Longines Global Champions Tour presented by GNP Mexico Jumping

Page 1

PROGRAMA OFICIAL / OFFICIAL PROGRAM



SUMARIO / SUMMARY 6.

Mr. Matthias Breschan

7.

Alejandro Baillères

8.

Jan Tops

9.

Juan Manuel Cossio

10.

Francisco Pasquel

11.

Alvaro Arrieta

19.

Longines Global Champions Tour

21.

Global Champions League

Bienvenido a la Temporada 2023

22.

Welcome to the Season

Calendario 2023

23.

2023 Calendar

Mapa de Instalaciones

24.

Venue Map

Village Comercial

26.

Shopping Village

Grandes Momentos 2022

30.

Highlights 2022

Actividades Deportivas del Ejército y

34.

Sports Activities of The Mexican Army

Fuerza Aérea Mexicanos

and Air Force

Entrevista Cara a Cara: Nico Vs Pato

40.

Face to Face Interview: Nico Vs Pato

México Saca un 10

46.

Mexico is a 10

Longines DolceVita X YVY

48.

Longines DolceVita X YVY

Trofeo Totalplay CSI2*

50.

CSI2* Totalplay Trophy

Trofeo GNP Seguros CSI2*

52.

CSI2* GNP Seguros Trophy

Copa Conade - Trofeo Traxion infantil - Juvenil

54.

Infant - Youth Conade Cup - Traxion Trophy

Trofeo Maestro Dobel CSI5*

56.

CSI5* Maestro Dobel Trophy

Trofeo Azimut CSI2*

60.

CSI2* Azimut Trophy

GCL 1 Trofeo GNP Seguros CSI5*

62.

CSI5* GCL 1 GNP Seguros Trophy

GCL 2 Trofeo GNP Seguros CSI5*

64.

CSI5* GCL 2 GNP Seguros Trophy

Trofeo Broxel CSI5*

68.

CSI5* Broxel Trophy

Trofeo Mercedes-Benz CSI5*

70.

CSI5* Mercedes-Benz Trophy

Trofeo Banorte CSI5*

72.

CSI5* Banorte Trophy

Trofeo Arzyz CSI2*

76.

CSI2* Arzyz Trophy

Trofeo Banorte CSI5*

80.

CSI5* Banorte Trophy

Longines Global Champions Tour Gran Premio

82.

CSI5* Longines Global Champions Tour

de México Presentado por GNP Seguros CSI5*

Grand Prix of Mexico Presented by GNP Seguros

Trofeo El Palacio de Hierro CSI2*

84.

CSI2* El Palacio de Hierro Trophy

Horario de pruebas

86.

Schedule

Agradecimientos

87.

Acknowledgements

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by

5


Mr. Matthias BRESCHAN

Alejandro BAILLÈRES

CEO DE LONGINES LONGINES CEO

PRESIDENTE GRUPO BAL GRUPO BAL PRESIDENT

Damas y caballeros,

Ladies and Gentlemen,

Estimados amigos,

Dear friends,

Queridos amantes de los deportes ecuestres:

Dear Equestrian Sports Enthusiasts,

Longines se enorgullece de volver a Ciudad de México para la tercera manga de la Longines Global Champions Tour 2023 y continúa reforzando sus sólidos vínculos con los mejores jinetes del mundo en salto hípico. Como Socio y Cronometrador Oficial del Campeonato, nuestra marca està deseando que llegue la prueba estrella del fin de semana, el Longines Global Champions Tour Gran Premio de Ciudad de México, el domingo 23 de abril.

Longines is delighted to return to Mexico City for the third leg of the 2023 Longines Global Champions Tour and continues to reinforce its solid bonds with the world’s finest showjumping talents. As the Title Partner and Official Timekeeper of the Tour, our brand is looking forward to the highlight of the weekend’s competitions, the Longines Global Champions Tour Gran Premio of Mexico City on Sunday, April 23rd.

Me enorgullece confirmar que GNP Seguros serà un año màs el presentador y patrocinador principal del evento hípico más importante de América Latina, el Longines Global Champions Tour presentado por GNP Mexico Jumping que tendrà lugar en nuestra maravillosa Ciudad de México.

I am proud to confirm that GNP Seguros will once again be the presenter and main sponsor of the most important equestrian event in Latin America, the Longines Global Champions Tour presented by GNP Mexico Jumping, which will take place in our wonderful City of Mexico.

La competición consistirà en cuatro apasionantes jornadas en las cuales los mejores jinetes y caballos del ranking mundial, saltaràn el GNP Mexico Jumping en nuestro inigualable Campo Marte.

The competition will consist of four exciting days in which the best riders and horses from the world ranking will jump the GNP Mexico Jumping in our unparalleled Campo Marte.

Eventos deportivos como este, permiten que nuestro querido país se sitúe a la cabeza en la organización de acontecimientos de primer nivel mundial, al mismo tiempo que sin duda representará también, un gran evento social para nuestra ciudad.

Sporting events like this allow our beloved country to be at the forefront of organizing world-class events, while undoubtedly also representing a great social event for our city.

La manga mexicana de la serie 2023 de Ciudad de México es la oportunidad perfecta para Longines de presentar el Reloj Oficial del evento, un modelo de la línea Longines DolceVita X YVY. La diseñadora suiza Yvonne Reichmuth ha dado una nueva identidad a estos conocidos relojes rectangulares, con unas sofisticadas correas de cuero. Haciendo referencia al mundo ecuestre, tan querido para Longines, su diseño evoca las cabezadas y los arneses. Damas y Caballeros, queridos amantes de los deportes ecuestres, les deseo un maravilloso fin de semana lleno emoción deportiva en el Longines Global Champions Tour de Ciudad de México.

The Mexican leg of the 2023 series in Mexico City is the perfect opportunity for Longines to highlight the Official Watch of the event, a model from Longines DolceVita X YVY line. Swiss designer Yvonne Reichmuth has given the famously rectangular timepieces a new identity, with sophisticated leather straps. Referencing the equestrian world so dear to Longines, their design is evocative to bridles and harness. Ladies and Gentlemen, dear Equestrian Sports Enthusiasts, I wish you a wonderful weekend filled with many exciting sports moments at the Longines Global Champions Tour in Mexico City.

Ademàs de GNP Seguros, El Palacio de Hierro y Tane empresas pertenecientes al grupo Bal, también seràn orgullosos patrocinadores de este gran evento deportivo. Agradezco la profesionalidad de los organizadores, el apoyo de las autoridades y la confianza del resto de los patrocinadores Entre todos trabajamos para que México sea la mejor etapa del circuito.

¡Muchas gracias!

6

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

In addition to GNP Seguros, El Palacio de Hierro and Tane companies belonging to the Bal group will also be proud sponsors of this great sporting event. I appreciate the professionalism of the organizers, the support of the authorities, and the trust of the rest of our sponsors. Together, we work to make Mexico the best stage of the circuit.

Thank you very much!

Presented by

7


Jan TOPS FUNDADOR Y PRESIDENTE DEL LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR Y DE LA GCL FOUNDER & PRESIDENT OF LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR AND GCL

Es un gran placer darles la bienvenida de nuevo a la vibrante Ciudad de México. Todo el equipo de Global Champions, los competidores y los espectadores esperan este evento cada año, y estamos encantados de volver de nuevo.

It is a great pleasure to welcome you back to the vibrant Mexico City. The whole team at Global Champions, the competitors and spectators all look forward to this event every year, and we are pleased to return again.

Nos encontramos en medio de una mezcla única de tradición y modernidad en la Ciudad de México, y estamos orgullosos de traer el Longines Global Champions Tour a la capital de un país tan increíble para celebrar el deporte, la hospitalidad, el entretenimiento y la cultura.

We find ourselves in the midst of a unique blend of tradition and modernity in Mexico City, and are proud to bring the Longines Global Champions Tour to the capital of such an incredible country to celebrate the sport, hospitality, entertainment and culture.

La temporada 2023 ha tenido un comienzo fantàstico, con actuaciones increíbles al màs alto nivel deportivo tanto en Doha como en Miami Beach, en el primer y segundo evento del año. La competición individual del Longines Global Champions Tour empieza a calentarse, y la liga por equipos de la GCL se prepara para otro año emocionante. Estamos orgullosos de recibir a muchos talentosos jinetes de México en el tour, y estamos emocionados por el regreso de México Amigo's en la GCL este año.

The 2023 season is off to a fantastic start, with incredible performances at the highest level of sport showcased in both Doha, and Miami Beach for the first and second events of the year. The Longines Global Champions Tour individual championship race is starting to heat up, and the GCL teams championship is set for another thrilling year. We are proud to host many talented riders from Mexico on the tour, and are excited by the return of Mexico Amigo’s in this year’s team championship.

Deporte de primera, entretenimiento emocionante, lugares brillantes, fantàsticos aficionados, premios sin precedentes y atmósferas eléctricas siguen siendo nuestro enfoque para la temporada 2023 LGCT y GCL que se presenta de nuevo en todo el mundo en 16 destinos únicos, hermosos y de clase mundial. Nos esforzamos por llevar nuestro amor por el salto de obstàculos a la puerta trasera de muchos, mostrando nuevas oportunidades, creando conocimiento y aumentando el rendimiento en todo el mundo.

Top sport, thrilling entertainment, brilliant venues, fantastic fans, unprecedented prize money and electric atmospheres continue to be our focus for the 2023 LGCT and GCL season which is again presented around the world in 16 unique, beautiful and world-class destinations. We endeavour to bring our love of show jumping to the back door of many, showcasing new opportunities, building knowledge and growing performance around the globe.

Me gustaría dar las gracias a nuestro patrocinador principal y cronometrador oficial, Longines, por su compromiso y apoyo a largo plazo, así como a nuestro comité organizador local, formado por Álvaro Arrieta Konyay y Oxer Sport, y a los patrocinadores, ya que este acontecimiento verdaderamente único no podría mostrar nuestro deporte de la forma en que lo hace sin su apoyo. Por último, doy una calurosa bienvenida a nuestros nuevos aficionados y a los que regresan de cerca y de lejos, y les deseo una agradable tercera parada del Longines Global Champions Tour 2023.

8

I would like to thank our Title Partner and Official Timekeeper Longines for their long-term commitment and support, and to our local organising committee of Alvaro Arrieta Konyay and Oxer Sport and sponsors where this truly individual event would not showcase our sport in the way it does without your support. Finally, I give a warm welcome to our new and returning fans from near and far, and wish you an enjoyable third stop on the 2023 Longines Global Champions Tour.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Juan Manuel COSSIO PRESIDENTE DE LA FEDERACIÓN ECUESTRE MEXICANA PRESIDENT OF THE MEXICAN EQUESTRIAN FEDERATION

A nombre de la Federación Ecuestre Mexicana, es un placer para mi darle a todos la bienvenida a la edición 2023 del Longines Global Champions Tour de la Ciudad de México. Ya estamos de regreso con la mejor edición hasta el momento. Cada año, el Comité Organizador, junto con la Secretaría de la Defensa Nacional quien tiene a su cargo el maravilloso Campo Militar Marte, con el apoyo de la Comisión Nacional de Cultura Física y Deporte CONADE y la incondicional ayuda de la Federación que presido, trabajamos más intensamente para que este evento sea comparable con los mejores del mundo. La calidad de los proveedores, oficiales, de la entusiasta comunidad ecuestre y fans de los caballos, todo junto con las increíbles instalaciones del Campo Militar Marte, hacen de este evento digno de reconocimiento mundial. Despúes de 8 años, hemos demostrado que podemos ser anfitriones de algunos de los mejores concursos ecuestres internacionales, pero esto no sería posible sin los leales patrocinadores de estos eventos. Les extiendo mi admiración, apreciación y reconocimiento por el esfuerzo y el entusiasmo para hacer de este evento en particular, uno de los mejores del mundo. ¡Gracias! Gracias a los jinetes, caballos, caballerangos, entrenadores y propietarios, gracias por su pasión, gracias por su compromiso y dedicación. Gracias por mantenernos al filo de nuestro asiento con cada salto y cada triunfo. Gracias por estar aquí. Bienvenidos a México. Espero que disfruten de nuestra hospitalidad y tengan la experiencia de su vida. Sinceramente, Juan Manuel Cossío Presidente de la Federación Ecuestre Mexicana

On behalf of the Mexican Equestrian Federation, it is my pleasure to welcome you to the 2023 Longines Global Champions Tour of Mexico City. We are back with the best edition ever. Every year, the Organizing Committee, together with the Secretary of Defense in charge of the wonderful Campo Militar Marte, with the endorsement of CONADE and with support of the Federation I preside, we work harder to make this an event that rivals the best in the world. The quality of the providers, officials, the very enthusiastic equestrian community and horse fans together with Campo Militar Marte´s magnificent facilities make this an event worthy of worldwide recognition. After 8 years, we had already demonstrated that we can be hosts of some of the best international equestrian events, but this wouldn´t be possible without the loyal sponsors of these events. In this particular event, I extend my deep appreciation, recognition and admiration for their effort and enthusiasm to make this competition one of the best in the world. Thank you! Thank you, riders, horses, grooms, trainers, and owners, thank you for the passion, thank you for the commitment and dedication. Thank you for keeping us at the edge of our seats with every jump, achievement and triumph. Thank you for being here. Welcome to Mexico. I hope you enjoy our hospitality and have an unforgettable time. Sincerely, Juan Manuel Cossio President of the Mexican Equestrian Federation

Presented by

9


Francisco PASQUEL QUINTANA

Alvaro ARRIETA KONYAY

PRESIDENT OF EQMKT PRESIDENT OF EQMKT

Es para mí un honor, darles la bienvenida a un concurso más de Longines Global Champions Tour de México. Cada año nos esforzamos màs por brindarles el mejor espectàculo ecuestre de México. Agradezco infinitamente a mi equipo que siempre da lo mejor de sí para proporcionarles a ustedes el mejor de los certàmenes. De igual manera, doy las gracias a los patrocinadores por su constante apoyo, ya que, sin ellos, este proyecto no podría alcanzar todas las metas anheladas.

It is an honor for me to welcome you to another competition of the Longines Global Champions Tour in Mexico. Every year we strive harder to provide you with the greatest equestrian show in Mexico. I am infinitely grateful to my team who always gives their best to provide you with the finest competition. I would also like to thank the sponsors for their constant support, without them, this project would not be able to achieve all the goals we had hoped for.

Somos afortunados por contar con el mejor y màs entusiasta público de todo el circuito. Gracias por acompañarnos y ser nuevamente parte fundamental de esta competición.

We are fortunate to have the best and most enthusiastic audience on the circuit. Thank you for joining us and once again being a fundamental part of this competition.

Fomentar el turismo y dar a conocer lo increíble que es nuestro país, es uno de nuestros principales objetivos. Así mismo, queremos impulsar el deporte ecuestre y darlo a conocer porque nos interesa apoyar a jóvenes promesas para que en un futuro puedan ser protagonistas en este gran evento.

One of our main objectives is to promote tourism and to show what incredible our country is. We also want to promote the equestrian sport and make it known because we are interested in supporting promising young people, so in the future, they can be protagonists in this great event.

Sin duda, contamos con uno de los recintos màs impresionantes del circuito y estamos listos para recibir a caballos y jinetes de todas partes del mundo y, por supuesto, a todo nuestro maravilloso público para que disfrute de un gran fin de semana en compañía de amigos y familiares, dado que es un espectáculo para todas las edades.

Undoubtedly, we have one of the most impressive venues on the circuit and we are ready to welcome horses and riders from all over the world and, of course, all our wonderful crowd to enjoy a great weekend in the company of friends and family, as it is a show for all ages. Let the horse be the union of cultures and always welcome. I wish success to all participants, both national and international, and let the show begin.

Permitamos que el caballo sea la unión de culturas y sean siempre bienvenidos. Le deseo mucho éxito a todos los participantes tanto nacionales como internacionales, y que comience el espectàculo.

PRESIDENTE DE OXER SPORT PRESIDENT OF OXER SPORT

El mejor circuito hípico del mundo vuelve a México. Llega el Longines Global Champions Tour que en 2023 visitarà 16 exclusivas ciudades y repartirà màs de 36 millones de USD en premios.

The best equestrian circuit in the world comes back to Mexico. The Longines Global Champions Tour will visit 16 exclusive cities in 2023 and will distribute more than 36 million USD in prize money.

Ciudad de México serà la tercera etapa del Longines Global Champions Tour y de la Global Champions League. Así pues la pista verde del Campo Marte volverà a ser el epicentro de la hípica mundial para orgullo de México y de todos los mexicanos. Ademàs, este año se estrena el equipo “Mexico Amigos” que competirà en todas las sedes de la Global Champions League y serà aquí el anfitrión.

Mexico City will be the third stop of the Longines Global Champions Tour and the Global Champions League. The grass arena of Campo Marte will once again be the epicenter of world equestrianism, to the pride of Mexico and all Mexicans. In addition, this year will see the debut of the "Mexico Amigos" team, which will compete in all the Global Champions League venues and will be hosted here.

Este gran evento no sería posible sin el apoyo de GNP Seguros que vuelve a ser presentador y patrocinador principal. Gracias al decidido apoyo de Alejandro Bailleres la consolidación del evento es hoy una realidad.

This great event would not be possible without the support of GNP Seguros, which is once again the main sponsor and presenter. Thanks to the strong support of Alejandro Bailleres, the consolidation of the event is now a reality.

GNP lidera un importante grupo de empresas patrocinadoras acompañado por la Federación Ecuestre Mexicana y por el Gobierno que nos cede, a través del Ejército, las magníficas instalaciones del Campo Marte. Muchas gracias a todos. Por último me queda desear mucha suerte a los jinetes y amazonas participantes. Ellos y sus caballos seràn los protagonistas de un espectàculo impresionante.

Que lo disfruten.

GNP leads an important group of sponsoring companies, together with the Mexican Equestrian Federation and the Government, which, through the Army, is lending us the magnificent facilities of Campo Marte. Many thanks to all of them. Finally, I would like to wish the riders the best of luck. They and their horses will be the stars of an impressive show.

Enjoy.. .

Enjoy the experience!

¡Disfruten la experiencia! 10

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Presented by

11





BIENVENIDO A / WELCOME TO

LA TEMPORADA 2023 THE 2023 SEASON Tres continentes, 13 países, 16 destinos, más de 36 millones de euros en premios, dos carreras de campeonato, una temporada impresionante. Desde Oriente Medio hasta América, pasando por destinos de fama mundial en el corazón de Europa, el Longines Global Champions Tour 2023 consolida la poderosa huella global del circuito en algunos de los lugares más espectaculares de todo el mundo.

Three continents, 13 countries, 16 destinations, more than €36 million in prize money, two championship races, one awe-inspiring season. From the Middle East to the Americas and world-famous destinations in the heart of Europe, the 2023 Longines Global Champions Tour cements the circuit’s powerful global footprint in some of the most spectacular venues around the world.

El Longines Global Champions Tour y GCL 2023, visitarán de nuevo capitales emblemáticas, destinos de renombre mundial e impresionantes escenarios de la Riviera, ofrecerán a los aficionados de todo el mundo una plétora de espectáculos de salto, hospitalidad y entretenimiento del más alto nivel.

Once again visiting iconic capital cities, world-renowned destinations and breathtaking Riviera settings, the 2023 Longines Global Champions Tour and GCL will bring a plethora of show jumping, hospitality and entertainment at the highest level to fans around the world.

La temporada 2023 arrancó en Doha, la capital qatarí situada en el corazón de la metrópolis de Oriente Medio, donde una impresionante selección de atletas copó los primeros puestos del podio. La segunda etapa del Longines Global Champions Tour 2023 contó con el regreso de la mundialmente conocida Miami Beach. Ciudad de México, uno de los destinos más venerados del circuito, acoge la tercera etapa, seguida de una serie de 10 eventos en el corazón de Europa.

18

The 2023 season launched in Doha, the Qatari capital in the heart of the metropolitan Middle East, where top podium positions were claimed by an impressive selection of athletes. Leg two of the 2023 Longines Global Champions Tour saw the return of the world-renowned Miami Beach. Mexico City, one of the most revered destinations on tour, plays host to the third leg, followed by a 10-strong series of events across the heart of Europe.

De Madrid a Ramatuelle/St. Tropez, Cannes, Estocolmo, París, Mónaco y Riesenbeck, la última incorporación a la Gira de la LGCT y la GCL. Desde allí, el emblemático Royal Hospital Chelsea de Londres acoge la undécima etapa de la temporada 2023. A continuación, la competición por el Campeonato tomará una nueva velocidad en la cuna del salto de obstáculos, Valkenswaard, para volar después a Roma, Nueva York, Riad y culminar la acción deportiva del año en la gran final de Praga (República Checa).

From Madrid to Ramatuelle/St. Tropez, Cannes, Stockholm, Paris, Monaco to Risenbeck, the latest addition to the LGCT and GCL Tour. From there the iconic Royal Hospital Chelsea London plays host to the 11th leg of the 2023 season. The Championship race is then seen hitting a new gear at the home of show jumping in Valkenswaard, jetting off to Rome, New York City, Riyadh and the culmination of the year’s sporting action in the ultimate final showdown in Prague, Czech Republic.

Una vez más, precisión, potencia y elegancia se combinan en dos emocionantes batallas por el campeonato. Ganadores de la LGCT y la GCL, medallistas olímpicos y campeones del mundo compiten en el escalón más alto de este deporte con el objetivo final de subir al codiciado podio en cada una de las 16 etapas de la temporada.

Once again, precision, power and elegance are combined in two thrilling championship battles. LGCT and GCL winners, Olympic medallists and World Champions all compete in the highest echelon of the sport with the ultimate aim of a coveted podium finish at each leg of the 16-event strong season.

En su séptima edición, la GCL cuenta con 16 equipos en la parrilla de salida. Las estrategias y la planificación se detallan con la máxima precisión, y la rivalidad entre los equipos es mayor que nunca, lo que genera un ambiente electrizante en los eventos que hay que ver para creer.

Embarking on the seventh year, the GCL sees 16 teams on the starting grid, with strategies and planning detailed to the finest precision, rivalry between teams is greater than ever, producing an electric atmosphere at events that truly has to be seen to be believed.

Para aquellos que no puedan unirse a la gira, todo el acontecimiento deportivo se desarrollará en directo en GCTV, que seguirá innovando con nuevas tecnologías que llevarán a los aficionados entre bastidores con las estrellas en los extraordinarios eventos de todo el mundo.

For those that can’t join the tour, all the sporting drama will unfold live on GCTV which will continue to innovate with new technology taking fans backstage with the stars at the extraordinary events world-wide.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


¿Sabes que estás siendo testigo de una de las competiciones más importantes del mundo? Desde su nacimiento en 2006 el Longines Global Champions Tour reúne a los mejores jinetes del circuito ecuestre mundial para competir en los lugares de mayor prestigio por un premio en metálico sin precedentes. Este año el tour celebra su décimo séptima edición y sus 16 citas son un regalo para la vista del espectador, una de las competiciones más explosivas y emocionantes del panorama internacional. Ciudades como Madrid, St. Tropez, París, Estocolmo o Nueva York serán testigos de los recorridos de campeones olímpicos y campeones mundiales.

Do you know you are witnessing one of the most important competitions in the world? Since its beginning in 2006, the Longines Global Champions Tour brings together the best riders of the world equestrian tour to compete in the most prestigious venues for an unprecedented prize money.

Considerado la “Fórmula 1” del salto de obstáculos jinete y caballo deberán demostrar su valía y ser capaces de acabar sus recorridos sin cometer ninguna falta en cualquier tipo de terreno sumado a la presión de estar frente a miles de espectadores. Cita a cita los jinetes irán acumulando puntos para finalmente proclamarse vencedor del Tour quien mejor resultados haya obtenido a lo largo de las diferentes sedes.

Considered to be the “Formula 1” of the show jumping, rider and horse must prove their worth and be able to finish their courses without faults on any type of terrain, adding the pressure of being in front of thousands of spectators. Step by step, riders will accumulate points to finally proclaim the winner of the Tour that has obtained the best results throughout the different legs.

This year the tour celebrates its seventeenth edition and its 16 venues are a gift for the spectator, one of the most explosive and exciting competitions on the international scene. Cities such as Doha, Miami, Madrid, New York, Paris, London or St. Tropez will witness the journeys of Olympic champions and world champions.

GANADORES/WINNERS LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR GRAN PREMIO DE MÉXICO PRESENTADO POR GNP SEGUROS 2022 Ludger Beerbaum

Mila

2019 Jerome Guery

Quel Homme de Hus

2018 Scott Brash

Ursula XII

2017 Martin Fuchs 2016 Roger Yves Bost

Chaplin Qoud'coeur de la Loge

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by

21


GCL es un concepto innovador en el salto de obstáculos que desde su lanzamiento en 2016 ha crecido como una emocionante liga deportiva dentro del circuito Longines Global Champions Tour. GCL reúne en un mismo equipo a una gran combinación de los mejores jinetes del mundo de diferentes nacionalidades, así como a talentosos jinetes sub-25. Cada temporada, la intensidad de la batalla por ganar la serie GCL y la gran final en la Supercopa de Praga es cada vez mayor y tanto propietarios y como jefes de equipo trabajan intensamente por encontrar una estrategia que les otorgue la victoria. ¡LA TERCERA SEDE DE LAS 16 QUE CONFORMAN LA LIGA LLEGA A MÉXICO!

GCL is an innovative concept within show jumping, which since its launch in 2016, has grown as an exciting sports league within the Longines Global Champions Tour. GCL brings together a great mix of the world’s best riders of different nationalities, as well as talented under-25 riders, into one team for the first time. Each season, the intensity of the battle to win the GCL series and the grand finale in the Prague Super Cup is increasing and both owners and team leaders work hard to find a strategy that will bring them victory. THE THIRD VENUE FROM THE 16 THAT MAKE UP THE LEAGUE ARRIVES IN MEXICO!

GANADORES GCL / GCL WINNERS

2022 Hamburg Giants

22

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by

2019 Shanghai Swans

2018 Miami Celtics

2017 Valkenswaard United

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by

2016 Shanghai Swans

23


VENUE MAP CAMPO MILITAR MARTE

MAPA DE INSTALACIONES CAMPO MILITAR MARTE 24

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

1

Entrada General

2

Entrada VIP

3

Gradas

4

VIP

5

Village Comercial

6

Food Trucks

7

Pista de Competición

Presented by

25


VILLAGE COMERCIAL Este espacio será el encargado de ofrecer diversión y ocio a todos los asistentes, que podrán disfrutar en un área con una amplia zona para niños, foodtrucks, stands premium, etc... En el área de shopping, más de 50 marcas estarán representadas en 80 stands aproximadamente de todo tipo de sector, no sólo ecuestre y para todos los públicos. Muchos de ellos son repetidores de la edición pasada, y el aumento de interés por parte de expositores nuevos ha sido muy notable.

26

Junto a esta zona, estará la zona de juegos en la que los niños conocerán cómo cuidar el material hípico, se organizarán talleres y juegos. La zona de restaurantes está formada por un gran número de foodtrucks en los que los asistentes podrán disfrutar de la mejor y más variada gastronomía de la ciudad. Además, el escenario de música se encargará de amenizar el evento en los momentos más importantes y con el objetivo de que los espectadores pasen un día inolvidable.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

SHOPPING VILLAGE The shopping village of the Longines Global Champions Tour Of Mexico Presented by GNP Mexico Jumping offers fun and leisure to all attendees, who can enjoy a large area with entertainment for children, foodtrucks, premium stands, etc ... So, in this area more than 50 brands will be represented in 80 stands approximately, not only equestrian but for all public. Many of them repeat as the last edition and the increase of interest by new exhibitors has been very remarkable.

Children will learn hHow to take care of equestrian equipment, and workshops and games will be organized. The gourmet area is formed by a large number of foodtrucks in which the attendees can enjoy the best gastronomy of the city. In addition, the music scene will be responsible for brightening the event in the most important moments, with the aim that the spectators spend an unforgettable day.

Presented by

27



HIGH LIGHTS

2022



ACTIVIDADES DEPORTIVAS DEL EJÉRCITO Y FUERZA AÉREA MEXICANOS SPORTS ACTIVITIES OF THE MEXICAN ARMY AND AIR FORCE ¿Qué importancia tiene el deporte en el Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos?

How important is the sport in the Mexican Army and Air Force?

El deporte representa un factor importante en la formación integral del personal del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos, buscando el desarrollo físico y de capacidades psicomotrices; así como, su práctica de forma recreativa para la prevención y tratamiento de enfermedades y para fomentar los valores cívico-militares.

The sport is one of the main factors in the training of Mexican Army and Air Force personnel, seeking physical development and psychomotor skills, as well as its recreational practice for the prevention and treatment of illnesses and to promote civic-military values.

El deporte en el adiestramiento militar está enfocado a aumentar las capacidades físicas del personal para tener la seguridad de que puede realizar su adiestramiento y cumplir las diversas misiones que le demanda su empleo. ¿De qué forma apoyan el Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos al deporte en México? El Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos fomentan e impulsan la práctica de actividades deportivas a nivel nacional e internacional, apoyando al personal militar que integra las selecciones representativas de este Instituto Armado en diferentes deportes.

34

In the military training, the sport is focused on increasing the physical capacities of personnel to ensure that they can carry out their training and fulfil the various missions required by their jobs. How does the Mexican Army and Air Force support sport in Mexico? The Mexican Army and Air Force encourage and promote the practice of sporting activities at national and international level, supporting military personnel who are part of the selections representing this Armed Institute in different sports. Within the structure of the General Directorate of Mi-

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Dentro de la estructura de la Dirección General de Educación Militar de la Secretaría de la Defensa Nacional, se cuenta con la Subdirección de Educación Física y Deportes, misma que contempla la Sección de Alto Rendimiento y Equipos de Conjunto, la cual agrupa a los militares que se destacan por contar con habilidades y capacidades físicas superiores al resto de sus compañeros, y que pueden llegar a ser atletas de alto rendimiento. ¿Cómo se le apoya al personal que forma parte del grupo de atletas de alto rendimiento del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos? El Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos brinda a los deportistas facilidades como: instalaciones deportivas de primer nivel, facilidades para acudir a campamentos de preparación dentro del país y en el extranjero, participar en competiciones nacionales e internacionales, entrenadores profesionales, fisioterapia, rehabilitación, atención médica y preparación psicológica, haber, sobrehaber y demás prestaciones con las que cuenta todo el personal militar. ¿Cuáles son los eventos más sobresalientes en los que participan los atletas de alto rendimiento del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos? Tienen participación en competencias nacionales e internacionales, de forma individual o en las selecciones nacionales, como son:

1. Juegos Olímpicos de Paris 2024. 2. Campeonatos del Mundo. 3. Juegos Panamericanos (octubre 2023). 4. Juegos Centroamericanos y del Caribe (junio 2023). 5. Competencias y Campeonatos Nacionales Militares y civiles. Tal es el caso de los jinetes y amazonas que compiten en la fecha que tiene lugar en la Ciudad de México del circuito internacional “Longines Global Champions Tour” en Campo Deportivo Militar Marte.

Within the structure of the General Directorate of Military Education of the SEDENA, there is the Sub-Directorate of Physical Education and Sports, which includes the High Performance and Joint Teams Section, which groups together military personnel who stand out for having superior physical abilities and capacities than the rest of their colleagues, and who can become high-performance athletes. How is the Mexican Army and Air Force's group of high-performance athletes supported? The Mexican Army and Air Force provides athletes with facilities such as: first class sports facilities, facilities to attend training camps in the country and abroad, participate in national and international competitions, professional trainers, physiotherapy, rehabilitation, medical care and psychological preparation, credit, overtime and other benefits available to all military personnel. What are the most outstanding events in which high-performance athletes of the Mexican Army and Air Force participate? They participate in national and international competitions, individually or in national teams, such as:

A. Paris 2024 Olympic Games. B. World Championships. C. Pan American Games (October 2023). D. Central American and Caribbean Games (June 2023). E. National Military and civilian competitions and championships. Such is the case of the riders who compete in the date that takes place in Mexico City of the international circuit "Longines Global Champions Tour" in Campo Deportivo Militar Marte.

Presented by

35


What are the sports that military personnel usually excel at?

¿Cuáles son los deportes en los que destaca el personal militar? Los atletas de alto rendimiento han obtenido logros significativos y medallas olímpicas en diferentes disciplinas deportivas, como son: Tae Kwon Do, pentatlón moderno, clavados, tiro con arco, ráquetbol y deportes ecuestres. ¿Con qué tipo de instalaciones deportivas cuenta la SEDENA? Dentro de la infraestructura del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos y a lo largo del tiempo, se ha logrado disponer de instalaciones adecuadas para la práctica de las diferentes disciplinas deportivas, como son: pistas de atletismo, gimnasios, albercas, campos de tiro, centros deportivos ecuestres, canchas de raquetbol, frontón, squash, tenis, basquetbol, fútbol, voleibol, entre otras. Procurando al máximo que todas estas instalaciones cuenten con las condiciones que se exigen para el entrenamiento y competencias de alto rendimiento. ¿Qué otros deportes olímpicos impulsa la SEDENA? Como resultado del esfuerzo del personal de atletas y sus logros obtenidos, esta Secretaría, ha impulsado otras disciplinas, encontrándose en ascenso las siguientes: canotaje, box, lucha, judo, patinaje artístico, natación, nado sincronizado, ciclismo, caminata, carreras de fondo y medio fondo.

36

High-performance athletes have made significant achievements and won Olympic medals in different sports disciplines, such as: Tae Kwon Do, modern pentathlon, diving, archery, racquetball and equestrian sports. What kind of sports facilities does the SEDENA have? Within the infrastructure of the Mexican Army and Air Force and over time, it has managed to have adequate facilities for the practice of different sports disciplines, such as: athletics tracks, gymnasiums, swimming pools, shooting ranges, equestrian sports centres, racquetball courts, fronton, squash, tennis, basketball, soccer, volleyball, among others. The maximum effort should be made to ensure that all these facilities have the conditions required for training and high performance competitions. What other Olympic sports does the SEDENA promote? As a result of the efforts of the athletic personnel and their achievements, SEDENA has promoted other disciplines, and the following are on the rise: canoeing, boxing, wrestling, judo, figure skating, swimming, synchronized swimming, cycling, walking, long-distance and middle-distance running. What does it mean for you and the SEDENA to host a venue for the Longines Global Champions Tour at Campo Deportivo Militar Marte? It is an honor for the SEDENA to contribute to the materialization of this type of world-class event, as this institution always seeks to promote Mexican equestrian sport.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

¿Qué supone para la SEDENA, albergar una sede del circuito de “Longines Global Champions Tour” en Campo Deportivo Militar Marte? Es un honor para la SEDENA coadyuvar en la materialización de este tipo de eventos de nivel mundial, ya que esta institución busca siempre impulsar el deporte ecuestre mexicano, cabe mencionar que constituye un motivo de orgullo que nuestro país por séptima ocasión sea el único de la región latinoamericana en que se realiza esta justa deportiva. ¿Qué implicación consideran que ello tiene para el deporte ecuestre nacional? Este evento no solo impacta a nivel nacional, trasciende las fronteras con la participación de los mejores competidores del mundo, lo que representa una oportunidad para los jinetes y amazonas mexicanos para obtener experiencias que solo podrían vivir en el extranjero y que son de gran trascendencia en su preparación para representar a México en competencias oficiales internacionales como lo son los juegos olímpicos, panamericanos y centroamericanos. ¿Qué beneficios conlleva para México tener eventos internacionales de este nivel? Todo evento de esta índole es benéfico y productivo para el país, en el caso de este circuito ecuestre de primer nivel a escala mundial, en el que participan los mejores jinetes y caballos del mundo brinda a los deportistas civiles y militares, así como a la población en general la oportunidad de disfrutar esta competencia como experiencia única.

It is worth mentioning that it is a source of pride that for the seventh time our country is the only one in the Latin American region to host this sporting event. What it means for the national equestrian sport? This event not only has an impact on a national level, it transcends borders with the participation of the best competitors in the world, which represents an opportunity for Mexican riders to obtain experiences that they could only live abroad and that are of great importance in their preparation to represent Mexico in official international competitions such as the Olympic, Pan American and Central American Games. What benefits do you think it has for Mexico to have international events of this level? Every event of this nature is beneficial and productive for the country. In the case of this world-class equestrian circuit, in which the best riders and horses in the world participate, it gives civilian and military athletes, as well as the general population, the opportunity to enjoy this competition as a unique experience.

Presented by

37


38

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Presented by

39


ENTREVISTA CARA A CARA

FACE TO FACE INTERVIEW

Compañeros del Equipo Nacional Mexicano, Nicolas Pizarro y Patricio Pasquel han marcado toda una generación dentro de la hípica mexicana. Los dos, con trayectorias similares, han llegado a ganarse un hueco entre los mejores jinetes del ranking mundial.

Teammates of the Mexican National Team, Nicolas Pizarro and Patricio Pasquel have marked an entire generation within Mexican equestrians. Both, with similar trajectories, have been able to win their own place among the best riders in the world ranking.

1. ¿QUÉ SIGNIFICA PARA USTEDES EL LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR PRESENTADO POR GNP MEXICO JUMPING?

1. WHAT IT MEANS FOR YOU THE LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR PRESENTED BY GNP MEXICO JUMPING?

3. ¿CABALLO FAVORITO?

3. ¿FAVORITE HORSE?

Nico: Es un privilegio poder competir en el mejor nivel de nuestro deporte con los mejores binomios a nivel internacional y que mejor que rodeado y apoyado por todos los mexicanos.

Nico: It is a privilege to be able to compete at the best level of our sport with the best international teams and to be surrounded and supported by all Mexicans.

Nico: Enki y Pia – Aunque afortunadamente tengo un grupo de caballos muy interesantes que no me gustaría dejar de mencionar… Mike Wazouski, Atlantica, Chaccos Airman, Easy Boy, Carbonel, Mamacita.

Nico: Enki and Pia – Although fortunately I have a group of very interesting horses that I would not like to leave unmentioned… Mike Wazouski, Atlantica, Chaccos Airman, Easy Boy, Carbonel, Mamacita

Patricio: Babel

Patricio: Babel

4. ¿JINETE FAVORITO?

4. ¿FAVORITE RIDER?

Nico: Jaime Azcarraga

Nico: Jaime Azcarraga

Patricio: Mi hermano Francisco Pasquel

Patricio: My brother Francisco Pasquel

5. ¿MANIA O SUPERSTICIÓN EN LOS CONCURSOS?

5. ¿ANY SUPERSTITION IN THE COMPETITIONS?

Nico: Superstición, ¡y muchas!

Nico: Many!!!

NICO VS PATO

Patricio: Simplemente es el mejor concurso del mundo!!! 2. ¿COPA DE NACIONES O GRAN PREMIO? Nico: Copa de Naciones. Además de la responsabilidad de representar a México, el formar parte de un equipo, apoyarnos mutuamente y hacer planes en conjunto me motiva muchísmo. Patricio: Copa de Naciones, me encanta trabajar en equipo y representar a México.

40

Patricio: Definitely the best show of in world!!! 2. ¿NATIONS CUP OR GRAND PRIX? Nico: Nations Cup. Besides the responsibility of representing Mexico, being part of a team, supporting each other and making plans together motivates me a lot. Patricio: Nations Cup, I love working as a team and representing Mexico.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Patricio: Miles: me visto siempre en el mismo orden, ten- Patricio: So many: I always dress in the same order, go mi ropa de la suerte, hago unas oraciones y escucho have my lucky clothes, few prayers and listen to a mouna canción motivacional por el camino. tivational song on the way.

Presented by

41


6. ¿QUÉ VALORAS MÁS EN UN CABALLO: FUERZA, TÉCNICA O BUENA CABEZA?

6. WHAT DO YOU VALUE MOST IN A HORSE: STRENGTH, TECHNIQUE OR A GOOD HEAD?

Nico: Obviamente las tres son de gran importancia, pero creo que la mente es la que a largo plazo genera los resultados más sólidos y consistentes.

Nico: Obviously all three are of great importance, but I believe that the mind is the one that in the long term generates the most solid and consistent results.

Patricio: Buena cabeza, y con eso viene lo demás.

Patricio: A good head, and with that comes the rest.

7. SUEÑO U OBJETIVO POR CUMPLIR.

7. DREAM OR GOAL TO BE ACHIEVED

Nico: Conseguir una medalla en los Juegos Olímpicos o en los WEG.

Nico: Winning a medal at the Olympic Games or at the WEGs.

Patricio: ¡Lo mismo!

Patricio: The same!

8. ¿QUÉ ES LO QUE MÁS ADMIRAS DEL OTRO?

8. WHAT DO YOU ADMIRE MOST ABOUT EACH OTHER

Nico: Su tenacidad, competitividad y formación de equipo.

Nico: His tenacity, competitiveness and team building.

Patricio: Su constancia y disciplina.

Patricio: His perseverance and discipline.

9. SI PUDIERAS MONTAR UN CABALLO DEL OTRO ¿CUÁL SERÍA?

9. IF YOU COULD RIDE ONE HORSE OF EACH OTHER WHICH WOULD IT BE?

Nico: Babel

Nico: Babel

Patricio: Atlantica

Patricio: Atlantica

10. PREPARACIÓN PREVIA A UN CONCURSO

10. PREPARATION BEFORE A COMPETITION

Nico: Como jinete: Correr. Me ayuda a estar en forma, a mantener mi mente enfocada y me motiva. También suelo llevar una alimentación balanceada que me ayuda a mantener la energía. Y por último, las sesiones de psicología deportiva me ayudan a concentrarme, enfocarme y mejorar mi respiración.

Nico: As a rider: Running. It helps me to stay fit, keep my mind focused and motivates me. I usually have a balanced nutrition that helps me to keep my energy up. Also, the sport psychology sessions helps me to concentrate, focus and improve my breathing.

Para mis caballos: Mucho trabajo de piso para tenerlos en la mejor condición y Gimnasias. Patricio: Meditación, estiramientos, pilates o body bar y me alimento balanceado. 11. CONSEJO PARA FUTURAS PROMESAS Nico: Primero que sueñen y no se pongan límites y después, que trabajen dia a día… como en muchos deportes, son la perserverancia y la disciplina las bases fundamentales del éxito. Patricio: Siempre intentar ganar, no importa la prueba que sea.

For my horses: A lot of floor work to keep them in top condition and gymnastics. Patricio: Meditation, stretching, pilates or body bar and I have a balanced diet. 11. ADVICE FOR FUTURE RIDERS Nico: First, let them dream and set no limits for themselves and then, to work day by day... as in many sports, perseverance and discipline are the fundamental bases for success. Patricio: Always try to win, no matter which class it is. 12. DESCRIBE YOURSELF IN ONE WORD

12. DESCRIBETE CON UNA PALABRA

Nico: Discipline

Nico: Disciplina

Patricio: Competitive

Patricio: Competitivo

42

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Presented by

43



MÉXICO SACA

MEXICO IS

México, una de las mejores sedes del Longines Global Champions Tour según los mejores jinetes del mundo del actual Longines Ranking FEI.

Mexico, one of the best venues of the Longines Global Champions Tour according to the current top riders of the world in the Longines FEI Ranking.

UN 10

46

A 10

N1 Henrik Von Eckermann

N2 Martin Fuchs

N1 Henrik Von Eckermann

N2 Martin Fuchs

“Tiene un ambiente y público increíble, es una sensación de pura celebración”

Es una competición preciosa: la localización es genial, el público es brutal y es realmente increíble competir allí"

Is a fantastic crowd and atmosphere, it’s a feeling of celebration”

Is a beautiful event: the great venue, the crowd is amazing and is really exciting to compete there"

N5 Harrie Smolders

N8 Daniel Deusser

N5 Harrie Smolders

N8 Daniel Deusser

Es uno de los mejores eventos del mundo, del año. Es espectacular: la enorme pista verde, la deliciosa comida, la cantidad de público en medio de la ciudad; creo que es un ambiente que no encuentras en ningún otro sitio”

Es una de mis competiciones favoritas del tour. El lugar es fantástico, a los caballos realmente les gusta saltar allí; los saltos son coloridos, los recorridos siempre están muy bien, el ambiente es realmente genial. Es un evento hípico increíble y realmente espero volver de nuevo”

Is one of the best shows in the world, in the year. It is very spectacular, a big grass arena, super food, a big audience in the middle of the city; I think is an atmosphere you can't find nowhere else”

Is one of my favourite shows of the tour. It's a fantastic ground, the horses really like to jump there, the fences are colorful, the courses are always good, the atmosphere is really nice. Is an unvailaible horses how and I’m really looking forward to it"

N9 Ben Maher

N10 Kevin Staut

N9 Ben Maher

N10 Kevin Staut

Me encanta la cultura, el país; Es sin duda una de mis competiciones favoritas y realmente espero con ganas a ese momento del año”

Es una de las mejores competiciones del mundo. Me encanta que sea un lugar formado por una increíble pista verde, la calidad de la comida, la calidad de los recorridos, la competición es TOP. Es un ambiente increíble”

I love the culture, the country; definitely is one of my favourite competitions, so we look forward for that time of the year”

Is one of the best shows in the world, I really like the big grass place is, quality of the food, the quality of the courses, the TOP Competition. Is such a huge atmosphere”

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Presented by

47


LONGINES DOLCEVITA X YVY el Reloj Oficial de la Longines Global Champions Tour en México the Official Watch of the Longines Global Champions Tour in Mexico Durante la tercera manga de la Longines Global Champions Tour 2023 de Ciudad de México, Longines se enorgullece de presentar la línea Longines DolceVita X YVY. La diseñadora suiza Yvonne Reichmuth ha dado una nueva identidad a estos conocidos relojes rectangulares, con unas sofisticadas correas de cuero. Haciendo referencia al mundo ecuestre, tan querido para Longines, su diseño evoca las cabezadas y los arneses. Aprovechando que el verano invita a enseñar los antebrazos y enseñar los relojes que los adornan, la marca del reloj de arena alado desvela los modelos de su nueva línea Longines DolceVita X YVY. La marca relojera suiza combina en esta ocasión sus relojes con correas dobles de cuero en tres tonos: cuero beige, marrón y negro con tachuelas. Su diseño ha puesto en manos de la empresa creativa originaria de Zurich y especializada en accesorios glam-rock sofisticados YVY, tan querida como recomendada por estrellas internacionales y por el público en busca de exclusividad. Los universos de Longines y de YVY son complementarios, y de este modo se alían en una colaboración casi instintiva. Los brazaletes de estos modelos Longines DolceVita X YVY están hechos de cuero de origen italiano o suizo y se han confeccionado según un método de fabricación tradicional. Sus acabados impecables están adornados y reforzados con partes metálicas, y presentan un diseño sólido para remitir de manera explícita al mundo ecuestre tan querido por la marca del reloj de arena alado.

During the third leg of the 2023 Longines Global Champions Tour in Mexico City, Longines is proud to introduce the new Longines DolceVita X YVY line. Swiss designer Yvonne Reichmuth has given the famously rectangular timepieces a new identity, with sophisticated leather straps. Referencing the equestrian world so dear to Longines, their design is evocative to bridles and harness. As the summer invites watch-wearers to bare their forearms and reveal the timepieces adorning them, the winged hourglass brand is unveiling its new line of Longines DolceVita X YVY models. The Swiss watch brand has matched its watches here with subtle double straps in leather, in three shades: double beige leather, brown and with black with rivets. The design of these models was entrusted to the Zurich-based company YVY, creators of sophisticated glam-rock accessories popular with international stars and a clientele looking for exclusivity. The complementary worlds of Longines and YVY have come together in an almost instinctive collaboration. The straps of these Longines DolceVita X YVY models are made of Italian or Swiss leather. They are produced according to a traditional manufacturing method. Adorned and reinforced with metal details, their finishes are impeccable and feature striking references to the equestrian world beloved of the winged hourglass brand.

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by

49


TROFEO TOTALPLAY CS12* CSI2* TOTALPLAY TROPHY

Jueves 20 • Thursday 20th Altura 1,45m • Height 1,45m Premio 100.000 MXN • Prize Money 100.000 MXN Baremo: Dos Fases • Table: Two phases both against the clock

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Juan Jose Zendejas Salgado 2. Franciso Pasquel Vega 3. Ignacio Maurin

50

Tino la Chapelle

Dominant 2000 Z

Franco

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


TROFEO GNP SEGUROS CSI2* CSI2* GNP SEGUROS TROPHY

Jueves 20 • Thursday 20th Altura 1,35m • Height 1,35m Premio $180.000 MXN • Prize Money $180.000 MXN Baremo: Dos Fases • Table: Two phases both against de clock

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Martina Franco Stephan 2. Agustin Carvantes Herrada 3. Luciana González Guerra

52

Zenith M Copernica Q Cardenta Z

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


COPA CONADE - TROFEO TRAXION INFANTIL – JUVENIL INFANT – YOUTH CONADE CUP - TRAXION TROPHY

Jueves 20 • Thursday 20th Altura 1,15m • Height 1,15m Premio $551.500 MXN • Prize Money $551.500 MX Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Emiliano Gutiérrez 2. Diego Pasquel

Atraction Cartagena

3. Juan José Salinas hijo

54

Gabbana M

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


TROFEO MAESTRO DOBEL CSI5* CSI5* MAESTRO DOBEL TROPHY

Jueves 20 • Thursday 20th Altura 1,40m • Height 1,40m Premio 5.000€ • Prize Money 5.000€ Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Eduardo Alvarez Aznar

56

Full Option van't Zand

2. Tobias Meyer

Casablanca-H

3. Jane Richard

Victorio des Grez

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by



TROFEO AZIMUT CSI2* CSI2* AZIMUT TROPHY

Viernes 21 • Friday 21th Altura 1,45m • Height 1,45m Premio $582.900 MXN • Prize Money $582.900 MXN Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Jose Antonio Chedraui Eguia 2. Francisco Pasquel Vega 3. Gonzálo Azcarraga (MEX)

60

H-Lucky Retto

Dominant 2000 Z Haiti Z

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


GCL 1 TROFEO GNP SEGUROS CSI5* CSI5* GCL 1 GNP SEGUROS TROPHY

Viernes 21 • Friday 21th Altura 1,55m • Height 1,55m Premio 53.000€ • Prize Money 53.000€ Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Jur Vrieling

Fiumicino van de Kalevallei

2. Ben Maher

Faltic HB

3. Christian Ahlmann

62

Mandato van de Neerheide

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


GCL 2 TROFEO GNP SEGUROS CSI5* CSI5* GCL 2 GNP SEGUROS TROPHY

Viernes 21 • Friday 21th Altura 1,60m • Height 1,60m Premio 153.000€ • Prize Money 153.000€ Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022

64

1. Patricio Pasquel

Babel

2. Nina Mallevaey

Chacco Kid

3. Ömer Karaevli

Cheston de la Pomme d'Or Z

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by



TROFEO BROXEL CSI5* CSI5* BROXEL TROPHY

Sábado 22 • Saturday 22th Altura 1,35m • Height 1,35m Premio $350.000 MXN • Prize Money $350.000 MXN Baremo: Dos Fases • Table: Two phases both against the clock

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Isaac Parada 2. Patricio Pasquel

Vitot Kervec Ircos IV

3. Manuel Álvarez Ruizgalindo

68

Baly

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


TROFEO MERCEDES-BENZ CSI5* CSI5* MERCEDES-BENZ TROPHY

Sábado 22 • Saturday 22th Altura 1,50m • Height 1,50m Premio 53.000€ • Prize Money 53.000€ Baremo: Dos Fases • Table: Two phases both against the clock

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Arturo Parada Vallejo

70

Evantus C

2. Tobias Meyer

Casablanca-H

3. Laura Kraut

Calgary Tame

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


TROFEO BANORTE CSI5* CSI5* BANORTE TROPHY

Sábado 22 • Saturday 22th Altura 1,55m • Height 1,55m Premio 153.000€ • Prize Money 153.000€ Baremo: A con crono y desempate •Table: Fault & Time with Jump Off

GANADORES 2022 / WINNERS 2022

72

1. Darragh Kenny

VDL Cartello

2. Nina Mallavaey

Kino

3. Christian Kukuk

Nice van't Zorgvliet

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by



TROFEO ARZYZ CSI2* CSI2* ARZYZ TROPHY

Domingo 23 • Sunday 23th Altura 1,35m • Height 1,35m Premio $180.000 MXN • Prize Money $180.000 MXN Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Jackeline Krystell López Castro 2. Martina Franco Stephan 3. Eduardo Sánchez Navarro

76

Hard Rock

Zenith M Werika

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by



TROFEO BANORTE CSI5* CSI5* BANORTE TROPHY

Domingo 23 • Sunday 23 Altura 1,50m • Height 1,50m Premio 53.000€ • Prize Money 53.000€ Baremo: A con crono sin desempate • Table: Fault & Time

GANADORES 2022 / WINNERS 2022

80

1. Darragh Kenny

Great-Tikila J

2. Denis Lynch

Cornets Iberio

3. Abdel Saïd

Bandit Savoie

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR GRAN PREMIO DE MÉXICO PRESENTADO POR GNP SEGUROS CSI5* CSI5* LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR GRAND PRIX OF MEXICO PRESENTED BY GNP SEGUROS

Domingo 23 • Sunday 23th Altura 1,60m • Height 1,60m Premio 330.000€ • Prize Money 330.000€ Baremo: A con crono y desempate • Table: Fault & Time with Jump Off

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Ludger Beerbaum 2. Denis Lynch 3. Michael Duffy

82

Mila

Brooklyn Heights Zilton

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by


TROFEO EL PALACIO DE HIERRO CSI2* CSI2* EL PALACIO DE HIERRO TROPHY

Domingo 23 • Sunday 23TH Altura 1,45m • Height 1,45m Premio $116,5800 MXN • Prize Money $116,5800 MXN Baremo: A con crono y desempate · Table: • Fault & Time with Jump Off

GANADORES 2022 / WINNERS 2022 1. Jose Antonio Chedrau Eguia

84

H-Lucky Retto

2. Manuel Gonzales Dufrane

Martialis

3. Luis Gerardo Castañeda

Untakable

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023 Presented by



AGRADECIMIENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS

“QUEREMOS AGRADECER A TODOS NUESTROS PATROCINADORES Y COLABORADORES POR SU APOYO” "WE WANT TO THANK ALL OUR SPONSORS AND PARTNERS FOR THEIR SUPPORT"

88

LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR MEXICO 2023

Presented by

89



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.