Oliva Nova | ON Magazine | nº8 - 2024

Page 1

OLIVA NOVA

Nº8 I N V I E R N O 2024

Tamara Icardo

JUGADORA PROFESIONAL DE PÁDEL MEDITERRANEAN EQUESTRIAN TOUR 2024 LA GRAN CITA ECUESTRE

ANTARES PRESTIGE HOMES VILLAS Y APARTAMENTOS DE LUJO

SECCIÓN / A


B / ON MAGAZINE


SECCIÓN / 1


2 / ON MAGAZINE


SECCIÓN / 3


4 / ON MAGAZINE


Oliva Nova is much more than a destination In this new edition of ON Magazine, we will dive into the vibrant colours and experiences that turn Oliva Nova into a unique destination. Thinking about the past year, I can’t help but feel excited about what is to come. I want to take you beyond our top-notch facilities on every page of this issue and bring you closer to the essence of Oliva Nova: a place where excitement and vitality embrace you in every corner, in every experience.

CARTA DEL DIRECTOR

Oliva Nova es mucho más que un destino En esta nueva edición de la ON Magazine nos sumergiremos en los vibrantes colores y experiencias que hacen de Oliva Nova un destino único. Al reflexionar sobre el último año, no puedo evitar sentirme emocionado por lo que está por venir. En cada página de esta revista, quiero llevarte más allá de nuestras instalaciones de primer nivel y acercarte a la esencia misma de Oliva Nova: un lugar donde la emoción y la vitalidad te abrazan en cada rincón, en cada experiencia. En nuestro Resort, cada temporada es una celebración. Desde los días soleados hasta las noches estrelladas, la vida aquí late con una energía que cautiva a todos. Experimentamos un flujo constante de actividad, donde el deporte, el relax, la gastronomía y la diversión se entrelazan para ofrecerte momentos inolvidables. Hemos construido espacios pensados tanto para los profesionales del deporte como para aquellos que buscan un viaje a un destino único. Un campo de golf de 18 hoyos diseñado por el legendario Seve Ballesteros, 7 pistas de pádel que son campo de entrenamiento de jugadoras profesionales de pádel como

Tamara Icardo; campos de césped natural que han acogido stages de equipos profesionales como la Selección Española Femenina de Fútbol y eventos destacados como la Copa de España de Lacrosse; un Centro Ecuestre que reúne a los mejores jinetes y amazonas del mundo cada año; un entorno más que propicio para la preparación de equipos ciclistas de renombre como el Eolo-Kometa o el UAE Team Emirates. Cada rincón está diseñado para inspirar y cautivar. Pero Oliva Nova es mucho más que un destino; es un conjunto de historias, experiencias y emociones. En cada visita, se esconde un mundo único, adaptado a tus gustos y deseos. A través de estas páginas, deseo compartir contigo la autenticidad y la pasión que laten en nuestro Resort, invitándote a sumergirte en este viaje con todos tus sentidos. Te invito a explorar y descubrir tu propia historia en Oliva Nova, un lugar donde cada momento es una oportunidad para crear recuerdos inolvidables.

Luis Borho Director General Oliva Nova Beach & Golf Resort

In our Resort, every season is a celebration. From sunny days to starry nights, life here beats with an energy that captivates everyone. We experience a constant flow of activity, where sports, relaxation, gastronomy, and fun weave together to offer unforgettable moments. We have created spaces designed for sports professionals and those seeking a journey to a unique destination. An 18-hole golf course designed by the legendary Seve Ballesteros, seven padel courts that serve as a training ground for professional players like Tamara Icardo; natural grass fields that have hosted training camps for professional teams such as the Spanish Women’s Football Team and prominent events like the Spanish Lacrosse Cup; an Equestrian Center where the world’s best riders and horsewomen meet every year; a perfect cycling environment to the preparation of renowned teams such as Eolo-Kometa or UAE Team Emirates. Every corner is designed to inspire and captivate. But Oliva Nova is more than a destination; it is a collection of stories, experiences, and emotions. With each visit, a unique world, adapted to your tastes and desires, is revealed. Through these pages, I wish to share the authenticity and passion of our Resort, inviting you to immerse yourself in this journey with all your senses. I invite you to explore and discover your story at Oliva Nova, where every moment is an opportunity to create unforgettable memories. Luis Borho General Manager Oliva Nova Beach & Golf Resort


Oliva Nova

más cerca que nunca

©2023 Google

María José Carchano

El ramal de conexión de la autopista A-7 permite conectar con el Resort de una forma más rápida, directa y segura.

6 / ON MAGAZINE

L

a inauguración del nuevo ramal de conexión en la autopista A-7 que está ejecutando el Ministerio de Fomento marca un antes y un después en el acceso a Oliva Nova. Así, las históricas retenciones para cruzar el casco urbano de Oliva que han padecido quienes acceden desde el norte tienen los días contados, gracias a un nuevo acceso desde la autopista del Mediterráneo, al sur del municipio. El ramal, anunciado tras la liberalización de la autopista, ha sido largamente reivindicado por los vecinos, que han llegado a soportar el paso de más de 25.000 vehículos diarios por las calles de la localidad olivense. La apertura del ramal se ha retrasado por la situación sanitaria derivada del Covid y es una realidad desde este otoño. A partir de este momento, quienes quieran disfrutar de las instalaciones de Oliva Nova pueden llegar ya de una forma directa, rápida y sin retenciones, ahorrando casi media hora de trayecto.


Ahorra media hora de trayecto gracias a este nuevo acceso.

©2023 Google

©2023 Google

El paso de vehículos por la histórica Nacional 332, con una travesía que cruza el municipio de Oliva de un extremo al otro, no ha estado exenta de peligros, ya que el tráfico es muy intenso, con un alto índice de siniestralidad, que con el nuevo enlace desde la A-7 desaparece y, al mismo tiempo, permite humanizar un municipio, Oliva, con muchos lugares por descubrir. La demarcación de Carreteras del Estado en Valencia ha abierto al tráfico la nueva rotonda construida para el Acceso Sur de Oliva a la AP-7 y que también conecta con las áreas industriales de esa zona y el Camí Vell de Dénia. La circulación por esta rotonda se tiene que realizar a baja velocidad y con prudencia, dado que siguen avanzando a buen ritmo las obras para concluir el enorme proyecto del Acceso Sur de Oliva y se producen cortes del tráfico para el paso de la maquinaria pesada. Se trata del punto previo a la apertura definitiva del enlace, que ya ha sido inaugurado con gran recibimiento. Esta nueva carretera, está cambiando el tráfico en la ciudad y el de todo el sur de la comarca de la Safor, uno de los últimos puntos negros de la red viaria valenciana.

Oliva Nova closer than ever The A-7 motorway connecting branch provides a faster, more direct and secure connection to the Resort.

T

he opening of the A-7 motorway connecting branch which is being executed by the Ministry of Development marks a milestone in the access to Oliva Nova. Thus, the heavy traffic jams to cross the town centre of Oliva that have been experienced by those coming from the north will be a thing of the past, thanks to a new access from the Mediterranean motorway to the south of the town. The branch road, announced after the motorway deregulation, has long been claimed by the local residents, who had to put up with the passing of more than 25,000 vehicles a day through the streets of the town of Oliva. The branch opening has been delayed due to the health situation derived from Covid and is expected to become a reality between the end of the summer and mid-autumn. From then on, those who want to enjoy the Oliva Nova facilities will be able to get there directly, quickly and without traffic jams, saving almost half an hour’s journey each time. The passing of vehicles along the notorious N-332, with a stretch of the road crossing the town of Oliva from

one end to the other, has not been free of dangers, as the traffic is very intense, with a high accident rate, which will disappear with the new access from the A-7 and, at the same time, Oliva will become a more humane town with many places to discover. The State Roads Department in Valencia has opened to traffic the new roundabout built for the Oliva South Access to the AP-7 which also connects with the industrial site of that area and the Camí Vell de Dénia. Traffic on this roundabout must be driven at low speed and with caution, work is still to be completed for this huge Oliva South Access project but is progressing at a good pace and disruption of traffic is taking place to allow heavy machinery access. This is the prior step to the definitive opening of the junction, which was completed in August and is scheduled to be opened in November 2023. In fact, not only will it change the traffic in town but also throughout the south of the Safor region, one of the last black spots in the Valencian Road network. This is the point prior to the definitive opening of the junction, which been inaugurated with great acclaim. This new road is changing traffic in the city and the whole south of the Safor region, one of the last black spots in the Valencian road network.

BEACH & GOLF HOTEL / 7


Sumario Contents

Páginas 31/42

EN PORTADA

Entrevista a Tamara Icardo Interview with Tamara Icardo

GASTRO 32 Aura 34 Don Giacomo 36 Wine&Tapas

Entrevista a Yago Martínez Interview with Yago Martínez

Páginas 10/13

Páginas 38/41 42 Buñuelos de bacalao Cod fritters

Páginas 14/16

Páginas 17/30

ESPECIAL PÁDEL

OTROS DEPORTES

PADEL SPECIAL 14

Shopping Pádel Padel Shopping

OTHER SPORTS

16

El club de pádel sigue creciendo The Oliva Nova padel tennis club continues to grow

18

XII Gran Fondo Alberto Contador

EVENTOS

20 Oliva fue final de etapa en la Vuelta Ciclista a España 2023 Oliva, final stage in the Vuelta Ciclista a España 2023

EVENTS

22

48 Los salones privados del Gran Centelles Gran Centelles Private Rooms

Spring Met 2024

26 Momento perfecto para el golf The perfect time to play golf 28 Entrevista a Álvaro Beamonte Interview with Alvaro Beamonte 8 / ON MAGAZINE

Páginas 43/53

45 Oliva Nova es el resort de las experiencias. Oliva Nova is the experiences resort

50 El Club de Golf The Golf Club 52

Ocean’s, Central Aura Lounge and The Club


COORDINACIÓN EDITORIAL Ángela Pla (Ediciones Elca) Pablo Borho (Oliva Nova)

Páginas 54/63

Páginas 64/69

WELLNESS

DECO

56 Entrevista a Laura Girón Interview with Laura Girón

66 Arte de Nepal para tu salón Nepale Art for your living room

60 Los indispensables de Laura Girón Laura Girón must-haves

68 Shopping Deco Shopping Deco

REDACCIÓN Cristina Velayos Anna Recatalà FOTOGRAFÍA Alberto Pla Vicente García Menacho Oliva Nova DISEÑO GRÁFICO Victoria Tudela Javier Martínez Carolina Maggi

62 Oliva Nova Wellness Spa Oliva Nova Wellness Spa

COLABORAN EN ESTE NÚMERO María José Carchano Elena Meléndez PÁGINA WEB www.olivanova.com

Páginas 78/92

Páginas 70/77

CULTURAS Y PAISAJES

REAL ESTATE

CULTURES AND LANDSCAPES

72

Antares, la promoción diseñada por Rafael de la Hoz Antares, the residential project designed by Rafael de la Hoz

80 Del Castell a la Mar, ruta ecoturística This local trail “Del Castell a la Mar”, is an ecotourism route.

Legado de Brines. El poeta de Oliva The Brines legacy. The poet of Oliva

REDES SOCIALES @olivanovaresort @olivanovagastro @olivanovagolf @chg.es MARKETING Mónica Obiols Ruben Benimeli Oscar González Ramón Mut Cristina González Luis Ferrer Deividas Mikalauskas PUBLICIDAD Publicidad@olivanova.com EDITA Oliva Nova Beach & Golf Resort www.olivanova.com Avda. Picasso, 1 Centro Comercial Urbanización Oliva Nova Golf 46780 Oliva (Valencia) Tel: (+34) 962 959 010

Páginas 84/87 88 Un paseo por el pasado de Oliva con Josep Antoni. Gisbert A walk through the past and present of Oliva by Josep Antoni Gisbert 92 ON recomienda ON Recommends

Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. ON Magazine no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros. SECCIÓN / 9


EN PORTADA

«Cada vez la mujer deportista tiene más presencia en los medios de comunicación y en la sociedad».

Tamara Icardo cuenta con el patrocinio de Oliva Nova Beach & Golf Resort . Tamara Icardo is sponsored by Oliva Nova Beach & Golf Resort.

Tamara Icardo JUGADORA PROFESIONAL Y NÚMERO 9 EN EL RÁNKING WPT 10 / ON MAGAZINE


Anna Recatalà

J

oven promesa del pádel profesional, la valenciana comenzó a practicar este deporte a una edad temprana gracias a su hermano. Desde entonces, ha sido una fuerza incansable en el circuito profesional, proclamándose ganadora de numerosos torneos nacionales e internacionales. ¿Cómo y cuándo te iniciaste en el mundo del pádel? Me inicié cuando tenía 15 años. Al principio yo jugaba al tenis, pero mi madre me animó a que probase el pádel ya que tenía más oportunidades de profesionalizarme. Mi hermano me dio unos bonos que tenía, y gracias a eso pude probar por primera vez este deporte. ¿En qué momento te diste cuenta de que podrías convertirte en una jugadora profesional? Al principio fué difícil porque combinaba el juego con la universidad. Mi compañera Sandra Hernández y yo intentamos varias veces ser profesionales pero no hubo suerte. En la temporada 2020-2021, Sandra me animó a intentarlo de nuevo y lo conseguí. Has sido la primera jugadora valenciana en ganar un torneo del World Padel Tour. ¿Qué significa esto para ti? Es un honor haber hecho historia en el pádel valenciano y ser la primera jugadora valenciana en ganar un World Padel Tour. Nadie me va a quitar este reconocimiento, es un premio a mi trabajo. Actualmente cuentas con el puesto 9 en el ranking del World Padel Tour. ¿Cómo has llegado hasta ahí? He llegado con mucho esfuerzo, mucho sacrificio y muchas lágrimas, pero sobre todo, con mucha alegría. Tu pareja en la pista es Virginia Riera. ¿Qué significa para ti esta persona? ¿Qué te aporta profesionalmente? Virginia es una gran jugadora, pero sobre todo una gran persona. Me aporta cierto nivel de madurez y también me

Tamara Icardo y Pablo Borho, director de Marketing del Grupo CHG, comparten afición. Tamara Icardo and Pablo Borho, Marketing Director of the CHG Group, share a hobby.

ON THE COVER

Tamara Icardo Professional player and number 9 in the WPT ranking. “Women athletes are increasingly present in the media and in society”. “For me it’s an honor to be an ambassador for Oliva Nova, it represents a lot of values that I identify with. I’m very happy to be able to represent the resort in every World Padel Tour match that I play”.

A

promising young professional padel player, the Valencian born player started practicing the sport at an early age thanks to her brother. Since then, she has been a relentless player on the professional circuit, winning numerous national and international tournaments. How and when did you start playing padel? I started when I was 15 years old. At first, I played tennis, but my mother encouraged me to try padel because I had more opportunities to become a professional. My brother gave me some vouchers he had, and thanks to that I was able to try the sport for the first time.

When did you realize you could become a professional player? At the beginning it was difficult because I juggled padle with university. My partner Sandra Hernández and I tried several times to become professionals but didn´t have any luck. In the 2020-2021 season, Sandra encouraged me to try again, and I succeeded. You have been the first Valencian player to win a World Padel Tour tournament. What does this mean to you? It’s an honor to have made history in Valencian padel and to be the first Valencian player to win a World Padel Tour title. Nobody is going to take this recognition away from me, it’s a reward for my work. You are currently ranked 9th in the World Padel Tour rankings, how did you get there? I got there with a lot of effort, a lot of sacrifice and a lot of tears, but above all, with a lot of joy. Your partner on the track is Virginia Riera. What does she mean to you and what does she bring to you professionally? Virginia is a great player, but above all a great person. She gives me a certain level of maturity and gives me confidence because she is a very empathetic and understanding

PÁDEL / 11


da confianza porque es una persona muy empática y comprensiva. Nos entendemos muy bien, y esa virtud es muy importante en un deporte como este. Recientemente has firmado un acuerdo de esponsorización con Oliva Nova. ¿Cómo te sientes? ¿Te hace ilusión ser embajadora de un destino que apuesta fuerte por el turismo deportivo? Para mí es un honor ser embajadora de Oliva Nova, representa un montón de valores con los que me siento identificada, tanto familiares como deportivos, de turismo tranquilo. Estoy súper feliz de poder representar el Resort en cada partido del World Padel Tour que juego y en cualquier evento. ¿Qué opinas de las pistas de Oliva Nova? ¿Te gusta jugar allí? ¿Por qué? Me encantan las pistas de Oliva Nova. Pienso que la distribución es excelente y el hecho de estar tan cerca del complejo facilita mucho el acceso a los clientes. Es un campo con muy buenas condiciones. ¿Cómo es el día a día de una jugadora de pádel profesional? Mi día a día consiste en levantarme, desayunar, ir a entrenar, almorzar, volver a entrenar, comer… También duermo la siesta de vez en cuando, y voy al fisio y al psicólogo… lo que toque ese dia. ¿Cómo es actualmente la presencia de la figura femenina en este deporte? Por suerte, cada vez la mujer deportista tiene más presencia en los medios de comunicación y en la sociedad, por lo que estamos más valoradas y respetadas. ¿Tienes algún o alguna referente? Me gustan mucho Rafa Nadal, Serena Williams o Roger Federer. ¿Cuáles son tus planes de futuro? La verdad es que todavía no me he parado a pensarlos. Estoy licenciada en magisterio, así que ser maestra podría ser una muy buena opción cuando deje de jugar al pádel. Dedicarme a la docencia y seguir vinculada al mundo del deporte sería mi sueño perfecto. Aún tengo que valorarlo bien antes de decidir.

12 / ON MAGAZINE

Tamara Icardo entrenando en las instalaciones del Resort. Tamara Icardo training at the Resort.

«Para mí es un honor ser embajadora de Oliva Nova, representa un montón de valores con los que me siento identificada. Estoy súper feliz de poder representar el Resort en cada partido de World Padel Tour que juego».


person. We understand each other very well, and that quality is very important in a sport like this. You have recently signed a sponsorship agreement with Oliva Nova, how do you feel about it and are you excited to be an ambassador for a destination that is strongly committed to sports tourism? For me it’s an honor to be an ambassador for Oliva Nova, it represents a lot of values that I identify with, both family and sport related, and quiet tourism. I am very happy to be able to represent the Resort in every World Padel Tour match I play and in any event. What do you think of the Oliva Nova courts, do you like playing there and why? I love Oliva Nova courts. I think the layout is excellent and the fact that it is so close to the resort makes it very easy for customers to access. It is a court with very good conditions. What is the day-to-day life of a professional padel player like? My daily routine consists of getting up, having breakfast, training, having brunch, going back to training, having lunch... I also have a nap from time to time, and I go to the physio and or therapist whatever I have scheduled for that day. How is the presence of women in the sport nowadays? Fortunately, female athletes are increasingly present in the media and in society, so we are more valued and respected. Do you have a referral? I really like Rafa Nadal, Serena Williams or Roger Federer.

arriba / up Junto a su compañera Virgina Riera, ambas en el Top 10 del ránking femenino. Together with her partner Virgina Riera, both in the Top 10 of the women’s ranking. abajo / below Ha sido la primera jugadora valenciana en ganar un torneo del World Padel Tour. She is the first Valencian player to win a World Padel Tour tournament.

What are your plans for the future? The truth is that I haven’t thought about it yet. I have a degree in teaching, so being a teacher could be a very good option when I stop playing padel. My dream would be to become a teacher and remain associated with the world of sport. I still have to give it a thought before making a decision.

PÁDEL / 13


Pádel

Shopping Técnica y estilo en todas tus jugadas Descubre las últimas tendencias del mundo del pádel y ve a la última en cada jugada. Palas, deportivas y los outfits más estilosos de Bullpadel, Adidas, Nox, Head y Wilson, las marcas más punteras de este deporte.

1

5

3

4 1

Raqueta, de Wilson

2

Deportivas hombre, de Head

3

Falda pantalón mujer, de Adidas

4

Camiseta mujer, de Adidas

5

Camiseta hombre, de Nox

6

Deportivas mujer, de Wilson

7

Gorra, de Head

8

Pelotas, de Bullpadel

9

Raqueta, de Adidas

10 Bolsa, de Bullpadel 11 Pantalón hombre, de Nox

14 / ON MAGAZINE

2

6


10 7

8 11

9 PADEL SHOPPING

Technique and style in all your moves Discover the latest trends in the world of padel and be on trend with every move. Padel rackets, trainers and the most stylish outfits from Bullpadel, Adidas, Nox, Head and Wilson, the leading brands in the sport. 1 Wilson racket 2 Head men´s trainers 3 Adidas women´s skort 4 Adidas women´s T-Shirt 5 Nox men´s T-Shirt 6 Wilson women´s trainers 7 Head cap 8 Bullpadel balls 9 Adidas jacket 10 Bullpadel bag 11 Nox men´s trousers

PÁDEL / 15


El club de pádel Oliva Nova sigue creciendo E

n abril de este mismo año 2023, el resort Oliva Nova decidió apostar de una forma decidida por el pádel y construyó siete nuevas pistas en las inmediaciones del Club de Golf, gracias a una colaboración con la empresa líder en formación y desarrollo de competiciones en el Reino Unido, Game4Padel. A día de hoy, el club ya ha acogido varios torneos y cuenta con el programa de formación PadelMBA, que expide certificaciones reconocidas a nivel internacional y dispone de profesores multilingües altamente cualificados. Este hecho ha convertido al club en una referencia para la práctica del pádel en la zona. Además de todo esto, el club ofrece clases particulares y en grupo para todos los niveles, sin importar cuál sea la edad; así como clases de táctica y posicionamiento, vídeo análisis y muchos otros servicios más que ayudan a fidelizar y satisfacer a todos y cada uno de los clientes que lo visitan. Este pasado verano 2023, el club ha acogido también torneos americanos semanales, una competición que permite crear sinergias entre los participantes, aprender nuevas técnicas y mejorar el juego en un ambiente amistoso; así como su primer torneo de verano –celebrado del 18 al 20 de agosto– con una participación total de 60 personas. Además, del 13 al 15 de octubre el club recibió el Torneo Adidas Pádel Tour, el circuito nacional por parejas más grande hasta la fecha y que tiene como objetivo ofrecer a los amantes de este deporte una actividad en la que disfrutar tanto dentro como fuera de la pista. Los inscritos disfrutaron de nuevos retos y diversos premios como una pala Adidas o un Volvo durante un año para quienes realizaron la jugada perfecta.

Únete a un club de Game4Padel, descarga la app MATCHi, regístrate como miembro por 5€ al mes y podrás reservar pistas a precios especiales, obtener descuentos exclusivos y… ¡mucho más!

The Oliva Nova padel tennis club continues to grow

I

n April 2023, the Oliva Nova resort decided to make a firm commitment to padel and built seven new courts in the vicinity of the Golf Club, thanks to a partnership with the UK’s leading training and competition company, Game4Padel. Today, the club has already hosted several tournaments and has a padelMBA training program, which issues internationally recognized certificates and has highly qualified multilingual instructors. This has made the club a reference for padel tennis in the area. In addition to all this, the club offers private and group classes for all levels, regardless of age, as well as tactics and positioning classes, video analysis and many other services that help to ensure the loyalty and satisfaction of each and every one of the customers who visit the club. This past summer 2023, the club has also hosted weekly American tournaments, a competition that allows creating synergies between participants, learning new techniques and improving the game in a friendly atmosphere; as well as its first summer tournament -held from the 18th to the 20th of August- with a total participation of 60 contestants. Moreover, from the 13th to the 15th of October the club hosted the Adidas Padel Tour Tournament, the biggest national circuit for couples to date which aim is to offer padel lovers an activity to enjoy both on and off the court. Those registered enjoyed both new challenges and several prizes such as an Adidas padel racket or a Volvo for a year if they made the perfect game. Join Game4Padel club, download the MATCHi app, sign up as a member for €5 per month and you will book courts at special prices, get exclusive discounts and much more!

El club ofrece clases particulares y en grupo para todos los niveles y edades. The club offers private and group lessons for all levels and ages.

16 / ON MAGAZINE


otros

Deportes other sports SECCIÓN / 17


XII Total Energies

Gran fondo

Alberto E Contador La XII edición del evento ciclista acogió a más de 2.000 personas y a un invitado especial, el ex ciclista Joaquim “Purito” Rodríguez, ganador de etapas en las tres grandes: Vuelta, Giro y Tour.

l último fin de semana de septiembre es para los amantes del ciclismo una fecha destacada en su calendario. Después de doce ediciones, la prueba ciclodeportiva que lleva el nombre del organizador –el legendario ex ciclista profesional Alberto Contador– se ha convertido en un evento consolidado que acoge a miles de aficionados año tras año. Este 2023, el Gran Fondo, celebrado el sábado 23 de septiembre, ha contado con algunas novedades respecto a convocatorias anteriores: La carrera se ha desarrollado en un nuevo y único recorrido de 146 kilómetros con 2.538 metros de desnivel; ha incluido un tramo cronometrado en el Coll de Rates (en el kilómetro 38 de recorrido), de 6,6 kilómetros y un 5,5% de inclinación; y ha eliminado la subida al Alt del Miserat dada la dureza del tramo. Por su parte, el trayecto ha mantenido otros ascensos importantes como el mencionado Coll de Rates, Sa Creueta o la Vall d’Ebo, que han propiciado unas vistas panorámicas impresionantes para los corredores. La doceava edición ha contado además, con más de dos mil participantes de cincuenta nacionalidades diferentes, como el francés Jeremy Roma o el belga Jef Teugels, quienes resultaron ser los más rápidos de la prueba con un tiempo de 4 horas 15 minutos. En la categoría femenina, lo hizo la belga Elke Timperman con 4 horas y 37 minutos seguida por la británica Suzanne Clarke con 4 horas y 45 minutos. Antiguos rivales y amigos Alberto Contador y Joaquim “Purito” Rodríguez, rivales en su época de competición y amigos, acompañaron al pelotón durante todo el trayecto y cruzaron juntos la línea de meta situada junto a Oliva Nova Beach & Golf Hotel, con un apretado sprint. Los exprofesionales Pedro Horrillo y Alex Zulle tampoco quisieron perderse la conocida competición y se unieron a la mañana de ciclismo con todos los aficionados inscritos. Las últimas ediciones, afianzadas desde 2018 en el complejo Oliva Nova, han servido para demostrar que el Resort es un lugar idóneo para acoger turismo deportivo y para dar a conocer la localidad valenciana entre el mundo ciclista. Un claro ejemplo ha sido que la organización de La Vuelta Ciclista a España 2023 eligiera a la propia ciudad de Oliva como punto final de una etapa.

18 / ON MAGAZINE


Este año 2023 el Gran fondo ha contado con la participación de dos grandes ex ciclistas profesionales, Alberto Contador y Joaquim Rodríguez. In 2023 el Gran fondo included the participation of two great former professional cyclists, Alberto Contador and Joaquim Rodríguez.

TOTAL ENERGIES

XII Gran Fondo Alberto Contador The 12th edition of the cycling event was attended by more than 2,000 people and a special guest, the former cyclist Joaquim “Purito” Rodríguez, winner of stages in the three big races: Vuelta, Giro and Tour.

T

he last weekend of September is for cycling lovers a date that stands out in their calendar. After twelve editions, the cycling event that is named after the organizer - the legendary former professional cyclist Alberto Contador has become a consolidated event that attracts thousands of fans year after year. This 2023 Gran Fondo, held on Saturday 23rd September had some new features compared to previous editions: the

race was held on a new and unique 146 kilometre route with a 2,538 metre climb; it included a timed section at the Coll de Rates (at kilometre 38), 6.6 kilometres long and with a 5.5% gradient; it eliminated the climb to the Alt del Miserat due to the toughness of the section. Moreover, the route has maintained other important climbs such as the aforementioned Coll de Rates, Sa Creueta or the Vall d’Ebo, offering impressive panoramic views to the riders. The twelfth edition also had more than two thousand participants of fifty different nationalities, such as the French cyclist Jeremy Roma and the Belgian Jef Teugels, who were the fastest in the race with a time of 4 hours and 15 minutes. In the women’s category, the fastest was the Belgian rider, Elke Timperman with 4 hours and 37 minutes followed by the British cyclist Suzanne Clarke with 4 hours and 45 minutes.

Old rivals and friends Alberto Contador and Joaquim “Purito” Rodríguez, rivals in their racing days and friends, pedaled hand in hand with the peloton throughout the entire route and crossed the finish line together at the Oliva Nova Beach & Golf Hotel in a tight sprint. Former professionals Pedro Horrillo and Alex Zulle didn’t want to miss the wellknown competition either and they joined with all the registered fans. The latest editions, held since 2018 in the Oliva Nova complex, has proven that the Resort is an ideal place to welcome sports tourism and also to raise awareness of the Valencian town among the cycling world. A clear example of this is the fact that the organizers of La Vuelta Ciclista a España 2023 chose the town of Oliva itself as the finishing point of a stage.

DEPORTE / 19


Oliva fue final de etapa en la

Vuelta Ciclista a España 2023

Diversos equipos de la ronda ciclista eligieron Oliva Nova para reponer energías.

20 / ON MAGAZINE © Unipublic/Cxcling


E

n los últimos años la ciudad limítrofe entre las provincias de Valencia y Alicante ha acogido diferentes competiciones que la han convertido en sede deportiva de la Comunidad Valenciana. De ser el escenario de la primera Youth World Cup Wing Foil en 2022 a ser final de etapa en la Vuelta Ciclista a España 2023. Los amantes del deporte ya han marcado la localidad de Oliva como un punto de interés en su mapa. Su clima –subtropical mediterráneo– con casi 300 días de sol al año, una temperatura media de 20º, inviernos suaves y veranos cálidos; y su geografía, dividida en zonas montañosas de hasta 464 metros de altura, llanas en la zona central y costas arenosas de casi diez kilómetros, hacen que este lugar sea envidiable para la práctica de cualquier deporte. Por esos mismos motivos, la comitiva de la Vuelta a España 2023 eligió que la séptima etapa de la competición ciclista concluyera en la localidad olivense. Un tramo que por su llanura permitió al pelotón finalizar con sprint y que el francés Geoffrey Soupe, del equipo Total Energie,s lograra la victoria con 4 horas, 56 minutos y 29 segundos. Por su parte, el también francés Lenny Martínez, del Groupama-FDJ, se mantuvo al frente de la clasificación general individual. La jornada empezó en Utiel, transcurrió por la N-332 en dirección a Gandía y recorrió las calles de la localidad hasta la altura de la Ronda Sur, donde los corredores tuvieron que girar a la izquierda para encarar la recta hasta la meta. Algunos equipos eligieron alojarse en Oliva Nova tras finalizar la etapa por las magníficas instalaciones y servicios que ofrece el resort 5 estrellas: un espacio habilitado para alojar el camión-taller y zonas de trabajo exclusivas con puntos de luz y tomas de agua; una zona de garaje para almacenar bicicletas y ponerlas a punto; salas de reuniones; zonas exclusivas de fisio; contacto con un especialista deportivo durante la estancia; personalización de los menús adaptados a las exigencias nutricionales del equipo y mucho más. Los equipos Quick Step, Movistar, Arkea y Jayco se alojaron en el hotel, con zona de spa y gimnasio; mientras que el Caja Rural y el Bora lo hicieron en el residencial Las Dunas, a 150 metros de la playa.

arriba / up El francés Geoffrey Soupe celebrando su victoria junto a algunas de las personalidades del Ayuntamiento de Oliva. Frenchman rider, Geoffrey Soupe, celebrating his victory with some of the Oliva Town Hall members. izquierda / left El equipo Arkea eligió las instalaciones de Oliva Nova para alojarse tras la etapa 7 de la Vuelta. The Arkea team chose the Oliva Nova facilities to stay after stage 7 of the Vuelta.

Oliva, final stage in the Vuelta Ciclista a España 2023 Several teams of the cycling tour have chosen Oliva Nova to regain energy.

I

n recent years, the city bordering between the provinces of Valencia and Alicante has hosted several competitions that have made it a sporting venue for the Valencian Community. From hosting the first Youth World Cup Wing Foil in 2022 to being the final stage in the Vuelta Ciclista a España in 2023. Sports lovers have already marked the town of Oliva as a point of interest on their map. Its climate, subtropical Mediterranean, with almost 300 days of sunshine a year, an average temperature of 20º, mild winters and warm summers; and its geography, divided into mountainous areas up to 464 metres high, flat in the central area and sandy coasts of almost ten kilometres, make this place appealing for the practice of any sport. For the same reasons, the Tour of Spain 2023 committee chose to finish the seventh stage of the cycling competition in the town of Oliva. The flat stretch allowed the

bunch to finish with a sprint and Geoffrey Soupe, from the French team Total Energie, took the victory with 4 hours, 56 minutes and 29 seconds. Meanwhile, French cyclist Lenny Martinez from Groupama-FDJ remained at the top of the overall individual ranking. The day started in Utiel, ran along the N-332 towards Gandía and ran through the streets of the town up to Ronda Sur, where the runners had to turn left to face the last stretch to the finish line. Some teams chose to stay at Oliva Nova after finishing the stage because of the magnificent facilities and services offered by the 5-star resort: a space fitted out to host workshops and exclusive work areas with lighting and water intakes; a garage area to store the bikes and get them ready; private meeting rooms; physio areas for exclusive use; direct contact with a sports specialist during the stay; customizing menus to suit the team’s nutritional requirements and much more. The Quick Step, Movistar, Arkea and Jayco teams stayed at the hotel, with a spa and gym area, while Caja Rural and Bora teams stayed at Las Dunas residential complex, just 150 metres from the beach.

DEPORTE / 21


Centro Ecuestre Oliva Nova

El escenario perfecto para el

MET

Los principales eventos son el Spring MET y el Autumn MET, las competiciones de salto de obstáculos que se celebran cada año de enero a abril y de octubre a diciembre. 22 / ON MAGAZINE


DEPORTE / 23


CALENDARIO DEL SPRING MET 2024

MET I ENERO © 1clickphoto El británico Ben Maher y Ginger-Blue se llevan la victoria CSI2* en la primera semana del Autumn MET I 2023. British riders Ben Maher and Ginger-Blue claim CSI2* victory in the first week of the Autumn MET I 2023.

S

ituado a orillas del mar Mediterráneo, el Centro Ecuestre Oliva Nova (CEON) se posiciona a la altura de los mejores circuitos internacionales y logra reunir cada año a los mejores jinetes y amazonas del mundo. Los principales eventos son el Spring MET y el Autumn MET, las competiciones de salto de obstáculos que se celebran cada año de enero a abril y de octubre a diciembre y que se han convertido en las favoritas del calendario hípico nacional e internacional por las magníficas instalaciones en las que se desarrolla y las condiciones climatológicas que lo acompañan. No obstante, también tiene la capacidad de albergar competiciones oficiales de doma clásica. Para los amantes del deporte ecuestre, el Mediterranean Equestrian Tour es un evento de competición incomparable tanto para los caballos como para los jinetes y sus familias. Las instalaciones no solo ofrecen un calendario deportivo muy completo, sino que

24 / ON MAGAZINE

además cuentan con todas las comodidades necesarias para disfrutar de una agradable estancia: restaurantes a pie de pista como Ocean’s y Central Aura Lounge, un village comercial con una gran variedad de tiendas exclusivas, etc. Así pues, el CEON no solo se ha convertido en un escenario perfecto para llevar a cabo competiciones sino también en un lugar donde disfrutar de un estilo de vida que gira en torno a los caballos y su bienestar. Dispone de una superficie de 16 hectáreas divididas entre zona de cuadras, zona de calentamiento y área de exhibición, compuesta esta última por tres pistas de arena donde jinetes y amzonas de todo el mundo compiten de martes a domingo por ser los mejores. El ritmo del CEON es constante, incluso cuando no hay competición. Desde el día después de acabar un Tour, ya se empieza a trabajar para preparar el siguiente. A partir del 9 de enero, el Spring MET 2024 reunirá a viejos y nuevos amigos.

Semana del 09 al 14 CSIYH* / CSI1* / CSI2* Semana del 16 al 21 CSIYH* / CSI1* / CSI3* Semana del 23 al 28 CSIYH* / CSI1* / CSI3*

MET II FEBRERO Semana del 06 al 11 CSIYH* / CSI1* / CSI2* Semana del 13 al 18 CSIYH* / CSI1* / CSI3* Semana del 20 al 25 CSIYH* / CSI1* / CSI3*

MET III MARZO Semana del 05 al 10 CSIYH* / CSI1* / CSI2* Semana del 12 al 17 CSIYH* / CSI1* / CSI3* Semana del 19 al 24 CSIYH* / CSI1* / CSI3*

MET IV ABRIL Semana del 02 al 07 CSIYH* / CSI1* / CSI2* Semana del 09 al 14 CSIYH* / CSI1* / CSI3* Semana del 16 al 21 CSIYH* / CSI1* / CSI3*


Oliva Nova Equestrian Center

The perfect setting for the Mediterranean Equestrian Tour (MET) The main events are the Spring MET and the Autumn MET, the show jumping competitions held every year from January to April and from October to December.

L

ocated on the coast of the Mediterranean Sea, the Oliva Nova Equestrian Center (CEON) is known among the best international circuits where the best riders in the world meet every year. The Spring MET and the Autumn MET are among the favorites of the national and international equestrian calendar for the magnificent facilities in which they are held and also due to good weather conditions. Last but not least, it also has the capacity to host official dressage competitions. For equestrian sport lovers, the Mediterranean Equestrian Tour is an event like no other for horses, riders and their families. The facilities go beyond a very competitive sports calendar, providing all the amenities required to enjoy a pleasant stay: restaurants as Ocean’s and Central Aura Lounge directly next to the arenas, a shopping village with a variety of exclusive stores, etc. Thus, the CEON is not only the perfect setting for competitions, but also a place to enjoy a lifestyle centered around horses and their well-being. It covers 16 hectares divided between stables, warmup and competition areas, the last one consisting of three arenas where riders from all over the world compete to be the best from Tuesday to Sunday. CEON’s rhythm is constant, even when there is no competition. From the day after a Tour ends, work is already underway to prepare the next one. Starting January 9th, the Spring MET 2024 will gather old and new friends.

SPRING MET 2024 CALENDAR MET I JANUARY 09th to 14th: CSIYH* / CSI1* / CSI2* 16th to 21st: CSIYH* / CSI1* / CSI3* 23rd to 28th: CSIYH* / CSI1* / CSI3* MET II FEBRUARY 06th to 11th: CSIYH* / CSI1* / CSI2* 13th to 18th: CSIYH* / CSI1* / CSI3* 20th to 25th: CSIYH* / CSI1* / CSI3* MET III MARCH 05th to 10th: CSIYH* / CSI1* / CSI2* 12th to 17th : CSIYH* / CSI1* / CSI3* 19th to 24th: CSIYH* / CSI1* / CSI3* Aspecto del área de exhibicion ecuestre y abajo zona de cuadras. Appearance of equestrian showground and the stable area.

MET IV APRIL 02nd to 07th: CSIYH* / CSI1* / CSI2*. 09th to 14th: CSIYH* / CSI1* / CSI3* 16th to 21st: CSIYH* / CSI1* / CSI3*

DEPORTE / 25


Momento perfecto para la práctica del golf Gracias a sus extraordinarias condiciones climáticas, el campo de golf de Oliva Nova se convierte en uno de los mejores y más agradables de Europa cuando llegamos al otoño y el invierno. Un tiempo habitualmente excelente en un recorrido diseñado por uno de los grandes campeones de este deporte.

L

a temporada de otoño e invierno en Oliva Nova se ha convertido en un emocionante período repleto de torneos. Desde finales de agosto y hasta la llegada de la primavera, el campo de golf diseñado por uno de los mejores jugadores de todos los tiempos, Severiano Ballesteros, recibe numerosas competiciones en las que profesionales y aficionados pueden disfrutar de su deporte favorito en un entorno de primer nivel. Desde su inauguración, a mediados de los 90, el campo ha formado parte de la historia reciente del golf español, acogiendo numerosos circuitos nacionales y a grandes profesionales de proyección internacional como Álvaro

Salto, José Manuel Lara, Eduardo de la Riva, Santiago Luna, José Manuel Carriles o Carlos del Moral. Ubicado a escasos kilómetros del Parque Natural de la Marjal Pego-Oliva, de las playas con dunas naturales protegidas que tanto caracterizan la costa y de las ciudades de Valencia y Alicante, este campo de golf se ha convertido en el tercer campo de la Comunidad Valenciana con más salidas y ofrece, además de unas infraestructuras de alto nivel, otros servicios como spa y gimnasio, un centro ecuestre o un hotel de 4 estrellas, lo que le convierten en el lugar ideal para la práctica de este deporte, un campo cómodo en todos los aspectos.

El golfista prepara la bola en uno de los últimos golpes de la competición otoñal The golfer prepares the ball in one of the last shots of the autumn competition.

26 / ON MAGAZINE


Con un espacio de 3.000 metros cuadrados, la Casa Club tiene una gran panorámica sobre el campo de golf. With an area of 3,000 square meters, the Club House has a great panoramic view over the golf course.

The perfect time to play golf Thanks to its exceptional weather conditions, the Oliva Nova golf course is one of the best and most pleasant courses in Europe when autumn and winter comes. With usually excellent weather on a course designed by one of the greatest champions of this sport.

T

he autumn and winter season in Oliva Nova is an exciting period full of tournaments. From the end of August until the arrival of spring, the golf course designed by one of the best players of all time, Severiano Ballesteros, receives numerous competitions in which professionals and amateurs can enjoy their favorite sport in a first-class environment. Since its opening, in the mid-1990s, the course is part of the recent

history of Spanish golf, hosting several national circuits and great professionals of international renown such as Álvaro Salto, José Manuel Lara, Eduardo de la Riva, Santiago Luna, José Manuel Carriles and Carlos del Moral.

GOLF TORNEOS Consulta las próximas citas e inscríbite escaneando el siguiente código QR

Located just a few kilometres from the Marjal Pego-Oliva Natural Park, the beaches with protected natural dunes that feaure the coast and the cities of Valencia and Alicante, this golf course has become the third course in the Valencian Community with the most tee times and it offers not only high level infrastructures, but also other services such as spa and gym, an equestrian centre and a 4-star hotel, making it the ideal place to practice this sport, a comfortable course in all aspects. GOLF TOURNAMENTS Check upcoming appointments and sign up by scanning the QR code.

DEPORTE / 27


Álvaro Beamonte

Imparte clínics de golf en Oliva Nova

«He sido esquiador, profesional del golf y ahora soy un hombre de la comunicación». Anna Recatalà

E

mpezó su trayectoria profesional como esquiador y logró deslizarse por las montañas más increíbles del mundo. Austria, Suiza, Francia, Italia, Argentina, Chile o Colorado, son algunos de los lugares que vieron al gallego en plena acción. Años después, una lesión en la rodilla le llevó a dejar el esquí, pero las jugadas de Severiano Ballesteros le abrieron los ojos hacia un nuevo mundo: el golf. «Empecé a jugar al golf viendo a Seve. Había dejado de esquiar porque tenía un problema en la rodilla izquierda y necesitaba encontrar otro deporte en el que pudiera seguir compitiendo. He sido muy competitivo siempre», confiesa Beamonte. Sus primeros puts se llevaron a cabo en el Real Club Puerta de Hierro de Madrid, un lugar que le aportó mucho conocimiento y le dio la oportunidad de conocer en primera persona a Severiano Ballesteros. Poco a poco este joven, amante del deporte, se convirtió en un jugador con mucho potencial que llegó incluso a captar la atención de su ídolo en un Pro-Am en el Open de España. «Recuerdo con un cariño especial cuando de niño fui el caddie master de Seve los días previos al Open de Madrid, pero sobre todo, recuerdo cuando unos años después jugué un Pro-Am en el Open de España gracias a la madre de un amigo. Cuando me llamó para decirme que había una plaza disponible en la prueba de la 13:30 en el circuito europeo del mes de octubre, sabía que jugaría con alguien importante, lo que no me imaginé es que sería con el propio Severiano Ballesteros. Lo recuerdo con mucha ilusión, había más de 500 personas en el tee del uno,

28 / ON MAGAZINE

me publicaron en un periódico local de Barcelona y Seve me hizo una mención especial en el reparto de premios». El que empezó como aficionado con tan solo 16 años, acabó siendo un golfista profesional con una larga trayectoria por delante. Primero dirigió el Club de Golf de Guadalmina (Málaga), luego se convirtió en el comentarista más escuchado del circuito americano y ahora, compagina sus dotes televisivas con su propia escuela de golf. «He pasado por diferentes vicisitudes. Cuando volví a Madrid me encontré con que en la televisión tenía mucho tiempo libre, así que pensé en ser profesor y enseñar todo lo que sé. Después de desempeñar esta función en diferentes clubs, decidí montar mi propia escuela y desarrollar un proyecto que más tarde presenté a Decathlon, para quien trabajo actualmente». Hoy en día, Beamonte trabaja para esta gran superficie dedicada a la venta y distribución de material deportivo con un método de entrenamiento totalmente personalizado y la tecnología Foresight Sport. El experto, quien vio una oportunidad de negocio con el simulador infrautilizado del Decathlon Golf de al lado de su casa, es ahora un profesor de renombre que imparte también cursos en otros clubs y desde hace tres años en el Oliva Nova Beach & Golf Resort. Este verano 2023, el golfista ha impartido 28 horas de clase y ha llevado a cabo clinics gratuitos dentro del resort para jugadores de todos los niveles. Su objetivo a largo plazo es seguir compartiendo todos sus conocimientos y seguir formando parte de la gran familia de Oliva Nova.


Álvaro Beamonte imparte cursos con un método de entrenamiento totalmente personalizado y la tecnología Foresight Sport. Álvaro Beamonte teaches courses with a fully customized training method and Foresight Sport technology.

Álvaro Beamonte He teaches golf clinic in Oliva Nov “I’ve been a skier, a golf pro and now I’m a showman.

H

e began his professional career as a skier and managed to slide down the most incredible mountains in the world. Austria, Switzerland, France, Italy, Argentina, Chile and Colorado are some of the places that saw the Galicia born skier in action. Years later, a knee injury led him to give up skiing, but Severiano Ballesteros’s plays opened his eyes to a new world: golf. “I started playing golf watching Seve. I gave up skiing because I had a problem with my left knee and I needed to find another sport in which I could compete. I have always been very competitive,” confesses Beamonte. His first puts took place at the Real Club Puerta de Hierro in Madrid, a place that provided him with a pool of knowledge and gave him the opportunity to meet Severiano Ballesteros first hand. Step by step, this young man, a sports lover, became a player with a lot of potential who even caught the attention of his idol in a ProAm at the Spanish Open. “I remember with special fondness when as a child I was Seve’s caddie master in the days leading up to the Madrid Open, but above all, I remember when a few years later I played a Pro-Am at the Spanish Open thanks to my friend’s mother. When she called

DEPORTE / 29


Álvaro Beamonte a fondo ¿Quién es Álvaro Beamonte? Yo diría principalmente que soy gallego, residente en Madrid. Nací en Barqueiro, pasé como esquiador, luego fui profesional del golf y ahora soy un hombre de la comunicación. He sido muchas personas, pero sobre todo, soy un trabajador incansable, amigo de mis amigos y me gusta tratar bien a la gente. ¿Playa o montaña? Montaña siempre. No es por echar de menos a Oliva Nova, pero es que yo soy esquiador. Para mí Oliva Nova es un sitio especial con una de las mejores playas. Yo la equiparo a la Barrosa de Cádiz y a la Lanzada de mi tierra, Galicia. Para mí son las tres mejores playas de España que conozco.

«Vine por primera vez a Oliva Nova hace 30 años. Quedé completamente anonadado con el complejo y con el campo, todavía en construcción. Me pareció que tendría mucho futuro». me to tell me that there was an open spot available for the 13:30 event on the European Tour in October, I knew I would be playing with someone important, what I didn’t imagine was that it would be with Severiano Ballesteros himself. I remember it with great excitement, there were more than 500 people on the first tee, I appeared in a local newspaper in Barcelona and Seve gave me a special mention in the prize-giving ceremony”. The one who started as an amateur at the age of 16, ended up being a professional golfer with a long career ahead of him. First, he ran the Guadalmina Golf Club (Malaga), later he became the most heard commentator on the American circuit and now he combines his television skills with his own golf school. “I have gone through different ups and downs. When I returned to Madrid, I found that I had a lot of free time while working in television, so I thought about becoming a teacher and teaching everything I know. After carrying out this role in different clubs, I decided to set up my own school and develop a project that I later pitched to Decathlon, for whom I currently work”.

30 / ON MAGAZINE

¿Cuál es tu filosofía de vida? No hacer daño a nadie, enseñar y compartir todo lo que sé, ser educado, ser un trabajador incansable y ser amigo de mis amigos. ¿Qué es lo que más te atrae de Oliva Nova? Es un sitio en el que te sales de la carretera, entras, y no quieres salir. Oliva Nova ha hecho un desarrollo inmobiliario, deportivo, de ocio y turístico que engloba todas las necesidades. Tiene playa, hípica, golf, tenis, padel… y todos los servicios del mundo. Yo siempre que vengo me cuesta salir de aquí.

Nowadays, Beamonte works for this large department store that sells and distributes sports equipment with a totally customized training method and Foresight Sport technology. The expert, who saw a business opportunity with the underused simulator at the Decathlon Golf next door to his home, is now a renowned teacher who also gives courses at other clubs and for the last three years he has been a teacher at the Oliva Nova Beach & Golf Resort. This summer 2023, the golfer has taught 28 hours of classes and has run free clinics within the resort for players of all levels. His long-term goal is to continue sharing all his knowledge and to be part of the great Oliva Nova family. Álvaro Beamonte in depth “I first came to Oliva Nova 30 years ago. I was completely overwhelmed by the complex and the course, which was still under construction. It seemed to me that it would have a great future. Who is Álvaro Beamonte? I would mainly say that I am Galician, living in Madrid. I was born in

Barqueiro, I spent some time as a skier, then I was a golf professional and now I am a showman. I have been many things, but above all, I am a tireless worker, a friend of my friends and I like to treat people well. Beach or mountains? Mountains always. Not to miss Oliva Nova, but I am a skier. For me Oliva Nova is a special place with one of the best beaches. I compare it to La Barrosa in Cadiz and La Lanzada in my homeland, Galicia. For me they are the three best beaches in Spain that I know of. What is your life philosophy? To do no harm to anyone, to teach and share everything I know, to be polite, to be a tireless worker and to be a friend of my friends. What attracts you most to Oliva Nova? It’s a place where you get off the road, you go in, and you don’t want to leave. Oliva Nova has made a real estate, sports, leisure and tourism development that encompasses all needs. It has a beach, horse riding, golf, tennis, padel tennis... and all the services in the world. Whenever I come here, it’s hard for me to leave.


Gastro SECCIÓN / 31


Aura

cocina de cercanía

32 / ON MAGAZINE


E

l restaurante más veterano de La Plaza Oliva Nova, ofrece platos elaborados con los mejores ingredientes del mar y la huerta levantina, sabores característicos de la zona y una cocina tradicional que se presenta mediante interpretaciones y elaboraciones actualizadas llevadas a cabo por sus chefs. Uno de sus platos más exitosos es el Lingote de foie con toques de manzana verde Granny Smith, croutons y salsa reducida de Pedro Ximénez. Una receta que perdura en el restaurante desde sus inicios y que ha experimentado pequeñas alteraciones hasta dar con un acabado y sabor exquisitos.

El restaurante Aura fue una de las primeras apuestas gastronómicas del Resort. Su inauguración se llevó a cabo en 2012. The Aura restaurant was one of the best gastronomic proposal of the Resort. The opening was held in 2012.

Aura

proximity cuisine

T

he oldest restaurant in La Plaza Oliva Nova offers dishes prepared with the best ingredients from both the sea and the countryside, singular flavours of this area and a traditional cuisine presented in a modern fashion carried out by the best chefs. One of its most successful dishes is foie ingot with hints of green apple Granny Smith, croutons and reduced Pedro Ximénez sauce. A recipe that has been with the restaurant from the very beginning and which has gone through small changes to achieve an exquisite finish and flavour.

Uno de los platos estrella del restaurante: Lingote de foie con toques de manzana verde Granny Smith, croutons y salsa reducida de Pedro Ximénez. One of the most successful dishes in restaurant: Foie ingot with hints of Granny Smith green apple, croutons and reduced Pedro Ximénez sauce.

GASTRO / 33


Don Giacomo viaje italiano

34 / ON MAGAZINE


Interior del restaurante Don Giacomo, inaugurado en verano de 2023. Inside Don Giacomo restaurant, opened in summer 2023.

V

iajar a la auténtica Italia es muy fácil cuando saboreas los platos de esta trattoria, elaborados según las técnicas culinarias más ancestrales y una materia prima característica del epicentro del mar Mediterráneo. Prueba de ello es el sabor de una de sus especialidades, la Pizza de burrata e mortadela, elaborada con embutido originario de la ciudad de Bolonia y queso fresco cremoso típico de la región de Apulia, al sur del país. A estos ingredientes se le añade queso parmesano, mozzarella de búfala, albahaca fresca y pistachos, que aportan un toque exquisito a este plato tradicional.

Don Giacomo italian trip

T

Mesa variada compuesta por los platos más demandados de la carta: tabla antipasti e formagi, pasta fresca y pizza A display of the most popular dishes on the menu: antipasti and formagi board, fresh pasta and pizza.

ravelling to Italy is very easy when you taste the dishes of this trattoria, prepared according to the most ancestral Italian culinary techniques with the cornerstone ingredients typical from the epicentre of the Mediterranean Sea. A proof of this is the flavour of one of its specialities, the Burrata e Mortadela pizza, made with sausage from the city of Bologna and creamy fresh cheese typical of the Apulia region in the south of the country. Parmesan cheese, buffalo mozzarella, fresh basil and pistachios are added to these ingredients, which brings an exquisite touch to this traditional dish.

GASTRO / 35


Wine & Tapas

bocados gourmet con maridaje 36 / ON MAGAZINE


W

Sumiller descorchando una botella de Viña Cubillo, un vino tinto de la Rioja Alta. Sommelier uncorking a bottle of Viña Cubillo, a red wine from the region Rioja Alta.

ine & Tapas es un espacio que destaca por su amplia bodega y sus aperitivos gourmet servidos en frío. Los comensales que visitan el lugar no pueden perderse esta combinación de sabores maridados con vinos bajo Denominación de Origen, muchos de ellos procedentes de tierras valencianas con unas características y una calidad excepcional. Es muy difícil elegir una sola tapa, la recomendación de los expertos destaca el plato de Jamón ibérico 100% D.O.P. Los Pedroches cordobeses, una de las cuatro únicas denominaciones de Origen Protegidas de Ibéricos que existen en España. Así como también se recomienda una tabla surtida con quesos franceses, ingleses y manchegos; o el surtido de conservas, las anchoas o encurtidos como las gildas y los boquerones.

Wine & Tapas

gourmet bites with food pairing

I

t is a space that stands out for its extensive wine cellar and its gourmet appetizers served cold. Guests who visit the place cannot miss this combination of flavours paired with wines under Designation of Origin, many of them from Valencia county with exceptional features and qualities.

Unos de los entrantes más representativos de la carta de Wine&Tapas: Pimientos del piquillo y tabla de quesos. Some of the most distinguishing starters on the Wine&Tapas menu: Piquillo peppers and cheese board.

It is very difficult to choose just one tapa, but the experts recommend a plate of Iberian ham with 100% DOP Los Pedroches from Cordoba, are one of the only four Protected Designations of Origin for Iberian ham in Spain. Also recommended is an assorted board with French, English and Manchego cheeses; or the assortment of preserves, anchovies or pickles such as gildas and anchovies.

GASTRO / 37


«El vino es la forma perfecta de combinar aromas, texturas, sensaciones y sentimientos en una experiencia gastronómica».

Anna Recatalà

I

nmerso en el mundo vinícola desde que tiene uso de razón, Yago Martínez (Orense, 1995) ha ido desarrollando sus conocimientos y experiencia hasta el punto de convertirse en el sumiller de cabecera del complejo turístico Oliva Nova. Después de trabajar en varios de los restaurantes de referencia del panorama hostelero, el gallego se ha reencontrado con su pasión y con las tradiciones mediterráneas de las uvas autóctonas y ahora crea experiencias de sabor inolvidables.

Yago Martínez trabaja para ofrecer vinos que se adecuen a la oferta gastronómica, lugar y época del año con el fin de crear experiencias inolvidables. Yago Martínez works to offer wines that match the gastronomic offer, place and time of the year in order to create unforgettable experiences.

Yago Martínez

SUMILLER DE OLIVA NOVA

38 / ON MAGAZINE

¿Desde cuándo es sumiller? Desde que cumplí los 16 años he estado realizando cursos relacionados con el mundo del vino y la cata, y en 2021, di un paso y estudié el máster de Sumillería Profesional. Creo que haber encontrado una pasión como esta a una edad temprana me ha llevado a seguir aprendiendo sobre este mundo tan bonito y, a la vez, tan infinito. Joven pero con una larga trayectoria… Empecé a tener contacto con el mundo vinícola desde joven porque mi padre estaba involucrado en ferias gastronómicas como la Semana Verde de Silleda, el Xantar en Ourense o el Fórum Gastronómico de Coruña. Me interesaba mucho este mundo, así que combiné mis estudios en el instituto con cursos especializados que me dieron la oportunidad de trabajar en varios restaurantes de referencia como sumiller en mi tierra, Galicia. Empecé a trabajar en Abastos 2.0, donde pude conocer a


fondo el producto gallego con grandes profesionales a mi lado, y más adelante di el salto al mundo de la alta gastronomía con restaurantes estrella michelin como Auga e Sal y Casa Marcelo en Santiago de Compostela, y Ambivium en Valladolid. Y en Oliva Nova, ¿cuándo recala? Buscaba un cambio en el tipo de sector, y después de varias conversaciones y de visitar el lugar, supe que Oliva Nova era perfecto por las posibilidades que me ofrecía. Llevo trabajando aquí desde abril de 2023. Considero que fue un momento ideal para comenzar porque me dió tiempo suficiente para asentarme y organizar el trabajo antes de la llegada del verano, así como planear y diseñar la apertura del restaurante Wine&Tapas y el resto de puntos de venta que me competen como sumiller. He tenido mucho apoyo y gracias a esto mi periodo de adaptación ha sido mucho más sencillo. ¿Cómo fueron los inicios en Oliva? Mis inicios en Oliva Nova han tenido dos caras. Por un lado, he tenido que asumir el reto de llegar a un sitio nuevo con muchos puntos de venta con diferentes perfiles. Y por otro, he tenido que trabajar duro para adaptar la oferta a las distintas temporadas del resort: el verano, con el turismo vacacional, y el invierno con turismo deportivo. Ahora me encuentro en un momento muy gratificante, creo que es el principio de una gran y larga trayectoria.

Yago Martínez Oliva Nova sommelier “Wine is the perfect way to combine aromas, textures, sensations and feelings in a gastronomic experience”. “If you don’t know anything about wine and food pairing, my advice is to look at the local gastronomy of each place”.

D

evoted the world of wine for as long as he can remember, Yago Martínez (Orense, 1995) has been widening his knowledge and experience to the point of becoming the head sommelier at the Oliva Nova resort. After working in some of the leading restaurants on the hotel and catering scene, the Galician sommelier has rediscovered his passion and the Mediterranean traditions of local grapes, and now creates unforgettable tasting experiences. How long have you been a sommelier? Since I was 16 years old, I have been taking courses related to the wine and tasting world, and in 2021, I took a step forward and studied the Master’s Degree in Professional Sommelier. I think that having found a passion like this at an early age has led me to continue learning about this beautiful and infinite world.

Young but with an extensive career… I started having contact with the wine world at a young age because my father was involved in gastronomic fairs such as the Semana Verde in Silleda, the Xantar in Ourense or the Fórum Gastronómico in Coruña. I was very interested in this world, so I combined my studies at high school with specialized courses that gave me the opportunity to work in several leading restaurants as a sommelier in my homeland, Galicia. I started working at Abastos 2.0, where I got an in-depth knowledge of the Galician products with great professionals by my side, and later I made the leap to the world of haute cuisine with Michelin-starred restaurants such as Auga e Sal and Casa Marcelo in Santiago de Compostela, and Ambivium in Valladolid. And when did you show up in Oliva Nova? I was looking for a change in the type of industry, and after several conversations and visits, I knew that Oliva Nova was perfect because of the opportunity it offered me. I have been working here since April 2023. I think it was an ideal time to start because it gave me enough time to settle in and organize the work before the summer arrival, as well as to plan and design the opening of the Wine&Tapas restaurant and the rest of the outlets that I am responsible for as a sommelier. I have had a lot of support and thanks to this my period of adaptation has been much easier.

Dada esa variedad de puntos y momentos del año, ¿qué tipo de vinos propone en los diferentes restaurantes? Creo que en cada uno debemos hacer una propuesta adecuada a la oferta gastronómica, lugar y época del año en la que nos encontramos. Sólo de esta manera podemos satisfacer las necesidades de cada comensal y adecuarlas a lo que nosotros queremos ofrecer. Hay mucho trabajo detrás de la elección de cada vino, Son los vinos, junto a los sólidos y el ambiente, los responsables de crear una experiencia inolvidable. Quiere decir que su carta es dinámica. ¿Ofrecen diferentes vinos dependiendo de la temporada, de la carta, etc? Por supuesto, solamente de esta forma podemos alcanzar una experiencia

GASTRO / 39


«Si no tenemos conocimientos acerca de vinos y maridajes, mi consejo es que nos fijemos en la gastronomía autóctona de cada lugar».

completa en torno a la gastronomía. El hecho de ser un resort tan importante, convierte a nuestra selección de vinos en un escaparate para los pequeños productores y bodegas. Sin ir más lejos, en Saforn, uno de los restaurantes que da voz a la gastronomía más pura de Oliva con su especialidad de cocas y otros platos locales, solamente trabajamos con vino de la comarca para realzar todavía más lo que Valencia significa para nosotros. El vino es la forma perfecta de combinar aromas, texturas, sensaciones y sentimientos en una experiencia gastronómica. ¿Con qué bodegas suelen trabajar? Todas las bodegas con las que trabajamos tienen un denominador común, y es el cuidado por su trabajo. Son bodegas y bodegueros que de verdad aman lo que hacen y eso, sin ninguna duda, se ve reflejado en los resultados. Por otro lado, el empleo de variedades autóctonas es otra característica que tenemos en cuenta. Ninguna variedad expresa mejor el terroir de cada lugar que las propias de la región. ¿Ha ido cambiando y evolucionando la oferta de vinos desde que empezó en Oliva Nova? La verdad es que sí, ese era y es mi propósito aquí. Junto con el resto del equipo, estamos haciendo cambios en las bodegas de los diferentes restaurantes del Resort que están funcionando muy bien. La gente está respondiendo de manera positiva a las nuevas cartas. La apuesta de Oliva Nova por el vino

40 / ON MAGAZINE

incorporando un local especializado como Wine&Tapas, suponemos que le motivará… Me parece tan acertado como necesario. Es un lugar diferente a todos los existentes en el resort. También es un tipo de local que cada vez se demanda más, en el que el vino es el protagonista. La oferta que tenemos en Wine&Tapas es un largo recorrido por la geografía española y sus tesoros vinícolas. ¿Qué acogida está teniendo este local? Lo cierto es que la acogida de Wine & Tapas es buena. Somos capaces de contentar al comensal que quiere cenar unas tapas ligeras, pero de nivel, y acompañarlas de un buen vino. Cada vez creo que este estilo de gastronomía se lleva más y la empresa ha sabido leer esa necesidad para ofrecer una solución de calibre. ¿Qué se puede encontrar allí? Producto, producto y producto. Trabajamos con diferentes tipos de alimentos, pero buscando siempre la máxima calidad en cada uno de ellos. En Wine&Tapas no le damos protagonismo a la elaboración, sino al producto natural. En su interior se puede encontrar gran variedad de quesos de diferentes tipos y procedencias, corte de jamón en directo de diferentes razas y calidades, así como también una muy buena selección de embutidos de nivel. Además, también se priorizan las conservas gourmet, algo a lo que quizás no estemos tan acostum-

brados, pero que tienen muchísimo potencial, procedentes de tres casas diferentes: una local, con enlatados de producto de la tierra, que representa a la perfección la zona donde nos encontramos; otra de conservas a la brasa; y otra de Santoña, donde encontraremos desde sus famosas anchoas hasta flanes de una calidad más que superior. Dentro de ese universo, ¿cuál sería el vino estrella de Wine&Tapas? Una pregunta difícil. Cada vino tiene su historia y su mérito, pero si tuviera que decantarme por uno sería el Albamar Albino, un blanc de noirs de Caíño tinto. Es un vino blanco elaborado a partir de uva tinta por la bodega Albamar que, aunque esté fuera de la D.O. Rías Baixas, iguala o supera los estándares esperados. El Caíño es una variedad con pocas cepas en la D.O. Rías Baixas, sobre el 1% de la plantación. En este caso, es viñedo viejo situado en la ladera de la desembocadura del río Umia, con suelos mayormente arcillosos. Conseguir elaborar un vino de estas características es merecedor de ser, para mi, la estrella del local. ¿Y cuál sería su tip como experto? Si no tenemos conocimientos acerca de vinos y maridajes, mi consejo es que nos fijemos en la gastronomía autóctona de cada lugar. Un txakolí con un marmitako o un albariño con marisco son dos ejemplos claros de lo que puede ser un buen maridaje si nos fijamos en la gastronomía autóctona.


How was it like at the beginning in Oliva? There were two sides of my beginnings in Oliva. On the one hand, I took up the challenge of arriving at a new place with many points of sale with different profiles. On the other hand, I had to work hard to adapt our product to the different seasons of the resort: summer, with holiday tourism, and winter with sports tourism. Now I find myself in a very gratifying moment, I think it is the beginning of a great and long career.

Which wineries do you usually work with? All the wineries we work with have a thing in common and that is the care they take in their work. They are wineries and winemakers who really love what they do, and this is undoubtedly reflected in the results. On the other hand, the use of local varieties is another feature that we take into account. No variety expresses the terroir of each place better than the region’s own varieties.

Given this variety of locations and times of the year, what kind of wines do you propose in the restaurants? I believe that in each one we must make a proposal that is appropriate to the gastronomic offer, the place, and the time of year in which we find ourselves. Only this way we can satisfy the needs of each guest and adapt them to what we want to offer. There is a lot of work behind each wine decision. It is the wines, together with the food and the atmosphere, that are responsible for creating an unforgettable experience.

Has the wine selection changed and evolved since you started at Oliva Nova? Yes, that was and is my purpose here. Together with the rest of the team, we are making changes in the restaurants wine offer within the Resort and they are working very well. People are responding positively to the new menus.

Do you mean you offer an organic menu? Do you offer different wines depending on the season, the menu, etc.? Of course, only in this way we can achieve a complete gastronomic experience. The fact that it is such an important resort makes our wine selection a showcase for small producers and wineries. For example, at Saforn, one of the restaurants that gives voice to the purest gastronomy of Oliva with its specialty of cocas and other local dishes, we only work with local wine to emphasize even more what Valencia means to us. Wine is the perfect way to combine aromas, textures, sensations and feelings in a gastronomic experience.

Oliva Nova opts for the wine by incorporating a specialized establishment such as Wine&Tapas, we suppose that it will motivate... It seems to me both right and necessary. It is a place unlike any other in the resort. It is also a type of place that is increasingly in demand, where wine takes center stage. The curated selection we offer in Wine&Tapas is a long journey through the Spanish geography and its wine treasures. How has the restaurant been received? The truth is that Wine&Tapas has been well received. We are able to satisfy guests who wants to dine on light but high-quality tapas and indulge them with a good wine. I believe that this style of cuisine has become trendier and the company has spotted this need by offering an avant-garde approach. What can be found there? Product, product and product. We work with different types of food, but always seeking the highest quality in

each of them. At Wine&Tapas we do not focus on the preparation, but on the natural product. We offer a wide variety of cheeses of different kinds and origins, live cutting of ham from different breeds and qualities, as well as a very good selection of highquality sausages. Moreover, priority is also given to gourmet preserves, something we may not be so used to, but has a lot of potential from three different companies: one local, with canned local products, which perfectly portray the area where we are; another specialized in grilled preserves; and the last one from Santoña, where we can find every sort of product ranging from its famous anchovies to crème caramel of premium quality. Within this universe, what would be the star wine of Wine&Tapas? A difficult question. Each wine has its own story and merit, but if I had to go for one it would be Albamar Albino, a red Caíño blanc de noirs. It is a white wine made from red grapes by the Albamar winery that, although it is outside the Rías Baixas D.O., meets or exceeds the expected standards. Caíño is a variety with few vines in the D.O. Rías Baixas, about 1% of the plantation. In this case, it is an old vineyard located on the slopes at the mouth of the Umia River, with mostly clay soils. To be able to produce a wine with these features under those conditions is worthy of being, for me, the star of the place. And what would be your tip as an expert? If one has no knowledge of wines and food pairings, my advice is to look at the local gastronomy of each place. A txakolí with a marmitako or an albariño with seafood are two clear examples of what can be a good pairing if we look at the local gastronomy.

GASTRO / 41


Buñuelos de bacalao

Una receta de origen humilde y sabor exquisito

C

rujientes, esponjosos y con un sabor delicioso. Los buñuelos de bacalao, catalogados por la Real Academia Española como «fruta de sartén», se han convertido en una receta típica de la gastronomía española que sirve tanto para impresionar al comensal a modo de entrante, como de plato principal. Hay tantas variaciones como chefs existen en el mundo, pero en cualquier caso, su resultado es una sensación para el paladar que enamora, incluso a los que no suelen comer pescado. Sus orígenes son inciertos y se desconoce si su procedencia viene de Portugal, nuestro país vecino, ancestralmente dedicado a la pesca en el Gran Sol y Terranova, donde se localizan los bancos de bacalaos más importantes del Atlántico. Lo que está claro, es que esta receta forma parte del libro portugués Arte do Cozinheiro e do Copeiro, que publicó el Visconde de Vilarinho de S. Romão en el año 1841 bajo el nombre de Pastéis de cabalhau o Bolinhos de bacalhau. Con los años, esta receta tan sencilla y sabrosa se ha ido extendiendo por el resto de territorios llegando a ser, en la actualidad, típica en toda España y considerada como tradicional de Semana Santa, más concretamente en los días de cuaresma, por ser una alternativa a la carne, apta para todos los gustos. Esta materia prima, tan abundante también en el Golfo de Vizcaya, se convirtió en un ingrediente perfecto para muchas recetas gracias a ser asequible y duradera –antiguamente el bacalao era el único pescado que se conservaba muy bien en seco y en salazón sin perder las cualidades–. Desde el típico esgarraet valenciano hasta la ensalada malagueña, de la esqueixada al cordobés bacalao con naranja o al pil-pil, el bacalao se ha ido incorporando a muchos y diferentes recetarios mediante cocinados singulares. En la actualidad, es muy común ver y consumir buñuelos de bacalao en restaurantes de toda España. Los chefs suelen acompañar esta creación con salsas diversas que aportan un extra de sabor y complementan muy bien con el gusto profundo del bacalao. Las más habituales son el all i oli o la mahonesa, la salsa romesco, o la de pimientos del piquillo, por la que se decanta el restaurante gastronómico Aura, situado en La Plaza Oliva Nova.

42 / ON MAGAZINE

Cod fritters A recipe with humble origins and exquisite flavor

C

runchy, fluffy and with a delicious flavor. Cod fritters, classified by the Royal Spanish Academy as “pan fruit”, have become a typical recipe in the Spanish cuisine that can be used to impress guests both a starter and as a main course. There are as many variations as there are chefs in the world, but in any case, the result is a sensation for the palate, even for those who do not usually eat fish. Its origins are uncertain, and it is not known if it comes from Portugal, our neighboring country, at one time dedicated to fishing in the Gran Sol and Terranova, where the most important cod shoals in the Atlantic are located. What is clear is that this recipe is part of the Portuguese book Arte do Cozinheiro e do Copeiro, published by Visconde de Vilarinho de S. Romão in 1841 under the name Pastéis de cabalhau or Bolinhos de bacalhau. Over the years, this simple and tasty recipe has spread throughout the rest of the country and now is typical throughout Spain and is considered a traditional Easter recipe, particularly during the days of Lent, as it is an alternative to meat, suitable for all tastes. This raw material, so abundant also in the Bay of Biscay, became a perfect ingredient for many recipes thanks to its affordability and durability. In the past, cod was the only fish that could be preserved very well in dry and salted conditions without losing its qualities. From the typical Valencian esgarraet to the salad from Malaga, from esqueixada to the Cordovan cod with orange or pil-pil, cod has been incorporated into many different recipes through unique dishes. Nowadays, it is very common to see and eat cod fritters in restaurants all over Spain. Chefs usually pair this creation with various sauces that add extra flavor and intensify the deep flavor of the cod very well. The most common sauces are all i oli or mayonnaise, romesco sauce, or piquillo pepper sauce, which is the sauce chosen by the fine dining restaurant Aura, located in Plaza Oliva Nova.


La gran variedad de espacios exteriores que ofrece Oliva Nova permite a los clientes disfrutar de sus eventos incluso al aire libre en cualquier época del año. The wide variety of outdoor spaces offered by Oliva Nova allows clients to enjoy their events even outdoors at any time of the year.

Eventos events GASTRO / 43


¡Celebra todos tus eventos con nosotros!

44 / ON MAGAZINE


OLIVA NOVA es el resort de las experiencias Esas son algunas de las muchas posibilidades que ofrecen los amplios salones y restaurantes de Oliva Nova.

¿Te imaginas celebrar la boda de tus sueños en una playa protegida por dunas naturales? ¿Piensas aplaudir un negocio exitoso en un entorno de lujo y cócteles preparados al detalle? ¿Qué te parecería dar la bienvenida al Año Nuevo con una cena de gala y música en vivo?

U

bicados en zonas estratégicas del resort, estos lugares de ensueño invitan a vivir experiencias en todos los niveles: salones privados en los que prima la intimidad, restaurantes vanguardistas para los que prefieren descubrir nuevos sabores, o espacios exclusivos para los que gustan de innovar y sentirse inspirados. Conocido como el Resort de las Experiencias, Oliva Nova dispone de un gran abanico de espacios y servicios pensados para que la estancia de los huéspedes y visitantes sea inolvidable. Empezando por la puesta en escena de cada centro o local, pasando por las elaboraciones gastronómicas de gran nivel que ofrecen sus chefs y concluyendo con el trato del personal altamente cualificado que conforma el equipo humano de Oliva Nova.

SECCIÓN / 45


El espacio abierto La Pérgola, ubicado junto a la piscina del Hotel, está dotado con un porche bioclimático con cerradura lateral que resguarda a los comensales de cualquier condición climática. The open space La Pérgola, located next to the Hotel’s swimming pool, is equipped with a bioclimatic porch with a side lock that protects guests from all weather conditions.

46 / ON MAGAZINE


Descubre todos los espacios de Oliva Nova y vive una experiencia 5 estrellas elijas el que elijas

Oliva Nova is the experiences resort Can you imagine celebrating the wedding of your dreams on a protected beach with natural dunes? Can you imagine clapping a successful business in a luxurious setting and cocktails prepared to detail? How about welcoming the New Year with a gala dinner and live music?

private lounges where intimacy prevails, avant-garde restaurants for those who prefer to discover new flavours or exclusive spaces for those who like to innovate and feel inspired. Known as the Resort of Experiences, Oliva Nova has a wide range of spaces and services designed to make an unforgettable stay for guests and visitors.

Nova’s spacious halls and restaurants.

Starting from the staging of each centre or venue, to first class gastronomic dishes offered by its chefs and concluding with the treatment of the highly qualified staff that make up the Oliva Nova team.

Located in strategic areas of the Resort, these dreamy places invite you to live experiences at all levels:

Discover all the resort spaces and live a 5-star experience whichever one you choose.

T

hese are just some of the many possibilities offered by Oliva

EVENTOS / 47


48 / ON MAGAZINE


DESCUBRE TODOS LOS ESPACIOS DEL RESORT

Sorolla, Picasso, Oliva y Palacio Los salones privados de Gran Centelles

U

bicado en el edificio del hotel, junto a la recepción y el Lobby Bar, el espacio Gran Centelles alberga cuatro salas completamente equipadas –y versátiles gracias a un sistema de panelación– diseñadas para acoger eventos de cualquier característica: desde congresos y conferencias, hasta comidas y fiestas. Estas amplias salas, con un total de 480 metros2, están equipadas con instalación audiovisual especializada, red Wi-Fi, sistema de domotización y acceso a las zonas ajardinadas con la intención de favorecer el desempeño de todos los acontecimientos.

Sorolla, Picasso, Oliva and Palacio Gran Centelles Private Rooms

L

ocated in the hotel building, next to the reception and the Lobby Bar, the Gran Centelles space houses four fully-equipped rooms, very versatile thanks to a panelling system, designed to host events of any kind: from congresses and conferences to meals and parties. These spacious rooms, with a total of 480 square metres, are equipped with specialized audiovisual equipment, Wi-Fi network, home automation system and access to the garden areas with the aim of contributing to the performance of all events.

izquierda / left El espacio Gran Centelles acoge cada año a cientos de comensales con el fin de celebrar la fiesta de Nochevieja. The Gran Centelles space welcomes hundreds of guests every year to celebrate New Year’s Eve. esta página / this page También acoge conferencias privadas, en cualquier momento del año, gracias a su versatilidad y equipamiento técnico. It also hosts private conferences, at any time of the year, thanks to its versatility and technical equipment.

EVENTOS / 49


DESCUBRE TODOS LOS ESPACIOS DEL RESORT

Desde la terraza y el interior de The Golf Club se observan las espectaculares vistas panorámicas del campo de golf de 18 hoyos. From the terrace and inside The Golf Club there are spectacular panoramic views of the 18-hole golf course.

Club de Golf

Oferta rica y muy variada

C

on vistas panorámicas al campo de golf diseñado por Seve Ballesteros, el restaurante ubicado en la primera planta de la Casa Club, The Golf Club, es otra apuesta donde llevar a cabo eventos de todo tipo gracias a los dos amplios espacios de que dispone. En la terraza, se puede disfrutar de desayunos y almuerzos llenos de nutrientes capaces de dar la fuerza necesaria en una mañana de golf, hasta refrescos y licores en un ambiente único. En el salón interior se nos ofrecen arroces, ensaladas, tapas, hamburguesas y sándwich.

50 / ON MAGAZINE

Golf Club Rich and wide offer

W

ith panoramic views of the golf course designed by Seve Ballesteros, the restaurant located on the second floor of the Club House, The Golf Club, is another proposal for events of

all kinds thanks to the two large areas available. On the terrace, you can enjoy not only breakfasts and lunches full of nutrients that provide you with strength for a golf round in the morning, but also soft drinks and liquors in a unique atmosphere. The indoor lounge offers rice dishes, salads, tapas, hamburgers and sandwiches.


SECCIÓN / 51


Los espacios gastronómicos del Centro Ecuestre destacan por las paredes acristaladas que permiten obtener una vista panorámica completa de las pistas. The gastronomic areas of the Equestrian Centre are stand out by glass walls that provide a full panoramic view of the slopes.

52 / ON MAGAZINE


DESCUBRE TODOS LOS ESPACIOS DEL RESORT

Ocean's, Central Aura Lounge y The Club Ambientes exclusivos e inspiradores

U

bicados en el Centro Ecuestre del resort, estos tres espacios destacan por la exclusividad de su ubicación y por ofrecer una experiencia inigual able. Los dos primeros cuentan con espacios diáfanos y vistas panorámicas; son perfectos para celebrar almuerzos en grupo y banquetes. The Club, a pie de pista de competición, destaca por su versatilidad y por convertirse en el espacio idóneo para disfrutar de un agradable cóctel.

Ocean’s, Central Aura Lounge and The Club Exclusive and inspiring environment

L

ocated in the resort’s Equestrian Centre, these three spaces stand out for the exclusivity of their location and for offering one-of-a-kind experience. The first two have open spaces and panoramic views; they are perfect for group lunches and banquets. The Club, at the foot of the racetrack, stands out for its versatility and for being the perfect place to enjoy a nice cocktail.

EVENTOS / 53


Wellness 54 / ON MAGAZINE


SECCIÓN / 55


«Oliva Nova Wellness Spa alberga 900 metros cuadrados de circuito de aguas, zona relax y fitness completamente equipadas».

Laura Girón

Gerente de Oliva Nova Wellness Spa Desde 2009 está al frente de un equipo conformado por terapeutas, fisio, osteópata, esteticista, quiromasajista, personal trainer, recepcionistas… Anna Recatalà

C

asi quince años de experiencia le han valido a Laura Girón, gerente de Oliva Nova Wellness Spa, para conocer al milímetro cada rincón del espacio, las marcas de belleza más punteras o los tratamientos en cabina más vanguardistas y eficaces. Junto con un equipo de nueve especialistas, la gerente del spa trabaja, duramente, para que los servicios que se ofrecen cada día sean de una calidad excepcional y los resultados que se obtienen tengan efectos inmejorables.

56 / ON MAGAZINE

¿Cuándo y cómo empezaste a trabajar en Oliva Nova? En el año 2003 para el departamento de ventas del Grupo CHG. Vivía en Londres y mis funciones eran comercializar viviendas en Oliva Nova y Dénia. Años más tarde, a principios de 2006, me trasladé a vivir a España y comencé a trabajar en el departamento de Marketing como responsable. En el año 2009 fue cuando tomé la gerencia de Oliva Nova Wellness Spa.


Laura Girón Oliva Nova Wellness Spa Manager Since 2009 she has been in charge of a team made up of therapists, physiotherapists, osteopaths, beauticians, chiropractors, personal trainers, receptionists... “Oliva Nova Wellness Spa has 900 square meters of fully equipped water circuit, relaxation and fitness area”.

L

aura Girón, manager of Oliva Nova Wellness Spa, with almost 15 years of experience, about knowing not only every corner of this space, but also the most cutting-edge beauty brands and the most avant-garde and effective cabin treatments. Together with a team of nine specialists, the spa manager works hard to ensure that the services offered every day are of exceptional quality and the results obtained have unbeatable effects. When and how did you start working at Oliva Nova? In 2003 I worked in the sales department for CHG Group. I was living in London and my duties were to market properties in Oliva Nova and Denia. Years later, at the beginning of 2006, I moved to Spain and started working heading the marketing department. In 2009 I took over the management of Oliva Nova Wellness Spa.

¿Qué tipología de expertos forma parte del equipo wellness? ¿Cuánta gente conforma el grupo? En Oliva Nova Wellness Spa trabajamos un equipo muy variado para ofrecer el mejor de los servicios: tres personas en atención al cliente y recepción, tres terapeutas y un fisio, un osteópata, una esteticista y un quiromasajista. En la parte fitness, tenemos una personal trainer, y en la gestión diaria una persona especializada en diseño y marketing. Y yo, como encargada. ¿Qué podemos encontrar ahora mismo si visitamos Oliva Nova Wellness Spa? Oliva Nova Wellness Spa tiene más de 900 metros cuadrados. Por un lado, la parte del circuito spa ofrece aguas a

una temperatura por encima de los 33 grados, dos cascadas, un cuello de cisne y un jacuzzi. Además, alberga también una sauna finlandesa mixta y una sauna exclusiva para mujeres, baño turco, ducha de contrastes, ducha cubo y pediluvio con cantos rodados. Por otro lado, hay una zona fitness equipada con máquinas Technogym; y por otro, una zona con siete cabinas en la que se llevan a cabo diferentes tratamientos. ¿El circuito del spa es libre o guiáis a los huéspedes creando un plan personalizado? El circuito spa cuenta con una guía para que los huéspedes disfruten completamente de su experiencia de bienestar. El punto de partida se sitúa en la

What type of experts are part of the wellness team? How many people make up the team? At Oliva Nova Wellness Spa we work with a wide-ranging team to offer the best of services: three people in customer service and reception, three therapists, a physio, an osteopath, a beautician, and a chiropractor. On the fitness side, we have a personal trainer, and as for the day-to-day management, we have a person specialized in design and marketing. And me, as the manager. What can we find right now if we visit Oliva Nova Wellness Spa? Oliva Nova Wellness Spa has more than 900 square meters. On the one hand, the spa circuit offers water at a temperature of over 33 degrees, two cascades, a swan neck and a jacuzzi. Moreover, there is also a Finnish mixed sauna and a sauna exclusively for women, a Turkish bath, a contrast shower, a cube shower and a

WELLNESS / 57


El área de tumbonas es perfecta para llevar a cabo la fase de reposo tras el circuito spa. The lounger area is perfect for the relaxation phase after the spa circuit.

“fase del calor”, en este punto se incrementa la temperatura basal, se lleva a cabo la transpiración y se incrementa el ritmo cardiaco de nuestro cuerpo. Para conseguir los beneficios de haber elevado la temperatura es fundamental llevar a cabo un correcto proceso de enfriamiento posterior, ya sea en frío seco, frío mojado o frío húmedo. Aquí es donde se desarrolla la “fase de reacción fría” que produce efecto tonificador, reduce los dolores y relaja los músculos. Por último, el circuito termina con una “fase de relax” en la que el cuerpo experimentará el estado de relajación y la regeneración psicofísica. ¿Cómo beneficia este circuito a la salud de las personas? Los beneficios de una buena experiencia spa son múltiples: mejora la circulación sanguínea, la calidad del sueño y la tensión nerviosa, reduce los dolores musculares y articulares, limpia las vías respiratorias ayudando a incrementar la cantidad de oxígeno que llega a los pulmones, fortalece el sistema inmunológico, relaja y reduce el estrés.

58 / ON MAGAZINE

¿Hay alguna característica que diferencie este spa de otro? Para mí hay dos cosas indiscutibles. La primera, el gran equipo de profesionales que hay detrás; y la segunda, la privilegiada ubicación, el entorno único que caracteriza a Oliva Nova. ¿Cuáles son los servicios más demandados? Sin duda los masajes relajantes y terapeúticos, aunque cada vez hay más demanda de servicios de belleza como son los tratamientos faciales, manicuras y pedicuras. Oliva Nova es un Resort que visitan cientos de deportistas al año, ¿hay tratamientos específicos para ellos? ¿Cuáles? Hacemos muchos masajes deportivos y terapéuticos. Por ejemplo, muchos jinetes que vienen a competir en el Mediterranean Equestrian Tour tienen la zona lumbar muy cargada por el hecho de montar durante horas. Nuestro osteópata lleva muchos años con nosotros y sabe mejor que nadie cómo tratar estas dolencias.

¿Está previsto ampliar las instalaciones del spa a medio-largo plazo? ¿Y de incorporar nuevos servicios o mejoras? Cada año tratamos de introducir novedades en todas las áreas de Oliva Nova Wellness Spa, ya sea en el circuito, en tratamientos o en la sala fitness. Recientemente hemos hecho mejoras en la sala relax que han tenido muy buena aceptación por nuestros clientes. ¿Cómo se puede acceder a las instalaciones del centro wellness? Todo el mundo puede acceder a las instalaciones, lo único que se necesita es contactar con el equipo y hacer una reserva previa. ¿Y a la zona de fitness? Estamos abiertos al público durante todo el año, de lunes a domingo. Además cada tarde de lunes a viernes contamos con los servicios de la personal trainer, quien diseña rutinas de ejercicios completamente personalizadas para todos los clientes interesados.


El spa completa sus instalaciones con siete cabinas perfectamente equipadas que ofrecen un sinfín de tratamientos. The spa completes its facilities with seven perfectly equipped cabins offering a wide range of treatments.

footbath with pebbles. On the other hand, there is a fitness area equipped with Technogym equipment; and on the other hand, an area with seven cabins in which different treatments are carried out.

nervous tension, reduces muscle and joint pain, cleanses the airways helping to increase the amount of oxygen reaching the lungs, strengthens the immune system, relaxes, and reduces stress.

Is the spa circuit open or do you guide guests by creating a customized plan? The spa circuit has a guide so that guests fully enjoy their wellness experience. The starting point is the “heat phase”, at this point the basal temperature increases, perspiration takes place and our body’s heart rate increases. In order to achieve the benefits of having the temperature raised, it is essential to carry out a correct subsequent cooling process, either in dry cold, wet cold or humid cold. This is where the “cold reaction phase” takes place, which produces a toning effect, reducing pain and relaxing the muscles. Finally, the circuit ends with a “relaxation phase” in which the body will experience a state of relaxation and psychophysical regeneration.

Are there any features that differs this spa from others? For me there are two indisputable facts. The first, the great team of professionals behind it; and the second, the privileged location, the unique environment that defines Oliva Nova.

How does this circuit benefit people’s health? The benefits of a good spa experience are numerous: it improves blood circulation, sleep quality and

What are the most requested services? Without any doubt relaxing and therapeutic massages, although beauty services such as facials, manicures and pedicures are increasingly in demand. Oliva Nova is a resort visited by hundreds of sportsmen and women every year, are there any specific treatments for them? Which ones? We do a lot of sports and therapeutic massages. For example, many riders who come to compete in the Mediterranean Equestrian Tour have a very strained lower back because of riding for hours on end. Our osteopath

has been with us for many years and knows better than anyone how to treat this soreness. Are there any plans to expand the spa facilities in the medium to long term and to add new services or improvements? Every year we try to introduce new features in all areas of Oliva Nova Wellness Spa, whether in the circuit, in treatments or in the fitness room. Recently we have made improvements to the relaxation room which have been very well received by our clients. How can I access the wellness center facilities? Everyone can access the facilities; all you need to do is contact the team and make a reservation in advance. What about the fitness area? We are open to the public all year round, from Monday to Sunday. In addition, every afternoon from Monday to Friday we have the services of a personal trainer, who designs fully customized exercise routines for all interested customers.

WELLNESS / 59


Los indispensables De uso personal 2 1

3

Bálsamo Labial Protector SPF20

Crema reafirmante intensiva

NATURA BISSÉ

MIMITIKA

Factor de protección SPF30+

4

COOLA

Mascarilla revitalilzante

5

NATURA BISSÉ

Exfoliante corporal

6

MIMITIKA

Vela perfumada CERERÍA MOLLA

7 Sérum reafirmante intensivo antiedad

Laura Girón must-haves

8

For personal use

Spray

1. Coola protection Factor SPF30+ 2. Mimitika Lip Balm protector SPF20 3. Natura Bissé Intensive Firming Cream 4. Natura Bissé Revitalizing Mask 5. Mimitika Body Scrub 6. Cerería Molla scented candle 7. Natura Bissé Intensive Anti-Ageing Firming Serum 8. Cerería Molla Spray.

60 / ON MAGAZINE

CERERÍA MOLLA

NATURA BISSÉ


de Laura Girón En cabina Para el cuerpo

Exfoliación + envoltura hidratante Antes de comenzar el invierno es recomendable realizar una exfoliación corporal completa que retire el exceso de bronceado y unifique la piel. Este tratamiento es perfecto si lo combinas con una envoltura hidratante que recupere la firmeza de la piel mientras la tonificas, nutres y desintoxicas. IN THE CABIN

For the body Exfoliation + moisturizing wrap Before winter starts, a complete body exfoliation is recommended to remove excess tan and even out the skin. This treatment is perfect when combined with a moisturizing wrap to restore firmness while toning, nourishing and detoxifying the skin.

Para el rostro

Tratamiento Diamond White de Natura Bissé Consiste en un tratamiento intensivo que reduce las manchas existentes, previene la hiperpigmentación e ilumina la piel dejándola suave e hidratada de inmediato. Además, incluye un ritual de limpieza con triple exfoliación de ácido glicólico, otros AHAS y carboxiterapia. Es el tratamiento perfecto para preparar la piel de cara a las bajas temperaturas del invierno.

For the face Natura Bissé Diamond White Treatment It consists of an intensive treatment that reduces existing spots, prevents hyperpigmentation and illuminates the skin, immediately leaving it smooth and hydrated. It also includes a cleansing ritual with triple exfoliation with glycolic acid, other AHAS and carboxytherapy. It is the perfect treatment to prepare the skin for cold weather.

WELLNESS SECCIÓN / 61


Para los que quieren relajarse y desconectar

Oliva Nova Wellness Spa Una opción perfecta tanto si se desea acudir en solitario como en familia, ya que el Spa de Oliva Nova ofrece horarios específicos para que los menores de 16 años disfruten de sus instalaciones, siempre bajo la supervisión de un adulto. 62 / ON MAGAZINE

E

l Spa de Oliva Nova, ubicado en la planta –1 del hotel, ofrece un circuito ordenado en el que cada fase juega un papel muy importante para el ritual de bienestar. Comenzamos el recorrido con técnicas de hidroterapia: un baño en la piscina climatizada, jacuzzi o una relajante estimulación en los chorros o cuello de cisne serán beneficiosos tanto para aliviar dolencias y tensiones como para activar la circulación sanguínea. A continuación, será muy gratificante acudir a la zona de termas compuesta por saunas finlandesas, baños turcos y diferentes tipos de ducha que fomentan la sudoración, dilatan los vasos capilares y eliminan las toxinas de nuestro cuerpo. Tras estos pasos, podremos elegir si seguir con el circuito u optar por un tratamiento de belleza o salud en cabina. Las expertas apuntan a que este es el momento idóneo para hacerlo ya que nuestro cuerpo está en condiciones óptimas para absorber los activos cosméticos. Finalizamos la sesión de Spa con una fase de reposo en el área de tumbonas. Este paso relajará nuestro cuerpo por completo y nos proporcionará el máximo nivel de bienestar con música relajante y técnicas de aromaterapia.


For those looking for a relaxing getaway

Oliva Nova Wellness Spa This option is perfect whether you want to go alone or with your family, as the Spa offers specific timetables for children under 16 to enjoy its facilities, always under adult supervision.

T

he Oliva Nova Spa, located on the hotel first floor, offers a circuit in which each step plays a very important role in the wellness ritual. The tour starts with hydrotherapy techniques: a dip in the heated pool, jacuzzi or an overall relaxation in the jets or swan neck showers will be beneficial both to relieve aches and tensions and to increase blood circulation. Next, it will be very satisfying to go to the thermal baths area made up of Finnish saunas, Turkish baths and different types of showers that activate sweating, dilate the capillary vessels and eliminate toxins from our body. After these, we can choose whether to continue with the circuit or opt for a beauty or health treatment in the cubicle area. Experts claim that this is the perfect moment to do so, as our body is in optimal conditions to absorb active cosmetic ingredients. The Spa session is completed in a relaxing lounger area. This step will relax our body completely and provide us with the maximum level of wellbeing with relaxing music and aromatherapy techniques.

Algunos de los tratamientos en cabina más elegidos 4 Tratamiento facial iluminador 4 Tratamiento facial reparador 4 Envolturas 4 Exfoliaciones 4 Masajes terapéuticos: relajante, deportivo,

descontracturante… 4 Masajes del mundo, con diferentes técnicas procedentes de la India, Tailandia o Hawai

Some of the most popular cabin treatments 4 Radiance facial treatment 4 Restorative facial treatment 4 Body wraps 4 Body scrubs 4 Therapeutic massages: relaxing, sports, decontracting… 4 Massages of the world: with different techniques from India, Thailand or Hawaii

WELLNESS / 63


Deco 64 / ON MAGAZINE



Arte de Nepal

para tu salón Anna Recatalà

S

ituado entre los países de China e India y enclavado en la cordillera del Himalaya, Nepal es conocido por albergar la totalidad o parte de las ocho montañas más altas del mundo, incluido el grandioso Everest, y por su rico patrimonio, mitología y religión. Pese a ser un país en el que la agricultura sigue siendo su actividad económica por excelencia, la industria textil, más en concreto, la elaboración y exportación de alfombras, hizo que Nepal mejorara su situación económica. Aunque Oriente Medio haya sido la región que más desarrolle la cultura y el arte de este tejido, es en los pueblos nómadas de Asia Central donde nació su técnica ancestral, con tejidos provenientes de rebaños de cabras y ovejas, y con el objetivo práctico de proteger a los seres humanos de las condiciones climáticas adversas en esa zona del mundo. Con el tiempo, las personas que emigraron a ciudades de China, India o al oeste del Cáucaso llevaron consigo estas piezas de tela, artesanía que fue reinventándose e incorporando nuevos elementos decorativos relacionados con sus respectivas culturas. Hoy en día, este hecho ha originado diferentes estilos de alfombra que se conocen y comercializan por todo el mundo. En la tienda de decoración Original Furnitures, son amantes, precisamente, de dichas piezas artesanales, y por ello se puede encontrar en su interior una gran exposición de alfombras de primera calidad procedentes de Nepal. Elaboradas con la técnica de confección Hand Knotted, nudo a nudo, las piezas que se comercializan en este espacio del complejo Oliva Nova cuentan con diseños inigualables, muy característicos, con motivos ornamentales geométricos, florales, de animales o estrellas… y un valor incalculable que las hace únicas.

Original Furnitures. La Plaza Oliva Nova Avenida Picasso, 1 - 46780 Oliva (Valencia)

66 / ON MAGAZINE


izquierda / left Alfombra tradicional cosida en un telar vertical de pared oriental. A traditional rug sewn on a vertical oriental wall loom. abajo / below Mujer cosiendo a través de técnicas artesanales ancestrales. Woman sewing using ancestral craft techniques.

Nepale Art for your living room

S

et between the countries of China and India and nestled in the Himalayan Mountain range, Nepal is known for all or part of the world’s eight highest mountains, including the mighty Everest, and for its rich heritage, mythology and religion. Despite being a country where agriculture is still the main economic activity, the textile industry, more specifically the production and export of carpets, has improved Nepal’s economic situation. Although the Middle East has been the region whose culture has thrived the most the art of this weaving, it is in the nomadic people of Central Asia where its ancestral technique was born, with weavings from herds of goats and sheep, and with the practical objective of protecting human beings from the adverse climatic conditions in that part of the world. Over time, people who migrated to cities in China, India or the western Caucasus brought these pieces of cloth with them, a craft that was reinvented and incorporated as new decorative elements related to their respective cultures. Nowadays, this fact is the origin of different carpet styles that are known and marketed all over the world. In the home deco shop Original Furnitures, they are lovers of these handmade pieces, and that’s why you can find in the shop a large exhibition of topquality carpets from Nepal. Crafted with the Hand Knotted technique, knot by knot, the pieces that are sold in this space of the Oliva Nova complex have unique designs, very characteristic, with geometric, floral, animal or star ornamental and of immeasurable value that makes them unique.

Exposición de alfombras nepalíes. Nepalese carpets exhibition.

DECO / 67


Un fragmento de Mediterráneo en tu salón

1 2

Crea un espacio lleno de luz y elegancia con esta selección de mobiliario. Piezas atemporales, texturas orgánicas que evocan el trabajo artesanal, con acabados sencillos con un toque moderno y actual.

3

1 Lámpara de Flos 2 Lámpara de Flos 3 Butaca de Arper 4 Sofá de Arper 5 Mesa de comedor de Vical 6 Aparador de Lola Glamour 7 Taburete de Cattelan Italia 8 Espejo de Spezia 9 Alfombra de Flos 10 Butaca de Reyes Ordóñez 11 Armaro de Vical 12 Sofá de Elite

4 5

SHOPPING DECO

A piece of the Mediterranean sea in your living room Create a space full of light and style with this selection of furniture. Timeless pieces, organic textures that evoke craftsmanship, with simple finishes and with a modern and contemporary touch. 1 Flos lamp 2 Flos lamp 3 Arper armchair 4 Arper Sofa 5 Dining table by Vical 6 Sideboard by Lola Glamour 7 Stool by Cattelan Italia 8 Spezia mirror 9 Flos carpet 10 Reyes Ordóñez armchair 11 Wardrobe by Vical 12 Elite Sofa

68 / ON MAGAZINE

6


Shopping deco

7

8

9

10

11

12

DECO / 69


Real Estate 70 / ON MAGAZINE


e

SECCIÓN / 71


Antares

Prestige Homes Villas y apartamentos de lujo a orillas del campo de golf en un nuevo proyecto de CHG y el estudio de arquitectura Rafael de la Hoz.

72 / ON MAGAZINE


ANTARES PRESTIGE HOMES

El arbolado autóctono, presente en la zona ajardinada, juega un papel importante en la estrategía de sostenibilidad del residencial. The autochthonous trees, which predominate in the landscaped garden, play an important role in the residential complex’s sustainability strategy.

V

ivir en un ambiente exclusivo a pocos pasos de una de las mejores playas del Mediterráneo y a pie del campo de golf diseñado por Severiano Ballesteros, es posible. La promotora líder de la Costa Blanca, CHG, y el estudio madrileño de arquitectura y diseño Rafael de la Hoz han trabajado de la mano para ofrecer sobresalientes viviendas que combinan estética, confort, sostenibilidad y calidad de vida. Todo ello en un entorno verde que respira privacidad. El nuevo residencial de Oliva Nova propone apartamentos y villas que se distribuyen alrededor de un anillo –la base de la edificación–, adaptándose a las necesidades de cada uno de los propietarios. En los seis bloques de apartamentos, ubicados en el centro de la urbanización, se ofrecen viviendas de dos, tres y cuatro dormitorios con un máximo de cuatro plantas y el doble de edificabilidad. Las 31 villas, de una o dos plantas y de hasta seis dormitorios, se ubican a orillas del campo de golf, rodeando la circunferencia, lo que les otorga mayor privacidad. El residencial Antares Prestige Homes, que así se denomina, disfruta además de una estrategia bien diseñada que responde a la reducción de las emisiones de carbono y a la contribución de la lucha contra el cambio climático a través de mejoras sociales, económicas y medioambientales, tanto dentro de la urbanización como en el entorno, de acuerdo con las categorías del sistema de Certificación WELL Una de las principales acciones dentro de la citada estrategia de sostenibilidad se centra en su jardín, creado con arbolado autóctono de bajo consumo hídrico, lo que permite, además,

Antares Prestige Homes Luxury villas and flats on the banks of the golf course in a new project by CHG and the architectural studio Rafael de la Hoz.

L

iving in an exclusive environment just a few steps from one of the best beaches in the Mediterranean and at the foot of the golf course designed by Severiano Ballesteros, is possible. Leading Costa Blanca developer CHG and Madrid-based architecture and design studio Rafael de la Hoz have worked hand in hand to offer outstanding homes that combine aesthetics, comfort, sustainability and quality of life. All of this in a friendly environment that breathes privacy. The new Oliva Nova residential development offers flats and villas that are distributed around a ring the base of the building - adapted to each owners’ needs. The six flat blocks, located in the centre of the development, offer two, three and four bedroom homes with a maximum of four floors, doubling the buildable area. The 31 villas, with one or two floors and up to six bedrooms, are located on the banks of the golf course, surrounding the circumference, which gives them greater privacy. The Antares Prestige Homes residential development, as it is called, also enjoys a well-designed strategy that responds to reducing carbon emissions and contributing to the fight against climate change through social, economic and environmental improvements, both within the development and in the surrounding area, in accordance with the WELL Certification system categories.

Continúa en la página siguiente >

REAL ESTATE / 73


ANTARES PRESTIGE HOMES < Viene de la página anterior

reducir la temperatura ambiental y crear corrientes de aire que reducen el consumo de energía contribuyendo al enfriamiento natural de toda el área. Otras acciones se centran en la comunicación interna, que potencia la movilidad peatonal y el uso de bicicletas en toda la urbanización, o el impulso hacia la salud y el bienestar a través de luz natural en todas las estancias, espacios de recreo y descanso, incluyendo ventilación natural cruzada. Continúa en la página 83 >

El residencial ofrece un diseño interior rematado con los mejores acabados que aprovecha y explota los recursos procedentes de la naturaleza. The residential complex offers an interior design finished with the best finishes that takes advantage and exploits the resources coming from nature.

El nuevo proyecto se basa en una arquitectura vanguardista, sostenible y respetuosa con el entorno.

74 / ON MAGAZINE


Sustainable and environmentally friendly architecture One of the main accomplishments within the aforementioned sustainability strategy focuses on its garden, created with native trees with low water consumption, which also reduces the air temperature and creates airflows that reduce energy consumption, contributing to the natural cooling of the entire area.Another accomplishment focuses on internal communication, which enhances pedestrian mobility and the use of bicycles throughout the development or promoting health and wellbeing through natural light in all rooms, recreational and rest areas, including natural cross ventilation. This ideal location of the development and the excellent connections to other cities and international airports, makes investors and residents choose Antares Prestige Homes as their holiday destination or second home. A place to gain more quality of life and enjoy a 5-star lifestyle with a heated swimming pool, gym, coworking space, and private tennis and padel courts within the development. A unique environment that invites you to live life and feel at home in the north of the Costa Blanca In the flat Six buildings of 3 and 4-storeys, and 2, 3 and 4 bedroom homes in different combinations of floors, always with double orientation and large terraces. Garage, swimming pools, gym. Shady walkways and chill-out areas in the gardens. In the villas Located for maximum privacy, one or two-storey villas are offered ranging from 200 to 600 square metres with 4, 5 and 6 bedrooms. Private swimming pool and garden bordering the golf course. A cutting-edge, sustainable and environmentally friendly architecture that offers maximum comfort, style and design.

REAL ESTATE / 75


EN EL APARTAMENTO Seis edificios de 3 y 4 alturas, y viviendas de 2, 3 y 4 dormitorios en distintas combinaciones de plantas, siempre con doble orientación y grandes terrazas. Garaje, piscinas, gimnasio. Paseos sombreados y zonas de descanso en los jardines.

76 / ON MAGAZINE


ANTARES PRESTIGE HOMES

Las villas y los apartamentos se distribuyen alrededor de un anillo para ofrecer más privacidad y confort a los residentes. The villas and flats are distributed around a ring to offer more privacy and comfort to the tenants.

< Viene de la página 80.

La óptima ubicación del residencial y la excelente conexión que tiene con otras ciudades y aeropuertos internacionales, hace que inversores y residentes elijan Antares Prestige Homes como su destino vacacional o residencia de temporada. Un lugar donde conseguir más calidad de vida y disfrutar de una vida 5 estrellas con piscina climatizada, gimnasio, espacio coworking, y pistas de tenis y pádel privadas dentro del residencial. Un entorno único que invita a vivir la vida y sentirse como en casa en el norte de la Costa Blanca.

EN LAS VILLAS Ubicadas para lograr una máxima privacidad, se ofrecen villas de una o dos plantas de 200 a 600 metros cuadrados y con 4, 5 y 6 dormitorios. Piscina y jardín privados lindantes con el campo de golf. Una arquitectura vanguardista, sostenible y respetuosa con el entorno que ofrece el máximo confort, estilo y diseño.

REAL ESTATE / 77


Cultura y Paisajes Culture and landscapes

78 / ON MAGAZINE


SECCIÓN / 79


Para los más

Aventureros

80 / ON MAGAZINE


Senda local Del Castell a la Mar ruta ecoturística

Atardecer desde el Castillo de Santa Ana, catalogado como Bien de Interés Cultural. Sunset from Santa Ana Castle declared Heritage of Cultural Interest.

E

sta ruta de casi 4 kilómetros de distancia y dificultad baja es el plan perfecto para recorrerla en familia. El trayecto empieza a los pies del Castillo de Santa Anna y desciende por un sendero hasta la costa mediterránea. Se puede seguir ese orden o bien hacer la ruta en sentido contrario –ascendente– para concluir observando unas hermosas vistas panorámicas: del centro histórico de Oliva, del mar, del parque natural de la Marjal Pego-Oliva y de otros parajes cercanos. Iniciamos la ruta en el castillo, una fortaleza del siglo XVI, catalogada como Bien de Interés Cultural y a la que se puede acceder fácilmente desde el final de la calle Antonio Maura, junto al Colegio CEIP Santa Anna de Oliva. El castillo permaneció en servicio durante el siglo XVII y sus funciones se limitaron a la vigilancia de la costa y la morería local que se extendía en sus proximidades. El nombre que posee se le otorgó en memoria de una antigua ermita dedicada a Santa Anna, ubicada en esa misma colina. A medida que se avanza por el sendero se disfruta de un entorno natural compuesto por plantas medicinales y aromáticas, así como arbustos y árboles autóctonos,

For the more adventurous

This local trail “Del Castell a la Mar”, is an ecotourism route.

T

his route, almost 4 kilometres long and of low difficulty, is the perfect plan for the whole family. The route starts at the foot of Santa Anna Castle and descends along a path to the Mediterranean coast. You can follow this order or take the route in the opposite direction - ascending - to finish with beautiful panoramic views: of the historic centre of Oliva, the sea, the Marjal Pego-Oliva natural park and other nearby spots. We start the route at the castle, a 16th century fortress, listed as a cultural heritage asset and easily accessible from the end of Antonio Maura Street, next to the CEIP Santa Anna school in Oliva. The castle remained in service during the 17th century and its functions were limited to the surveillance of the coast and the Moorish quarter that extended in its vicinity. Its name was given in memory of an ancient chapel devoted to Santa Anna, and located on the same hill.

CULTURA Y PAISAJES / 81


desde el pino blanco mediterráneo, a la carrasca y el ciprés. Nos adentramos en el tramo urbano y cruzamos la ciudad a través del casco histórico. Aquí podemos hacer una pequeña parada para disfrutar de los tres diferentes itinerarios turísticos de época medieval que ofrece Oliva: un recorrido por la Villa Condal, que transcurre por entre casonas nobiliarias de arquitectura rústica y elegante; el Raval morisco, compuesto por callejuelas empinadas, herencia de sus antiguos moradores; y el barrio Gerrería-Pinet, que alberga ermitas y plazas con mucha historia. Volvemos a la senda para avanzar en paralelo por el Vall de les Fonts y el Vall de Burguera. En este tramo, por su cercanía al mar, se puede disfrutar de numerosas especies de flora, desde los tréboles acuáticos a las malvas y eucaliptos, así como a una fauna diversa compuesta de ranas, tortugas o aves migratorias como la garza. Situados en el final de la ruta encontramos a 150 metros, a la derecha, el mar Mediterráneo y una magnífica playa con dunas protegidas, de gran valor natural por su ecosistema y vegetación característica.

82 / ON MAGAZINE


El sendero, de 4 kilómetros de distancia, transcurre por la parte alta de Oliva, el casco antiguo de la localidad y finaliza a 150 metros de una de las playas dunares protegidas. The path, 4 kilometers long, runs through the upper part of Oliva, the old quarter of the town and ends 150 meters from one of the protected sand dune beaches.

As you walk along the path, you will enjoy a natural environment made up of medicinal and aromatic plants, as well as native shrubs and trees, from the Mediterranean white pine to the kermes oak and cypress. We enter the urban section and cross the town through its old quarter. Here we can make a short break to enjoy the three different tourist itineraries from the medieval period that Oliva offers: a route through the Villa Condal, which runs through noble mansions of rustic and elegant architecture; the Moorish Raval, made up of steep narrow streets, a legacy of its former dwellers; and the Gerrería-Pinet neighbourhood, which is home to chapels and squares with a lot of history. We return to the path to move forward in parallel through the Vall de les Fonts and the Vall de Burguera. In this section, due to its proximity to the sea, you can enjoy a wide variety of floral species, from water clovers to mallows and eucalyptus, as well as a diverse fauna made up of frogs, turtles and migratory birds such as herons. At the end of the route, 150 metres further on, on the right, we find the Mediterranean Sea and a magnificent beach with protected dunes, of great natural value due to its ecosystem and vegetation.

CULTURA Y PAISAJES / 83


Legado de

Brines El poeta de Oliva

84 / ON MAGAZINE


Ubicada en el término municipal de Oliva, esta casa alberga toda la infancia y juventud del poeta Francisco Brines. Located in the borough of Oliva, this house cherishes the poet Francisco Brines’ childhood and youth.

The Brines legacy The poet of Oliva The Francisco Brines Foundation was created in 2019, upon its own initiative, with the aim of both promoting the legacy of the brilliant poet and supporting creative writing.

J

En 2019 surgió, a iniciativa propia, la Fundación Francisco Brines, con el objetivo de promover la difusión del legado del genial poeta y apoyar la creación literaria. María José Carchano

H

ace poco más de dos años, un 12 de mayo de 2021, los Reyes Felipe VI y Letizia visitaron a Francisco Brines en su casa, en Elca, una partida situada en el interior del término de Oliva, el lugar donde pasó su infancia y donde ya de adolescente soñaba en sus versos con una vejez rodeada de su magnífica biblioteca, sentado junto a la ventana desde la que se divisa un mar de naranjos verde, una delgada línea de mar azul y, recortado sobre el horizonte, el Montgó como testigo inspirador, mudo e inalterable. Aquella luminosa mañana, Francisco Brines recibió el Premio Cervantes a toda una obra enmarcada en la poesía íntima, un digno sucesor de Luis Cernuda. Moría apenas unos días después de que los Reyes le entregaran en su hermoso caserón el galardón más importante de las letras hispanas. El colofón a una carrera literaria que ya le había hecho merecedor de un sillón en la Real Academia Española, un

ust over two years ago, on the 12th May 2021, King Felipe VI and Queen Letizia visited Francisco Brines at his home in Elca, a hamlet located within the town of Oliva. This is the place where he spent his childhood and where, as a teenager, he dreamt in his verses of being old age surrounded by his magnificent library, sitting by the window from which one can see a sea of green orange trees, a thin line of blue sea and, outlined on the horizon, the Montgó as an inspiring, mute and unalterable witness. That bright morning, Francisco Brines was awarded the Cervantes Prize for his poetic work that fits within intimate poetry, a worthy successor to Luis Cernuda. He died just a few days after the King and Queen of Spain had rewarded him with the most important award in Hispanic literature in their beautiful mansion. The pinnacle of a literary career that had already earned him a seat in the Spanish Royal Academy, an Honorary Ph.D. from the University of Valencia and the High Distinction of the Generalitat Valenciana, among other welldeserved awards. The Francisco Brines Foundation was created in 2019, upon its own initiative, with the aim of

CULTURA Y PAISAJES / 85


86 / ON MAGAZINE


El interior, convertido ahora en el centro de estudios de la Fundación Franciso Brines, preserva toda la colección bibliográfica y pictórica del poeta. The property has now become the Franciso Brines Foundation study center and accommodates the poet’s complete bibliographical and pictorial collection.

doctorado honoris causa por la Universidad de Valencia o la Alta Distinción de la Generalitat Valenciana, entre otros merecidos reconocimientos. En 2019 surgió, a iniciativa propia, la Fundación Francisco Brines, con el objetivo de promover la difusión del legado del genial poeta y apoyar la creación literaria a través del Certamen Internacional de Poesía Francisco Brines. La sede de la fundación es precisamente Elca, la finca donde residió los últimos años el poeta, y que este mismo año ha sido declarada Bien de Interés Cultural. Los jardines y la casa de aires entre mediterráneos y coloniales, ligada de manera indisoluble a su obra, se ha convertido en un centro de estudios y el lugar donde se preserva así toda la colección bibliográfica y pictórica que Brines atesoró en una larga vida ligada a la creación, la belleza vital y la inteligencia.

both promoting the legacy of the brilliant poet and supporting creative writing creation through the Francisco Brines International Poetry Competition. The headquarters of the foundation are located in Elca, the coutry house where the poet spent his last years, and which this year has been declared a cultural heritage site. The gardens and the house with a Mediterranean and colonial style, which have an everlasting bond to his work, have become a study centre and accommodates the complete bibliographical and pictorial collection that Brines treasured in his long life linked to creation, beauty, and intelligence.

CULTURA Y PAISAJES / 87


Anna Recatalà

A

Josep Antoni Gisbert Santonja Arqueólogo e historiador «El revivir de la historia y la arqueología de Dénia hizo que Siegfried Borho a menudo se interesara y me invitara, hasta en cuatro ocasiones, a dar conferencias sobre estos temas».

rqueólogo, comisario de varias exposiciones temáticas, director del Museo Arqueológico de Dénia entre 1987 y 2022, y amante del mundo del arte. Josep Antoni Gisbert Santonja (Oliva, 1959) es el responsable de que a día de hoy se conozcan a fondo los orígenes de la ciudad donde nació el Grupo CHG, un territorio que, en tiempos de Dianium, fue rico en olivos y viñas al lado del mar, con una economía que giraba en torno a la producción y distribución de vino y aceite, materias primas que llegaron incluso al Foro Imperial de Roma hace dosmil años. Las ánforas halladas así lo atestiguan. «Cuando estás cuarenta años haciendo trabajo de investigación te das cuenta de que ha valido la pena el esfuerzo. La arqueología ha dado una serie de datos históricos relevantes, que no habían sido capaces de descubrirse con los documentos u otras fuentes», confiesa el arqueólogo. De hecho, el trabajo y profesionalidad de este experto captó la atención de Siegfried Borho, fundador del Grupo empresarial CHG, cuando Gisbert recién se había instalado en Dénia en el año 1982 para liderar las primeras investigaciones arqueológicas de la localidad. «El revivir de la historia y la arqueología de Dénia hizo que Siegfried Borho a menudo se interesara y me invitara, hasta en cuatro oca-

@ Kiko Mestre Vila

@ Kiko Mestre Vila

Entrada de la Cova Foradà, yacimiento situado en el Racó de Gisbert, junto a la marjal. Cova Foradà entrance, a site located in Racó de Gisbert, next to the marsh.

Situación de la Necrópolis ibérica de Oliva, con el cerro de Castellar al fondo. Location of the Iberian Necropolis of Oliva, with the hill of Castellar in the background.

88 / ON MAGAZINE


siones, a dar conferencias sobre estos temas a través del Rotary Club en la década de los 80. Pese a que estos años y, en particular, desde 1987, se había puesto en práctica un plan de arqueología urbana estricto que rechazaba cualquier afección al subsuelo que no pasara previamente por una intervención arqueológica, con Siegfried Borho mantuvimos buenas sinergias. Gracias a esta praxis, hoy en día conocemos a fondo la Dénia romana y andalusí». El propio Josep Antoni Gisbert confiesa que él fue un poco como «el terror de los constructores» porque paralizó por completo muchas obras para poder obtener los magníficos registros que han hecho que Dénia, a día de hoy, como ninguna otra ciudad en Al Andalus, tenga la oportunidad de presentar una secuencia productiva de cerámicas de lujo y comunes de principios del siglo XI y hasta quince centros alfareros repartidos por las comarcas de la Marina Alta y La Safor.

Vaso de los guerreros del Castellar de Oliva. Cerámica ibérica, s. III y II a.c. Castellar warrior vase from Oliva. Iberian ceramics, 3rd and 2nd BC.

Detalle del vaso: Personaje con túnica precedido por un guerrero con espada al cinto. Detail of the vase: A robed figure preceded by a warrior with a sword at his belt.

Secuencia con personajes con túnica y cuadro de combate con jinetes (Dibujo P. Mas). Sequence with robed characters and combat scene with horsemen (Drawing P. Mas).

Josep Antoni Gisbert Santonja Archaeologist and historian

"T

he revival of Dénia's history and archaeology made Siegried Borho so riveted that he invited me up to four times to give lectures on these topics”. Archaeologist, curator of several thematic exhibitions, director of the Archaeological Museum in Dénia between 1987 and 2022, and art lover. Josep Antoni Gisbert Santonja (Oliva, 1959) is responsible for the fact that today the origins of the city, where the CHG Group was born, are well known, a territory that, in Dianium times, was rich in olive trees and vineyards by the sea, with an economy that revolved around the production and distribution of wine and oil, raw materials that

even reached the Imperial Forum in Rome 2,000 years ago. The amphorae found bear witness to this. "When you spend forty years doing research work, you realize that it has been worth the effort. The archaeologist confessed that Archaeology has yielded a series of relevant historical facts, which had not been able to be discovered with documents or other type of resources". In fact, the work and professionalism of this expert caught the attention of Siegfried Borho, founder of the CHG business group, when Gisbert had just settled in Dénia in 1982 to lead the first archaeological research in the town. "The revival of the history and archaeology of Dénia made Siegried Borho often interested and invited me up to four times to give lectures on these topics through the Rotary Club in the 80s.

Despite the fact that during these years, and in particular since 1987, a strict urban archaeology plan had been put into practice, which rejected any affection to the subsoil that did not previously pass through an archaeological intervention, we maintained good synergies with Siegfried Borho. Thanks to this praxis, today we have an in-depth knowledge of Roman and Andalusian Dénia”. Josep Antoni Gisbert himself confesses that he was a bit like "the terror of the builders" because he completely stopped many works in order to obtain the magnificent records which not only made Dénia, up until now, like no other city in Al Andalus, but also provided the opportunity to exhibit a productive sequence of luxury and common pottery from the beginning of the 11th century and up to fifteen pottery centres spread throughout the regions of La Marina Alta and La Safor.

CULTURA Y PAISAJES / 89


UN PASEO POR EL PASADO DE OLIVA DE LA MANO DE JOSEP ANTONI GISBERT

E

l pasado de Oliva es rico en arqueología y en historia, incluyendo algunas etapas de esplendor. Empieza con los neandertales y termina con el genio del poeta Francisco Brines, quien ha transmitido el latir de la oliva y la naranja en sus últimos momentos de riqueza agrícola.

40.000 A.C. La arqueología de Oliva empieza en el 40.000 antes de Cristo en la Cova Foradà, un yacimiento situado en el Racó de Gisbert, junto a la marjal, que presenta vestigios humanos y materiales de los primeros neandertales.

EDAD MEDIA De la Edad Media destacamos el florecimiento económico del Condado de Oliva y el rico patrimonio monumental que, por desgracia, se perdió durante el siglo XX. Entre otros, destaca el Palau de los Centelles, un referente mundial por su arte renacentista y decoración de las primeras décadas del siglo XVI. Serafí de Centelles, tercer conde de Oliva y una persona esencial tanto en la política valenciana como en la nobleza de la época de Carlos V, fue el encargado de introducir aquel estilo desde Italia.

1699 - 1781 Otro referente del pasado de Oliva fue Gregorio Mayans y Siscar, uno de los mayores representantes de la Ilustración española y europea. Durante su vida activa, fue bibliotecario del rey Felipe V y catedrático de la Universidad de Valencia. En la última etapa de su vida, se recluyó en Oliva, su ciudad natal, desde donde envió cientos de cartas a ilustrados de toda Europa reflexionando sobre temáticas amplísimas, tal y como muestra su epistolario.

ALGUNAS DE LAS EXPOSICIONES COMISARIADAS POR JOSEP ANTONI GISBERT La Cerámica de Daniya. 1992 El gust d’Ausiàs March. 1997 El port de Dénia cent anys, dos mil·lenis. 1997 Cerámica Califal de Dénia. 2000 Sucre & Borja. La canyamel dels ducs. 2000 El rei a Dénia, 2004 Crónica de l’Expulsió dels Moriscos. 1609, 2009

90 / ON MAGAZINE

1812 Gabriel Ciscar y Ciscar es otro de los máximos ilustrados desde la perspectiva marítima y política. Destaca también por ser uno de los ponentes en la redacción de la Constitución de Cádiz de 1812, y por escribir una serie de manuales que sirvieron durante casi una centuria en la formación de marineros.


A walk through the past of Oliva led by the hand of Josep Antoni Gisbert AÑOS 20 En los años 20 del siglo pasado, se descubre la Necrópolis del Castellar, con una magnífica colección de objetos ibéricos. Actualmente se exponen en el Museo Arqueológico de Barcelona y en el Museo de los Padres Franciscanos de Ontinyent.

AÑOS 30 Una década después, gracias a las excavaciones que se llevaron a cabo con motivo de la construcción de la carretera de Oliva a Pego, la ciudad de Oliva despunta gracias a su cerámica, una de las más preciadas del mundo ibérico. Su importancia la lleva a protagonizar un vaso de los guerreros de Oliva en la portada de la Guía del Museo Arqueológico de Barcelona.

1975 - 1976 Durante estos años, una serie de intervenciones de recuperación en la localidad olivense propician el hallazgo de una serie de ánforas romanas que dan lugar a conocer, por primera vez, un centro alfarero de época romana, en torno al siglo I. Este hecho da una visión más amplia de la economía de la zona y se complementa con otras investigaciones alrededor de las alfarerías de la comarca de la Marina Alta y la Safor que demuestran que el vino y el aceite fueron las características esenciales de la ciudad.

SIGLO XX En el siglo XX destaca el poeta Francisco Brines, reconocido con distinciones como el Premio Nacional de las Letras Españolas (1999), el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (2010) o el Miguel de Cervantes (2020). Su poesía está absolutamente arraigada en el paisaje, en el olivo y la naranja, y transmite el aroma, el olor y hasta el aliento a cítrico, tan característico de la zona.

O

liva's past is rich in archaeology and history, including some period of splendour.

It begins with the Neanderthals and ends with the genius of the poet Francisco Brines, who has passed on the beat of the olive and the orange in its last moments of agricultural wealth. The archaeology of Oliva begins in 40000 b.C., in the Cova Foradà, a site located in the Racó de Gisbert, next to the marshland, which holds remains and materials from the first Neanderthals. During these years, a series of recovery operations in the town of Oliva led to the discovery of a series of Roman amphorae that reveal, for the first time, a pottery centre from the Roman period, around the 1st century. This fact provides a broader view of the economy of the area and is supported with other pottery research of the region of La Marina Alta and La Safor, which reveal that wine and oil were the main resources of the city Another referral in Oliva's past was Gregorio Mayans y Siscar, one of the greatest representatives of the Spanish and European Enlightenment. During his active life, he was librarian to King Philip V and professor at the University of Valencia. In the last stage of his life, he retired to Oliva, his hometown, from where he sent hundreds of letters to enlightened people from all over Europe, reflecting on a wide range of subjects, as his collection of letters shows. In the 20th century, the poet Francisco Brines stands out, renowned with distinctions such as the Premio Nacional de las Letras Españolas (1999), the Reina SofÌa de PoesÌa Iberoamericana (2010) or the Miguel de Cervantes (2020). His poetry is absolutely rooted in the landscape, in the olive tree and the orange, and convey the aroma, the smell and even the breath of citrus, so characteristic of the area. In the 1920s, the Necropolis of Castellar was discovered, with a magnificent collection of Iberian artefacts. These are currently on display in the Archaeological Museum of Barcelona and in the Museum of the Franciscan Fathers in Ontinyent. A decade later, thanks to the excavations carried out during the construction of the road from Oliva to Pego, the city of Oliva stood out thanks to its pottery, one of the most precious in the Iberian world. It was so important that it was featured on a vase of the warriors of Oliva on the cover of the Archaeological Museum of Barcelona Guide. From the Middle Ages, we should highlight the economic growth of the County of Oliva and the rich monumental heritage which, unfortunately, was lost during the 20th century. Among others, the Palau de los Centelles, a global benchmark for its Renaissance art and decoration from the first decades of the 16th century, stands out. SerafÌ de Centelles, third Count of Oliva and a crucial gentleman in Valencian politics and in the nobility of the time of Charles V was also responsible for introducing that style from Italy.. Gabriel Ciscar y Ciscar is another of the most enlightened from a maritime and political perspective. He also stood out for being one of the chief magistrates in the drafting of the 1812 Constitution of Cádiz, and for writing a series of guidebooks that served for almost a century in the training of sailors.

CULTURA Y PAISAJES / 91


ON Recomienda Libera la imaginación y viaja a nuevos mundos con estas recomendaciones culturales. Cinco propuestas visuales y auditivas perfectas para afrontar la temporada de otoñoinvierno. ¿Preparados para un domingo de relax en nuestro resort? Anímate con estos títulos.

CRANES IN THE SKY Conocida por ser la hermana pequeña de Beyoncé, Solange brilla con luz propia. Cantautora, productora, actriz, directora, empresaria y activista de los derechos raciales en Estados Unidos, publicó en 2016 Seat at the Table que fue nominado como álbum del año en Pitchfork. El tema Cranes in the Sky se incluye en este trabajo, en el que narra su lucha para superar la depresión.

MAESTRO Bradley Cooper se mete en el papel del reconocido compositor y director Leonard Bernstein, en un biopic que suena con fuerza para los Óscar de 2024. El actor, que además es guionista y director de la cinta, interpreta al autor de la legendaria banda sonora de West Side Story en diferentes épocas de su vida. Y el parecido resulta asombroso.

92 / ON MAGAZINE

LA DIPLOMÁTICA En su estreno, la serie de la actriz Keri Russell La diplomática se metió entre el top 10 mundial de Netflix y ya está garantizada una segunda temporada. Para los amantes de las historias de intriga política, del tipo El ala oeste de la Casa Blanca. FORTUNA El escritor argentino Hernán Díaz traza en esta novela, que ha sido galardonada con el premio Pulitzer 2023, la misteriosa historia de una pareja en los años 20 del siglo pasado: él, un magnate financiero que domina Nueva York en la época previa al crash del 29; ella, hija de unos excéntricos aristócratas. La obra explora los entresijos del capitalismo americano y la ambición que lo corrompe.

AMANECE QUE NO ES PODCAST El podcast producido por la revista Fotogramas y la SGAE analiza el mundo del cine y las series en ocho episodios de treinta minutos cada uno. Disponible desde julio en las principales plataformas, su primera entrega cuenta con la participación de personajes como los Javis o Antonio Resines.

ON Recommends Free your imagination and travel to new worlds with these cultural recommendations. Five visual and audio stimulation proposals perfect to face the autumn-winter season. Ready for a relaxing Sunday in our resort? Spice up with the following titles. CRANES IN THE SKY Known as Beyoncé’s little sister, Solange shines with a light of its own. A singer-songwriter, producer, actress, director, entrepreneur and racial rights activist in the United States, she released A Seat at the Table in 2016, which was nominated for Pitchfork Album of the Year. The track Cranes in the Sky included in this album, tells her struggle to overcome depression. MAESTRO Bradley Cooper steps into the role of renowned composer and conductor Leonard Bernstein, in a biopic that sounds like a strong contender for the Oscars in 2024. The actor, who is also the screenwriter and director of the film, plays the author of West Side Story legendary soundtrack at different times in his life. And the resemblance is uncanny. THE DIPLOMAT In its premiere, actress Keri Russell’s series The Diplomat made it into Netflix’s global top 10 and the second season is already guaranteed. For fans of stories of political intrigue, like The West Wing of the White House. TRUST In this novel, which has been awarded the 2023 Pulitzer Prize, the Argentinian writer Hernán Díaz tells the mysterious story of a couple in the 1920s: he is a financial tycoon who has conquered New York in the backdrop of turbulent 1929 and she is the daughter of eccentric aristocrats. The play explores the ins and outs of American capitalism and the depraved ambition within. AMANECE QUE NO ES PODCAST The podcast produced by Fotogramas magazine and SGAE analyses the world of both cinema and series in eight thirty-minute episodes. Available since July on main platforms, the first episode features actors as such Los Javis and Antonio Resines.


TU WEB DE BELLEZA VIBEOFBEAUTY.COM @vibeofbeauty_

vibeofbeauty.com


FINLANDIA

Beyond the experience El día que entendí que lo único que me voy a llevar es lo que vivo, empecé a vivir lo que me quiero llevar... Y tú, ¿qué quieres vivir?

V I S I TA

Finlandia nuba.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.