsi j’ai l’occasion de lui rendre un service, après avoir bénéficié de son aide.»


Doofheid behandelen

u geneesk

nde

Pierre Garin wist al vroeg dat hij dokter wilde worden. Zijn fascinatie voor doofheid komt in de eerste plaats van zijn nauwe band tijdens zijn jeugd met een oudere dove vrouw. Sinds kort heeft het door hem opgerichte revalidatiecentrum voor mensen getroffen door doofheid het akkoord verkregen van de RIZIV. “Dit is voor mij een cruciale stap, het wordt hopelijk een project op lange termijn.” Het revalidatiecentrum “Na mijn vervolmaking in de microchirurgie in het buitenland, ben ik tewerkgesteld aan de UCL, in het universitaire ziekenhuis Mont-Godinne bij Namen. Gezien het feit dat er toen nog geen specialist was in het domein van de doofheid, heb ik de kans gehad er de medische en chirurgische activiteiten te ontwikkelen in de sector van de oorheelkunde. Van in het begin was er de wil om een multidisciplinair revalidatiecentrum op te richten voor patiënten met gehoorproblemen. In de voorbije vijftien jaar heb ik een team samengesteld van specialisten. Het recente akkoord met de RIZIV stelt ons vandaag in staat om onze patiënten een voorkeursterugbetaling te schenken.” Technologische vooruitgang “Doofheid is de handicap waarvoor de meeste doeltreffende oplossingen bestaan. Er zouden vandaag geen volledig doven meer mogen zijn! Als chirurg heb ik me gespecialiseerd in gehoorimplantaten. Die hebben een dubbele bedoeling: enerzijds hoor je beter dan met een traditioneel “extern” oorapparaat en anderzijds beperken ze de vooroordelen tegen slechthorenden. Met een zichtbaar oorapparaat worden slechthorenden immers vaak beschouwd als onbetrouwbaar: hoe kun je weten of ze goed begrepen hebben wat je net zei? Het gehoorimplantaat speelt dus een belangrijke rol in de levenskwaliteit van de slechthorende. De technologieën om de doofheid te bestrijden, blijven evolueren. Wij proberen de implantaten doeltreffender te maken door ze te miniaturiseren en door de werking van een “normaal” oor verder te onderzoeken. Er is ook onderzoek naar het genetische aspect van doofheid bij kinderen. Een belangrijke verwezenlijking is dat pasgeborenen sinds enkele jaren automatisch op doofheid getest worden. Voordien werd doofheid vaak pas op drie-, vierjarige leeftijd ontdekt! Dat had rampzalige gevolgen. Het deel van de hersenen dat voor het gehoor voorzien is, kreeg al die tijd geen stimulan-

sen en werd dus hergebruikt voor andere zintuigen. Eens het kind de leeftijd van zes jaar bereikt heeft, is dat proces is vrijwel onomkeerbaar.”

Pierre Garin Leeftijd 45 jaar

Polemiek van het lawaai “Tegenwoordig staan wij in onze omgeving steeds meer bloot aan lawaai. Dat is een kwalijke evolutie. Het gevaar van lawaai schuilt immers in het cumulatieve karakter ervan: iedere keer dat ons oor wordt blootgesteld aan geluid van meer dan 95 decibels, wordt het wat meer aangetast! Er is bijgevolg een generatie doven op komst. De eerste slachtoffers zijn mensen die om professionele redenen blootgesteld zijn. Laten we het voorbeeld nemen van een schrijnwerker met 25 jaar ervaring. Hij heeft last van slechthorendheid. “Draag dan toch een helm of oordoppen!” Dat is onmogelijk, zegt hij, want dan kan hij zijn machines niet meer horen, waardoor hij zijn werk niet kan doen. Dat kunnen we doortrekken naar veel technische beroepen. Een grote verantwoordelijkheid daarin is voor het onderwijs weggelegd. Daarnaast heb je de mensen die zich vrijwillig aan lawaai blootstellen door naar luidruchtige optredens of fuiven te gaan. In tegenstelling tot wat men zou kunnen denken, vormen niet zozeer mp3-spelers een gevaar (zij hebben een geluidslimiet), maar luide muziekinstallaties en boxen. Ter bescherming kunnen we oordopjes dragen. Ook als de oorsuizingen na een dag of twee verdwijnen, is ons oor aangetast! Er moet dus absoluut een regelgeving komen hieromtrent. Ik combineer vandaag mijn activiteit als dokter en chirurg met die van professor in de anatomie aan de universiteit van Namen, waarin ik jongeren kan sensibiliseren voor het doofheidprobleem. Ook in het onderwijs is er technologische vooruitgang. De plastinatie van menselijke organen wordt stilaan geïntroduceerd in de lessen anatomie, wat de leerlingen in staat stelt om op reële stukken te studeren. Sinds kort ben ik jurylid van Stichting. Het verheugt mij dat ik iets terug kan doen.”

Roeping geneeskunde – behandeling van doofheid Beurs van de Belgische Stichting Roeping in 1993 Woont in Wanze Beroep professor aan de faculteit Geneeskunde, specialisatie in NKO Na zijn studies in de geneeskunde aan de Université catholique de Louvain, vervolmaakte Pierre Garin zich als neus-, keel- en orenspecialist en in de microchirurgie. Hij volgde stages in Europa en in de Verenigde Staten. Sinds 1994 werkt hij aan de Universitaire Ziekenhuizen UCL van Mont-Godinne bij Namen, waar hij aan het hoofd staat van een revalidatiecentrum voor dove kinderen en volwassenen. Hij is ook directeur van het Departement Anatomie van de faculteit Geneeskunde aan de universiteit van Namen. Pierre Garin is sinds kort lid van de jury van de Stichting.

vocatio

3


art

Fin du cycle sur l’autopsie de Laetitia B

© Raymond Saublains

Bénédicte Henderick vient de clôturer le cycle sur « Laetitia B : l’autopsie ». Le troisième et dernier volet de ce projet présente une installation accompagnée de sculptures et dessins, exposée en ce moment à Stavelot. Pour l’occasion, nous nous sommes rencontrées. Elle nous livre quelques impressions sur son travail et sur ce projet, qui accompagne son cheminement artistique depuis quatre ans. Bénédicte Henderick Âge 42 ans Vocation Sculpture Bourse de la Fondation de la Vocation en 1996 Vit à Bruxelles Profession Professeur de peinture C’est lors d’un stage à la faculté des Beaux-Arts de Valencia, pendant ses études de conservation et restauration d’œuvres d’art à La Cambre, que Bénédicte Henderick trouvera enfin sa véritable manière de s’exprimer artistiquement; la sculpture. Elle change alors d’orientation et obtient son second diplôme à La Cambre, en espace urbain/sculpture souple. Depuis, elle continue à explorer d’autres techniques et matériaux. Son œuvre compte des sculptures et installations, autant que des dessins. Au fil des ans, elle a proposé plusieurs expositions personnelles et participé à des expositions collectives, en Belgique et à l’étranger. Aujourd’hui, elle enseigne dans la section peinture à La Cambre.

vocatio

4

> Qu’est-ce qui caractérise votre manière de travailler ? « Je parlerais d’une pratique double et complémentaire alliant la sculpture (de l’objet à l’installation) et le dessin, avec une approche que je dirais mentale pour ce qui concerne la sculpture et une autre nettement plus spontanée, intuitive voire pulsionnelle pour le dessin. L’une et l’autre gravitent autour d’un même questionnement, d’un même point nodal. On peut parler d’un travail d’introspection avec la nécessité d’être en forte connexion avec soi-même. La solitude est essentielle, tout comme le besoin d’espace. Des espaces vides, dénu(d)és de toute matérialité, avec pour seule présence peut-être un piétement de table, une structure de lit…quelques éléments de mobilier réduits à leur plus simple expression. L’espace où vont s’inscrire les pièces (lieu d’exposition) est important. Il détermine généralement la conception/production des œuvres. » > Quel est le processus de votre travail, quelles en sont les étapes ? «La production à proprement parler est l’aboutissement d’un long processus. Il y a un temps de maturation important, nécessaire à la conceptualisation du travail et à sa réalisation dans une forme définitive. Avant cela, place au dessin, croquis ou œuvres graphiques autonomes, aux prototypes, aux simulations 3D… La production se fait toujours en solo voire en duo, avec l’aide d’un assistant technique pour le travail des structures en bois ou en métal et pour la manutention des pièces. Il m’est difficile de lâcher prise sur le travail, il me faut rester en contact visuel et sensible avec les œuvres en cours. En perpétuelle évolution, il reste toujours une part intuitive essentielle à leur juste réalisation et à leur achèvement. J’ai fait récemment quelques expériences de coproduction (découpes au laser, sculpture en bronze coulée en fonderie, édition lithogra-

phique…) avec des résultats plus au moins satisfaisants. Une exigence ou un souci de perfection qui rend difficile la délégation du travail. » > Quelles sont les choses qui vous inspirent, les artistes qui vous parlent ? « D’une manière générale tout ce qui touche à l’altérité, aux émotions nées des rencontres à l’autre : le désir, les non-dits, les actes manqués, la part fantasmée… En fait d’artistes, j’aime beaucoup l’œuvre de Thierry De Cordier, Michaël Borremans, les piétas de Berlinde De Bruyckere, certaines sculptures de Maurizio Cattelan… Sur un plan plus littéraire, je citerais la poésie d’un Henri Michaux, René Char, Eugenio Montale… »

> Pourriez-vous donner quelques explications sur le cycle de “Laetitia B” ? « Peu incline à expliquer et à livrer les clés du travail, je dirais en deux mots qu’il s’agit d’un cycle (en trois volets) qui gravite autour de la question de l’enfance où on peut lire l’“autopsie” dans le sens d’une “analyse” avec une traduction de réminiscences, une reconstruction/reconstitution de lieux, de chambres (Room I 2006 & Room II 2009), une mise en jeu d’espaces “mentaux”, allant de la chambre reconstituée (lit/potence /2005) à l’habitat dans une forme plus globale (maison familiale/2009). » > D’où vient cette récurrence du blanc et du rouge ? « Le blanc vient des pièces liminaires en plâtre. Pour des raisons techniques, j’ai abandonné ce matériau au profit de structures en bois (enduit blanc surfacé) plus stables et plus solides. Le blanc à lire plutôt comme non-couleur, comme inertie et base des éléments structurels, associé au rouge ardent des textiles – plus émotionnels – en contrepoint/poing. Une mise en tension et


Sans titre 2009 / Zonder titel 2009 (inv: La cache / The hiding-place) ©BH

une ambivalence des sentiments qui m’intéressent. J’aimerais prochainement intégrer d’autres couleurs dans le travail, mais toujours dans un esprit de rencontre/assemblage d’éléments monochromes. » > Avez-vous déjà de nouveaux projets en cours ? « J’aimerais faire un archivage/inventaire du cycle de Laetitia B, sous forme d’un livre-objet (édition à titre personnel) pour prendre ensuite un peu de recul et passer à de nouveaux projets – dont une nouvelle résidence à Paris, à la Cité internationale des Arts, en plein coeur du Marais (été 2010). Ce séjour me permettra de finaliser un projet en céramique (installation d’objets en porcelaine émaillée). C’est une matière que j’ai découverte depuis peu, qui me plaît beaucoup et que j’aimerais intégrer dans les expositions à venir. J’aime explorer de nouvelles techniques, questionner de nouvelles choses, élargir le champ des expériences, rester créative et dans l’ouverture...»

Sans titre 2006 / Zonder titel 2006 (inv: Laetitia B.) © JSS / Pepite Photography

Bénédicte Henderick Expo 18.10 > 20.12 Offside but alive. ( Autopsy, final shot ) Installation, sculptures, dessins (+ édition lithographique), oeuvres récentes. Fin du cycle sur l’autopsie de Laetitia B. Galerie Triangle Bleu Cour de l’Abbaye, 5 4970 Stavelot > www.trianglebleu.be Dessin 2005 / Tekening 2005 ©BH

Dessin 2009 / Tekening 2009 ©BH

« Cette œuvre en son entier est un être vivant qui appelle au partage de ce qu’il livre progressivement dans les tressaillements à la fois décidés et hésitants : les sculptures d’une part, les dessins de l’autre, des désirs et des souffrances, des souvenirs et des projections qui l’habitent. (…) Chacun pourra lire aisément qu’il s’agit du monde de l’enfance, du lien charnel, de la présence et de l’absence, de la vie et de la mort, de cet univers ou de ce vide dans lequel chacun plonge à sa manière, cherchant là une bouée, là un refuge, là le courage de dire par la voie plasticienne ce que les mots ne peuvent transmettre. » Extrait de : Claude Lorent, Dire le souffle vital, La Libre Culture, mercredi 21 décembre 2005.

vocatio

5


kunst

Einde van de cyclus over de autopsie van Laetitia B

© Raymond Saublains

Bénédicte Henderick heeft net de cyclus rond “Laetitia B: autopsie” afgesloten. Dat derde en laatste luik bestaat uit een installatie en een aantal beeldhouwwerken en tekeningen. Momenteel is het werk tentoongesteld in Stavelot. Naar aanleiding daarvan hebben wij elkaar ontmoet. Zij licht een tipje van de sluier op over haar manier van werken en over de cyclus rond Laetitia B in het bijzonder. Bénédicte Henderick Leeftijd 42 jaar Roeping beeldhouwkunst Beurs van de Belgische Stichting Roeping in 1996 Woont in Brussel Beroep lerares schilderskunst Bénédicte Henderick studeerde conservatie en restauratie van kunstwerken aan La Cambre. Tijdens een stage aan de Akademie voor Schone Kunsten van Valencia werd haar duidelijk wat haar artistiek uitdrukkingsmiddel zou worden: beeldhouwen. Zij besluit dan ook een tweede diploma te behalen, openbare ruimte/soepel beeldhouwen, eveneens aan La Cambre. Haar werk bevat naast beeldhouwwerk en installaties ook tekeningen. Ze houdt ervan verschillende technieken en materialen te gebruiken. Sindsdien heeft zij zowel solo als in groep tentoongesteld, en dit zowel in België als in het buitenland. Momenteel geeft zij les in schilderskunst aan La Cambre in Brussel.

> Hoe zou je jouw werk omschrijven? “Ik combineer steeds beeldhouwwerk (zowel installaties als objecten) met tekeningen. De beeldhouwwerken komen eerder vanuit een mentale benadering, de tekeningen zijn spontanere en intuïtieve uitingen. Allebei bieden ze een antwoord op eenzelfde vraagstelling, eenzelfde kernpunt. Het is introspectief werk. Afzondering is daarbij essentieel, evenals de nood aan ruimte. Het zijn sobere, strakke werken, die op zichzelf staan in lege ruimten. De plaats waarin de werken tentoongesteld worden, is van belang: die bepaalt gewoonlijk ook het ontwerp en de uitvoering van de werken.” > Zijn er fasen in de evolutie van jouw werk? “De productie op zich is het eindresultaat van een lang proces. De definitieve uitwerking en de conceptualisatie van een werk vloeien voort uit een lange rijping. Die wordt voorafgegaan door voorstudies in de vorm van tekeningen, schetsen, autonoom grafisch werk, prototypes, 3D simulaties… Meestal doe ik de uitwerking alleen of in duo met een technisch assistent, voor de houten of metaalstructuren en het vervoer van de werken. Voor

Tekening 2005 / Dessin 2005 ©BH Tekening 2009 / Dessin 2009 ©BH

vocatio

6

mij is onontbeerlijk dat ik visueel en gevoelsmatig contact houd met de werken in ontwikkeling; ik kan dat moeilijk loslaten. De werken zijn in constante ontwikkeling. Er blijft dus altijd een essentieel intuïtief gedeelte aan de juiste uitvoering en afwerking. Mijn zin voor perfectie maakt het moeilijk om het werk te delegeren.” > Waaruit haal je inspiratie? Welke artiesten spreken je aan? “Anderszijn inspireert me, emoties die ontmoetingen teweegbrengen, zoals het verlangen, hetgeen verzwegen wordt, het gefantaseerde gedeelte, gemiste kansen… Ik houd erg van het werk van Thierry de Cordier, Michaël Borremans, de piëta’s van Berlinde De Bruyckere, sommige beelden van Maurizio Cattelan… Litterair gezien denk ik aan de poëzie van Henri Michaux, René Char, Eugenio Montale,…” > Graag een woordje uitleg over de cyclus van Laetitia B. “Ik heb niet meteen de neiging om mijn werk uit te leggen of te verklaren. Kort zou ik zeggen dat het om een cyclus gaat in drie delen, die gaat over de kindertijd, waarbij je “autopsie” kan lezen als


“analyse”. Het is als een vertaling van herinneringen, een reconstructie/heropbouw van plaatsen, van kamers (Room I 2006 & Room II 2009), een opstelling van “mentale” ruimten, gaande van een gereconstrueerde kamer (bed/paal/2005), tot de woonruimte in zijn meer globale vorm (familiewoning/2009).” > Vanwaar de terugkeer van wit en rood? “Het wit verwijst naar mijn oorspronkelijk werk in gips. Om technische redenen heb ik dat materiaal vervangen door structuren in hout, die sterker en stabieler zijn. De betekenis komt van het feit dat het een niet-kleur is, als inertie en basis van de structurele elementen. Dat staat in contrast tot het vurige rood van het textiel, dat emotioneler is. Dat zorgt voor een spanning en dubbelzinnigheid, die mij interesseren. Ik plan andere kleuren in mijn werk te integreren, maar wel op dezelfde manier van ontmoeting/assemblage van monochrome elementen.” > Heb je al nieuwe projecten op stapel staan? “Ik zou de cyclus van Laetitia B willen archiveren/ inventariseren, in de vorm van een boek of object (een persoonlijke editie), om achteraf wat afstand te kunnen nemen, vooraleer ik nieuwe projecten aanvat. Ik ga volgende zomer onder meer opnieuw

op residentie in Parijs, aan de Cité internationale des Arts, in hartje van de Marais. Daar zou ik graag een project afwerken in ceramiek. Dat materiaal heb ik onlangs ontdekt en ik wil het graag integreren in nieuwe tentoonstellingen. Ik houd ervan nieuwe technieken te ontdekken, nieuwe vragen te stellen, creatief en “openminded” te blijven.”

Zonder titel 2005 / Sans titre 2005 (inv : The bed / Le lit) Installatie in de Triangle Bleu / Vue de l’installation au Triangle Bleu © Jacky Lecouturier

Zonder titel 2009 / Sans titre 2009 (inv: Room II / Reconstruction - Chambre II / Reconstitution ) © BH

Bénédicte Henderick Tentoonstelling 18.10 > 20.12 Offside but alive. (Autopsy, final shot) Installaties, beeldhouwwerken, tekeningen (+ lithografische editie), recent werk. Einde van de cyclus rond de autopsie van Laetitia B. Galerie Triangle Bleu Cour de l’Abbaye, 5 4970 Stavelot > www.trianglebleu.be

vocatio

7


u volksm

ziek

Zeshonderd gewaarborgde melodieën Een paar jaar geleden verscheen Hubert Boones vorige boek,Traditionele Vlaamse volksliederen en dansen, met een hele resem melodieën en liederen die hij in onze gewesten kon optekenen. Ondertussen is ook het vervolg van zijn onderzoek klaar voor publicatie: een bundel met zeshonderd dansmelodieën, opgetekend bij tientallen oude dorpsmuzikanten en verzameld uit handschriften van vroegere dansorkesten.

Hubert Boone Leeftijd 69 jaar Roeping studie van de volksmuziek Beurs van de Belgische Stichting Roeping in 1967 Woont in Nederokkerzeel Beroep musicus Na zijn studies aan het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel was Hubert Boone een tijdlang altviolist bij de Koninklijke Vlaamse Opera van Antwerpen. Meer dan dertig jaar lang werkte hij als wetenschapper bij het Brusselse Muziekinstrumentenmuseum. Als onderzoeker publiceerde hij verschillende artikels en een aantal uitgebreide monografieën over de Belgische en Oost-Europese muziektraditie, vooral over volksinstrumenten. Hij is bekend als muzikant bij het muziekensemble Limbrant. > www.limbrant.be

vocatio

8

In zijn nieuwe boek komen zowat alle danstypes aan bod die de voorbije eeuwen in onze volksmuziektraditie bekend. De indrukwekkende verzameling – een van de grootste van West-Europa, en het resultaat van veertig jaar intens onderzoek – zal binnenkort verschijnen bij uitgeverij Peeters in Leuven met als titel Dansmelodiën uit de Vlaamse Volkmuziektraditie. De verzameling is in vijf hoofdstukken ingedeeld. De belangrijkste danstypes zijn voorzien van een inleiding, met telkens een historisch overzicht, gegevens uit de interessantste Europese bronnen, historiek en verspreiding in onze gewesten, muzikale kenmerken, uitvoeringswijze, informatie over de genoteerde tempo’s, enzovoort. Verder is er nog een lijst van de melodieën met bijkomende informatie. De meeste nummers zijn opgetekend in Vlaams-Brabant en de provincie Antwerpen. Het boek telt 680 pagina’s en is een combinatie van tekst en muziek, dit keer zonder foto’s. De muziek werd met de hand overgeschreven. (> www.peeters-leuven.be)

Met zijn nieuwe publicatie wordt een belangrijk – en grotendeels onbekend – repertoire uit ons muzikaal erfgoed ontsloten. > Is er een gelijkenis tussen de traditionele muziek en de folkmuziek, die tegenwoordig weer een heropleving kent? “Neen, absoluut niet. De muzikale structuur is erg verschillend: folk is minder complex. Eigenlijk is de folk die het publiek kent, een mengeling van allerlei Europese muziek. Het zijn voornamelijk melodieën uit Centraal-Frankrijk, Bretagne, Ierland, Zweden en de Balkan. Er is trouwens bitter weinig interesse vanuit de folkwereld voor de échte volksmuziek uit onze streken. Hun repertoire bestaat dan ook hoofdzakelijk uit buitenlandse melodieën. Ook qua bezetting is er een verschil. De volksmuziek wordt (werd) in onze traditie vooral op een instrumentarium van fanfares of harmonies gespeeld, met koperinstrumenten, fluiten en klarinetten. Een klein diatonisch accordeon, doedelzak of een draailier komen er niet aan te pas.” > Wat zijn jouw toekomstplannen? “TraVo, het studie-en documentatiecentrum voor de volksmuziek, dat in 2005 is opgericht, bestaat helaas niet meer. Het idee om de drie belangrijkste archieven over volksmuziek in België te verenigen, blijft desondanks bestaan. Ik zal blijven ijveren voor de heropleving van onze traditionele melodieën. Er worden al traditionele dansen aangeleerd in scholen rond Kampenhout, de streek waar ik vandaan kom en waar tot nog toe de meeste melodieën zijn neergepend. In de nabije toekomst ga ik in het gemeenschapscentrum van Kampenhout kleine thematische tentoonstellingen organiseren rond bijvoorbeeld de ensemblemuziek, de doedelzak, het accordeon, enzovoort. Ideeën genoeg!”


Six cent mélodies du passé sauvegardées

popula e u q i s mu

ire

Après sa dernière publication voici quelques années – toute une collection de mélodies et de chansons qu’il avait pu transcrire en Flandre –, Hubert Boone publiera bientôt la suite de ses recherches. Y seront rassemblés six cents mélodies de danses, collectées parmi des dizaines de « vieux » musiciens de village, et un ensemble de manuscrits d’anciens orchestres de danse. Ce travail reprend à peu près tous les types de danses connus dans la tradition musicale populaire lors des siècles derniers. Il s’agit de l’une des plus vastes collections d’Europe de l’Ouest, résultat de quarante ans de recherches obstinées. La collection est répartie en cinq chapitres. Les types de danses les plus importants sont présentés avec introduction et aperçu historique, caractéristiques musicales, manière de les interpréter, etc. Il existe également une liste des différentes mélodies. La plupart des morceaux ont été notés dans le Brabant flamand et la province d’Anvers. Le livre, qui comprendra 680 pages, combine textes et de musique transcrite à la main. > Existe-t-il une parenté entre la musique populaire traditionnelle et la musique folk, qui connaît une renaissance ? « Non, pas du tout. Leur structure musicale est très différente, le folk est moins complexe. Ce que nous appelons musique folk est en réalité un mélange de musiques européennes. Ce sont essentiellement des mélodies originaires de la France centrale, de Bretagne, d’Irlande, de Suède et des Balkans. Les musiciens folk s’intéressent peu à la musique traditionnelle de chez nous, leur répertoire compte essentiellement des mélodies étrangères. En outre, la musique traditionnelle se joue avec des cuivres, des clarinettes et des flûtes, instruments issus de fanfares ou d’harmonies. On n’y trouve pas d’accordéon, de cornemuse ou de vielle. » > Quels sont vos projets ? « Le centre d’études et de documentation de la musique populaire que j’avais aidé à mettre en place en 2005 a malheureusement cessé d’exister. Néanmoins j’espère toujours pouvoir réunir les trois archives de musiques populaires de Belgique. Je continuerai à œuvrer pour la renaissance de nos mélodies traditionnelles. Certaines de ces danses sont déjà enseignées dans des écoles autour de Kampenhout, région d’où je suis

originaire et où ont été transcrites la plupart des mélodies. J’aimerais également organiser de petites expositions axées autour de divers thèmes, comme la musique d’ensemble ou la cornemuse dans le centre communautaire de Kampenhout. Ce ne sont pas les idées qui me manquent ! »

Hubert Boone Âge 69 ans Vocation Étude de la musique folklorique Bourse de la Fondation de la Vocation en 1967 Vit à Nederokkerzeel Profession musicologue Après ses études au Conservatoire royal de Musique de Bruxelles, Hubert Boone a joué quelques années durant comme violoniste alto à l’opéra d’Anvers. Il a travaillé plus de trente ans en qualité de scientifique au Musée des instruments bruxellois. Son activité de chercheur nous a valu plusieurs articles ainsi que diverses monographies étendues sur la tradition musicale, principalement en Belgique, mais aussi en Europe de l’Est. Il fait partie de l’ensemble musical Limbrant. > www.limbrant.be

vocatio

9


théâtre

Émilie à Beijing Passionnée depuis son plus jeune âge tant par le théâtre et les jeunes que par le sport, Émilie tente aujourd’hui de réunir ses trois passions dans le « théâtre-action ». Elle cherche à créer des spectacles mêlant acrobatie, arts martiaux et théâtre avec des comédiens professionnels et des jeunes. Elle revient de Pékin, où elle a suivi une formation de perfectionnement en acrobatie et en arts martiaux. Émilie Guillaume Âge 25 ans Vocation Théâtre-Action Bourse de la Fondation de la Vocation en 2008 Vit à Bruxelles Profession Comédienne Après des études de théâtre à l’IAD, Émilie décroche l’agrégation. Parallèlement, elle se passionne pour les jeunes et pratique beaucoup de sport. C’est en découvrant le trickz, sport urbain mêlant acrobatie et arts martiaux, qu’elle trouve le moyen de combiner ses trois passions dans le « théâtre-action ». Afin de parfaire sa technique, Émilie part un an et demie à l’École de cirque de Pékin. Depuis son retour, elle cherche à monter des spectacles en « théâtre-action ». Elle donne également des cours en art dramatique à l’Académie de Bruxelles et fait des doublages pour dessins animés et films. Elle fait aussi partie d’un spectacle cirque/théâtre mêlant France, Belgique, Espagne, qui est en cours de création. Elle travaille enfin au sein d’une troupe parisienne de cascadeurs. > www.youtube.com/ watch?v=d0NXuxBZ7zU

vocatio

10

La naissance d’une nouvelle discipline : le théâtre-action « J’ai découvert le théâtre très jeune, et j’ai immédiatement accroché. C’est devenu ma première passion. Pendant des années, j’ai combiné mes études avec une dizaine d’heures de théâtre par semaine à l’Académie de Musique et des Arts de la Parole. Parallèlement j’ai suivi une formation de monitrice, qui m’a permis d’acquérir de l’expérience comme coordinatrice de centres de vacances. Par ailleurs, j’ai toujours pratiqué beaucoup de sport. J’ai essayé nombre de disciplines sportives, de la gym au foot, en passant par le roller ou le skate, sans pour autant pouvoir en choisir une en particulier. Néanmoins j’ai toujours eu une prédilection pour les sports de rue. C’est en découvrant le trickz, en 2005, que je me suis rendu compte qu’il existait une manière de combiner mes trois passions : l’idée du “théâtre-action” était née. Le trickz, originaire des États-Unis, est un mélange d’acrobatie et d’art martiaux, le tout chorégraphié de façon free-style et improvisée. La plupart des trickseurs, comme moi, ont commencé ce sport urbain en regardant des vidéos sur YouTube en s’entraînant dans des parcs ou des salles d’entraînement libres d’accès. Le trickz a été pour moi une révélation, et je m’y suis lancée à fond. Je suis ainsi devenue la première trickseuse de Belgique. Mon objectif principal est de créer des spectacles

qui allient mes disciplines de prédilection et qui permettent la rencontre entre des comédiens professionnels et des jeunes pratiquant les sports de rue tels que le capoeira, la breakdance, le parkour, ou encore le trickz. Le trickz serait le fil rouge de ces créations. En montant de tels spectacles, je voudrais aider ces jeunes souvent en décrochage scolaire et/ou dits « en difficulté » à vivre pleinement leur passion, et leur faire retrouver ainsi un sens et une motivation dans la vie. Néanmoins je me suis rendu compte qu’il me manquait la maîtrise physique en acrobatie et en arts martiaux. J’ai donc recherché une formation adéquate et, avec le soutien de la Fondation, j’ai pu me perfectionner pendant un an et demi à Pékin, au lieu même où a été formé le maître en la matière, Jacky Chan. » Séjour en Chine « En septembre 2008, j’ai entamé une formation intensive de cirque en acrobatie et arts martiaux pour la scène à Pékin, à l’École internationale d’Art. Pourquoi la Chine ? Parce que les Chinois sont les meilleurs en la matière, et les seuls à intégrer sur scène le théâtre et le sport qui est alors qualifié d’art. Parce qu’ils offrent des formations intensives et de niveau professionnel avec les meilleurs maîtres, qu’ils allient grâce, souplesse et explosivité dans des chorégraphies de combats avec ou sans armes, visuellement splendides. Parce que c’est la seule formation qui


regroupe tous les éléments qui forment le trickz. Parce que les Chinois ont une maîtrise parfaite de la respiration et de l’énergie, ressources indispensables tant pour le trickz que pour le théâtre. Ce fut une expérience inoubliable ! J’ai tout de suite été frappée par l’accueil, la gentillesse et la générosité des chinois. Ce séjour a également été une incroyable leçon de vie, une très belle expérience humaine. La culture chinoise est si différente de la nôtre, et le fait d’être “étrangère” m’a montré qu’il y a tellement à apprendre des autres. Cela rend plus humble. Par ailleurs, les Chinois en général sont contents de ce qu’ils ont, et connaissent une certaine joie de vivre. A l’École internationale d’Art de Pékin, il n’y avait qu’une petite minorité d’étrangers, ce qui m’a permis de plonger vraiment dans la culture chinoise. Comme, une fois sur place, je me suis aussitôt attelée à l’étude de la langue, j’ai vraiment pu avoir un contact direct et étroit avec les Chinois. La manière d’enseigner n’a rien à voir avec la nôtre : les cours sont sur-intensifs, et très disciplinés. Nous avions cours dix heures par jour, six jours sur sept. Pas le temps de discuter, ici on passe à l’action ! C’est une chose qui m’a vraiment frappée chez les Chinois. Dès l’enfance ils choisissent ce qu’ils veulent faire de leur vie. Une fois qu’ils ont choisi, ils y vont à fond, dans le but de se perfectionner et de se spécialiser. Il y avait par exemple de jeunes enfants birmans et russes avec qui je suivais des cours. C’était fou de voir la motivation et la déter-

mination de ces gosses ; pour eux, c’était tellement plus qu’une passion : cette formation était la clé de leur avenir ! » Comment voyez-vous l’avenir ? « Depuis mon retour, j’ai recommencé à donner des cours de théâtre à l’Académie de Bruxelles, et je fais des doublages pour dessins animés et des films. Avec quelques copains de l’École de Pékin, des Français et des Espagnols, nous avons monté un spectacle à Barcelone, cet été. Nous essayons maintenant de le vendre en espérant nous produire dans divers pays d’Europe. Afin de pouvoir rassembler des fonds à cet effet, nous montons des asbl dans nos pays respectifs. En parallèle, je continue à chercher des jobs de cascadeuse, une discipline qui m’attire aussi, et à laquelle j’ai pu goûter lors d’un stage chez un grand cascadeur français, voici quelques années. Mais il s’avère que c’est un monde dans lequel on entre très difficilement, surtout en tant que femme. Du reste je continue à m’entraîner deux à quatre heures par jour afin de garder mon niveau. Quantité d’autres projets de spectacle bouillonnent aussi en moi, toujours mêlant théâtre et trickz. Mais une chose à la fois, petit à petit, pas à pas... Avec de la répétition, de la répétition, de la répétition...“Tout vient à point à qui sait attendre”. Comme dans l’entraînement. »

Le Horla

de Maupassant avec Émilie Guillaume et Kyams Sharky Réalisations, montage et musique : Nicolas Marchant (Agoraphonic) Caméra : Nicolas Marchant et Sylvie Speppé > www.vimeo.com/5758756

vocatio

11


theater

Émilie in Beijing Émilie tracht haar drie passies te verenigen in het ‘actietheater’. Daarin wil zij immers met straatjongeren én professionele acteurs voorstellingen maken die een combinatie zijn van acrobatiek, gevechtssporten en theater. Zij is net terug uit Peking, waar zij een bijkomende opleiding gevolgd heeft.

Émilie Guillaume Leeftijd 25 jaar Roeping Actietheater Beurs van de Belgische Stichting Roeping in 2008 Woont in Brussel Beroep actrice Na haar theaterstudies aan het IAD in Brussel volgde Émilie een lerarenopleiding. Daarnaast beoefende zij verschillende sporten en is zij graag bezig met jongeren. Met de ontdekking van trickz, een stadssport die bestaat uit acrobatiek en oosterse vechtsport, heeft ze een manier gevonden om haar drie passies in “actietheater” te combineren. Om zich te vervolmaken volgde ze een bijkomende opleiding van anderhalf jaar aan de circusschool van Peking. Sinds haar terugkeer tracht ze voorstellingen in actietheater op te bouwen. Zij geeft ook theaterles aan de academie van Brussel, en verzorgt de nasynchronisatie van films en tekenfilms. > www.youtube.com/ watch?v=d0NXuxBZ7zU

vocatio

12

Een nieuwe discipline: actietheater “Theater is mijn allereerste passie. Jarenlang heb ik de school gecombineerd met een tiental uren theaterles per week. Daarnaast ging ik altijd graag om met kinderen en volgde ik dus een opleiding tot jeugdleidster. Sporten was voor mij een uitlaatklep voor mijn teveel aan energie. Ik heb dan ook tal van disciplines uitgeprobeerd: gymnastiek, voetbal, rollerblade enzovoort. Ik kon echter niet beslissen welke sport ik het liefste deed. In 2005 ontdekte ik trickz, een straatsport die uit de Verenigde Staten is overgewaaid, waarin acrobatiek en oosterse gevechtsport op een geïmproviseerde manier gecombineerd zijn. Die ontdekking deed me beseffen dat ik mijn drie passies kon verenigen. Het Actietheater was geboren. Met het Actietheater wil ik voorstellingen opzetten, waardoor straatjongeren die trickz of andere straatsporten beoefenen, in contact komen met professionele acteurs. Zo wil ik de jongeren helpen om hun passie ten volle te beleven en hen opnieuw levenslust geven. Na een aantal proefprojecten kwam ik echter tot de vaststelling dat ik fysieke beheersing miste in de acrobatiek en in de oosterse gevechtsporten om de projecten tot een goed einde te kunnen brengen. Ik ben dus op zoek gegaan naar een passende opleiding. Dankzij de steun van de Stichting kon ik me in Peking gaan vervolmaken aan de school waar Jacky Chan, de meester der gevechtsporten, gevormd is.”

Verblijf in China “Waarom China? Omdat de Chinezen de beste zijn in alles wat gevechtskunst betreft. Zij zijn ook de enige die theater en sport op een podium verenigen, en dat geen sport noemen, maar kunst! Zij bieden intensieve opleidingen aan, met de beste onderwijzers. Zij verenigen sierlijkheid, soepelheid en explosiviteit in oogstrelende vechtchoreografieën (met of zonder wapens). In China vind je de enige opleiding die alle elementen verenigt die trickz vormen. De Chinezen hebben bovendien een perfecte beheersing van energie en ademhaling, twee onontbeerlijke zaken als het over theater en trickz gaat. Het is een onvergetelijke ervaring geworden. Bij mijn aankomst werd ik al meteen getroffen door het onthaal, de vriendelijkheid en de vrijgevigheid van de Chinezen. De meeste van hen zijn tevreden met wat ze hebben, en ze kennen een zekere levensvreugde. Ook op menselijk vlak werd het een mooie ervaring: ‘vreemdeling’ zijn maakt je bescheiden. Aangezien slechts een kleine minderheid buitenlanders les volgde aan de International Art School van Peking, kon ik me volledig in de Chinese cultuur onderdompelen. De taal kreeg ik snel onder de knie, waardoor ik hechte banden kon smeden met de Chinezen. Hun manier van onderwijzen is absoluut niet vergelijkbaar met de onze: de lessen zijn ongelooflijk intensief en heel gedisciplineerd. We hadden tien


lesuren per dag, zes op de zeven dagen! Geen tijd dus om te lanterfanten, actie was de boodschap! De enorme motivatie en het doorzettingsvermogen van de Chinezen is me erg opgevallen. Ze kiezen al zeer jong wat ze gaan doen; eens die beslissing genomen, gaan ze ervoor en specialiseren ze zich in één domein.” Toekomstplannen “Sinds mijn terugkeer ben ik weer theaterles beginnen te geven aan de academie van Brussel en doe ik nasynchronisatie voor films en tekenfilms. Vorige zomer heb ik een voorstelling gemaakt met enkele Franse en Spaanse vrienden die ik op de school in Peking ontmoet heb. Hopelijk kunnen we die volgend jaar in Europa vertonen. Ik probeer eveneens opdrachten te vervullen als stuntvrouw en ik train nog steeds twee tot vier uur per dag om mijn niveau te behouden. Mijn hoofd zit boordevol ideeën voor voorstellingen die theater en trickz combineren, maar oefening baart kunst en alles op zijn tijd...”

Le Horla

van Maupassant met Émilie Guillaume en Kyams Sharky. Productie, montage en muziek : Nicolas Marchant (Agoraphonic) Camera : Nicolas Marchant en Sylvie Speppé > www.vimeo.com/5758756

vocatio

13


sciences

Retour en Angola Après avoir travaillé en tant que volontaire au sein d’un laboratoire clinique dans une petite bourgade en Angola, Patricia Cornet réalise à son retour que son travail de coopérante ne fait que commencer. En effet, la responsable du laboratoire continue à la solliciter régulièrement autant pour des questions scientifiques que pour des questions d’organisation. Patricia Cornet

Elle a pu repartir en Angola cet été pour une première mission de révision et de remise à niveau. Elle espère ainsi pouvoir contribuer à l’évolution de ce laboratoire vers l’autonomie. Patricia nous offre un premier compte rendu.

Âge 32 ans Vocation Laboratoire de santé tropicale Bourse de la Fondation de la Vocation en 2008

Récolte d’échantillons / Staalafname Vit à Bruxelles Profession Enseignante Après des études en sciences biomédicales à L’UCL, Patricia obtient son doctorat grâce à une bourse d’aspirant du FNRS. Patricia part ensuite pour l’Angola en tant que volontaire pour la coopération internationale, de 2004 à 2006. Au sein de l’hôpital missionnaire de Cubal, Patricia assure la direction, le développement scientifique et technique du laboratoire clinique, ainsi que la formation des huit employés. De 2007 à 2009, en tant que chargée de recherches à l’UCL, Patricia a développé et coordonné le projet de « Banque des Tumeurs » (collection d’échantillons tumoraux destinés à la recherche scientifique contre le cancer), tant au niveau local, qu’au niveau national. Patricia est aujourd’hui chargée de cours à l’École européenne de Bruxelles pour les sciences et les mathématiques.

vocatio

14

« Après trois ans d’absence, me revoilà sur le sol angolais, pour poursuivre le travail de développement scientifique et technique du laboratoire clinique de l’hôpital missionnaire de Cubal. Ma première surprise fut de découvrir un pays en pleine reconstruction, tant au niveau de l’infrastructure routière et immobilière que sur le plan personnel des autochtones, devenus plus ouverts et plus sereins, sept ans après une guerre de plus de quarante années, dont trente sous régime communiste. La deuxième surprise m’attendait au laboratoire. Malgré les années passées, toute l’organisation administrative, l’organigramme, l’entretien des appareils et les nouvelles techniques de laboratoire que j’avais enseignés, améliorés et/ou implantés sont restés d’application. Aidée encore par une missionnaire restée quelques mois après mon départ, la responsable de laboratoire autochtone que j’avais formée a progressivement assuré ses fonctions. Elle a également pu enseigner elle même à d’autres techniciens les nouvelles techniques spécifiques dont elle était devenue responsable. En effet, l’équipe de techniciens a dû être renouvelée et renforcée suite au décès d’une collègue et aux absences temporaires de certains laborantins poursuivant leur formation professionnelle laissée en suspens par la guerre. Bien que l’organisation du travail ait un peu perdu de sa vigueur et de sa qualité, le bilan des résultats du travail réalisé il y a trois ans est donc plus que positif. Au cours de ma première mission de cet été 2009, qui avait pour objectif de poursuivre le travail entamé, deux volets ont été travaillés. La majeure partie du travail a été consacrée à la création d’un programme informatique pour la gestion des prescriptions d’analyses et des résultats du laboratoire. Le programme est déjà en application en tant que registre des entrées, consultations des


Révision des techniques de biochimie / Nazicht van de technieken van de biochemie.

données et pour l’enregistrement et l’impression des résultats. Il restera, au cours des prochaines missions, à en améliorer la convivialité et y inclure des fonctions de calculs statistiques. Le second volet de la mission a permis, premièrement, de vérifier l’état des différents appareillages et matériels (avec entretien complémentaire si nécessaire), deuxièmement, de s’assurer de la bonne réalisation des analyses, de la bonne tenue des registres et des calculs statistiques, et troisièmement, de compléter ponctuellement la formation technique, administrative ou de gestion de l’équipe.

Intérieur du laboratoire / Binnen in het laboratorium

Par mes courtes missions de « révision », j’espère pouvoir porter progressivement les techniciens vers plus d’autonomie responsable et compétente, en donnant le goût de maintenir un travail de qualité et le désir de transmettre aux générations suivantes tous les acquis résultant de nos partages.»

Le laboratoire de microbiologie, essentiellement tuberculose, la salle d’attente et le laboratoire principal / Het laboratorium van microbiologie (hoofdzakelijk tuberculose), de wachtzaal en het hoofdlaboratorium.

vocatio

15


hap wetensc

pen

Terug naar Angola Van 2004 tot 2006 werkte Patricia Cornet als vrijwilligster voor de Franse ontwikkelingssamenwerkingin een klein dorpje in Angola. Na haar terugkeer kwam zij tot het besef dat haar opdracht nog niet volbracht was.

Patricia Cornet Leeftijd 32 jaar Roeping laboratorium voor tropische gezondheid Beurs van de Belgische Stichting Roeping in 2008 Woont in Brussel Beroep leerkracht “Maansopkomst” Na haar studies in de biomeop de missie van dische wetenschappen aan de Cubal. / “Lever de UCL behaalde Patricia Cornet lune” sur la mission de Cubal haar doctoraat dankzij een beurs van de FNRS. Van 2004 tot 2006 werkt zij als vrijwilligster voor de internationale coöperatie in Angola. Daar stond zij in voor de dagelijkse leiding, evenals voor de wetenschappelijke en technische ontwikkeling van een plaatselijk klinisch Sterilisatie / laboratorium. Na haar terugkeer Stérilisation werd zij als wetenschappelijk medewerker tewerkgesteld aan de UCL. Zij ontwikkelde er de “Databank voor tumoren” in het kader van het kankeronderzoek. Tegenwoordig geeft Patricia Cornet les in de wetenschappen en de wiskunde aan de Europese school van Brussel.

vocatio

16

De huidige verantwoordelijke van het klinische laboratorium waar Patricia werkte, nam immers nog steeds contact met haar op, zowel met technische als met praktische vragen. Dankzij de beurs van de Stichting kon Patricia vorige zomer terugkeren voor een eerste controle- en bijscholingsmissie. Met die missies hoopt Patricia de technici van het laboratorium te begeleiden naar volledige autonomie. Hier volgt haar werkverslag.

“Na drie jaar afwezigheid ben ik terug in Angola, om mijn werk verder te zetten op het niveau van de wetenschappelijke en technische ontwikkeling van het klinische laboratorium van het missionarissenziekenhuis van Cubal. Ik was aangenaam verrast een land te ontdekken dat zowel infrastructureel als menselijk in volle heropbouw is. Zeven jaar na het einde van de veertigjarige oorlog die het land geteisterd heeft, leek de bevolking serener en opener. Een tweede verrassing volgde op het laboratorium. Na drie jaar was alles er nog zoals ik het achtergelaten had! Zowel de administratieve organisatie als het onderhoud van de apparatuur en de nieuwe laboratoriumtechnieken die ik er ingevoerd en onderwezen had, bleken onveranderd. De autochtone verantwoordelijke van het laboratorium, die ik opgeleid had, heeft de overige medewerkers verder kunnen vormen. Ondanks het feit dat de kwaliteit van het werk en de wilskracht lichtjes verminderd zijn, is de balans toch positief. Tijdens mijn eerste missie ging de aandacht vooral naar het creëren van een informaticaprogramma voor het beheer van de analysevoorschriften en de laboratoriumresultaten. Dit programma is al in werking voor het inkomstenregister, het raadplegen van gegevens, en het opslaan en afdrukken van de resultaten. Gedurende mijn volgende missies wil ik trachten dat systeem gebruiksvriendelijker te maken en statistische berekeningen te introduceren. Ik heb ook de toestand van de apparaten en materialen gecontroleerd, nagekeken of de analyses en de verwerking ervan correct gebeurden, en ik heb het team waar nodig bijgeschoold. Met die korte revisiemissies tracht ik de laboratoriummedewerkers te sturen naar verantwoordelijke en competente autonomie, door hen te motiveren om kwaliteit te blijven leveren en hen de wil te bezorgen hun kennis te delen met de volgende generaties.”


jury © Caroline Doutre

Pierre Bartholomée Pierre Bartholomée, pianiste, directeur d’orchestre et compositeur, est depuis 2006 membre du jury Arts Autres de la Fondation. > Ce mandat revêt-il pour vous une importance particulière ? « Oui, car pour moi la Fondation de la Vocation joue un rôle très intéressant et très important. J’ai beaucoup d’estime pour elle, qui selon moi joue un rôle irremplaçable dans l’avenir des jeunes. La façon dont elle a été pensée et dont elle fonctionne est le fruit d’une réflexion pleine de sagesse. Elle a aujourd’hui une très grande expérience en la matière vu qu’elle existe depuis les années soixante, et la qualité de l’organisation parfaitement huilée et logique m’a frappé. La découverte des dossiers a quelque chose d’instructif et d’exaltant. Ces jeunes qui s’engagent à faire une différence sont encourageants pour l’avenir ! Faire partie de ce jury implique une responsabilité par rapport au grand nombre de candidatures. En effet, il y a toujours plus de projets intéressants que de bourses, ce qui nous amène parfois à des choix déchirants. »

Sinds 2006 is Pierre Bartholomée jurylid bij de Stichting in de afdeling Andere Kunsten. Hij is pianist, orkestleider en componist. > Heeft dit mandaat voor u een bijzondere betekenis? “Absoluut. De Belgische Stichting Roeping speelt volgens mij een zeer interessante en belangrijke rol. Ik heb er veel respect voor, omdat zij een onvervangbare rol speelt in de toekomst van jongeren. De manier waarop zij bedacht is en functioneert, is het gevolg van veel wijsheid. In haar bijna zesenveertigjarige bestaan heeft zij in haar domein al heel veel ervaring opgedaan en de kwaliteit van de vlekkeloze organisatie is opvallend. De ontdekking van de dossiers zelf is leerrijk en inspirerend. Jongeren die een verschil willen maken, zijn bemoedigend voor de toekomst! Deel uitmaken van deze jury brengt ook een grote verantwoordelijkheid met zich. Er zijn immers vaak meer interessante dossiers dan beurzen! Wij moeten soms verscheurende keuzes maken.”

> Quels sont vos critères décisifs lorsque vous abordez un dossier de candidature ? « Tout d’abord, il faut s’assurer qu’il relève bien d’une vraie vocation. Le candidat doit être quelqu’un pour qui ne pas pouvoir suivre sa vocation serait un drame personnel. Il doit avoir aussi le désir d’apporter quelque chose à l’humanité, de partager ses connaissances. Le deuxième critère est la nécessité réelle de l’aide au niveau financier. En dernier lieu, il faut évaluer si le candidat a une personnalité suffisante afin d’assumer sa vocation. » > Quelle impression avez-vous retirée des dossiers que vous avez traités ? « J’ai constaté une grande évolution des métiers. Je vois par exemple beaucoup d’étudiants en lutherie, et les jeunes musiciens d’aujourd’hui ne se limitent plus à un genre de musique en particulier. Ils combinent librement musique classique avec jazz ou rock. Ce qui était impensable du temps de mes études. » > Constatez-vous une différence dans la manière de juger les dossiers par rapport

> Welke criteria zijn voor u beslissend? “In eerste instantie komt het erop aan zeker te zijn dat het om een echte roeping gaat. De kandidaat moet iemand zijn voor wie het niet waarmaken van zijn roeping een persoonlijk drama zou zijn. De wil moet aanwezig zijn om de mensheid iets te geven en om kennis te delen. We moeten er ons ook van vergewissen dat er een reële financiële nood is. Een derde belangrijk criterium is: evalueren of de kandidaat genoeg persoonlijkheid heeft om zijn roeping waar te maken.” > Wat was uw indruk in verband met de dossiers die u al behandeld hebt? “Er is een evolutie in de beroepen. Zo zijn er veel studenten in de instrumentenbouw en de jonge muzikanten van vandaag beperken zich niet meer tot één muziekgenre. Zij combineren moeiteloos klassieke muziek met jazz en rock. Dat was in mijn tijd ondenkbaar.” > Merkt u een andere manier van werken op

à votre participation dans d’autres jurys ? «Certainement. Ce qui me plaît énormément dans ce jury en particulier c’est qu’il rende possible un échange, un dialogue entre les membres du jury, tous spécialistes en leur domaine. Il permet aussi de rencontrer personnellement les candidats. Après une première sélection des dossiers, les membres du jury se rencontrent lors du jury plénier. Et là, nous devons, toutes disciplines confondues, défendre nos « poulains » et décider des prochains lauréats. Entendre la justification de nos choix est très enrichissant. Tout se passe avec une rigueur d’organisation qui permet de s’exprimer librement, selon un processus très démocratique. Comme nous avons pu rencontrer les candidats personnellement, nous nous y attachons. Au moment de la décision finale, nous devons parfois faire de notre cœur une pierre ! Les jurys des concours (de piano ou de composition) auxquels j’ai participé en Europe suivent des règles beaucoup plus rigides et moins personnelles. En effet, ils travaillent souvent avec un système de points, sans contact direct avec les candidats - sans compter, souvent, un sentiment de concurrence entre les membres du jury. »

met betrekking tot uw deelname aan andere jury’s? “Zeker. Wat me bij de jury van de Stichting enorm aanspreekt, is de multidisciplinariteit. Er is onderlinge uitwisseling en dialoog mogelijk tussen de juryleden, stuk voor stuk specialisten in hun vakgebied. Na een eerste selectie komen de juryleden voltallig samen om “hun” kandidaten te verdedigen en zo een keuze te maken. Door de verscheidenheid van disciplines zijn de redevoeringen ter verdediging van de kandidaten heel boeiend. Door de strikte organisatie kunnen we ons vrij en democratisch uiten. Wij krijgen ook de kans om de kandidaten persoonlijk te ontmoeten, waardoor we in de beslissende ronde van ons hart vaak een steen moeten maken! Wedstrijdjury’s (piano en compositie) waaraan ik eerder in Europa al deelgenomen heb, volgen veel striktere en onpersoonlijkere regels. Zij werken vaak met een puntensysteem, zonder contact met de laureaten. Bovendien heersen vaak concurrentie en afgunst onder de juryleden.”

vocatio

17


news AVIS AUX LAUREATS Pourriez-vous, pour la bonne gestion de nos fichiers nous confirmer votre adresse e-mail ainsi que votre adresse postale à l’adresse mail suivante: > vocatio@fondationvocation.be Jan Michiels

BERICHT AAN DE LAUREATEN

Piano

Voor een goed beheer van ons adressenbestand, gelieve jullie huidig post-en mailadres te bevestigen via een mail naar > vocatio@stichtingroeping.be

Karim Ben Khelifa

© Myruam Devriendt

Expo Photo

© Karim Ben Khelifa

03.12 > 20.00 — met/dans (Jean-Luc Ducourt) : Beethoven/Liszt : Symphonie VI > Concertgebouw, Brugge 20.01 > 18.00 — (Concert voor kinderen) en 20.00 pianorecital: Debussy, Bartók, Ligeti, Kurtág, Beethoven, Brahms > De Leest, Izegem 29.01 > 20.15 — Beethoven sonates op. 27-1, 49-2, 53, 109 op Streicher pianoforte (1826) > kasteel Leut, Maasmechelen 07.02 > 11.00 — Tetra Lyre: Brahms, Dvorák > Stadhuis, Hasselt 15.02 > 20.00 — met A.Hardy (viool) en Justus Grimm (cello): Brahms, Schubert, Beethoven > Woluwibilis Concert Hall, Brussel Hamas vs ISrael > 28 novembre 2009 Portraits of the Enemies Victoria and Albert Museum, London Organisation: Fondation Global Orient de Singapore.

Met Guido De Neve (viool) 11.12 > 20.00 — Tanejev, Tsjaikofski, Sjostakovitsj > CC, Lommel 07.02 > 15.00 — Debussy, Janácek, Enescu > Amuz, Antwerpen 10.02 > 20.15 — Debussy, Celis, De Boeck > kasteel Leut, Maasmechelen 24.02 > 20.00 — Debussy, Celis, De Boeck > CC, Waregem Met Prometheus Ensemble: Dvorák (pianokwintet) en Janácek (Concertino) 05.12 > 20.00 — De Spil, Roeselare 12.12 > 20.00 — PSK, Brussel 13.12 > 20.00 — de Singel, Antwerpen 16.12 > 20.00 — CC, Hasselt 19.12 > 20.00 — De Bijloke, Gent

> www.karimbenkhelifa.com

> www.michielsjan.be

vocatio

18


Eliot Lawson

Viool / Violon

news

Bernard Bellefroid

Film La Régate

Hommages: Eliot Lawson, Wouter Aerts, Jozefien Peelman, David Van Looveren

> www.eliotlawson.com > www.hommages.be > www.enigma-ensemble.com

© M. Jaspar Artémis- Samsa-LC

2.12 — Hommages > Anderlecht 3.12 > 20.15 — Enigma: Muziektheater Moscou NY > GC ’t Blikveld, Bonheiden 5.12 > 20.00 — Hommages > NOVA, Antwerpen 13.12 > 11.00 — Hommages > Zwarte Panter, Antwerpen 13.12 > 14.00 — met Biancho Nero > Kunsthuis, Brussel 16.12 > 20.00 — Enigma : Muziektheater Moscou NY > Arenberg, Antwerpen 19.12 > 14.00 — Enigma > Maastricht 8.01 > 20.00 — Enigma > Westhoek 16.01 > 19.01 — duo met violist Leo Adamov > New York 30.01 — met pianist Luis Pipa > Braga, Portugal 31.01 > 11.00 — Hommages > Mol 11.02 > 14.02 — met ensemble Shostakowitch > Porto, Lissabon, Algarve 17.02 — Braga, portugal Le premier long-métrage de Bernard Bellefroid, La Régate sort dans les salles le 24 février 2010 à Bruxelles, en Wallonie, en Suisse, en France et au Québec. Lors du Festival International du Film Francophone de Namur, La Régate a réçu le « Prix du Public de la Ville de Namur – Meilleur Long Métrage de Fiction », ainsi que le « Prix du Jury Junior ». Florian Noack

Piano

Synopsis : Alex a quinze ans et vit seul avec son père, dans les coups et la violence, en révolte contre tous. Pour échapper à ce quotidien sans répit, Alex fait de l’aviron sur la Meuse et n’a qu’une obsession, gagner seul et à tout prix les championnats de Belgique. Son entraîneur, Sergi, et Muriel, la jeune fille dont il est amoureux, vont permettre à Alex de redécouvrir les valeurs humaines qu’il avait perdues. Un long et difficile apprentissage...

Jetty Roels

Lezing Als vrouw in India geboren

27.02 > 16.00 Beethoven, Tchaikovsky, Rachmaninov... — Auditorium Maene, Bruxelles

9.12 > 19.30 — CC Scharpoort, Knokke-Heist

vocatio

19


news

Thomas Van Haeperen

Ensemble Sturm und Klang

Jan Wellens

© Christophe Gaugier

Kunstenaar

2.01 > 31.03 — Crematorium Vilvoorde

Cindy Castillo

Orgue/Orgel

28.01 > 11.15 — Ensemble Sturm und Klang: Schumann (concert commenté pour enfants) > MIMM, Bruxelles 12.02 > 20.00 — Chœur de femmes Sturm und Klang (direction : Thomas Van Haeperen, piano: Bruno Crabbé): Schumann, Brahms, Poulenc, Absil, d’Oultremont, Trojahn> Hôtel communal de Schaerbeek > www.osk.be

Chantal Maes

Expo photo

© Chantal Maes

15.12 > 20.00 — Jeunes Organistes belges / Jonge Belgische organisten (Cindy Castillo, Els Biesemans,   Jean-Philippe Merckaert) De l’ombre à la lumière, de l’Avent à Noël / Tussen licht en donker: van Advent naar Kerstmis Cathédrale Saints Michel et Gudule / Sint-Michielskathedraal

16.01 > 27.02 Vernissage le 16 janvier 2010 à 16h. Exposition de la série photographique Voyage Out et des vidéos Take a look from the inside de Vox, centre de l’image contemporaine, Montréal (Québec) > www.voxphoto.com

vocatio

20

Photographies extraites de la série Voyage Out 2003-2009 (format 124 x 150 cm chacune).

L’orgue est un instrument plus vivant que jamais ! En témoignent la passion et le talent de ces trois jeunes organistes belges, rassemblés par BOZAR MUSIC pour un récital « carte blanche ». De Bach à Mernier en passant par Messiaen, le programme qu’ils ont choisi se profile comme un voyage en clair-obscur, à travers les siècles et les cultures / Het orgel is springlevend! Daarvan getuigen de passie en het talent van drie Belgische organisten die van BOZAR MUSIC carte blanche krijgen. Het programma (van Bach over Messiaen tot Mernier) dat de drie voor hun recital samenstelden, laat zich lezen als een reis door eeuwen en culturen, in beeld gebracht in clair-obscur.


Dominique Thirion

Danse

news

Olivier Coyette

Metteur en scène

Dominique Thirion sera en résidence au Centre Chorégraphique national de Montpellier, chez Mathilde Monnier, en février avec la chorégraphe Barbara Manzetti pour une semaine de laboratoire de recherche pendant laquelle leurs pratiques vont faire un bout de chemin ensemble. Ils présenteront leurs recherches au public en fin de laboratoire. «(…) je parle de compagnie et je ne parlerai pas de collaboration pour ce projet. la compagnie est ce qui vient contrer l’abandon sans pour autant exclure l’indépendance. Travailler seules-ensemble en avançant de manière autonome dans la géographie de nos retrouvailles. Si nos recherches ne peuvent pas forcément se mêler elles peuvent se retrouver, elles peuvent partir en voyage, entrer en conversation, elle peuvent se souder dans un mouvement spontané sans perdre leur identité, s’isoler en restant dans le même espace, se tenir compagnie.» Extrait de Compagnie, texte écrit par Barbara Manzetti pour ce projet. Image extraite d’une vidéo réalisée lors du projet au revoir Barbara (chorégraphie de Dominique Thirion et Barbara Manzetti, danseuse : Barbara Manzetti) dans le cadre du Mille-Feuilles, aux Halles de Schaerbeek, en juin 2004.

Ann Vancoillie

Viool

12.01 > 06.02 — Terrorisme > Théâtre de Poche, Bruxelles Première en langue française de la pièce des frères Presnyakov. Une pièce moderne et pertinente sur les effets du terrorisme au quotidien. > www.poche.be

Etienne Van Der Belen

Théâtre

11 > 16.01 > 20.30 13.01 > 19.30 — R.W. (premier dialogue). Suivi d’une rencontre-débat. Une création à partir de fragment de textes de Robert Walser Mise en scène par Pascal Crochet. Le Rideau au Théâtre Océan Nord, Bruxelles > www.rideaudebruxelles.be

> Januari 2010 Creatie werk Sebastian Bradt voor viool, harp en percussie Ann Vancoillie, Arielle Valibouse, Rudy Van der Veken. Zaal en datum nog nader te bepalen, Info > ann.vancoillie@telenet.be

Le spectacle R.W. est une aventure en deux temps. Une équipe artistique s’embarque pour deux saisons dans deux dialogues avec l’œuvre singulière de Robert Walser. Comme une vaste promenade en un pays étrange où habitent de jeunes hommes insouciants, bavards et errants et des femmes sans âge semblables à des fées énigmatiques et bienveillantes. Pays d’une irréalité constante, où l’on cultive l’humour et le désenchantement, les vertiges de la joie, de la beauté et du bonheur et où « le cœur menace de s’envoler vers le ciel ». Un spectacle en forme de dérive poétique, où en une succession de tableaux, conversations, récits, rencontres et apparitions, des silhouettes fantomatiques tentent de témoigner du monde onirique walsérien. Un voyage au plus proche du rêve éveillé.

vocatio

21


news Annelies Verbeke

Audiofilm Groener gras

Julie Boitte

Er is een cd uit met daarop een ‘audiofilm’ (= de moderne versie van het hoorspel) geproduceerd door Het Geluidshuis, met een bewerking van drie verhalen uit Annelies’ verhalenbundel GROENER GRAS. Het gaat om de verhalen ‘Lola’, ‘De Wezel en zijn prooi’ en ‘Naar de toekomst’. Acteurs: Marc Van Eeghem, Peter Van den Eede, Eva Schram, Sara Deroo, Lola Baert, Geert Van Rampelberg, Bruno Vanden Broecke, Manou Kersting, Kurt Van Eeghem, Andrea Croonenberghs, Nele Bauwens, Wouter Hendrickx, Marianne Devriese, Stijn Cole, Koen Van Impe, Camilla Blereau, Miel Gielen en Pepijn Caudron. Met een speciaal gastoptreden van Jeroen Meus, die zijn roeping als chef acteur gemist heeft! Regie en bewerking: Stef De Paepe Muziek: Koen Brandt Productie: Het Geluidshuis

Conteuse

> www.anneliesverbeke.com > www.geluidshuis.be

Catherine Lebrun

Violoncelle

02 > 16 > 23.12 — Atelier conte #4 Atelier conte avec des adolescents autistes, avec l’asbl Parhélie 03 > 10 > 17.12 — Bibliothèque de Molenbeek #3 Petits contes pour enfants de classes maternelles 17.12 > 18.30 — Contes du solstice d’hiver > Bibliothèque de Laeken Spectacle familial, contes sur le thème de l’hiver 20.12 — Les Dimanches du Conte de Bruxelles #9 Organisation du 9e Dimanche du Conte de Bruxelles. Conteuse invitée : Florence Delobel, et Ben 13.02 > 19.30 — Si tu savais… Spectacle pour enfants de 6 à 10 ans Médiathèque François Mitterand, Pontault Combault Infos : +33 1 70 05 47 62

> 04.02 — au sein de l’ensemble VIDAS (trio clarinette, violoncelle et piano) > musée Charlier > www://charliermuseum.be.

Sara Picavet + Benjamin Glorieux

Piano + violoncelle

Le duo « Aton’ & Armide », rassemble deux musiciens, Sara Picavet et Benjamin Glorieux, qui se sont retrouvés autour d’un intérêt commun : la musique contemporaine et sa transmission à un large public. L’ensemble se concentre depuis août 2009 sur le vaste répertoire pour violoncelle et piano, privilégiant les œuvres de notre temps, tout en intégrant le patrimoine belge.

> www.julieboitte.com 5.12 > 20.00 — Holliger, Schumann, Bach, Messiaen > Orgelzaal (Salle d’orgue), Conservatorium Brugge. Organisation : ‘Een podium voor de Passie’ 7.01 > Programme: Frédéric Van Rossum, sonate violoncelle piano, Victor Kissine, sonate violoncelle piano, Britten, Sonate pour violoncelle et piano opus 65 Académie royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Bruxelles > www.academieroyale.be 14.01 > 12.10 — Concerts de midi le “manège -Mons” : Robert Schumann, avec un hommage de Heinz Holliger mais aussi Britten, Takemitsu... > Chapelle des ateliers des fucam - Mons

vocatio

22


Bertrand Noël

news

Openarchitectes : Projets en cours

Matthieu Kervyn

Volcanologue

Projet Sainte-Catherine : réhabilitation d’un ancien site minier en un projet de logements et bureaux à Chapelle-lez-Herlaimont. – Permis d’urbanisme déposé et dossier d’exécution en cours avec visualisations 3D Trois ans après le début du projet, Bertrand Noël et son équipe des Openarchitectes commenceront en 2010 les travaux sur l’ancien site minier à Chapelle-lez-Herlaimont (Hainaut). Il s’agit de la réhabilitation d’un ancien site minier en un projet de logements et bureaux, afin de transformer positivement un quartier actuellement dévalorisé. Le site a une superficie de 98 ares, et se trouve en face d’une école maternelle et primaire dans une zone d’habitat privé. Il est bordé d’un terril et d’une zone arrière reconnue en SAR (site à réaménager). Le projet répondra aux besoins sociaux et économiques du site : – création de la nouvelle place publique face à l’école communale; – réaffectation de l’ancien bâtiment principal du puit de mine en salle polyvalente qui pourra être utilisée autant au niveau de la Commune, qu’au niveau de l’école; – création d’un ensemble d’habitations, qui répondront au besoin de logements moyens de qualité dans la commune Chapelloise; – création de bureaux administratifs et techniques; – création d’un accès automobile limité côté place et d’un accès de desserte des logements à l’arrière du site. Actuellement, le site présente des constructions de styles et d’époques complètement disparates allant du 19e siècle à la fin du 20e siècle. Le projet permettra d’unifier visuellement le site et se basera sur l’architecture du bâtiment emblématique qui sera conservé. Celui-ci, qui sera mis en valeur, témoignera du riche passé industriel de la Commune.

Projet PCA Franche Sambre : PCA (plan communal d’aménagement) sur le site de la Franche Sambre à Châtelet – Réhabilitation d’un chancre urbain en bordure du ring. – PCA terminé avec visualisation 3D (envoyé par Pando) > www.openarchitectes.be

Le Prix Lucien Cahen a été attribué à Matthieu Kervyn par l’Académie Royale de Sciences d’Outre Mer pour sa thèse de doctorat intitulée: Monitoring and modelling volcanoes with assessment of their hazards by means of remote sensing and analogue modelling. Le sujet principal de sa thèse est le volcan Oldoinyo Lengai, en Tanzanie. Ce prix récompense une fois tous les trois ans un travail de recherche en géologie appliquée en outre mer. Matthieu poursuit aujourd’hui sa recherche en volcanologie dans le cadre d’un post-doctorat à l’Université de Gand, en se concentrant cette fois sur l’étude du Mont Cameroun / Matthieu Kervyn heeft voor zijn doctoraatsthesis, met als onderwerp de Oldoinyo Lengai vulkaan in Tanzania, de Prix Lucien Cahen ontvangen van de Académie Royale de Sciences d’Outre Mer. Deze prijs beloont om de drie jaar geologisch onderzoek uitgevoerd in het buitenland. Zijn thesis heeft als titel Monitoring and modelling volcanoes with assessment of their hazards by means of remote sensing and analogue modelling. Matthieu zet zijn onderzoek verder in het kader van een postdocoraat aan de universiteit van Gent, dit keer over de Mount Kameroen.

Pierre Erler

Abbaye de Stavelot

04.12 > 31.01 — Stavelot 44. Une ville au cœur de la guerre > www.abbayedestavelot.be

vocatio

23


news

Cécile Henry

Boîtes

Rafaël Leloup

Le Nuna Théâtre présente Boîtes, un spectacle pour les tout-petits de 18 mois à 5 ans. Un spectacle visuel où le plaisir d’expérimenter et de bousculer l’espace mène la danse. Une création de Cécile Henry et Catchou Myncke, avec Cécile Henry et Catchou Myncke.

Compositeur de musique de films

1 > 3 > 4.12 > 9.30 et 10.45 — Centre Culturel Jacques Franck, Bruxelles 8.12 > 9.45 et 11.00 — Centre Culturel d’Ans > www.centrecultureans.be 10.12 > 11.00 et 13.30 — Centre Culturel de Floreffe 12.12 > 15.00 — Centre « Le Scailmont », Manage 14 > 15.12 > 9.30 et 11.00 — Centre Culturel le Fourquet, Berchem-Sainte-Agathe 19.12 > 14.00 et 16.00 — Complexe scolaire de Rendeux, dans le cadre de « Noël au Théâtre » organisé par le Centre Culturel de Marche en Famenne 20.12 > après-midi — La scène du Boccage, Herve 29.12 > 11.00 — Centre Culturel de Bastogne 09.01 — Wolubilis, Woluwe-Saint-Lambert > www.wolubilis.be 12 > 13 > 14.01 > 9.30 et 11.00 — Centre Culturel de Rixensart, Genval 16.01 > après-midi — Salle du Phare à la rue des Écoles de Pont-à-Celles > www.sambraisie.be 27.01 > 16.00 — Centre Culturel de Gembloux 30.01 > 15.30 et 17.00 + 1 > 2 > 4.02 > 9.30 et 11.00 — Centre Dramatique pour l’enfance et la jeunesse, Strépy-Braquegnies 13.02 > 11.00 et 16.00 — Maison de la marionnette, Tournai 23 > 25 > 26.02 > 9.30 et 10.45 — Centre Culturel Jacques Franck, Bruxelles

Le film Un Café pour l’Amérique de Jossy Mayor pour lequel Rafaël Leloup a composé la musique originale, a reçu le prix du “Best Foreign Film” au Downtown Film Festival de Los Angeles 2009. > http://downtownla.bside.com/2009/ films/uncafepourlamerique_ downtownla2009 > http://steinhardt.nyu.edu/music/ students/bios/leloup

Jean-François Spricigo

Expo photo

Anne Teresa De Keersmaeker (Rosas)

© Jean-François Spricigo

© Herman Sorgeloos

The song

> 12.12 — Decemberdance, Brugge > 09.01 — De Spil, Roeselaere 13 > 14.01 — Dubbelspel (30CC en STUK), Leuven 21 > 23.01 — Vooruit, Gent > 04.02 — CC Hasselt, Hasselt 06.01 > 30.01 — prelude, Le Grand R (scène nationale La Roche-sur-Yon), France 16.01 > 14.03 — en famille, Maison de la Culture, Tournai

> www.rosas.be

> www.joug.org

vocatio

24


Fondation belge de la Vocation Sous le haut patronage de Sa Majesté la Reine Fabiola

Belgische Stichting Roeping Onder de hoge bescherming van Hare Majesteit Koningin Fabiola

Place de l’Albertine 2, 1000 Bruxelles Tél. 02 213 14 90 | Fax 02 213 14 95 E-mail : info@fondationvocation.be Site internet : www.fondationvocation.be KBC 733-0396758-58 Le secrétariat est ouvert lundi, mardi et jeudi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h, mercredi et vendredi de 9h à 12h30.

Albertinaplein 2, 1000 Brussel Tel. 02 213 14 90 | Fax 02 213 14 95 E-mail : info@stichtingroeping.be Website : www.stichtingroeping.be KBC 733-0396758-58 Het secretariaat is open op maandag, dinsdag en donderdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur ; op woensdag en vrijdag enkel van 9.00 tot 12.30 uur.

Secrétariat | Secretariaat

Vocatio

Déléguée générale | Algemeen afgevaardigde Sylviane Jacquet de Haveskercke > jacquet@fondationvocation.be > jacquet@stichtingroeping.be

Rédaction | Redactie Camille Delbecque > vocatio@fondationvocation.be > vocatio@stichtingroeping.be

Assistantes | Assistentes Bernadette Stevens Régine de Renesse

Graphisme | Vormgeving Marie-Hélène Grégoire > mhgregoire@skynet.be

Collaboratrice | Medewerkster Nicole Gautier

Relecture | Herlezing Françoise Osteaux, Jan H. Verbanck

Communication | Communicatie Camille Delbecque > delbecque@fondationvocation.be > delbecque@stichtingroeping.be

Éditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever Alain Philippson Albertinaplein 2 place de l’Albertine Bruxelles 1000 Brussel

Jury Nous accueillons le professeur Pierre Garin en tant que nouveau membre du jury. Il remplacera le professeur Thierry Boon-Falleur au sein du jury des sciences médicales. Pierre Garin est docteur, spécialisé en oto-rhino-laryngologie et en microchirurgie. Il est attaché aux Cliniques de Mont-Godinne. Il est également chargé de cours à la Faculté d’anatomie à l’Université de Namur. Wij verwelkomen Prof. Pierre Garin als nieuw jurylid. Hij zal Prof. Thierry BoonFalleur vervangen binnen de jury medische wetenschappen. Prof. Garin is arts gespecialiseerd in neus-keel en oren, en in microchirurgie, verbonden aan de kliniek van Mont-Godinne. Hij geeft ook les in anatomie aan de universiteit van Namen.

La composition du conseil d’administration est disponible sur le site / De samenstelling van de raad van bestuur is beschikbaar op de website. > www.fondationvocation.be > www.stichtingroeping.be

L’action en faveur des lauréats est soutenue par la Fondation Bernheim | De actie ten voordele van laureaten wordt gesteund door de Stichting Bernheim.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.