
4 minute read
EL RINCÓN DE LA POESÍA
*JERICO*
En cierto modo África con razón
Advertisement
En cada periodo fue la Cuna de la civilización. Del hierro la edad al caballo de vapor.
Que sin piedad creo el terror.
De sus sueños y de sus pesadillas. Somos dueños en ambas orillas. Ya basta de perder vidas y gloria. Sin la duda resolver ni avanzar en la historia.
Ya desde el pasado intentando ver el sol salir. Antes de cruzar al país del otro lado para libres vivir. No más almas muertas Jericó es la razón hemos sido abandonados.
Por eso llamamos a sus puertas para escapar de esta prisión. Se hace lo mejor como las cosas bellas. Te cantamos señor y cantamos a las estrellas. Al tiempo carceleros sin alguna razón.
También prisioneros de nuestro corazón.
Aferrados a los recuerdos del ayer desde la verdad. No quieren volver a perder ni a ganar soledad. Espero en este punto perdido guardando el lugar. Parte del olvido para cuando quieras regresar. Soñando en el lugar con volverte a ver. Siempre voy a esperar que a mi puedas volver.
*JERICO*
30-VII-2.022 San Agustín, Teruel, Aragón, España.
Antonio Jose Caralps Sobrera
TÍTULO:Jade blanco
En cual castillo los vestigios, del frágil equilibrio, entre la flor y sus espinas, no siente el perfume?
En cual palacio de jade blanco, la inocencia y el destino, no se encuentran sin saberlo, y caen las saladas gotas?
En cual reinado de belleza, la piedra blanca y el agua, no se abrazan con ternura, y después lloran con locura?
Estás durmiendo sin temor, entre las piedras blancas, de una viva montaña, con el cobertizo de las estrellas, con el corazón del viento, con el alma del pájaro bailando, en el canto poético asentado.
( Todos los derechos reservados al autor) Iudita Mirea 26/07/2023
País: España
Desatando Nudos
(Anti poesía )
Caprichosa, cizaña mal habida, yepo en medio del potrero , acechando presa por doquier.
Desatando nudos, de viejas caprichosas de lengua viperina, que prefieren quemar la comida antes de quitar el ojo del cerrojo.
Mojan sus enaguas con los deseos morbosos de sus cuerpos, se tocan en la oscuridad peor que lobos en celo.
Desatando nudos de moral, de fieles rasgando vestiduras, que importa si el cura clama Dios con la mujer ajena .
Que más da si es mujer o niño total se refugia en su negra sotana que cubre su hombría.
Desatando nudos, políticos corruptos se burlan de la gente, se venden como dama de la noche al mejor postor.
Los sueños son para ellos, billetes que pueden cortar, con una sonrisa basta para poder embaucar.
Desatando nudos, descubriendo verdades, que decir del amor, dura hasta que uno de los dos recibió, una notificación en el celular.
Ya basta de miedo donde estamos parados. En este nuevo credo el jade blanco es tu farola, las hojas son tu almohada, la tierra es tu alegría, no hay nada que temer, en tu casita tan tranquila,
La voce del ghiacciaio
Ascolta. Non tuona la sua voce non rimbomba, sotto scacco di ciarle e di catene. Trabocca invece di bianco senza tempo e porta a manto sulle spalle il cielo invitto. Trafitta da miasmi e temperini la lingua arsa (celando traccia d’acqua antica) attende una speranza lieve. Il giorno oltre il sonno delle menti. Oltre l’implosione di specie in brama di se stessa che come stella antica si attarda sull’abisso.
- Cadendo ha ancora lo stupore nella boccaE tornerà la vita senza orli rinnovata. L’aquila reale ad ali tese in turbine di vento rincorrerà la lepre delle nevi. Alberi saremo e linfa e clorofilla d’ubertosa terra in armonioso dubbio: è ancora vita senza una coscienza a contemplarla?
The Voice of the Glacier
Listen. It does not thunder it does not rumble the voice of the glacier in checkmate of chattering and chains. It floods instead in timeless white and carries on its shoulders unconquered the sky. Pierced by miasmas and penknife the parched tongue (hiding trace of ancient wa- ter) waits for a light of hope. The day beyond the sleep of the minds. Beyond the implosion of a species in yearning for itself lingering like an ancient star on the abyss.
- Falling, it still wonders whyAnd life will return without edges renewed. The golden eagle with outstretched wings in whirlwind will chase the hare of the snows. We will be trees and water and chlorophyll of fertile land in harmonious doubt: is it still life without a conscience to contemplate it?
La voz del glaciar Escuchar.
Su voz no truena no retumba, en control de la charla y de cadenas. Se desborda en su lugar blanco atemporal y lleva el cielo sobre sus hombros invicto Atravesado por miasma y navajas la lengua reseca (ocultando rastros de agua antigua) la esperanza aguarda leve. El día más allá del sueño de mentes árboles seremos y linfa y clorofila de tierra fértil en armoniosa duda: es naturaleza muerta sin conciencia para contemplarlo?
Más allá de la implosión de especies en lujuria por sí mismo que como una estrella antigua perdura sobre el abismo.
- Cayendo aún tiene asombro en la bocaY la vida sin dobladillos volverá renovado. El águila real con las alas extendidas en torbellinos perseguirá a la liebre de las nieves.
Lucilla TrapazzoD.R.A ITALIA
Los labios de esa mujer esconde su sonrisa, Esconde muchas travesuras y esconde sus palabras, Los labios de esa boca se cierran cuando las palabras
No deben salir de esa boca, Los labios de esa boca están apretados y guarda un secreto
Los labios de esa boca se estiran y hacen grandes Cuando la risa amerita
Los labios de esa mujer se abren cuando recibe alimentos
Y los labios de esa boca también hacen sonidos, todo es gracias a esa mujer
Depende de ella, de su sensibilidad y sensaciones, Del amor, de la felicidad, Del gozo que recibe y del gozo que transmite
Lo más lindos de esa boca Es esa sonrisa que la identifica
D.R.A LAURA RIELA ARGENTINA
La sonrisa.
La sonrisa en esos labios Son una hermosa expresión Se denota la alegría
Qué embarga su corazón. Marca la felicidad, El decoro y el desdén, Todo es honestidad, Los labios lo marcan bien. Es pícara pero gentil, La disfruta con placer, Esa sonrisa es hermosa, Es sonrisa de mujer.
Alma Cituk México D.R.A