OD Magazine #4 - Object and Design | September 2018

Page 1

SEPTEMBER 2018 Free magazine www.od-hotels.com www.ryans.es

EAMES plywood chair

OD Events 5 Days in Miami Urban Gardens Dj Awards

Le Corbusier SWAB Taschen Victor Rahola


— OD Sky Bar The freedom you’ve always wanted is just upstairs.


CARTA DEL DIRECTOR

Marc Rahola

Esta vez voy a hablar de una simple letra a través de una historia, mito o leyenda que, cuentan, ocurrió hace un tiempo ya; y nos da pistas de nuestra visión de las cosas, no son sólo una cuestión del azar son detalles en los que vemos las diferencias. Dicho esto explicaremos la profundidad de la palabra Ocean Drive Group (OD Group) en el vocabulario del grupo.

de aquella disputa familiar por el gobierno del mundo, y Zeus, vencedor de la justa, le premió con el reinado de los mares del más allá, ya que el Egeo, era para Poseidón, su hermano y uno de sus lugartenientes. Así las cosas, en el mar del más allá, dónde se suponía la Atlántida, gobernaba Océano, y de aquí, el nombre de Océano Atlántico.

La O, Ocean u OCÉANO era un titán de la mitología griega. Su nombre significaba el río que circunda el mundo, en esos tiempos se creía que todo era un gran río. El tal Océano, se casó con una titánide llamada Tetis, tuvieron varios cientos de hijos, entre ellos: Tigris, Éufrates, Nilo, etc. En la gran guerra de titanomaquia, guerra en la que participaron Titanes comandados por Atlas y Cronos, contra sus hijos y sobrinos, los dioses olímpicos Zeus y compañía. Océano, no quiso participar

La D de Drive, es como en inglés un paseo, su etimología más simple que la anterior (Mulholand Drive, Rodeo Drive, Ocean Drive). Al final es una combinación que nos da nuestra cultura y valores a través de un paseo por mar que circunda el mundo, y cuando hablo de mundo, lo hago extensivo a lo más local hasta lo más global, eso es OD.

3


contenido contents

SEPTIEMBRE 2018 SEPTEMBER

6

Noticias

58

8

Escapadas 5 Días por Miami

Anna Tur Interview

62

14

OD & Ryans Events Ibiza, Mallorca y Barcelona

Ibiza 2018 Interview

70

18

OD Green Page Urban Gardens

Dj Harvey Interview by Yawa Ze

78

19

Radio Show Dani Casarano & Dubphone

Protagonista del mes Guillermo Ferrer Torres

80

Nazt Handcrafted Label Interview

20

OD International Le Corbusier

82

Top 10 Tracks Piem

26

Libro destacado Taschen

84

Medusa Odysey Interview

28

OD Talent Puri Gudiño Contreras

88

30

Gabriel Ananda Interview

OD Art Swab Barcelona

32

Ken Stringfellow Interview

90 94

Dubphone Interview Dennis Cruz Interview

34

¿De dónde venimos? OD Miami

100

36

Magdalena Interview

OD Real Estate Victor Rahola

102

Pepedsgn Interview

42

OD Music: Dj Awards José Pascual

110

Yet! Records Interview

50

Davide Squillace Interview

112

Tania Moon Interview

56

Aquellos maravillosos años Enter.

114

André Hommen Interview

DIRECCIÓN OD Group Fiesta & Bullshit REDACCIÓN Teo Molina Info@fiestaybullshit.com Álvaro Mesa hola@fiestaybullshit.com DISEÑO Y FOTOGRAFÍA Josefa Calero +34 697 38 61 25 TRADUCCIÓN William McKenzie DISTRIBUCIÓN The Team CONTACTO magazine@fiestaybullshit.com WEB www.od-hotels.com www.ryans.es www.fiestaybullshit.com OD MARKETING CEO Marc Rahola Head of Marketing: Silvia Aparicio Contacto de publicidad: +34 673 81 25 88

OD Group y Fiesta&Bullshit no se responsabiliza de las imágenes y opiniones vertidas por sus colaboradores. Queda prohibida la reproduccíon total o parcial de contenido sin previo aviso.

4


editorial

“Las orejas de septiembre” Hace algunos años en nuestro país, Septiembre era el último mes del verano, ese mes en los que solo algunos raros se cogían las vacaciones, y todo iba volviendo a la normalidad y a la rutina del invierno…

A few years ago in our country, September was the last month of the summer, the month when only a rare few took their holidays and everything was going back to normal and to the routine of the winter…

En los últimos años, Septiembre, se ha convertido en un mes completamente de verano, la estación más calurosa del año, cada vez termina más tarde, y hasta mediados de Noviembre, parece que aún sigamos en verano.

Over the last few years, September has become a month that is a complete part of the summer, the hottest season of the year. Every time it ends later and, up until the middle of November, it seems like we are still in the summer.

Estos cambios meteorológicos, nos han traído otros resultados positivos, ya que, las temporadas cada vez terminan más tarde, y son cada vez más, los que deciden venir a Ibiza en Septiembre o incluso Octubre.

These changes in the weather have brought us other positive results since the seasons go on later and later and there are more and more people who decide to come to Ibiza in September or even October.

En esta isla en las últimas temporadas hemos vivido meses de Septiembre, que hasta fueron mejor que Agosto, según para que. Por lo que todo puede ser que en este 2018, se repita la historia, y vivamos otra temporada que vaya de menos a más. Como por el momento no lo sabemos, solo podemos pedir, que disfrutéis de este mes, que seguro nos traerá momentos inolvidables.

On the island in recent seasons we have experienced September months that were even better than August, according to however you define it. Which is precisely why history may repeat itself in 2018, and we experience another season that goes from less to more. Since we do not know for the time being, all we can ask is that you enjoy this month that is sure to bring us unforgettable moments.

Teo Molina Director de Fiesta&Bullshit

5


noticias news

DGTL CELEBRARÁ SU FESTIVAL EN MADRID EN DICIEMBRE. // DGTL WILL HOLD ITS FESTIVAL IN MADRID IN DECEMBER.

DREAMBEACH COMIENZA SU EXPANSIÓN A CHILE EN ENERO 2019. // DREAMBEACH BEGINS ITS EXPANSION TO CHILE IN JANUARY 2019.

DGTL aterrizó hace cuatro años en Barcelona con un proyecto centrado en la música, pero muy interesado también en el arte y en la ayuda para proyectos sostenibles.

Dreambeach Villaricos finalizó su edición 2018 con una asistencia total de 155.000 personas y un balance organizativo y musical sensacional.

Artistas como: Adriatique, Ben Klock, Amelie Lens, Maceo Plex, Honey Dijon, Dixon y Dj Koze, han pasado a lo largo del fin de semana por Barcelona, y ahora, seguramente, algunos de ellos, pronto sean confirmados para la primera edición de DGTL Madrid, que se celebrará el miércoles 5 de Diciembre, (previo de día festivo) en el recinto de IFEMA, feria de Madrid.

En su sexta edición, el festival electrónico más grande de España ha superado sus previsiones de público en 5.000 dreamers. Además, cierra con una nota altísima en cuanto a ambiente festivo, funcionamiento de los dispositivos de seguridad y calidad de la producción técnica.

Con este texto, DGTL ha presentado su festival en la capital de España: “Madrid, tenemos noticias para ti: DGTL está viniendo. Estamos orgullosos de anunciar que, el miércoles 5 de diciembre, IFEMA (Feria de Madrid) albergará nuestra nueva adición a la familia DGTL. ¡Juntos, hagamos de estas vísperas del Día de la Constitución un evento más que memorable! DGTL es una experiencia que logra combinar música de vanguardia, arte y sostenibilidad (nuestro programa Revolution) en Ámsterdam, Barcelona, Tel Aviv, Sao Paulo y Santiago de Chile.” Four years ago, DGTL landed in Barcelona with a project based on music, as well as being very interested in art and in helping sustainable projects. Over the course of the weekend, artists such as: Adriatique, Ben Klock, Amelie Lens, Maceo Plex, Honey Dijon, Dixon and Dj Koze, have passed through Barcelona and now some of them are definitely going to be confirmed soon for the first edition of DGTL Madrid, which is going to be held on Wednesday, December 5, (the day before a holiday) on the premises of IFEMA, the Madrid fair. With this text, DGTL has presented its festival in the Spanish capital: “Madrid, we have news for you: DGTL is coming. We are proud to announce that on Wednesday, December 5, IFEMA (Feria de Madrid) will host a new addition to the DGTL family. Together, let’s turn the day before Constitution Day into a really memorable event! DGTL it is an experience that manages to combine avant-garde music, art and sustainability (our program Revolution) in Amsterdam, Barcelona, Tel Aviv, Sao Paulo and Santiago de Chile.”

6

Tras una trayectoria en ascenso desde 2013, el festival ha crecido en afluencia de público y resonancia internacional como para afrontar su siguiente desafío: la expansión global de la marca Dreambeach. La organización ha anunciado hoy que el evento celebrará una primera edición internacional en enero de 2019 en Chile. Para este desembarco en Latinoamérica se ha escogido el estratégico mercado de Chile, un país con una gran estabilidad política y económica, y también con una comunidad de amantes de la música electrónica y los grandes festivales que aumenta exponencialmente. La cita tendrá lugar en pleno verano austral en una ubicación por desvelar, y en ella se reproducirá el mismo modelo que ha llevado a Dreambeach al ser una referencia en el Sur de Europa: música electrónica de calidad, una producción espectacular y un concepto inspirador. Dreambeach Villaricos brought its 2018 in addition to a close with a total attendance of 155,000 people and a sensational balance between organisation and music. In its sixth edition, Spain’s biggest electronic music festival has succeeded its expectations in terms of attendees by 5,000 dreamers. What is more, it closes on the very highest note as far as a festive atmosphere, the functioning of its security arrangements and the quality of technical production are concerned. After a trajectory that has been rising since 2013, the festival has grown in terms of the number of visitors and international resonance to the extent that it can now face its next challenge: the global expansion of the Dreambeach brand. The organisation has announced today that the event will hold a first international edition in Chile in January 2019. For its arrival in Latin America, it has chosen the strategic market of Chile, a country with considerable political and economic stability in addition to a community of electronic music lovers and large festivals that is growing exponentially. The event will take place at the height of summer in the southern hemisphere at a location yet to be revealed and where the organisers will reproduce the same model that has made Dreambeach a reference point in southern Europe: quality electronic music, spectacular production and an inspiring concept.


UNA FIESTA DE 30 HORAS, PARA CELEBRAR LOS 19 AÑOS DE FABRIC EN LONDRES. // A 30-HOUR-LONG PARTY TO CELEBRATE THE 19TH ANNIVERSARY OF FABRIC IN LONDON.

UNA RAVE DE 4.000 PERSONAS, EN UN PUEBLO DE 14 HABITANTES EN CUENCA. // A RAVE INVOLVING 4,000 PEOPLE IN A VILLAGE INHABITED BY 14 RESIDENTS IN CUENCA.

Fabric celebrará el próximo sábado 20 de octubre su 19 aniversario con una fiesta que tiene previsto durar 30 horas seguidas.

Alrededor de 4.000 personas procedentes de varios lugares de Europa han participado durante cuatro días en una rave organizada en un pequeño municipio de Cuenca, con 14 habitantes censados.

Desde la noche del sábado hasta la madrugada del lunes, al más puro estilo Berghain y otros clubs de Berlín, el club Fabric de Londres realizará su fiesta de cumpleaños durante 30 horas, con artistas invitados, habituales de la casa. Entre los primeros artistas confirmados de esta fiesta aniversario, están: Craig Richards, Terry Francis,el trio, Apollonia, el techno de Dax J, DVS1 (House Set & Techno Set), Dyed Soundorom, Jay Clarke, Joy Orbison y Sonja Moonear. Faltan más artistas por confirmar y entradas a la venta que se pondrán muy pronto. ¡Felicidades Fabric! On Saturday, October 20, Fabric will celebrate its 19th anniversary with a party that is planned to go on for 30 hours in a row. From Saturday night through to Monday morning, in the typical style of Berghain and other clubs in Berlin, the Fabric club in London will hold its birthday party over 30 hours, with guest artists alongside the house’s customary ones. Among the first artist confirmed for this anniversary party are: Craig Richards, Terry Francis, the trio, Apollonia, techno by Dax J, DVS1 (House Set & Techno Set), Dyed Soundorom, Jay Clarke, Joy Orbison and Sonja Moonear. More artists are yet to be confirmed and tickets are going to be on sale very soon. Happy birthday, Fabric!

La rave se montó en la entrada del pueblo el pasado jueves 19 de julio, en un terreno rústico junto a una nave abandonada desde hace años. El alcalde ha explicado que ha suspendido sus vacaciones para informar de la celebración de la rave a las autoridades competentes, como Subdelegación del Gobierno y Guardia Civil, y se acercó en persona a comprobar el desarrollo de la fiesta. El comportamiento de los participantes, que han empezado a abandonar la localidad, ha sido “ejemplar”, según el alcalde, al tiempo que ha destacado su “sana convivencia”. También ha informado de que los servicios de prevención y extinción de incendios han realizado controles preventivos, dado que es época de alto riesgo de incendios y una de las zonas donde se ha montado la ‘rave’, en concreto la del aparcamiento, acababa de ser cosechada. Around 4,000 people who came from various parts of Europe have participated in a four-day long rave organised in a tiny town in Cuenca, with 14 inhabitants on its municipal register. The rave took place at the entrance to the town on Thursday, July 19 on open land beside a warehouse that was abandoned years ago. The mayor has explained that he cancelled his holidays in order to inform the local authorities including the Government Sub-Delegation and the Civil Guard of the rave and he himself went to monitor the party’s development. The behaviour of the participants, who have begun to leave the town, was “exemplary”, according to the mayor, at the same time that he pointed out its “healthy coexistence”. He also reported that the service is to prevent and put out fires carried out preventative controls, given that it is a period of high fire risk and one of the zones where the ‘rave’ had been set up, the car park to be precise, had just been harvested.

7


getaways escapadas

5 días por

8

miami

5 days in miami

Famosa por sus hermosas playas y noches de lujo, la séptima ciudad más poblada de Estados Unidos, es la ciudad soñada para visitar por la mayoría de nosotros y en este número, vamos a conocerla un poco mejor. Con unas temperaturas que rara vez bajan de los 20ºC, Miami tiene un clima excepcional para tumbarse en la playa de enero a diciembre, y para conocer la cultura de una de las ciudades más meridionales de Estados Unidos.

Famous for its beautiful beaches and renowned nightlife, the seventh biggest city in the United States is the city that most of us dream of visiting, so, in this issue, we are going to find out a bit more about it. Possessing temperatures that rarely dip below 20ºC, Miami has an exceptional climate for lying on the beach from January to December and for discovering the culture of one of the southernmost cities in the United States.

La influencia latina, las playas de Miami Beach y la naturaleza hacen que este rincón de Estados Unidos sea único. ¡Bienvenido a Miami!

Its Latin influence, the beaches of Miami Beach and its natural landscapes make this corner of the United States unique. Welcome to Miami!

Bayfront park

[Eng]

A orillas de la Bahía, Bayfront Park, es un agradable lugar para reposar, caminar o hacer deporte. Un sitio estratégico para hacer una parada en medio de la rutina. Situado al lado del Bayside Market y en pleno Downtown, se suelen organizar diferentes tipos de eventos, incluyendo actividades gratuitas de yoga o excursiones.

On the shores of the Bay, Bayfront Park is a nice place to relax, go for a walk or do some sport. A strategic place to make a stop in the middle of your routine. Next to Bayside Market and in the heart of downtown. Different kinds of events are often organised, including free activities such as yoga or outings.

Las vistas son simplemente geniales, puedes ver a un lado el mar, y al otro, los impresionantes rascacielos de la ciudad.

The views are simply fantastic: you can see the sea on one side, and on the other, the city’s impressive skyscrapers.


South Beach

Situada entre las calles 1 y 25, South Beach, es la playa más concurrida y famosa de Miami. Kilómetros de arena blanca, diferentes chiringuitos, preciosas casas de los vigilantes de la playa de estilo arte déco, tiendas y restaurantes de calidad, te esperan en esta zona. No dejes de caminar por la conocida Ocean Drive, donde los coches vintage se pasean a cualquier hora del día y donde se dan cita las caras más conocidas de la ciudad.

Situated between 1st and 25th Streets, South Beach is the busiest and most famous beach in Miami. Kilometres of white sand, numerous beach bars, and beautiful art deco style lifeguards’ houses, high quality shops and restaurants await you in this area. Do not forget to take a walk along the well known Ocean Drive, where vintage automobiles drive past at any time of day and where the city’s best known faces meet up.

Little Havana

Little Havana es el barrio latino de Miami, uno de esos lugares tan peculiares que no debes dejar de visitar. La Calle Ocho es una de esas calles que te hará trasladarte a otro lugar, y creer por unos momentos que te encuentras en La Habana.

Little Havana is Miami’s Latin neighbourhood and one of those really unusual places that you just have to visit. La Calle Ocho it is one of those streets that will transport you to another place, making you believe for a few moments that you are in Havana.

No te vayas sin probar el típico sándwich cubano o visitar las tiendas de puros que hay en la “Little Havana”. Dicen que los mejores mojitos de la ciudad se pueden probar en esta zona.

Do not leave without trying the typical Cuban sandwich or visiting the cigar shops that there are in “Little Havana”. It is said that the best mojitos in the city can be had in this area.

9


getaways escapadas

Torre de la libertad

Conocida por todos como la Torre de la Libertad o Freedom Tower, este uno de los edificios más representativos de Miami. Si te viene a la mente un cierto símil con la Giralda de Sevilla, no te preocupes, es así, esta inspirada en el famoso monumento sevillano. Se construyó en 1925 como sede central del periódico News & Metropolis y en 1960 albergó a los primeros exiliados de Cuba de cara a facilitar su identificación y naturalización. Ahora puedes visitar el museo de arte contemporáneo de su interior. Known by all as Torre de la Libertad or Freedom Tower, this is one of the most representative buildings in Miami. If a certain similarity with Seville’s Giralda comes to mind, do not worry because it really is inspired by the famous monument in Seville. It was constructed in 1925 as the headquarters of the newspaper News & Metropolis and, in 1960, it housed the first exiles from Cuba in order to help with their identification and naturalisation. Now you can visit the Museum of Contemporary Art in its interior.

10

Venetian Pool

La piscina más famosa de Estados Unidos se encuentra en Florida y bañarte en ella es una de las cosas que hacer en Miami.

The most famous pool in the United States is located in Florida and taking a swim in it is one of those must-do things in Miami.

La piscina fue inaugurada en 1924, tras haberse reformado una antigua cantera de coral abandonada. Así, gran parte de sus adornos están hechos de coral e inspirados en la arquitectura mediterránea.

The pool was opened in 1924, after having renovated an old abandoned coral quarry. For this reason, much of its decoration is made of coral and inspired by Mediterranean architecture.

La piscina tiene un volumen de 3.100 m3, varias cascadas y cuevas, así como una zona de playa y un restaurante.

The pool holds 3,100 m3 of water, several waterfalls and caves, as well as a beach zone and a restaurant.


Wynwood Walls

Todos los aficionados al arte callejero deberían visitar las Wynwood Walls de Miami. Esta exposición al aire libre esta organizada por Tony Goldman, un empresario, propietario de Goldman Properties, restaurador y desarrollador, y es la expresión más pura de su tercer gran proyecto: Wynwood que se llevó a cabo tras desarrollar los barrios de SoHo en Nueva York y Miami Beach en Miami.

Every street art aficionado ought to visit Wynwood Walls in Miami. This open-air exhibition is organised by Tony Goldman, an entrepreneur and owner of Goldman Properties, a restorer and developer. It is the purest expression of his third large-scale project: Wynwood, which has been carried out after developing the neighbourhoods of SoHo in New York and Miami Beach in Miami.

Situada directamente junto a la MacArthur Causeway encontramos esta galería de Street art, cuyas obras de arte cubren los muros de antiguas fábricas y almacenes.

Situated directly next to the MacArthur Causeway, we find this gallery of street art, whose works of art cover the walls of old factories and warehouses.

11


getaways Escapadas

12

Fairchild Tropical Botanical Garden

En el Fairchild Tropical Botanical Garden encontrarás más de 33 hectáreas de jardines con todo tipo de plantas y árboles exóticos. Este lugar fue fundado por uno de los exploradores y recolectores de plantas del mundo, David Fairchild, en 1938.

At the Fairchild Tropical Botanical Garden, you will find more than 33 hectares of gardens containing all kinds of exotic plants and trees. This place was founded by one of the world’s explorers and plant collectors, David Fairchild, in 1938.

Algunos de los lugares más impresionantes son en Palmetum Montgomery, la Alameda, la Pérgola de las parras y el Anfiteatro. Pasear y conocer un poquito más sobre nuestra flora por este jardín botánico es una de las mejores cosas que hacer en Miami.

Some of the most impressive places are the Montgomery Palmetum, the Alameda, the Vine Pergola and the Amphitheatre. Taking a stroll around this botanical garden and finding out a little more about our flora is one of the best things to do in Miami.


Silencio.

Reset. Paz.

Luz.

En OD Hotels tenemos nuestra propia y personal clasificación de estrellas, porque nos gusta salirnos de la norma, de lo que se puede medir y calcular. Hoteles para exprimir el destino al máximo, gracias a sus excelentes localizaciones. Para sentir los detalles, el arte, la música, la arquitectura, el diseño que te rodea. Hoteles boutique sostenibles, abiertos, plurales, amables y llenos de vida.

Mucho más que un cinco estrellas.

Sueños.

13


OD & Ryans events ibiza

02 sun

05 wed

07 fri

OD OCEAN DRIVE

OD OCEAN DRIVE

OD OCEAN DRIVE

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

09 sun

12 wed

14 fri

OD OCEAN DRIVE

OD OCEAN DRIVE

OD OCEAN DRIVE

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

The Moon

Looking After You

14

Circle

Sounds Good

Hola Sunset!

Live From Ibiza (Closing)


septiembre september

2/9/16/23/30

08 Sat

22 SAT

OD TALAMANCA

OD TALAMANCA

OD TALAMANCA

OD Brunch + Pool Every Sunday

KinetikU Expierience

FREE for all OD Talamanca’s guests.

OD ART: Vernissage de la exposición de Werner Branz

From 12:00 to 16:00h

Entrance 35 €

Day Pass 20 € Pass 8 sessions: 95 € Pass 12 sessions: 130 €

Free Entrance

6/13/20/27

7/14/21/28

1/8/15/22/29

RYANS IBIZA

RYANS IBIZA

RYANS IBIZA

Every Thursday

Every Friday

Every Saturday

From 11:00 to 17:00h

From 11:00 to 17:00h

From 11:00 to 17:00h

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

Pool Party: ELECTRONIC REVIVAL

Pool Party: RYANS SUPERHEROS

Pool Party: TROPICAL PARTY

More info: www.od-hotels.com

15


OD Events ibiza - barcelona - Mallorca

2/9/16/23/30

07 fri

OD CAN JAUMร

OD BARCELONA

OD BARCELONA

Every Saturday

Every Sunday

1/8/15/22/29

Pool Party: TROPICAL PARTY Every Saturday From 11 to 17 PM

La Huerta

OD Brunch

Zebra Events

From 19:00h

16

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

08 sat

14 fri

27 thu

OD BARCELONA Cadence - OD Sky Bar

OD BARCELONA

Roomors Event Silent Disco - OD Skybar

OD BARCELONA

Free Entrance

Free Entrance

Private Event

Presentaciรณn SWAB


septiembre september

1/9/16/23/30

02 sun

07 fri

OD PORT PORTALS

OD PORT PORTALS

OD PORT PORTALS

Domingos al Soul by Rex Party.

El Camarote

INTRVL

Victor Soriano, Dj Bee Spain, Rad Damon y Rafa de Siria.

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

08/29

14 fri

15 sat

OD PORT PORTALS

OD PORT PORTALS

OD PORT PORTALS

Free Entrance

Free Entrance

Free Entrance

BN Mallorca Radio

Local Time

Sentados en el techo

More info: www.od-hotels.com

17


OD GREEN PAGE urban gardenS

huertos urbanos “

La originalidad consiste en el retorno al origen. Original es aquello que vuelve a la simplicidad. - Antonio Gaudí

[Eng]

Los huertos urbanos se están expandiendo exponencialmente en nuestras ciudades. Hemos pasado de contabilizar 1.000 en el año 2.000 a 15.000 en la actualidad. Destaca, sobre todo, el crecimiento de huertos escolares, comunitarios y huertos sociales con fines terapéuticos. Un huerto urbano ecológico es un espacio, en el que cultivan de forma sostenible hortalizas o plantas aromáticas que luego se disfrutan en la cocina. Durante su crecimiento se pone en marcha técnicas agroecológicas para que la producción de los alimentos sea natural y al mismo tiempo bien planificada. En los últimos años, han sido muchas las ciudades y administraciones que han dado ayudas, para que particulares puedan montar uno de estos huertos ecológicos urbanos. Entre los beneficios de cultivar un huerto ecológico, se pueden nombrar, la satisfacción de comer productos sacados directamente de la tierra, eliminar estrés, socialización, compañerismo, trabajo en equipo, beneficios medioambientales y un largo “etc”... Experimenta con las posibilidades de tener tu huerto ecológico, prueba con nuevos semilleros, combina nuevas plantas, haz un seguimiento de sus oportunos visitantes, elabora recetas sanas y ecológicas con los frutos de temporada que vayas obteniendo.

18

Urban gardens are expanding exponentially in our cities. From numbering 1000 in the year 2000 to 15,000 in the present. What stands out, above all, is the growth of school and community gardens and social gardens for therapeutic purposes. An organic urban garden is a space where vegetables or herbs are grown in a sustainable way before being enjoyed in the kitchen. While they are growing, agro-organic techniques are applied so that the production of the foodstuffs is natural and, at the same time, well planned. Over recent years, many cities and local authorities have provided financial support so that individuals are able to set up one of these ecological urban gardens. Among the benefits of cultivating an organic garden can be included, the satisfaction of eating produce taken directly from the land, reducing stress, socialising, companionship, teamwork, environmental benefits and many, many more… Experiment with the chance to have your organic garden: try out new seedbeds, combine new plants, keep an eye on the visitors that turn up, and create healthy ecological recipes with the seasonal produce that you obtain.


protagonista del mes

Guillermo Ferrer Torres Finca de Es Xebel·lins

Detrás de esta finca ecológica se esconde una historia cautivadora. Guillermo cuenta que dejó el trabajo de arquitecto para dar vida a toda la finca. Concretamente, cuando volvió de donde se había instalado vio todo el terreno desierto, sin vida y sintió que tenía que poner remedio. “Todo lo que necesita la tierra es paciencia, perseverancia y persistencia; es la base. Se tuvo que adaptar al viento y a las tierras arenosas; sólo había que trabajarla para poder ser cultivada”. Y así lo hizo, con el objetivo no sólo cultivar todo tipo de hortalizas para tener un huerto de verano y uno de invierno, sino también para crear vida y un ecosistema que rodeara toda la finca. [Eng]

Behind this ecological farm lies an enchanting story. Guillermo says that he left his job as an architect in order to bring the entire property back to life. To be precise, when he had settled in, he saw all the abandoned, lifeless land and felt that he had to do something about it. “All the land needs is patience, perseverance and persistence: it is the basis. It had to be adapted to the wind and sandy soil; all it needed was to be worked to become productive”. And that is what he did with the aim of not only growing all kinds of vegetables in order to have one vegetable garden in summer and another in winter but also to create life and an eco-system that would surround the entire property.

Lugar de origen: Ibiza

Birthplace: Ibiza

Tus tres lugares favoritos en Ibiza: Puig D’en Serra, la isla de Caldés (norte) y Las Salinas.

Your three favourite places in Ibiza: Puig D’en Serra, the island of Caldés (north) and Las Salinas.

Un personaje famoso fallecido con el que te hubiese gustado cenar: Albert Einstein

A famous deceased person that you would like to have dined with: Albert Einstein

Un personaje famoso vivo con el que te gustaría cenar: Satish Kumar

A famous living person that you would like to dine with: Satish Kumar

Tres destinos del mundo que aun no has visitado: Papúa Nueva Guinea, Etiopía y Madagascar.

Three places in the world that you have still to visit: Papua Nueva Guinea, Ethiopia and Madagascar.

Tres destinos del mundo que te gustaría repetir: Cuba, India y Myanmar (Birmania). ¿Qué es lo primero que haces cuando te levantas y lo último que haces antes de acostarte? Lo primero cantar, y lo último mirar a la luna.

Three places in the world that you would like to return to: Cuba, India and Myanmar (Burma). What is the first thing you do when you get up and the last thing before going to bed? First sing, and last look at the moon.

Un libro que te haya marcado: I Ching

A book that made a big impression on you: I Ching

Una manía loca: Hacer de bufón.

A crazy habit: Play as a jester.

19


od INTERNATIONAL

Le Corbusier Charles-Édouard Jeannerest-Gris

Charles-Édouard Jeanneret-Gris (1887-1965), más conocido como Le Corbusier fue un arquitecto y teórico de la arquitectura, además de pintor, escultor y hombre de letras.

Charles-Édouard Jeanneret-Gris (1887-1965), better known as Le Corbusier, was an architect and architectural theorist, as well as a painter, sculptor and man of letters.

Su talento le valió ser considerado uno de las figuras más destacadas de la arquitectura moderna y es sin duda uno de los arquitectos más influyentes del siglo XX.

As a visionary, Le Corbusier saw the chance to change the world through architecture. His writings, full of controversy and cultural agitation, motivated a revolution in ideas that would have a notable influence on later architecture. Le Corbusier’s famous saying “architecture or revolution”, stemmed from his belief that efficient, industrialised architecture was the only way to bring the class revolution to an end.

Como visionario, Le Corbusier veía la posibilidad de cambiar el mundo a través de la arquitectura. Sus escritos, llenos de polémica y agitación cultural, motivaron una revolución de ideas que influirían notablemente en la arquitectura posterior. El famoso dicho de Le Corbusier “arquitectura o revolución”, vino de su creencia DE que la arquitectura eficiente e industrializada era el único modo de terminar con la revolución de clases. Adorado por unos y criticado por otros, el artista suizo nacionalizado en Francia, diseñó arquitecturas tan llamativas y rompedoras como la famosa Capilla de Notre-Dame-du-Haut en Ronchamp (Francia), en la que introdujo la proporción áurea. La UNESCO inscribió, el 15 de marzo de 2016, el conjunto de la “Obra arquitectónica de Le Corbusier” como Patrimonio de la Humanidad, en la categoría de bien cultural en la que incluyen algunas de sus más importantes creaciones. 20

His talent led him to be considered one of the most outstanding figures in modern architecture and he is, without a doubt, one of the most influential architects of the 20th century.

Adored by some and criticised by others, the Swiss artist (who took up French nationality) designed such eye-catching, iconoclastic architecture as the famous chapel of Notre-Damedu-Haut en Ronchamp (Francia), in which he introduced the golden mean. On March 15, 2016, UNESCO classified the entire ‘architectural works of Le Corbusier’ as World Heritage in the category of cultural asset in which some of his most important creations are included.

Capilla de Notre-Drame-Du-Haut, Ronchamp (Francia). Dates of construction: 1950 - 1955


UnitÊ d’habitation - Marseille, France. Dates of construction: 1946 - 1952

Maison Guiette - Amberes, Belgium. Year of construction: 1926

21


od INTERNATIONAL Le corbusier

Capital Complex - Chandigarh, India Year of construction: 1950

National Museum of Western Art - Tokyo, Japan Designed in 1929

22


Casa Curutchet - La Plata, Argentina Dates of construction: 1949 - (more) 1953 La Tourette Couvent - Lyon, France Dates of construction: 1956 - 1960

Ville Savoye - Paris, France Year of construction: 1929

23


OD INTERNATIONAL Le corbusier

Villa Le Lac - Corseaux, Switzerland Dates of construction: 1922-1924

Maison de la Culture - Firminy, France. Dates of construction: 1953 - 1965

24


Cultura.

Fiesta.

Conexión.

Sol.

En OD Barcelona tenemos nuestra propia y personal clasificación de estrellas porque nos gusta salirnos de la norma, de lo que se puede medir y calcular. Porque OD Barcelona brilla por mucho más que sus estrellas: por su excelente localización, por sus detalles y su diseño, por su OD Sky Bar y sus terrazas abiertas a todas las estrellas de la ciudad, por sus espaciosas, luminosas y eficientes habitaciones. Además OD Barcelona es arte, es fiesta, es gastronomía, es amabilidad y es vida.

Reset.

Mucho más que un cinco estrellas.

25


od book

libro

destacado

Tapa dura encuadernada en tela con marcapáginas en tela, 20,5 x 25,6 cm, 320 páginas Hardcover, clothbound, with ribbon bookmarks, 20.5 x 25.6 cm, 320 pages

30€

LOS CUENTOS DE HANS CHRISTIAN ANDERSEN L

os cuentos de Hans Christian Andersen reúne las historias más famosas del gran escritor danés con clásicos como La sirenita, El patito feo o La princesa y el guisante­, en una edición que recupera la excepcional traducción realizada por Jean Hersholt en 1942. De diseño exquisito, esta obra cuenta con una inesperada selección de espléndidas ilustraciones realizadas entre 1840 y 1980 por grandes artistas como Kay Nielsen, el muy querido Arthur Rackham, el insólito Tom Seidmann-Freud (sobrino de Sigmund Freud) o Lotte Reiniger, pionero de la animación cinematográfica, entre otros interesantísimos creadores por descubrir. Todos ellos fueron inspirados por la desbordante fantasía de Andersen. El formato único de este libro lo convierte en una pieza excepcional que enriquecerá tanto las bibliotecas infantiles como las colecciones de libros de arte de los adultos. Las historias y los dibujos vienen acompañados por un análisis del gran legado de Andersen, además de breves introducciones históricas a cada cuento y extensas biografías de los artistas en el apéndice. La infinita magia del universo de Andersen convierte esta exquisita edición, en un homenaje a estas tiernas y conmovedoras historias escritas en el siglo XIX que forman parte inseparable del imaginario colectivo y de la literatura universal. El libro incluye los siguientes 23 cuentos: La princesa y el guisante; El ruiseñor; El porquero; Lo que hace papá, bien hecho está; La sirenita; El traje nuevo del emperador; La aguja de zurcir; Los doce de la digilencia; El valiente soldadito de plomo; La reina de las nieves; La pulga y el profesor; Pulgarcita; Los novios; Pegaojos; Cinco en una vaina; El patito feo; Las flores de la pequeña Ida; La pastora y el deshollinador; La maleta voladora; La pequeña cerillera; El encendedor de yesca; La pluma y el tintero, y El gallo de corral y el gallo de veleta.

26

the fairy tales of hans christian andersen

The Fairy Tales of Hans Christian Andersen presents the most famous Andersen stories, including classics such as “The Little Mermaid,” “The Ugly Duckling,” and “The Princess and the Pea,” in a highly esteemed 1942 translation by Jean Hersholt. This lovingly designed book contains a sparkling and unexpected selection of beautiful artwork from the 1840s to the 1980s by such artist greats as Kay Nielsen, the beloved Arthur Rackham, the eccentric Tom Seidmann-Freud (niece of Sigmund Freud), and the groundbreaking film animator Lotte Reiniger, as well as exciting, newly discovered talents. The collection also features historic and contemporary silhouettes, which enrich the presentation of Andersen’s tales in a unique format, pairing one tale with one artist, and make this a fresh addition to children’s libraries as well as to adult art-book collections. In addition to the tales and illustrations, the collection also contains a presentation of Andersen’s legacy, brief historical introductions to each fairy tale, and extended artists’ biographies in the appendix. Meant for the whole family, this precious edition shares the eternal magic of Andersen’s tales, celebrating his tender, heartfelt stories that have entered both our collective imagination and the literary canon. The following 23 fairy tales are featured in the book: The Princess and the Pea, The Nightingale, The Swineherd, The Old Man Is Always Right, The Little Mermaid, The Emperor’s New Clothes, The Darning Needle, Twelve by Mail, The Brave Tin Soldier, The Snow Queen, The Flea and the Professor, Thumbelina, The Sweethearts, Ole Shut-Eye, Five Peas in a Pod, The Ugly Duckling, Little Ida’s Flowers, The Shepherdess and the Chimney Sweep, The Flying Trunk, The Little Match Girl, The Tinderbox, The Pen and Inkstand, and The Farmyard Cock and the Weathercock


More info: www.taschen.com

LOS CUENTOS DE los hermanos grimm

the fairy tales of the brothers grimm

Tapa dura encuadernada en tela con marcapáginas en tela, 20,5 x 25,6 cm, 320 páginas Hardcover, clothbound, with ribbon bookmarks, 20.5 x 25.6 cm, 320 pages

30€

C

on ocasión del 200º aniversario de la famosa colección de cuentos de los escritores alemanes Jacob y Wilhelm Grimm, The Fairy Tales of the Brothers Grimm (Los cuentos de hadas de los Hermanos Grimm) recupera 27 de sus historias más conocidas, incluidos clásicos como La Cenicienta, Blancanieves, La bella durmiente y Hansel y Gretel, que lucen más que nunca gracias a una nueva y vibrante traducción especialmente encargada para esta edición. Una selección de espléndidas ilustraciones históricas de maestros desde la década de los 20 del siglo XIX a la de los 50 del XX, como el legendario Kay Nielsen, el superventas Gustaf Tenggren, los británicos Walter Crane y Arthur Rackham y los gigantes de la ilustración alemana Gustav Süs, Heinrich Leutemann, Viktor Paul Mohn y además de talentos reciéntes descubiertos que se incluyen en esta extraordinaria recopilación. En un delicioso baile de sombras aparecen además a lo largo de todo el libro preciosas siluetas en negro, algunas encargadas especialmente para este libro y otras recuperadas de ediciones históricas. El libro abre con un texto que analiza el legado de los Hermanos Grimm e incluye breves introducciones a cada cuento y extensas biografías de los artistas en el apéndice. Para adultos y niños por igual, esta gran colección ilustrada revive la infinita magia de los cuentos de los Grimm, la segunda serie de historias más leída del mundo después de la Biblia. El libro incluye los cuentos siguientes: El rey rana, El lobo y las siete cabritillas, Dos hermanos, Verdezuela, La casita de chocolate, El pescador y su mujer, El sastrecillo valiente, La Cenicienta, Madre Nieve, Caperucita Roja, Los músicos de Bremen, Los tres pelos de oro del diablo, Los duendecillos, Pulgarcito, La Bella Durmiente, Blancanieves, El enano saltarín, Las tres plumas, La oca de oro, Yorinda y Yoringuel, La pastora de ocas, Las doce princesas bailarinas, El dinero llovido del cielo, Blancanieves y Rojaflor, La liebre y el erizo, El gato con botas y La llave de oro.

From Snow White to Cinderella, Rapunzel to Rumpelstiltskin, the Brothers Grimm bequeathed a canon of stories which have become literary and childhood classics. The most widely read story collection after the Bible, their magical tales are stalwarts of early learning and imagination, listed in UNESCO’s Memory of the World Register as a vital part of our history and culture. This beautiful hardback anthology is based on the Grimm’s popular 1857 edition and features 27 of their best-loved stories in a vibrant and meticulous new translation commissioned for this publication. The tales are accompanied by exquisite vintage illustrations from the past 200 years, including masterpieces from the legendary Kay Nielsen, British artists Walter Crane and Arthur Rackham, and giants of 19th-century German illustration Gustav Süs, Heinrich Leutemann, and Viktor Paul Mohn. Additional historic and contemporary silhouettes dance across the pages like delicate black paper lace. In addition to the tales and illustrations, the book contains a foreword on the Grimms’ legacy, brief introductions to each fairy tale, and extended artists’ biographies in the appendix. For adults and children alike, this precious edition brings the eternal magic of the Grimms’ stories to the heart of every home. The following fairy tales are featured in the book: The Frog Prince, The Wolf and the Seven Little Goats, Little Brother and Little Sister, Rapunzel, Hansel and Gretel, The Fisherman and His Wife, The Brave Little Tailor, Cinderella, Mother Holle, Little Red Riding Hood, The Bremen Town Musicians, The Devil with Three Golden Hairs, The Shoemaker and the Elves, Tom Thumb’s Travels, Sleeping Beauty, Snow White, Rumpelstiltskin, The Three Feathers, The Golden Goose, Jorinde and Joringel, The Goose Girl, The Twelve Dancing Princesses, The Star Coins, Snow White and Red Nose, The Hare and the Hedgehog, Puss n’ Boots, The Golden Key.

27


OD talent

What’s your talent?

Hello my name is

Puri gudiño contreras Position inside the company

camarera de pisos Dos cosas que odies o no te gusten - Two things you can’t stand: -La gente que se queja demasiado. // People who complain too much. -El maltrato animal. // Animal abuse. Dos cosas que ames o te encanten - Two things you love: -Mis hijos y mi familia, es lo más esencial. // My children and my family are what is most essential. -El campo y la playa. // The countryside and the beach. Por qué trabajas en OD Group - Why do you work in the OD Group: -Desde que llegué a Ibiza, empecé a trabajar con OD y desde entonces no vi el motivo para cambiar. Es una empresa muy familiar. // When I arrived in Ibiza, I started to work with OD and, ever since then, I have had no reason to change; it is a very family-like company.

28


29


od art Swab es una feria internacional independiente de arte que reúne galerías de diferentes partes del mundo, proyectos comisariados y programas de coleccionistas para mostrar talento joven y emergente del panorama del arte contemporáneo. Es un lugar para descubrir las propuestas artísticas más innovadoras y conocer a los artistas locales e internacionales de todas las disciplinas que están ampliando los límites de expresión y trazando el curso de la escena del arte para los próximos años. En el 2018, Swab Barcelona celebra su onceava edición, del 27 al 30 de septiembre, dando la bienvenida a 60 galeristas de 5 continentes, cerca de 20.000 visitantes y un gran número de programas comisariados, premios y actividades que trascienden las paredes de la feria para llevar arte a los ciudadanos de Barcelona. Fundada en el año 2006 por el coleccionista privado Joaquín DíezCascón, la feria se mantiene fiel a sus objetivos originales de romper con la imagen hermética y elitista que a menudo rodea al mundo del arte contemporáneo y hacerlo más accesible al público general. Así mismo, busca crear oportunidades para que artistas, galerías y curadores emergentes puedan acceder al mercado del arte. “Swab Barcelona nació a partir del deseo de hacer converger dos de mis grandes pasiones: mi ciudad natal y el arte contemporáneo. Quería encontrar un espacio que me permitiera compartir con Barcelona y sus habitantes el arte que en esos momentos a mí me fascinaba”. Joaquín Díez-Cascón Swab Barcelona cuenta con un nuevo comité de selección, formado por los coleccionistas: Harold Berg, economista y miembro del Photography Committee del Whitney Museum of American Art; Giuseppe Casarotto, ingeniero y presidente del ClubGAMeC de Bérgamo junto con: Domenico de Chirico, comisario independiente; Irene Campolmi, comisaria e investigadora independiente, y Danny Baéz, comisario independiente, cofundador y director de la Feria Internacional de Arte de MECA en San Juan, Puerto Rico. [Eng]

Swab Barcelona is an international art fair that brings together galleries from around the world, curated projects, and collector programs to showcase young, emerging talent in contemporary art. It is a place to discover the most innovative artistic proposals and meet the local and international artists from all disciplines who are pushing the boundaries of expression and tracing the course of the art scene for coming years. In 2018, Swab Barcelona celebrates its 11th edition, from 27th to 30th September, welcoming around 60 galleries from 5 continents, close to 20,000 visitors, and a large number of curated programs, prizes, and activities that venture beyond fair walls to bring art to the Barcelona locals. Founded in 2006 by private collector Joaquín Díez-Cascón, the fair remains true to its initial goals of breaking with the elitist and hermetic idea that often surrounds the contemporary art scene and making it accessible to the general public, while supporting young artists, galleries, and curators looking to break into the art market.

EXPO - INAUGURATION THURSDAY - SEP27TH PRIVATE EVENT ODBARCELONA LIVE IT!

30

“Swab Barcelona was born out of a need to join two of my passions: my home city of Barcelona and contemporary art. I wanted to create a space where I could share the artistic expressions and ideas that fascinated me at the time with Barcelona and its citizens.” Joaquín Díez-Cascón Swab Barcelona’s 2018 selection committee is comprised of collectors: Harold Berg, economist and member of the photography committee of the Whitney Museum of American Art; Giuseppe Casarotto, engineer and president of the ClubGAMeC of Bergamo along with: Domenico de Chirico, independent curator, Irene Campolmi, independent curator and researcher and Danny Baéz, independent curator as well as director of MECA International Air Fair in San Juan, Puerto Rico.


31


od interview entrevista con

Ken Stringfellow

[Eng]

32

Ken Stringfellow, artista californiano conocido mundialmente por haber sido guitarrista de bandas como The Posies, Big Star banda precursora del power rock, muy influenciada por el pop de los 60 de bandas como The Beatles, The kinks, The beach boys, The who… y considerada, hoy en día, como uno de los grandes grupos de la historia del pop, Lagwagon, grupo musical de estilo skate punk o de la archiconocida banda R.E.M.

Ken Stringfellow, californian artist is known all over the world for having been the guitarist with bands such as The Posies, Big Star a band that was a forerunner to power rock and highly influenced by pop in the 60s from bands including The Beatles, The Kinks, The Beach Boys, and The Who... and considered nowadays as one of the great groups in pop history, Lagwagon, a skate punk style musical Group, or the über-famous band, R.E.M.

Tras la disolución de The Posies, ha trabajado con numerosos artistas de renombre, como Alex Chilton, Neil Young, Bruce Springsteen y bandas de primera línea del rock internacional como Wilco y Mercury Rev.

After the breakup of The Posies, he has worked with various well-known artists including Alex Chilton, Neil Young, Bruce Springsteen and top notch international rock bands such as Wilco and Mercury Rev.

El pasado mes de julio, realizó una pequeña gira por nuestros hoteles OD de Ibiza y Barcelona, y aprovechamos para hablar con él y conocerlo un poquito más en esta entrevista.

Last July, he made a small tour of our OD hotels in Ibiza and Barcelona, so we took the chance to talk to him and find out a bit more about him in this interview.


¿Qué te inspira en este momento y en este lugar?

What inspires you this moment and in this place?

Desde luego, viajar y descubrir nuevos lugares es muy enriquecedor. Por supuesto, con la cantidad de viajes que hago, siempre quedan las bolsas extraviadas, las conexiones perdidas, la incapacidad de permanecer en un lugar el tiempo suficiente para una recuperación necesaria... pero ya sabes, esto también te fortalece y te enseña a tener paciencia. Viajar es una extensión de la noción de libertad y nuestro apego a los horarios y los objetos también puede ser algo de lo que debemos liberarnos.

Certainly traveling and discovering new places is very enriching. Of course with the amount of travel I do, there’s always the lost bags, the missed connections, the inability to stay in one place long enough for a needed repair... but you know, this too makes you strong and teaches you patience. Travel is an extension of the notion of freedom; and our attachment to schedules and objects can be something to be liberated from as well.

¿Qué banda sonora ponemos en este momento? ¿Qué canción?

What soundtrack do we put at this moment? What song?

Más o menos el sonido de las olas para mí. Mis oídos están felices de descansar después de meses de gira y trabajo de estudio sin parar.

Pretty much the sound of the waves for me. My ears are happy to have a rest after months of touring and studio work non stop.

De Hollywood a Ibiza ¿Qué crees que estos dos lugares tienen en común?

From Hollywood to Ibiza What do you think these two places have in common?

En ambos casos, cuando la gente piensa en la artificialidad del glamour (de la palabra ‘glamer’ - ‘parecer ser otra cosa’ en el antiguo escocés) en ambos lugares se sorprendería gratamente de cuánta belleza natural se encuentra cerca y accesible.

In both cases when people think of the artificiality of glamour (from the word ‘glamer’ - ‘to appear to be something else’ in old Scottish) in both these places they would be pleasantly surprised how much natural beauty is nearby and accessible.

¿Cómo ha sido tu experiencia en los hoteles OD con tus actuaciones?

How has your experience in OD hotels been with your performances?

Dos espectáculos muy diferentes: Barcelona era chill, acogedor, como una sala de estar. Ibiza fue, bueno, lo que esperarías: una gran fiesta, bulliciosa y llena de corazón. ¿Cuál ha sido tu mejor actuación? ¿Dónde y qué recuerdas? ¿De todos los tiempos? Esa es una gran cantidad de datos para ordenar. Diré que mi banda The Posies acaba de tener un show de homecoming increíble y agotado en Seattle para nuestro 30° Aniversario en un magnífico teatro Art Deco. La audiencia de Seattle es una pasada total para nosotros. Pilla la gira The Posies 30th Anniversary Tour en Casa Planas en Palma el 28 de septiembre, y Sala Upload en Barcelona el 29 de septiembre. ¿Y el lugar donde te gustaría actuar? Ese es tu sueño... De hecho, estoy actuando en una película que se está rodando en California en septiembre... ¡si eso es lo que querías decir! Vamos a viajar a París, ¿qué te ofrece esa ciudad? Es la ciudad del refinamiento y el lujo; es bueno ver lo que pueden hacer en la cima del arte y el diseño, ¡así como es bueno comenzar a deconstruirlo de inmediato! ¿Qué proyectos tienes para este verano 2018? Después del la gira de las Baleares, voy a pasar tiempo con mi familia en nuestra casa de verano en Ile de Ré, en la costa atlántica francesa. The Posies tocan en festivales en Holanda y el Reino Unido y luego me dirijo al set de filmación donde estaré casi todo el mes de septiembre: viajo directamente desde el set en California a Mallorca para comenzar la gira de The Posies por los clubes.

Two very different shows: Barcelona was chill, cozy, like a living room. Ibiza was, well, what you’d expect: a big party, boisterous and full of heart. What has been your best performance? Where, and what do you remember? Of all time? That’s a lot of data to sort through. I will say my band The Posies just had an incredible, sold out homecoming show in Seattle for our 30th Anniversary in a gorgeous Art Deco theatre. The Seattle audience is absolutely over the top for us. Catch The Posies 30th Anniversary Tour at Casa Planas, Palma September 28, and Sala Upload, Barcelona September 29. And the place where you would like to act ? That is your dream... I am in fact acting in a film that is shooting in California in September... if that’s what you meant! Let’s travel to Paris, what does this city give you? It’s the city of refinement and luxury; it’s good to see what the high end of craft and design can make, just as it’s good to immediately set about deconstructing it! What projects do you have for this summer 2018? After the Balearic Tour, I have family time at our summer home on Ile de Ré, on the French Atlantic coast. The Posies play festival dates in Holland and the UK and then I head to the film set where I will be nearly all of September: I travel direct from the set in California to Mallorca to start the Posies club tour.

¿Cuándo y cómo fue tu primera vez en Ibiza? o la primera vez que escuchaste sobre este lugar.

When and how was your first time in Ibiza? or the first time you heard about this place.

Bueno, esta fue mi primera visita y fue una brillante presentación: a la isla, a la parte antigua de la ciudad, a los acantilados y grutas, y a la gente fiestera y los amantes del arte... Vi mucho en mi corta visita. No recuerdo cuando escuché por primera vez sobre estas islas, pero como ávido estudiante de mapas de joven, estoy seguro de que los conocía entonces. Usé mapas como la receta de mis sueños. Y ahora esos sueños cobran vida.

Well this was my first visit and it was a brilliant introduction: to the island, the old part of the city, the cliffs and grottos, and to the partygoers and art lovers... I saw much in my short visit. I can’t recall when I first heard of these islands but as an avid student of maps as a kid, I’m sure I knew them then. I used maps as the recipe of my dreams. And now those dreams come to life.

33


where we are coming from?

¿de donde

venimos? od miami

El Dade-Commonwealth Building. 139 NE 1st St Miami, FL 33132 EE. UU.

34

Incluirá la ampliación de 10 plantas. Will include the expansion of 10 plants.

OD Miami se convertirá en el año 2020, en el primer hotel de la cadena

fuera de España y, como viene haciendo con sus otros hoteles trasformará cuidando su pasado histórico el emblemático edificio Dade-Commonwealth en un hotel boutique con 169 habitaciones, para pasar a ser el nuevo OD en Miami.

In 2020, OD Miami is going to become the chain’s first hotel outside Spain and, just as it has done with its other hotels, while preserving its heritage, it is going to transform the emblematic Dade-Commonwealth building into a five-star boutique hotel with 169 rooms. The result is going to be the new OD in Miami.

Este conocido inmueble diseñado por Martin L. Hampton en 1925 llegó a ser el edificio más alto de la ciudad durante el año de su construcción. Tras el famoso huracán que azotó a Miami en 1926, su estructura sufrió daños muy significativos y fue el desplome de la Bolsa en el 29 lo que supuso el fin de su esplendor, al convertirse en propiedad de un banco que decidió reducir su altura a siete plantas y vender el acero de las diez últimas.

This well-known building designed by Martin L. Hampton in 1925 was once, during the year when it was being built, the tallest building in the city. After the infamous hurricane that lashed Miami in 1926, its structure was badly damaged. It was the stock market crash of ’29, however, that ended its splendour. After that, it became the property of a bank that decided to reduce its height to seven floors and sell off the steel of the last 10.

Ahora, la superficie de actualmente 4.000 m2 en 7 plantas se ampliará a 10.000 m2 en 17 plantas, en un proyecto para recuperar el sentido histórico original, llevado a cabo por el arquitecto estadounidense R.J. Heisenbottle. El arquitecto Charles Benson desarrollará el proyecto de construcción hotelera. La fachada neoclásica de importante valor histórico para Miami se restaurará para darle un aspecto impresionante al Hotel OD Miami y remarcar la imagen legendaria del edificio.

Now, its current surface area measuring 4,000 m2 on seven floors will be extended to 10,000 m2 on 17 floors, in a project to recover the original historical sense that was carried out by the American architect, R.J. Heisenbottle. The architect, Charles Benson, is going to develop the project to build the hotel. The neoclassical façade, with great historical value for Miami, is going to be restored to give Hotel OD Miami an impressive appearance and emphasise the building’s legendary image.

Un detalle curioso del hotel OD Miami será que en la planta baja, hay una caja fuerte de 32 toneladas de acero que se conservará y en ella se instalará la boîte del hotel.

One curious fact about Hotel OD Miami is that the lower floor containing the 32-ton stainless steel safe is going to be preserved and that is where the hotel’s nightclub will be built.


Cala Comte,

where sunsets reign.

35


OD real estate

entrevista con

Victor Rahola por César Navarro

Victor Rahola Aguadé (Barcelona 1945), es uno de los arquitectos más reputados de Cataluña y Baleares y es responsable del proyecto de 15 viviendas en el enclave de Cala Comta, una de las zonas del litoral más fascinantes de Ibiza. The White Angel representa la esencia de la isla, una evolución hacia la vanguardia desde su tradición arquitectónica. La plasmación en piedra, madera y luz de la pasión de Rahola por las Baleares a las que está íntimamente ligado desde su juventud. The White Angel representa una maravillosa fusión entre la tradición arquitectónica de Ibiza, cocinada a fuego lento desde hace cientos de años, y las ventajas de la vanguardia. Una simbiosis perfecta entre el respeto hacia las islas, su historia y su arquitectura con el diseño más actual. [Eng]

Victor Rahola Aguadé (Barcelona, 1945) is one of the most highly regarded architects in Catalonia and the Balearic Islands. He is the person behind the project for 15 apartments located in Cala Comta, one of the most fascinating coastal regions in Ibiza. The White Angel represents the essence of the island and an evolution towards the avant-garde from its architectural tradition. It is the embodiment in stone, wood and light of the passion that Rahola feels for the Balearic Islands, to which he has been intimately connected ever since his youth. The White Angel represents a marvellous fusion between Ibiza’s architectural tradition which has been slowly simmering for hundreds of years and the advantages of the avant-garde. The perfect symbiosis between respect for the islands, their history and their architecture and the most up to date design.

36

¿Qué relación tiene con la isla? Vine a los 18 años, en 1963 cuando para “Els Forasters”, Ibiza era un paraíso. Sobre esto se ha escrito mucho, lo cierto es que para la mirada del extranjero la isla representó un lugar en armonía, donde la utopía se presentaba como una realidad. ¿Cómo era ese paraíso? Era un lugar que reunía todo lo necesario para la vida, no necesitábamos nada más. El problema era la mirada del que venía de exterior, de un mundo urbano lleno de contradicciones. El ibicenco vivía en un mundo autárquico, con dificultades económicas y escasos recurso, deseaba el progreso, aquello de lo que nosotros nos queríamos alejar. El proyecto The White Angel Cala Comte, me parece una combinación equilibrada entre tradición y vanguardia. Es algo que me preocupa desde el inicio de mis proyectos: ¿Qué debería mantener de la tradición y qué incorporar de la modernidad? Si interpretamos que lo tradicional es la forma física de las cosas e intentamos reproducirlo, lo que construiremos, probablemente, son pequeños pesebres, simples reproducciones, que trivializan algo auténtico. De la modernidad me interesa la permeabilidad de los espacios, la capacidad que tiene de relacionar usos distintos y de diluir programas complejos. What is your relationship with the island? I came here in 1963 at the age of 18. At that time, for “Els Forasters”, Ibiza was a paradise. A great deal has been written about it and what is certain is that, from a foreigner’s point of view, the island represented a harmonious place where utopia presented itself as a reality. What was that paradise like? It was a place that contained everything that was necessary for life; we did not need anything else. The problem was the perspective of the person who came from outside, from an urban world full of contradictions. The Ibicencans lived in a self-sustaining world with economic difficulties and scarce resources; they desired progress: the very thing that we wanted to leave behind. The project seems to me to be a balanced combination between tradition and the avant-garde. That is something that concerned me from the beginning of my projects: what should I keep from tradition and what should I incorporate from modernity? If we interpret what is traditional to be the physical form of the houses and we try to reproduce it, what we are probably going to build are little mangers, simple reproductions that trivialise something authentic. What interests me about modernity is the permeability of spaces, the ability it has to bring together different uses and dilute complex programs.


The White Angel - Cala Comte

En el caso de Ibiza, ¿qué mantendría de la tradición y de la modernidad? De la tradición, los muros de piedra seca que forman parte de la identidad de Ibiza y que estructuran, aún hoy, partes de su territorio. El blanco de la cal que define de modo nítido el juego volumétrico de los módulos de la arquitectura rural. La luz y la sombra de los espacios exteriores próximos donde se produce gran parte de la vida familiar.

In the case of Ibiza, what would you preserve of tradition and of modernity? Of tradition, the dry stone walls that make up part of Ibiza’s identity and that give structure, even today, to parts of its landscape. The white colour of the limestone that clearly defines the dimensional interplay of the modules of rural architecture. The light and shade of the exterior spaces close by where a large part of family life takes place.

De la modernidad, el uso de grandes ventanales planteados de forma estratégica consiguiendo un mayor confort y facilitar el trabajo doméstico en cocinas y baños, entre otras.

Of modernity, the use of large, strategically placed windows to achieve the maximum comfort and make possible domestic work in kitchens and bathrooms, among others.

¿Por un lado está la materia y por el otro el espacio? La materia y el espacio, con el cuidado de la luz, deben crear una atmosfera, un clima donde las personas puedan proyectar sus deseos con placer estético para hacer la vida más agradable. La arquitectura en Ibiza es territorial por el modo de organizar su volumetría y de adaptarse a la topografía. Utiliza los escasos materiales de que dispone con sabiduría: piedra, barro, madera, algas, arcilla y cal. Es una arquitectura que impone un orden, que la hace reconocible y todo ello consigue un paisaje con absoluta armonía.

On one hand, there is the material and, on the other, space? With the help of the light, the material and the space have to create an atmosphere. An environment in which people can project their desires with aesthetic pleasure to make life more agreeable. Ibiza’s architecture is territorial owing to the way it organises its dimensions and adapts itself to the topography. It uses the scarce materials that are available wisely: stone, earth, wood, seaweed, clay and limestone. It is an architecture that imposes order and that makes it recognisable and it achieves all that with absolute harmony.

¿Un reto interesante? El agricultor, el artesano y el artista trabajan con las manos y buscan la perfección en sus trabajos; sin embrago, las manos siempre dejan huella. Por el contrario, la tecnología nos induce a un mundo frío y sin huella, más impersonal. La mano, con sus imperfecciones, nos da la calidez de lo táctil, de la sensualidad. Son las cuestiones o retos que me interesan de la arquitectura.

An interesting challenge? The farmer, the craftsperson and the artist work with their hands, seeking perfection in what they do; nonetheless, hands always leave marks. On the contrary, technology leads us to a cold world without marks, one that is more impersonal. The hand, with its imperfections, gives us the warmth of what is tactile, of what is sensual. These are the questions or challenges that interest me about architecture.

¿Todo ese aparece plasmado en The White Angel? Ese es mi deseo. Es un proyecto que juega con la luz sobre los volúmenes mediante un espacio exterior como prolongación de la vivienda, lugar donde se desarrollan actividades de la vida doméstica. En cada una de las fases del proyecto, hay una búsqueda de la sensualidad espacial a través de la luz.

And all of that is embodied in The White Angel? That is what I want. It is a project that plays with the effect of light on dimensions by means of an exterior space as a prolongation of the apartment, the place where domestic activities are carried out. In each one of the project’s phases, there is a search for spatial sensuality through light.

37


od real estate victor rahola

Casa Payesa Ibicenca

¿Cómo lo ha conseguido? Finalmente, la arquitectura precisa de una formalización geométrica y en eso la arquitectura ibicenca nos da una excelente lección. En este proyecto y por muchas razones he utilizado unos módulos en forma de “L” con un desplazamiento entre ellos para favorecer las buenas vista y la buena orientación a la vez que se proporciona la privacidad e intimidad necesarias en cada una de las viviendas. En el exterior, junto a la piscina, hay un lugar sombreado a modo de comedor, el espacio social más intenso de la vivienda en el que se puede disfrutar del agua, la tierra y el sol. ¿Cómo explicaría esta promoción? La arquitectura debe responder a cuestiones muy variadas más allá de los materiales o del programa. Por una parte está la sensualidad y la permeabilidad de los espacios de los cuales ya hemos hablado. Así, un tercer concepto fundamental en la arquitectura es el respeto. Respeto hacia el lugar, sus gentes, su historia, al territorio, a su topografía, a las proporciones de las cosas... Siempre intento seguir estas premisas sea en Ibiza o en Mallorca, con una cultura y una manera diferente de asentarse en el terreno.

38

How did you achieve it? In the end, architecture requires a geometric formalisation and, in that, Ibicencan architecture gives us an excellent lesson. In this project, and for many reasons, I have used some L-shaped modules that are situated in a way that favours good views and good orientation at the same time that it ensures the necessary privacy and intimacy in each one of the apartments. On the outside, beside the pool, there is a shady place in the way of a dining area, the most intense social space of the apartment where you can enjoy the water, the land and the sun. How would you explain this development? Architecture has to respond to very varied questions beyond those of the materials or the programme. On one side, there is the sensuality and the permeability of the spaces of which we have already spoken. Therefore, a fundamental third concept in architecture is respect: respect for the place, its people, its history, for the landscape, its topography, and for the dimensions of things... I always attempt to follow these premises whether it is in Ibiza or in Mallorca, with their different cultures and ways of settling on the land.

¿En The White Angel se juega con la luz y los materiales? Absolutamente, desde siempre los materiales que más aprecio y que utilizo son los naturales: la piedra, la madera, el blanco de la cal, etc. Esos materiales que califican el espacio dando una luz muy determinada: la atmosfera propia del lugar.

In The White Angel, is there an interplay between light and materials? Absolutely, ever since I started out the materials that I most appreciate and use are natural ones: stone, wood, the white limestone, etc. All those materials that characterise a space, giving it a very distinct light that is the atmosphere of the place itself.

¿Por eso la luz está muy presente en la promoción? Luz y sombra, es una característica muy particular de la arquitectura ibicenca. En el proyecto eso se reproduce por la utilización de pérgolas de madera asociadas a las buganvillas. Su finalidad es la de construir espacios alternativos al exceso de luz y calor y a la vez ser un elemento determinante de la imagen de la promoción.

Is that why light is very present in the development? Light and shade are very particular characteristics of Ibicencan architecture. That is reproduced in the project by using wooden pergolas associated with bougainvillea. Their purpose is to build alternative spaces to excess light and heat and, at the same time, to be a distinct element of the development’s image.

El entorno de Cala Comte es naturaleza pura y dura, supongo que requerirá una sensibilidad especial. Cala Comte es uno de los sitios más especiales que hay en Ibiza, frente a Sa Illa des Bosc, cercano a Sa Cunillera, donde el color del agua del mar es diferente al resto de la isla con una gran variedad de verdes y azules. Todo esto hay que tenerlo en cuenta ya que el proyecto busca la integración con el territorio.

The surroundings of Cala Comte are nature in its essence; I suppose that it required a special sensibility. Cala Comte is one of the most special places in Ibiza, in front of s’ Illa des Bosc and close to Sa Cunillera, where the colour of the sea with a great variety of greens and blues is different to the rest of the island, not to mention its sunsets… You have to take all of this into account since the project seeks to integrate itself in the landscape.


The White Angel - Cala Comte

¿Es lo que vende la promoción: exclusividad por la calidad de la construcción pero sobre todo por su ubicación? Y por su privacidad y la individualidad, que para mí son dos cuestiones importantes. Tiene que ver con la independencia del individuo, con el espíritu de las viviendas y con la historia de la isla, donde la propiedad de la tierra es algo esencial. El proyecto da respuesta a estas exigencias. Se ha desarrollado bajo la esencia de las casas ibicencas, en este caso con piscina y con una zona exterior para disfrutar de la familia.

Is that what the development is selling: exclusivity owing to the construction quality and, above all, its location? And thanks to its privacy and individuality, which, for me, are basic questions that enshrine the independence of the individual. It has to do with the spirit of the apartments and with the history of the island, where owning the land is something essential. The project gives the answer to these demands. It has been developed in tune with the essence of Ibicencan houses, in this case, with a pool and with an outside area for the family to enjoy.

Entonces, ¿podríamos decir que The White Angel rezuma tradición y vanguardia? Tiene un modulaje que responde al muro ibicenco con pequeñas ventanas cuadradas. Y en la entrada de las viviendas hay un módulo vidriado que da al exterior y que es un pabellón con toda su modernidad, confort y donde se desarrolla la vida familiar y donde está la cocina, un lugar importante de la vivienda ya que nuclea la vida familiar ¡y donde está la nevera! (risas).

So, could we say that The White Angel exudes tradition and the avantgarde? It has been modelled in a way that answers the Ibicencan wall with its small square windows. And in the entrance of the apartments there is a glassed module that opens onto the outside and serves as a pavilion with all its modernity, comfort and where family life takes place, where the kitchen is. It is an important place in the apartment because it is the nucleus of family life and it is where the refrigerator is! (laughs).

Creo que este es un proyecto muy personal… Sí, desde luego, es mío. Todo trabajo, aun adaptándose a todo lo mencionado anteriormente, debe tener un sello personal.

I believe that this is a very personal project… Yes, of course, it is mine. Every job, even when it adapts itself to everything that we have mentioned previously, must have a personal hallmark..

Visit: www.twacalacomte.es

39


Desde mi coche...

La noche es la mitad de la vida y la mejor mitad. // Night is the other half of life and the better. - Johann Wolfgang Goethe -

40


Desde mi ventana...

Cuando me da por pensar de noche en mis defectos, me quedo dormido inmediatamente. // When I get the urge at night to think about my defects, I fall asleep immediately. - Oscar Wilde -

41


od music

entrevista con

josé pascual fundador de Dj Awards A lo largo de la historia de OD Ocean Drive han sido muchos los eventos en los que la música ha sido la protagonista. Desde el año 2002 nos une un compromiso con DJ Awards, los premios internacionales de la música electrónica que premian la figura del DJ/productor musical y la industria musical. Son celebrados anualmente en Ibiza, durante el mes de septiembre, desde 1998. OD Ocean Drive refuerza su compromiso de promover la cultura y la música, y en este año, vuelve a ser exponsor de estos premios cediendo sus espacios comunes, para el cóctel de prensa de DJ Awards, previo a la entrega de premios del día 11 de septiembre. Con nombres de otras ediciones tan conocidos como, Luciano, The Martinez Brothers o Black coffee, y con más de 100 medios especializados del sector acreditados será una tarde/noche llena de charlas interesantes, entrevistas, fotos y reencuentros. Un tarde llena de vida y música, en un hotel lleno de vida y música. En este especial, sobre DJ Awards, podrás encontrar una entrevista con José Pascual, fundador de DJ Awards y otra con el gran DJ Harvey, que ganó el premio especial “Outstanding Contribution” como reconocimiento a su carrera en 2014 y este año ha sido nominado en la categoría “House Master”. [Eng]

Over the course of OD Ocean Drive’s history, there have been many events in which music has been the main feature. Ever since 2002, we have been united by our commitment to DJ Awards, the electronic music scene’s international awards that award the figure of the DJ/music producer and the music industry. They have been held every year in Ibiza, during the month of September, since 1998.

42

¿Cómo nacen los Dj Awards? ¿Cuándo se crean y de dónde provienen? Nacen de la idea de crear un reconocimiento hacia la figura del Disc Jockey que no existía en ese momento. Los Dj’s habían alcanzado un nivel en el que no solamente se limitaban a poner discos sino que ya demostraban un talento que iba más allá de seleccionar música, de la forma en que la interpretaban y mezclaban. Se gestó a primeros de los años 90 y la primera edición se celebró en 1998, Se crearon en Ibiza, como epicentro mundial de la música electrónica ya que aquí en la isla tocaban todos los DJ’s más relevantes y destacados a nivel internacional. Sabemos que el trofeo es una Kryptonita, ¿Por qué elegisteis este mineral como galardón? No la elegimos nosotros, ella nos eligió a nosotros. Paseando un día enfrente de Es Vedrá encontré casualmente unos cristales que se asemejaban mucho a la Kryptonita y pensamos que este mineral que, en el caso de Superman, le quita la fuerza, en el caso de los Disc Jockeys les daría más fuerza para tener más inspiración y proseguir así con su labor de una forma más eficiente. How did the DJ Awards come about? When were they created and where did they come from?

OD Ocean Drive redoubles its commitment to promoting culture and music and this year will once again be a sponsor of these awards by making its public areas available for the cocktail reception for the press that will come before the DJ Awards ceremony on September 11.

They were born from the idea of creating a way of recognising the figure of the disc jockey that did not exist at that time. DJs had reached a level where they did not only limit themselves to playing records but rather already demonstrated a talent that went beyond choosing music in the way in which they interpreted and mixed it.

With such well-known names from earlier editions as Luciano, The Martinez Brothers and Black Coffee, and with more than 100 well-known, specialised media organisations from the sector, it is going to be an evening/night full of interesting talks, interviews, photos and meetings.

It was conceived at the beginning of the 90s and the first edition was held in 1998. They were created in Ibiza, as the worldwide epicentre of electronic music because here on the island the most important and well-known DJs on the international stage were already playing.

An evening full of life and music in a hotel full of life and music.

We know that the trophy is a Kryptonite, why did you choose that mineral as the award?

In this special edition about the DJ Awards, you will be able to find an interview with José Pascual, the founder of the DJ Awards alongside one with the great DJ Harvey, who won the special award for “Outstanding Contribution” in acknowledgement of his career in 2014 and who, this year, has been nominated for the “House Master” category.

We did not choose it; it chose us. Walking opposite Es Vedrá one day, I happened to find some crystals that looked a lot like kryptonite and we thought that this mineral which, in the case of Superman, takes away his strength, would - in the case of DJs - give them strength to be more inspired and thus carry out their work in a more efficient way.


43


od music

¿Cómo y de qué manera ha repercutido que se celebren en Ibiza? ¿Es posible que alguna edición cambie de residencia? Ibiza, como he dicho antes, es el epicentro mundial de la música electrónica, entonces se ha creado una sinergia tanto de Ibiza a los DJ Awards como de los DJ Awards hacia Ibiza. En cuanto a la posibilidad de que cambien de residencia, es posible al igual que es posible también que se celebren otros certámenes a nivel local en países determinados, pero de momento DJ Awards aparte de algunas fiestas puntuales que se han celebrado en Estados Unidos, Rumanía, Italia o Francia, siempre se han hecho en Ibiza. Ya pasan 21 años desde su creación. ¿Cómo ha sido su evolución? ¿Ha tenido siempre la misma aceptación? La evolución ha sido la lógica que también se ha producido en todos los aspectos de nuestro mundo. Las telecomunicaciones, internet sobre todo, y la música han ido evolucionando, el formato también ha evolucionado. Al final es una evolución normal de expansión como el universo. Al principio del certamen no era tan conocido pero a través de los años, con la llegada y la facilidad de las redes sociales ha tenido mucha más repercusión y la evolución de los premios ha ido cogiendo con el tiempo un carácter más profesional captando así el respeto y la aceptación de la industria y del público en general. ¿De qué forma se evalúa o vota al Dj o productor? ¿Puede votar todo el mundo? ¿Creéis que es la forma más equitativa o justa? Desde el principio se ha desarrollado de la manera más democrática que hemos encontrado. En primer lugar con la creación de un comité de expertos de la industria formado por Promotores, Bookers, Clubs, prensa musical, etc, que trabajan conjuntamente con el equipo de DJ Awards recopilando las categorías y los nominados. Cada nominado potencial es investigado midiendo factores tales como sus producciones, sus actuaciones, su repercusión mediática, los festivales en los que actúan, la cantidad de público que les sigue en sus diferentes redes sociales y plataformas, etc, un arduo e intenso proceso que requiere entre 2 y 3 meses de trabajo, creando así la lista de nominados en las diferentes categorías y a partir de ahí todo el mundo puede votar con lo cual pensamos que es la forma más justa.

44

How and in what way has the fact that they are held in Ibiza had repercussions? Is it possible that an edition could be held somewhere else? Ibiza, as I have said before, is the world epicentre of electronic music. A synergy has thus been created both from Ibiza to the DJ Awards and from the DJ Awards towards Ibiza. As far as the possibility that they are held elsewhere is concerned, it is possible in the same way that it is also possible for other competitions to be held on a local level in certain countries. However, apart from some particular parties that have been held in the United States, Romania, Italy or France, at the moment, the DJ Awards have always been held in Ibiza 21 years have already passed since they were created. How have they evolved? Have they always been accepted in the same way? Evolution has been the logic that has also manifested itself in every aspect of our world: telecommunications - above all the Internet - and music have developed and the format has also evolved. In the end, it is the way things normally expand, like the Universe. At the beginning, the competition was not so well known but - over the course of the years - with the arrival of social media and the possibilities it presents, all this has had a much greater effect on the evolution of the awards and, over time, they have acquired a more professional character. In this way, they have earned the respect and acceptance of the industry and of the public in general. In what way do people evaluate or vote for a DJ or producer? Can everyone vote? Do you believe that it is the most egalitarian or fair way? From the beginning, it has developed in the most democratic way that we have found. In the first place, by the creation of a committee of experts from the industry made up of promoters, bookers, clubs, the music press etc. who work together with the DJ Awards team compiling the categories and the nominees. They research each potential nominee by measuring factors such as their productions, their performances, their media impact, the festivals where they perform, the size of the public that follows them on their different social media platforms etc. It is an arduous and intense process that requires between two and three months of work in order to create the list of nominees in the different categories. From that point on, everybody can vote, and that is why we believe that it is the fairest way.


Son unos premios sin ánimo de lucro, ¿a qué se debe esta decisión? ¿Pensáis que si fuese con ánimo de lucro serían igual de reconocidos como hoy en día? Desde un principio nunca se pensó en esto como un negocio entre otras cosas para no ensombrecer la imparcialidad de estos premios, ya que los entendemos como una celebración y no una competición y también una forma de reunir a la gente que conforma el colectivo de la escena Dance. En cuanto a la segunda pregunta, si se hubieran planteado de una forma abierta y descarada como ánimo de lucro probablemente habría muchas dudas en cuanto a su imparcialidad. ¿Se han dado casos en los que algunos artistas no han querido ir a recoger el premio? Comentarnos alguna anécdota sobre este tema. No voy a dar nombres pero al principio sí se dio algún caso muy puntual y muy específico por parte de algunos DJ’s de la escena underground que esto de los premios les pareció algo muy comercial. Afortunadamente hoy en día ya ha desaparecido este complejo y no nos encontramos con esta situación. Lo que si sucede es que algunos artistas por motivo de su agenda de trabajo, por actuaciones, etc, no pueden asistir personalmente a recoger el premio pero si lo aceptan ya sea en representación o por video. Creemos que estos premios son muy importantes debido a simplemente el reencuentro de tantas personas de la industria, ¿han sido siempre respaldados y aceptados? Como antes comentaba, en un principio teníamos que ir explicando de qué se trataba, pero a lo largo de los años se han ido conociendo cada vez más y cada vez más, han sido respaldados y aceptados dentro de la escena electrónica de forma que hoy en día todo el mundo conoce los DJ Awards, no olvidemos que de una forma u otra hasta 160 millones de personas les llega la información de estos premios a través de diferentes medios como televisión, radio, prensa escrita y online, redes sociales en más de 100 países de todo el mundo. También el crecimiento imparable de la popularidad de la música electrónica y el haber sido pioneros nos ha dado mucha credibilidad. We know that they are non-profit awards. To what do they owe that decision? Do you think that if they were to be on a profit basis they would be as widely recognised today as they are? From the start, they were never conceived to be a business, among other things, to avoid adversely affecting the impartiality of these awards because

our understanding of them is as a celebration and not a competition and also as a way of bringing together the people who make up the dance scene collective. With respect to the second question, if they had been designed to be for profit in an open and obvious way, there would probably be many doubts as to their impartiality. Have there been any cases of artists not wanting to take the award? Tell us about any stories to do with that. I am not going to name names but, at the beginning, there were one or two very particular and specific cases on behalf of some DJs from the underground scene where the awards seemed very commercial to them. Fortunately, nowadays this complex has already disappeared and we no longer find ourselves in this situation. What does happen is that some artists, as the result of their work schedule, performances etc. are unable to pick up the award personally but they accept it whether it is via a proxy or by video. We believe that these awards are very important simply owing to the fact that so many people from the industry meet up. Have they always been supported and accepted? As I said before, at the start, we had to explain what they were about, but over the course of the years, they have become more and more well known and more and more supported and accepted within the electronic music scene so that, nowadays, everyone knows the DJ Awards. Let us not forget that, in one way or another, up to 160 million people hear about these awards through different media such as television, radio, the printed and online media, and social media networks in more than 100 countries all over the world. The unstoppable growth of the popularity of electronic music and the fact that they have had a pioneering role has also given us much credibility.

45


od music

Hemos oído que ha habido algunos cambios en cuanto a los géneros, ¿nos podéis decir algo más? ¿Hay más novedades que no sepamos? Con el transcurso de los años, y siendo la música algo vivo, se van produciendo cambios, no muy radicales, que obviamente se reflejan en las categorías, algunas van desapareciendo y algunas van apareciendo, comenzamos con 7 categorías y 3 premios especiales y en esta XXI edición llegamos a 17 categorías y 10 premios especiales con un total de 161 artistas nominados. Las principales novedades este año son las incorporaciones de las categorías “Melodic House & Techno”que reúne a una gran cantidad de artistas que de alguna forma no encajaban en el resto de categorías y la de “Progressive House” que vuelve con fuerza tras desaparecer por algunas ediciones debido a una menor popularidad. También hemos creado las subcategorías “Master” y “Artist” de los cuatro géneros más populares como “House”, “Tech House”, “Techno”y “Trance” para honrar a los DJ’s más establecidos y también reconocer la creciente capa de artistas que han irrumpido en la escena de una manera espectacular. Otra gran novedad será la celebración de DJ Awards por primera vez en Heart Ibiza, un club que se ha labrado un gran nombre en la Isla por méritos propios con su programación y concepto de fusionar la gastronomía, el espectáculo y la música en un espacio espectacular de la mano de los hermanos Adriá y de Guy Laliberté fundador del Cirque du Soleil, que junto con el gran equipo de profesionales que forman su equipo garantizan que este año disfrutaremos de una gran ceremonia el próximo martes 11 de septiembre. ¿Cómo véis los Dj Awards dentro de otros 21 años? ¿Tenéis pensamiento de algún cambio o mejora? ¿Qué véis que tengáis que mejorar? Bueno no soy tan visionario y no tengo una bola mágica como para saber donde estaremos dentro de 21 años, incluso donde estará el mundo dentro de 21 años, mira donde estábamos 21 años atrás y nadie podía predecir el momento en el que nos encontramos. Siempre está en nuestro ánimo el mejorar, nuestra evolución siempre ha sido en aras de mejorar incluyendo cambios, sutiles, pero cambios al fin y al cabo. También se pueden dar cambios radicales pero actualmente no estamos en disposición de comunicarlos porque son cosas que pueden o no pueden suceder. En cuanto a que tendríamos que mejorar es una cuestión que nos tiene que dar nuestra audiencia y la gente que asiste y que sigue el certamen, siempre hacemos autocrítica y lo que intentamos es que toda la gente que asiste a la ceremonia se vaya con un buen sabor de boca y con ganas de volver y que todos los que, a través de las redes, nos siguen, que también disfruten. Obvio que vamos a mejorar y también será en función de cómo se vayan desarrollando las nuevas tecnologías que iremos incorporando pues son una parte muy importante de la industria de la música electrónica.

46

We have heard that there have been some changes as far as the styles are concerned: can you tell us something more? Are there any other innovations that we are unaware of? Over the passage of the years, and what with music being a living thing, changes have come about. They are not very radical, but obviously, they are reflected in the categories; some of them disappear while others appear. We started out with seven categories and three special awards and, in this XXI edition, we have arrived at 17 categories and 10 special awards with a total of 161 nominated artists. The main innovations this year are the incorporation of the categories “Melodic House & Techno”, which brings together a large number of artists that, in some way, did not fit into the rest of the categories and “Progressive House”, which returns with strength after disappearing for a number of editions owing to a drop in popularity. We have also created the sub-categories “Master” and “Artist” in the four most popular styles “House”, “Tech House”, “Techno” and “Trance” to honour the most established DJs and also acknowledge the growing layer of artists that have burst onto the scene in a spectacular way. Another big innovation will be holding the DJ Awards for the first time in Heart Ibiza, a club that has earned itself a great reputation on the island for its own merits with its programming and concept of fusing gastronomy, performance and music at a spectacular venue run by the Adriá brothers and Guy Laliberté, the founder of Cirque du Soleil. Along with the great group of professionals that make up their team, they guarantee that, this year, we are going to enjoy a great ceremony on Tuesday, September 11. How do you see the DJ Awards in 21 years time? Are you thinking about any changes or improvements? Is there anything you see that needs improving? Well, I am not such a visionary and I do not have a magic ball to know where we are going to be in 21 years time, even where the world will be in 21 years time. Look at where we were 21 years ago and no one could have predicted where we are today. We always intend to improve and our evolution has always been about making improvements, including ones that are subtle but, at the end of the day, are changes. You can also make radical changes but, at the moment, we are not in a position to talk about them because they are things that may or may not occur. As far as what we should improve is concerned, it is a question that our audience and the people that come to and follow the contest have to ask us. We are always self-critical and we try to ensure that all the people that attend the event leave with a good taste in their mouths and wanting to return and that all those who follow us on social media enjoy it too. Needless to add, we are going to improve and it will also be as a result of how the new technologies that we are incorporating are going to develop since they are a very important part of the electronic music industry.


47


EAMES plywood

sección

Chair La SILLA eames plywood es una butaca baja diseñada por el matrimonio formado por Charles y Ray Eames. La silla fue diseñada utilizando tecnología para moldear madera contrachapada que los Eames desarrollaron antes y durante la Segunda Guerra Mundial. A través de una amplia prueba y error, Charles y Ray llegaron a una solución alternativa: crear dos piezas separadas para el asiento y el respaldo, unidas por una columna de madera contrachapada y apoyadas en patas de madera contrachapada. El resultado fue una silla con una apariencia elegante y honesta The Eames Plywood Chair is a low easy chair designed by husband and wife team Charles and Ray Eames. The chair was designed using technology for molding plywood that the Eames developed before and during the Second World War. Through extensive trial and error, Charles and Ray arrived at an alternate solution: create two separate pieces for the seat and backrest, joined by a plywood spine and supported by plywood legs. The result was a chair with a sleek and honest appearance. Podemos encontrar la silla Eames Plywood en el Lobby Bar de OD Port Portals (Mallorca) y en las habitaciones de OD Talamanca (Ibiza) y OD Barcelona. [Eng]

We can find the Eames Plywood chair in the Lobby Bar of OD Port Portals and the rooms of OD Talamanca (ibiza) and OD Barcelona.

48


49


interview

entrevista con

Davide Squillace [Eng]

Perteneces a una de las primeras generaciones de artistas napolitanos, que comenzaron a tener una influencia internacional. ¿Cómo recuerdas esos primeros años trabajando con la música? Nápoles ha sido el punto de comienzo para mí y para muchos de mis amigos y colegas. Todos comenzamos a comprar nuestros primeros aparatos, y tratamos de entender cómo transformar una idea y una sensación en sonidos a través de esas máquinas. La curva de aprendizaje ha sido todo un viaje. Enfrentarse a un hardware tecnológico totalmente nuevo y descubrir lo que este equipo podría hacer y cómo se comportaba ha sido un desafío intelectual, pero puedo decir que la recompensa personal ha sido alta. Es como ser un niño en una tienda de golosinas, pero donde eras tú quien hacía los dulces. Para ti, ¿Nápoles era demasiado pequeño para seguir viviendo allí? ¿Dónde viste que podrías seguir creciendo? No se trataba de ser demasiado pequeño; mudarse era una cuestión de tener la posibilidad de interactuar con otras formas de pensar, otras culturas y otras historias de vida. Crecer es salir de tu zona de confort, conocer el resto del mundo, desafiarte a ti mismo, perder el terreno bajo tus pies y crear uno nuevo sitio donde te sientas cómodo.Primero fui a Londres por unos 4 años, luego me mudé a Barcelona. Mientras tanto, viajaba constantemente por el mundo y tuve la suerte de interactuar con muchas personas de diferentes lugares.

50

You belong to one of the first generations of Neapolitan artists who began to have international influence. How do you remember those first few years working with the music? Napoli has been the ground zero for me and a lot of my friends/ colleagues. We all started to buy our first pieces of gear and equipment, and tried to understand how to transform an idea and a feeling into sounds through those machines. The learning curve has been quite a journey. Facing totally new technological hardware and discovering what this equipment could do and how they behaved has been intellectually challenging, but I can say that the personal reward has been high. It’s like being a kid in a candy store, where u actually were making the candies. Was Naples too small to continue living there for you? Where did you see that you could continue growing up? It was not about being too small; moving out it was more about having the possibility to interact with other ways of thinking, other cultures and other life stories. Growing is about stepping out of your comfort zone, getting to know the rest of world, challenging yourself, losing the ground under your feet and making a new one where u feel comfortable. I went to London first for about 4 years, then moved to Barcelona. Meanwhile, I was travelling constantly around the world and have been fortunate to interact with many different layers of life.

¿Cuándo fue la primera vez que viniste a Ibiza? ¿Que recuerdas?

When was your first time that you came to Ibiza? What do you remember?

La primera vez fue cuando fui invitado por Paco Osuna, uno de mis buenos amigos. Él estaba tocando en Amnesia casi todos los días, y comencé a conocer gente con él e hice mi primera sesión en allí. Obviamente fue un logro histórico para mí. Pero, sin duda, la mejor parte fue que iba conociendo a muchos otros productores y poder hablar el mismo lenguaje técnico. Compartir y absorber el conocimiento de la gente ha sido otro momento clave en mi crecimiento.

The first time was when I was invited by Paco Osuna, one of my good friends. He was playing at Amnesia almost every day, and I started to meet people with him and played my first show at Amnesia. It was obviously a milestone achievement for me. But the best part was for sure getting to know many other producers and being able to talk the same technical language. Sharing and absorbing knowledge from people has been another key moment of my growth.

Musicalmente hablando, ¿Qué te trae a Ibiza cada año?

What does Ibiza bring you, musically speaking, every year?

Principalmente tienes la oportunidad de pasar el rato con tus amigos de música que viven por todo el mundo, hablar sobre la música y escuchar sus producciones y sesiones de DJ. Es muy inspirador. Ibiza siempre te da esa chispa para seguir haciendo música nueva y buscar nuevos artistas que traigan ritmos nuevos a la escena.

Mostly you have the chance to hang with your music friends that live all around the world, talk music and listen to their productions and DJ sessions, It’s very inspiring. Ibiza always gives you that spark to keep on doing new music and look around for other new artists that bring fresh beats to the scene.


51


interview davide squillace

52


Sabrías definir en 3 palabras, estas 3 ciudades que conoces muy bien.

You would know how to define in 3 words, these three cities that you know so well.

Berlín: Organizado, vanguardista y peligroso. Londres: Progresivo, cultural y difícil. Barcelona: Cómodo, amistoso y hogar.

Berlin: Organized, cutting edge and dangerous. London: Progressive, cultural and tough. Barcelona: Comfortable, friendly and home.

Barcelona es actualmente tu ciudad de residencia, ¿qué te aporta Barcelona a tu día a día? ¿Cómo manejaste la situación política en Barcelona durante el año pasado? Hubo muchos artistas que han considerado abandonar Barcelona.

Barcelona is currently your city of residence, what does Barcelona bring to your day to day life? How have you handled the politics in Barcelona over this past year? Were there many artists who have considered leaving Barcelona along with all the companies?

Barcelona es mi casa, es donde está mi familia. A mis hijos les encanta estar al sol y vivir al aire libre. Últimamente, hemos tenido algunos problemas políticos que me hicieron pensar en mudarme. Cuando me mudé aquí, era el lugar para estar en Europa, muy progresivo y quería abrir sus puertas al mundo. Tenían nuevas ideas y una nueva forma de vida. Últimamente ya no sé si sigue siendo así. Pero de todos modos es mi centro de actividades y negocios: mi equipo, mi manager... todos están aquí y trabajamos en conjunto cara a cara.

Barcelona is home, it’s where my family is. My kids love being in the sun and live life outdoors. Lately, we have had some political issues that made me think about moving out. When I first moved here, it was the place to be in Europe, very progressive and wanted to open it’s doors to the world. They had new ideas and a new way of living. Lately I don’t know anymore. But anyhow it’s my centre of activities and businesses: my team, my manager… they are all here and we work altogether face to face.

Háblanos sobre tu último álbum Once Upon A Time in Napoli, que sacaste a principios de este año a través de Crosstown Rebels. ¿Qué importancia tiene este proyecto en tu carrera?

Talk to us about your recent album Once Upon A Time in Napoli, which you released earlier this year via Crosstown Rebels. How important is this project as a defining moment of your career?

Nunca sentí la necesidad de hacer un álbum, he hecho tantos discos que sentí que era lo mismo de alguna manera. El año pasado decidí escuchar las últimas cosas que había hecho y poco a poco me di cuenta de que había un denominador común, esas pistas eran más complejas y maduras, cada una contaba una historia: mi historia desde Nápoles hasta hoy. Así que decidí juntarlos en un álbum

I’ve never felt the necessity of making an album, I’ve done so many records that I felt it was kind of the same thing in a way. Last year I decided to listen to the latest stuff I made and I slowly realised that there was a common denominator, there were more complex and mature tracks, each of them telling a story: my story from napoli back in the days to today. So I decided to put them together into an album

Regresemos a Ibiza. ¿Dónde te sientes más cómodo tocando tu música? Y como clubber o turista, ¿a dónde te gusta ir y cuáles son tus fiestas o lugares favoritos?

Let’s go back to Ibiza. Where do you feel most comfortable playing your music? And as a clubber or “tourist”, where do you like to go and what are your favourite parties or places?

Se trata más de quién está a tu alrededor que de dónde estás. Cuando mi equipo y mi gente están conmigo, ¡estoy bien en casi todos lados! Como turista, amo el norte de la isla, mucha gente no sabe cuántas joyas escondidas hay alrededor de la isla. Hay hermosas playas, bosques verdes y sitios increíbles lejos de la locura.

It’s more about who’s around you than where you are. When my crew and my people are with me, I’m fine almost everywhere! As a tourist I love the north of the island, lots of people don’t know how many hidden gems are around the island. There are beautiful beaches, green forests and amazing spas away from the madness.

Uno de los proyectos en los que embarcaste es “Better lost than stupid”. En primer lugar, ¿de dónde viene el nombre? Vino de una amiga nuestra, ella lo dijo y nos flipamos, nos describe por completo. Firmamos un álbum con BMG / Skint así que nuestra primera misión es terminar el álbum.

One of the projects you embarked on is “Better lost than stupid”. First of all, Where does the name come from? It came from a friend of ours, she said it and we went nuts, it totally describes us. We signed an album with BMG/Skint so our first mission is to finish the album, create a live show and take it on the road in 2019.

53


interview davide squillace

Muchas veces como DJ, es difícil conectarse con el público, si es B2B, entonces puede ser aún más complicado, al jugar como un trío, ¿te resulta fácil crear una conexión con la pista de baile? Nos encanta jugar b2b2b con Martin y Matthias, y sí, la mayoría de las veces nos conectamos entre nosotros y con la multitud, pero decidimos dejar de hacerlo. Estamos trabajando en un álbum y estamos planeando tocarlo en vivo como una banda real. ¿Cuál ha sido tu mejor actuación con Better Lost Than Stupid? Probablemente uno de los más memorables fue el primero en Nueva York y el de DC10 para una noche de BLTS: el público fue genial y, sobre todo, como sentimos nuestra conexión con todo el evento fue increíble. Sobre la música que te llega. ¿Qué es lo primero que analizas? ¿Qué consejo les puedes dar a las personas que quieren enviarte música? Tal vez lo primero para analizar es si la pieza musical puede contar una historia. Sí, también están los discos que necesitas como herramienta para el club y el espectáculo, pero prefiero relacionarme con los que logran decir algo. No estoy demasiado obsesionado con cómo suena al principio, ya que sé que si la pista es buena, puede mezclarse profesionalmente de nuevo, lo que puede darle una segunda vuelta. Many times as a DJ, it is difficult to connect with the public, if it is B2B then it can be even more complicated, but by playing as a trio, do you find it easy to create a connection with the dancefloor? We do love to play b2b2b with Martin and Matthias, and yes most of the times we do connect together and with the crowd, but we decided to stop doing that. We are working on an album and are planning to perform it live as a real band. What has been your top performance with Better Lost Than Stupid? Probably one of the most memorable was the first one in NYC and the one at DC10 for a BLTS night: great crowd and, above all, the way we felt about our connection with the entire event was amazing. About the music you get. What’s the first thing you analyse? What advice can you give to the people who want to send you music? Maybe the first thing to analyse is if the piece of music is able to tell a story. Yes, there are also the records you need as a tool for the club and the performance, but I prefer to relate the ones that manage to say something. I’m not too obsessed on how it sounds at first as I know if the track is good it can be professionally mixed again, which can give a second life to it.

54

The Test

First place you ever played as a DJ? Ghost club in Napoli. Your best set was where? Probably at DC10 in the garden, not during a peak time… The best DJ you’ve ever seen play? Richie Hawtin 2001 in Naples. If you were not a DJ, what do you think you’d be doing? Industrial design. Your favourite place in Ibiza and why? Home, where I can be at ease with your real friends and do whatever the fuck I want. Your speciality in the kitchen? Fresh tomatoes spaghetti. What equipment is missing in your studio? Neve mixer. A track that defines Ibiza for you? Depeche Mode - Ricardo Villalobos Remix.


55


aquellos maravillosos años

La temporada del año 2012, trajo una grata sorpresa para todos los fans de Richie Hawtin, el artista por primera vez, tendría su propia fiesta en la isla. El concepto ENTER, estaba basado en 4 pilares fundamentales que comprendían la música, como no podía ser de otra manera, el Sake, la bebida preferida de Richie Hawtin, y la Tecnología & Experiencia. El lugar escogido para la residencia del señor Hawtin y su equipo no podía ser otro, que Space Ibiza, el club más completo en lo que se refería a número de salas, ya que la fiesta tendría hasta 4 espacios diferentes y también, como no, en cantidad de público que pudiera acoger la fiesta cada semana.Hay que reconocer que Richie Hawtin se involucró en esta fiesta como si no hubiera un mañana. Examinaba y observaba cada acción publicitaria, promocional o musical que se realizara, y el staff y equipo de confianza del artista consiguieron crear una gran sintonía para llegar al éxito en su primera temporada. Por aquel entonces, Carl Cox en la noche de los martes era el rey de la isla, con su residencia en Space. Richie Hawtin consiguió que la noche de los jueves, fuera otra de las noches de cita obligada para los clubbers que visitaban la isla. Artistas tan Minus como: Magda, Ambivalent, Matador o Heartthrob, formaban parte de la lista de artistas habituales de Enter, acompañados de otros invitados como: Luciano, Visionquest, Dubfire, Paco Osuna, Nina Kraviz, Azari & III, Damian Lazarus, Maceo Plex, Mathew Jonson o Delano Smith. Sin llegar a los números de la fiesta de Carl Cox, pero acercándose bastante, Richie volvió en 2013 a Ibiza, con novedades y volviendo a demostrar que si existía un artista que podía llevar su propia fiesta en Ibiza, ese era él, y lo más importante, que podía hacer que hubiera una fiesta de techno que triunfara en la isla. La fiesta de Richie Hawtin tenía lugar cada verano entre los meses de julio y finales de septiembre, comenzando a una hora temprana para potenciar el concepto de Sake y actuaciones de artistas de un gran peso a primera hora de la noche. La fiesta perfecta existía gracias a Enter y Space, que conseguían crear una gran atmósfera cada jueves en la isla. Durante el invierno Richie Hawtin viajaba por todo el mundo con el concepto ENTER, llevando el nombre de su marca y un “trocito” de Ibiza por el mundo. Tras cuatro años de residencia en la isla, ENTER no volvería al mítico Space en 2016. Ya los rumores eran muchos desde finales del verano 2015, pero muchos creían, que en 2016, al ser el último año de Space, Richie Hawtin se despediría del club, pero no fue así. Un comunicado del artista anunciaba la fatal noticia a comienzos del año 2016, Ibiza perdía una de las fiestas que más aportó a la isla. Richie Hawtin llegó a reconocer que ENTER le quitaba mucho tiempo, debido a la gran dedicación que una fiesta en la isla merece, y los resultados en el 2015, tampoco fueron los esperados. Con esta baja, en realidad perdíamos todos, un poquito de una de las mejores fiestas de la isla en los últimos años.

56


[Eng] The 2012 summer season brought a nice surprise for all Richie Hawtin’s fans; for the first time, the artist was going to have his own party on the island. The ENTER concept was based on four basic pillars composed of music— what else could it be— sake—Richie Hawtin’s favourite drink— technology and experience. There was only one place that could be the chosen venue for Mr. Hawtin and his team’s residency: Space Ibiza. It was the most complete club as far as the number of rooms was concerned since the party would have up to four different spaces and, why ever not, also when it came to the number of people that the party would be able to handle each week. It has got to be said that Richie Hawtin threw himself into this party as if there were no tomorrow. He closely examined and observed everything that was done in terms of advertising, promotion and music and the artist’s trusted staff and team managed to work really well together in order for its first season to be a success. At that time, the king of the island on Tuesday nights was Carl Cox, with his residency at Space. Richie Hawtin managed to turn Thursday nights into another must-see event for the clubbers who visited the island. Artists such as Minus, Magda, Ambivalent, Matador and Heartthrob made up part of the list of regular artists at Enter, accompanied by other guests including Luciano, Visionquest, Dubfire, Paco Osuna, Nina Kraviz, Azari & III, Damian Lazarus, Maceo Plex, Mathew Jonson and Delano Smith. Without achieving the same number of partygoers as Carl Cox, but

getting pretty close, Richie returned to Ibiza in 2013 with new ideas, once again showing that if there were one artist who could hold his own party in Ibiza, he was the one. What was more important, he was the one who could ensure that a techno party could be successful on the island. Richie Hawtin’s party took place each summer between July and the end of September, starting at an early hour to promote the sake concept and with performances by heavyweight artists at the start of the night. The perfect party existed thanks to Enter and Space, which managed to create a great atmosphere every Thursday on the island. During the winter, Richie Hawtin travelled all over the world with the ENTER concept, taking the name of his brand and a “tiny piece” of Ibiza around the world. After a four-year long residency on the island, ENTER did not return to the legendary Space in 2016. There were already all sorts of rumours by the end of the summer in 2015, but many believed that, in 2016, as it was going to be the last year of Space, Richie Hawtin would say goodbye to the club. However, it was not to be. A message from the artist announced the sad piece of news at the beginning of 2016. Ibiza was losing one of the parties that contributed most to the island. Richie Hawtin actually admitted that Enter took up a lot of his time owing to the great dedication that a party on the island deserves, and the results in 2015 had also not come up to expectations. With this loss, what we all lost out in reality was a little bit of one of the best parties on the island over recent years.

57


INTERVIEW entrevista con

ANNA TUR Tu pasado mes de agosto y julio, han sido un no parar, desde Alemania, Italia, Bélgica… ¿Qué sensaciones te quedan después de tantas actuaciones en sitios tan diferentes? Todo han sido buenísimas experiencias. La verdad que me siento muy emocionada y feliz de sentir cada vez mas el recibiendo del público, personas que vienen a verme y a pasar un buen momento juntos. ¿Cuál ha sido la actuación que mas te gusto/sorprendió de lo que va de verano? Todas como te digo tienen su punto especial. No hay nada mas bonito que descubrir y conocer nuevos lugares, públicos, personas, costumbres. Amo lo que hago, me permite llevar una vida repleta de inquietudes, cosa que me encanta porque pocas veces estoy “sin hacer nada”. Siempre me sorprende Pacha Barcelona, dónde me siento fantásticamente bien y me impactó de forma positiva Dreambeach Festival gestionado por Gonçalo demostrando que en España se pueden hacer eventos grandes con una organización y calidad al máximo nivel. [Eng]

You have not stopped for the past two months of July and August, visiting Germany, Italy and Belgium. What sensations are you left with after so many performances in such different places? They have all been very good experiences. The truth is that, more and more, I feel very excited and happy to see the reception I get from the audience and the people who come to see me to have a good time together. What was the performance that you liked/ surprised you most so far this summer? Like I said, they all have something special. There is nothing nicer than discovering and getting to know new places, audiences, people, and customs. I love what I do and it allows me to live a life full of curiosity, something that I love because I have rarely got “nothing to do”. I am always surprised by Pacha Barcelona, where I feel really fantastic and I was positively impressed by Dreambeach Festival run by Gonçalo, which showed that it is possible to do big events with the highest level of organisation and quality in Spain.

58


Mucha de la gente que te sigue en estos festivales/clubs, saben de tu unión con Ibiza, sabemos lo que se esta hablando aquí este verano, acerca de lo que esta sucediendo, pero la gente de fuera. ¿Qué te comenta? ¿Qué impresión tienen fuera de la isla, de la actual Ibiza? Soy ibicenca, fenicia, payesa… muchos de hecho cariñosamente usan estos términos para dirigirse a mi. Me escriben muchísimo por las redes para recomendar lugares, preguntar opinión y otros para expresar lo que ven desde fuera. Jamás había escuchado tan continuamente “no vuelvo a Ibiza, que estafa”. ¿Esto es lógico? ¿Es de verdad lógico que piensen y tengan esta impresión de nuestro paraíso? Hablo con personas de todos los estatus, géneros, razas y edades… al final la conclusión es la misma, para un perfíl u otro, un estilo de vida u otro… Ibiza esta sufriendo el descontrol que parte desde los máximos mandatarios, continua con algunos sectores y acaba en el ciudadano de a pié, que sufre las insostenibles consecuencias de vivir una Ibiza “como la de antes”, del respeto, la libertad y paz pero también de la diversión. Esperemos esto consiga dar un vuelco, Ibiza siempre se ha regenerado, no es la primera vez que se viviven momentos así, los finales de los 90 fueron también malos años, pero de ahí nació la fuerza que somos hoy por hoy, no la perdamos ni la abandonemos. Y Anna Tur, ¿Qué opina de la actual Ibiza? Estoy muy triste. Muchos destinos turísticos se estan frotando las manos gracias a la crisis (no hablo de crisis económica, aunque se siente desestabilidad) que esta sufriendo el sector de ocio y turismo de la isla. Hablo con conocimiento de causa, gracias a mis viajes intercambio muchas opioniones, observo y me lamento. Estoy segura que esto va a cambiar. ¿Quiénes son los que más están perjudicando a la isla? Los que se saltan la ley, desestabilizan y abusan. El pato después lo pagamos todos, es muy injusto. Y Bajo tu opinión, ¿Quiénes son los que más están haciendo, positivamente, por Ibiza? Me cuesta contestar. Sería injusto responder NADIE. Te diré que “los que la aman”, en los que me incluyo. Por Ibiza Global Radio, pasan cada día muchos Djs, artistas, etc... ¿Quiénes han sido los que más te gustaron en este verano 2018?

consequences of experiencing Ibiza “as it used to be”, where there was respect, freedom and peace but also fun. Let us hope that it manages to come back; Ibiza has always regenerated itself, it is not the first time that it has gone through moments like this; the end of the 90s were also bad years, but that was when the strength was born to be who we are today. Let us not lose it or abandon it. And Anna Tur, what do you think about contemporary Ibiza?

He descubierto muchos talentos que no conocía. La verdad que descubrimos cada día verdaderos artistas, muchos de ellos son jovencisimos. Me encanta… Respondiendo a tu pregunta, amo a Anané y Louie Vega, desprenden una brutal energía, su entusiasmo en todo lo que hacen. Pero recalco que cada artista, cada invitado es especial.

I am very sad. Many tourist destinations are rubbing their hands thanks to the crisis (I am not talking about the economic crisis, although you can feel instability) that the leisure and tourism sector on the island is suffering. I know what I am talking about; thanks to my journeys I get to exchange many opinions, I look around and I feel regret. I am sure that this is going to change.

Many of the people that follow you in these festivals/clubs know about your association with Ibiza. We know what people are talking about here this summer, about what is happening, but people outside, what are they saying to you? What impression do those who are outside the island have of contemporary Ibiza?

Who are those who are doing most harm to the island?

I am an Ibicencan, a Phoenician, a ‘payesa’…in fact, many people affectionately use those terms when they are speaking to me. Many people write to me on social media to recommend places, ask my opinion and others to express what they see from outside. I had never heard so continuously “I am not going back to Ibiza, what a rip-off”. Does that make sense? Does it really make sense that they think and have this impression of our paradise? I speak with people who come from a wide range of backgrounds, sexual orientations, races and ages. In the end, the conclusion is the same whether it is for one profile of person or another, one style of life or another and that is that Ibiza is suffering a lack of control that originates in those who are in the highest positions, continues with certain sectors and finishes with the citizen in the street. They are the ones who suffer the unsustainable

Those who sidestep the law, destabilise and abuse. All of us end up paying for it; it is very unfair. And in your opinion, who are those who are taking the most positive action for Ibiza? It is hard to answer. It would be unfair to reply, NOBODY. I would say “those who love it”, amongst whom I include myself. Every day many DJs, artists etc. pass through Ibiza Global radio. Which ones have you liked most over summer 2018? I have discovered many talents that I did not know. The truth is that each day we discover genuine artists and many of them are very young. I love it… Getting back to your question, I love Anané and Louie Vega; the amazing energy they give off and their enthusiasm for everything they do. But I insist on saying that each artist, each guest is special.

59


interview anna tur

Muchas veces se habla de escena, o también de industria... ¿Qué hacen los promotores y artistas actualmente por cuidar de esta? ¿Valoran los grandes nombres y empresas de este sector, la radio y la importancia de ella?

60

Many times, you hear talk of the scene or the industry. What do the promoters and artists do today to look after it? Do the big names and companies in the sector, the radio value its importance?

Creo que si, aunque hay de todos. Unos toman Ibiza como su casa, otros para hacer negocios rápidos y volver a sus lugares de origen. Nos tenemos que unir más e intercambiar opiniones, es necesario.

I think so although there are all sorts. Some regard Ibiza as their home, others as somewhere to do quick business and go back to where they come from. We have to join up more and exchange opinions, it is necessary.

Justo ha nacido hace pocos días un movimiento llamado “Música SI en Ibiza”, donde no solo se han unido artistas, músicos y promotores, sino personas y empresas que quieren un cambio y lo creen necesario. Cadenas Hoteleras, de restauración, funcionarios, clubs, abogados, diseñadores gráficos, medios de comunicación, enfermeros y médicos, policias, maestros… hay perfiles muy variopintos, cosa que me encanta. Estaré expectante en saber como se desenvuelve la cosa. Se trata de un manifiesto escrito en primera persona, con el que todo el que se sienta identificado, puede “manifestarse”. Es una muy buena idea. Nadie es el protagonista.

Just a few days ago a movement called “Música SI en Ibiza” was born (“YES to music in Ibiza”), which has brought together not only artists, musicians and promoters but also people and companies that want a change and believe it is necessary. Hotel chains, the catering sector, public workers, clubs, lawyers, graphic designers, the media, doctors and nurses, policemen and women, teachers…I am delighted to see such a variety of profiles. I am looking forward to finding out how it turns out. It is a manifesto written in the first person, with which anyone who feels identified can “express themselves”. It is a very good idea: Nobody is the main figure.

Te vamos a nombrar dos “titulares” y queremos que con 3 adjetivos, nos definas que piensas.

We are going to mention two “headings” and we want you to define what you think of them in three adjectives.

Formentera: Maravilla, bienestar y amor.

Formentera: Marvellous, well-being and love.

65db: Incoherente, regulación y consenso.

65db: Incoherent, regulation and consensus.


61


interview EL verano 2018 avanza rápidamente en Ibiza, la temporada ya se encuentra en su ecuador, y creemos que es el mejor momento para recoger las primeras sensaciones y opiniones de los profesionales del sector en Ibiza sobre esta temporada, que para cuando nos queramos dar cuenta, estará terminada. Summer 2018 is advancing rapidly in Ibiza, the summer has already reached its midpoint and we believe that it is the best moment to collect the first sensations and opinions of the sector’s experts in Ibiza about this season, which by the time we have realised it, will be over.

ibiza

Alejandro Montoya ¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2018? ANTS ¿La noticia que menos te gusto de esta temporada? El descenso de público clubber en la isla y ver muchas de las salas vacías. Es el precio al tipo de turismo que se está fomentando, el sector lujo. Los precios son una locura, el servicio suele ser bastante malo y mucha gente opta ya por otros destinos como Marbella, Mykonos, Porto Cervo… ¿El futuro de la música en Ibiza esta en…? En la música comercial nos guste más o menos ¿Un sitio para perderse en Ibiza? Amante Beach Club ¿El track del verano? You´re losing it - Fisher; refleja muy bien lo que le está pasando a la gente que maneja la isla. [Eng]

Empresa: Analog Agency

What is THE party in Ibiza 2018? ANTS

62

The piece of news that you liked least about this season? The decline in the number of clubbers on the island and seeing many of the venues empty. It is the cost of the kind of tourism that is being promoted, the luxury sector. The prices are crazy, the service tends to be pretty bad and many people are already opting for other destinations such as Marbella, Mykonos, Porto Cervo… The future of music in Ibiza lies in…? In commercial music, whether we like it more or less. A place to lose yourself in Ibiza? Amante Beach Club The track of the summer? You´re losing it - Fisher; it really reflects what is happening to the people who are running the island.

2


2018

¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2018? Cocoon en Pacha como la gran novedad de la temporada 2018, además, musicalmente... no tengo ninguna duda. Igual que no la tuve (musicalmente) hace unos domingos con Talabot o con Dixon en Solomun+1, ni creo que la vaya a tener con Michael Mayer es septiembre también con Solomun. También ha sido un buen puntazo el concepto de One Night Stand. En Pacha Coxy hizo que nos moviéramos como hacía tiempo que no lo hacíamos, prácticamente desde los buenos tiempos en Space Ibiza. Además, estoy segura de que en DC10 será de locura y fecha clave de este verano.

What is the party in Ibiza 2018? I have no doubt that the great new addition in the 2018 season was Cocoon in Pacha, musically too. I was equally sure (musically) a few Sundays ago with Talbot or with Dixon in Solomun+1 and nor do I think I am going to have any doubts about Michael Mayer in September, also with Solomun. One Night Stand’s concept has also been a huge success too. In Pacha, Coxy got us moving like we have not done for a long time, practically since the good times at Space Ibiza. What is more, I am sure that people are going to go crazy about him in DC10 on what will be a key date this summer.

¿La noticia que menos te gustó de esta temporada? Pues todas las relacionadas con la prohibición de música en directo en la isla… ¿de verdad? Me encanta meterme en un club a escuchar electrónica, de hecho, lo hago casi a diario y espero poder hacerlo durante mucho tiempo, pero ¿de verdad estamos prohibiendo la música en Ibiza?

The piece of news that you most disliked hearing about this season? Well, all those relating to the ban on live music on the island… really? I love going into a club to listen to electronic music, in fact, I do it almost every day and I hope to be able to do it for a long time, but are we really banning music in Ibiza?

¿El futuro de la música en Ibiza esta en…? En encontrar la manera en la que puedan convivir diferentes públicos, dentro de un mismo club/lugar y escuchando la música de diferentes artistas, donde todos tengan el mismo grado de protagonismo, pero, por supuesto, cada uno jugando su rol. No hay VIP sin barro, no hay club sin público y no hay DJ sin club o sin público.

The future of music in Ibiza lies in…? In finding a way in which different audiences can get on together within the same club/place and listening to music by different artists, where all of them get the same billing, but, of course, each one playing their role. There are no VIPs without mud, there are no clubs without a public and there is no DJ without clubs or public.

¿Un sitio para perderse en Ibiza? ¡Neopreno, botella y al agua! Para perderse y, sobre todo, desconectar. Las profundidades de Es Vedrà y Sa Conillera nunca fallan, la falta de tiempo es lo que sí falla.

The track of the summer? The ones I have listened to most, probably, “Pick Up” by DJ Koze or the remix of Black Coffee by “Muyè” (Rampa, Adam Port, &ME) but, in the end, I will go for “The Golden Filter/ TALK TALK TALK” and with Dixon and Âme playing the track at Off Sónar in Poble Espanyol.

paloma tur

¿El track del verano? Los más escuchados, probablemente, el “Pick Up” de DJ Koze o el remix de Black Coffe de “Muyè” (Rampa, Adam Port, &ME) pero, yo me quedo con “The Golden Filter/ TALK TALK TALK” y con Dixon y Âme tocándo el tema en el Off Sónar en Poble Espanyol.

A place to lose oneself in Ibiza? ¡Neoprene, a bottle and water! To lose yourself and, above all, to switch off. The deep waters around Es Vedrà and Sa Conillera never fail; what is lacking is the time.

Empresa: Pacha Ibiza

63


interview ibiza 2018

domenico ¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2018? Saga ¿La noticia que menos te gusto de esta temporada? Less clubbers coming to the island. ¿El futuro de la música en Ibiza esta en…? Hacer que Ibiza sea el sitio elegido para jóvenes productores y Djs donde puedan acercarse a los grandes artistas, aprender de ellos y soñar su futuro en la industria musical. Hay que seguir apostando en Ibiza como lugar donde todos los protagonistas de los varios sectores de la industria musical, desde los clubbers a los club owners, desde productores a labels, relaciones públicas, escenógrafos, técnicos, hasta los propulsores de nuevas tecnologias aplicadas a la música, encuentren su dimencion natural. Ibiza tiene que ser la avanguardia musical. ¿Un sitio para perderse en Ibiza? Punta Galera ¿El track del verano? Café Del Mar (Tale Of Us Renaissance Remix).

Empresa: Heart Ibiza

What is the party in Ibiza 2018? Saga The piece of news that you most disliked hearing about this season? Less clubbers coming to the island. The future of music in Ibiza lies in…? Making Ibiza the chosen place for young producers and DJs where they can get close to great artists, learn from them and dream about making their future in the music industry. We have to continue backing Ibiza as a place where all those who form part of the music industry’s various sectors ranging from clubbers to club owners, from producers to labels, public relations, set designers, technicians, and those developing new technologies applied to music find their natural environment. Ibiza has to be in the avant-garde of music. A place to lose oneself in Ibiza? Punta Galera The track of the summer? Cafe Del Mar (Tale Of Us Renaissance Remix).

64


¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2018? Pues tengo que decir que si hablamos de toda la temporada, Defected quizás es la más regular metiendo cada semana ¡más de 3.000 personas! Hacía tiempo que no se veía algo así en San Antonio. Como ‘one off’ el cumpleaños de Carl Cox con Resistance en Privilege, o el BBC Radio1 en Mambo, ¡fueron dos eventos espectaculares! ¿La noticia que menos te gusto de esta temporada? Otro año más las instituciones han aplicado nuevas normativas restrictivas, ya sea en decibelios o en horarios en diferentes zonas de la isla, y aunque como ibicenco, soy el primero que busca el equilibrio para los residentes, vecinos y turismo, creo que el control vendría mucho mejor que la restricción en algunos casos. ¿El futuro de la música en Ibiza esta en…? ¡Seguir trabajando para estar ahí arriba! Ibiza siempre ha sido considerada como la “Meca de la música electrónica” y, aunque es verdad que ahora hay otros destinos, creo que la isla siempre será pionera a nivel de conceptos y artistas, a mi modo de ver muchas “marcas”, “DJs” o incluso algún “club” se quedará en el camino, pero creo que Ibiza sigue siendo el destino número uno del mundo para los amantes de la música electrónica, así como para todos los Dj’s y demás personas que se dedican a esta industria. ¿Un sitio para perderse en Ibiza? Las Puertas del Cielo, en Santa Inés. ¿El track del verano? Sundogs (Toolroom) – Mambo Brothers Original Mix.

Empresa: Mamboland Agency

pablo del campo What is the party in Ibiza in 2018? Well, I have to say that if we are talking about the entire season, perhaps Defected has been the most regular one by packing in more than 3,000 people each week! We have not seen anything like that in San Antonio for a long time… Like ‘one off’, Carl Cox’s birthday with Resistance in Privilege, or BBC Radio1 at Mambo were two spectacular events!!

electronic music’, and even though it is true that now there are other destinations, I believe that the island will always be a pioneer as far as concepts and artists are concerned. The way I see it, many ‘brands’, ‘DJs’ or even some ‘clubs’ are going to be left behind, but I believe that Ibiza continues to be the number one destination in the world for lovers of electronic music as well as for all the DJs and other people that are devoted to this industry…

The piece of news that you most disliked hearing this season? For yet another year, the local authorities have applied new restrictive regulations whether it regards decibels or opening and closing times in different parts of the island. What is more, although I am an Ibicencan, I am the first to seek balance for residents, neighbours and tourism; I believe that, in some cases, control would be much better than restriction…

A place to lose yourself in Ibiza? Las Puertas del Cielo, in Santa Inés. The track of the summer? Sundogs (Toolroom) – Mambo Brothers Original Mix.

The future of music in Ibiza lies in…? To carry on working to stay up there on top! Ibiza has always been regarded as the ‘Mecca of

65


interview ibiza 2018

Rafa de siria ¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2018? Sigo siendo incondicional de las fiestas de Carl Cox, One Night Stand, aunque este año también el line up de Pyramid en Amnesia me parece de lo más interesante. ¿La noticia que menos te gusto de esta temporada? La prohibición de la música exterior en el municipio de Sant Josep, una incongruencia en una isla que vive de la música y, encima, se aplica en una mala temporada, sin duda impactará negativamente en el turismo que nos visita cada año. Los políticos que tenemos actualmente están haciendo mucho daño. ¿El futuro de la música en Ibiza esta en…? Pienso que ha llegado el momento de reinventarse, se ha perdido la identidad musical por la que Ibiza era famosa en todo el mundo, estamos cayendo en el borreguismo de ofrecer lo que todo el mundo ofrece. El problema principal pienso que viene desde la gente encargada de programar, debido a la presión que tienen de generar beneficios, no se arriesgan… miran que es lo que está funcionando por ahí en plan mainstream y van a por ello, afortunadamente para la salud musical de la isla, muchas de esas decisiones les están reventando en la cara. No creo que entiendan como ha funcionado esta isla, musicalmente hablando... o volvemos a ser originales o esto se va a la (…). ¿Un sitio para perderse en Ibiza? La zona de Cala d’hort me sigue inspirando. ¿El track del verano? Hay muchos tracks pero ahora mismo mi favorita es: Eagles & Butterflies – The Last Dance (Mano Le Tough Remix). Un título revelador… What is the party in Ibiza 2018? I continue to be an unconditional fan of the parties by Carl Cox, One Night Stand, although this year the line-up of Pyramid at Amnesia also seemed really interesting to me. The piece of news that you most disliked hearing about this season? The ban on outside music in the municipality of Sant Josep, something that is incongruent on an island that lives from music and, on top of that, is applied during a bad season. Without a doubt, it is going to have a negative impact on the tourism that visits us each year. The politicians that we have at the moment are doing a lot of damage.

Empresa: Dj Awards

The future of music in Ibiza lies in…? I think that the moment to reinvent itself has arrived; the musical identity for which Ibiza was famous all over the world has been lost and we are jumping onto the bandwagon of offering what everyone else offers. I think that the main problem comes down to the people in charge of programming owing to the pressure on them to make profits; they do not take risks but rather look at what is working well elsewhere in terms of the mainstream and go after that. Fortunately, for the musical health of the island, many of these decisions are blowing up in their faces. I don’t believe they have understood how this island has worked, musically speaking. Either we go back to being original or this is going to end up in the (…) A place to lose oneself in Ibiza? The zone of Cala d’hort continues to inspire me The track of the summer? There are many tracks but right now my favourite is: Eagles & Butterflies – The Last Dance (Mano Le Tough Remix). Nothing less than a revelation…

66


67


Ibiza

LA HISTORIA DE hierbas marí mayans

Hablar de bebidas típicas en Baleares es, necesariamente, hablar de Familia Marí Mayans. Este apellido representa a la primera marca de bebidas espirituosas del archipiélago. Una historia que se remonta a casi 140 años de antigüedad, y que se ha mantenido gracias a la pasión, transmitida de generación en generación, por la investigación de las plantas aromáticas de las Pitiusas y a la elaboración de licores de gran sabor y calidad. La filosofía de Familia Marí Mayans, como sus productos, se ha consolidado y ha evolucionado gracias a la perfecta combinación de innovación y al compromiso de mantener vivas las técnicas artesanales de antaño. Una mezcla de valores, respeto y renovación que dota a esta marca de un sello inequívoco de tradición y calidad. La bebida más conocida que elabora Familia Marí Mayans son sus Hierbas Ibicencas, un licor cuyo origen se remonta, curiosamente, a la isla de Formentera. Allí muchos residentes compaginaban las labores de pesca, agricultura y ganadería. Auténticos ‘todoterreno’ de los que uno, encontró un espacio para dedicarse a lo que realmente le apasionaba. Hablamos de Juan Marí Mayans, quien alrededor de 1880 convirtió su pasión por la investigación de las plantas aromáticas en algo más que una afición. Con los medios de aquel entonces, el emprendedor Juan Marí Mayans tomó su llaüt y realizó varios viajes a Barcelona con el fin de abastecer a la isla de objetos y utensilios que allí eran de difícil acceso (latas de conserva, hilo de coser, agujas, determinados alimentos,etc). En uno de estos viajes a Barcelona, en torno a 1860, encontró trabajo en una famosa destilería de la época. Allí conoció los secretos de los alambiques y profundizó en los entresijos de la fabricación de las bebidas espirituosas. Así, a finales del Siglo XIX, nació en Formentera la primera industria elaboradora de bebidas espirituosas de Baleares. Juan Marí Mayans desarrolló, en aquellos tiempos, una auténtica vocación por la fabricación de bebidas y licores. Un sentimiento que no se ha apagado, sino que ha crecido gracias a su pasión convertida en una cuidadosa colección de fórmulas y recetas, heredada de generación en generación que, junto a un detallado estudio de las propiedades y rendimientos de las plantas aromáticas de las islas Pitiusas, han dado cabida a los actuales licores y productos producidos por Familia Marí Mayans. Estas investigaciones y esfuerzos se vieron reconocidos en el año 1996, cuando se aprobó la Denominación Geográfica Hierbas Ibicencas, ya que entre los méritos para esta distinción estaba la importante labor de demostrar que este espirituoso se venía comercializando como mínimo desde hacía 100 años, una característica que entre los productores locales, aún hoy en día, solo cumple la familia Marí Mayans. Además, como requisito, se exigió demostrar la calidad de los productos, lo que se hizo a través de un estudio que Familia Marí Mayans, en colaboración con el Govern Balear, pidió al Instituto Nacional de Investigación Agraria quien destacó el alto rendimiento y la singularidad de las plantas que dan forma a las Hierbas Ibicencas. Esto permite por un lado proteger el nombre geográfico, y por otro evitar la competencia desleal y garantizar la calidad del producto.

68

EN LA ACTUALIDAD… Familia Marí Mayans ha vendido durante las semanas del Mundial de Fútbol de este 2018 un total de 10.575 botellas de Hierbas Ibicencas en Rusia, el país anfitrión del torneo deportivo más importante del momento. Una empresa rusa especializada en el sector encargó a la destilería ibicenca un total de 7.200 botellas del producto estrella de esta destilería Pitiusa en su envase especial de 1 litro con forma de mujer payesa, que distribuyó en clubes, tiendas y restaurantes, así como otras 3.375 botellas de Hierbas con rama, de 0,7 litros, destinadas a establecimientos gourmet con los que esta empresa colabora. Para poder atender a esta importante demanda Familia Marí Mayans tuvo que diseñar un etiquetado especial, traducido al ruso y adecuado a las normativas de calidad del gobierno de este país. Este encargo servirá para dar a conocer la marca Familia Marí Mayans en un país con una larga tradición en el consumo de licores artesanales como es Rusia.


69


interview

DJ HARVEY by Yawa Ze Some places, like some people, are special, Ibiza is one of those places and Dj Harvey one of those people, when they fit together magic happens. Difficult to explain in order of words, you have to feel it...

Promoters are selling to customers for brands or good music for people, Is the focus more on the marketing than the music? Yes, (laughs) just not in my world.

When Dj Awards asked me to do this interview I was invaded by a mixture of joy, responsibility and nerves. Today I’m in front my computer with probably one of my favourite human beings. A wave of happiness and good vibrations.

Politicians never solve problems but the inability to make a sustainable project for tourism and culture on the island are killing live music and the work of many musicians besides djs…This summer we are finding ourselves in a difficult situation, what you think about laws that are killing the environment of freedom and the local economy?

Although we still waiting for the third Summer of Love. Your last summers here have been incredible. Did you expect so much love on your back to the island?

It seems to me that air bnb and the sharing economy is really impacting the workers and people that live here seasonally, everyone is being priced out.

Hello there, thanks for taking the time out. I most certainly approached the planning of this party Mercury Rising with a lot of love, care and thought for everything that Ibiza and the Islands past meant to me, so I am overjoyed that it has been so well received. Then as a result of that it’s opened me to playing some of my other favorite venues and nights on the island at Pacha, Hi, La Torre, etc, so I’m certainly overjoyed and thankful for the love, you give love and it always comes back.

We always associate the Balearic tag with certain musical styles and sounds, always in a tropical context , but I have an endless feeling of nostalgia. Actually missing that spirit of freedom, hedonism, love and rebellion from 70’s, 80’s, 90’s... Do you think there is a possibility to draw a new future for Balearic music? I mean, beyond all the topics and thinking about high quality open-minded music made here by artists focused on the island or not? Like in the beginning, many good records were recorded here by Tangerine Dream, Pink Floyd… What about the quality of music that is currently released, do you think we have a healthy market?

Recently I was talking with José Padilla about some old parties in Space. We really miss Pepe Roselló nowadays… Who was the first promoter who booked you in Ibiza and your best memory when you arrived here? My manager used to work for Ministry Of Sound along with Jim Masters and they had the idea along with Jose to bring a group of us over to Ibiza, we took over Pacha for the evening and then Space inside and outside on the original terrace for the after parties. Heidi (Lawden) had been somehow involved with Ibiza 90 and so for her it was just an update of that idea. I still think they were among the first to have this idea of taking a UK club brand (MOS) to the island and I’m happy they took me, I am a huge fan of Jose and he’s been a big inspiration to me.

70

There is so much incredible music being released, new things that to me sum up the Balearic spirit and sound. so much in fact I may have to do another compilation. I arrived from Madrid 8 years ago and I never thought. I could do a musical career on the island, I thought (wrongly) that my music did not fit here, I find it really important to adapt the idiosyncrasies of the island’s clubs without losing your identity, in fact you were always like an eclectic chameleon even playing for new Mission: Impossible movie.

I would like to propose this interview like a musical approach from a local artist view. After leaving journalistic work and focusing on my artistic career and my small studio i realized how difficult it is for beginners to have visibility regardless of the quality of their work. Currently many “artists” are buying followers, any tip for young people to fight against this situation?

Is there any kind of party on the island that Dj Harvey does not dare to go?

I don’t enter into the circus of it all, I see that some people do and thats ok for them but it’s not for me or people I surround myself with, I want only authentic clubbing experiences - Pikes, Berghain, Ministry Of Sound, Horsemeat Disco, Bears in Space, just great rooms and parties with a great DJ that you go hear and lose yourself and the cares of your week. People enjoy things in different ways but that world is one thing that exists over there and we’re left with our wonderful eves over here. I like to be able to play a big festival as I just did with Arts House in London, (we were just two DJ’s all day and night) but then I still play surprise unannounced sets for friends parties and their crowd such as the one I did at Horsemeat Disco the eve after.

Although my background comes from experimental music like Coil, Cabaret Voltaire, The KLF, Aphex Twin... Dj Harvey has been one of my biggest influences since I’m living here both musically and personally. You are a reference all over the world but you are leaving a mark in Ibiza, collectives like Homies with Camilo Miranda and Christian Len or the recent Balearic Resistance, with artists like José Padilla, Chris Cocó, Leo Mas or Ben Hoo, Jay Green and many others, intend to renew the musical market on the island following the path you have started...

There is no party I dare not go to, I very quietly and without fanfare go to a lot of them, I’m always evolving, and I always want to do new and exciting things.

Thank you, they are all early influences on me through to today


71


INTERVIEW dj harvey By Yawa Ze

Do you think Pikes is meeting point to make Ibiza more culturally interesting? It’s just happened naturally that some really interesting and discerning people come through our doors week after week and I’m most grateful for them - creative open minded in life love and music. Ive noticed some DJ’s recently want to add Pikes to their annual gig poster (laughs) like “oh, lets play there once and check that off the list”, but Pikes isn’t that, they don’t get it and thats ok, you have to earn the right to play a place like this, someone like Honey Dijon has, many are trying to play or played once that have not. I might take a greater roll in this as Cultural Attache next year. Best night you remember there? Always the next party. Future plans for Pikes records? I love sharing music, I live for it, so perhaps another compilation is presenting itself to me, I only do things when I absolutely feel them. If you remember when we meet us your first night back to Pikes, we were about 30 or 40 people included pioneers like Dj Pippi or Andy Wilson, etc. Beside the booth a tall and lanky boy kept an eye on every record you played that night “El Mar y la Luna by Lovefingers”, everything was perfect, I was literally dreaming, I asked the name of that track, and I still remember you laughing but even more your face when I told you I was recording with my phone... “Oh, that track made it on to the Mercury Rising compilation. Lovefingers is family, he’s so talented and the world is now discovering just how talented he is.” You answered me smiling, “Turn that off if you want us to be friends”. I think it’s one of the most embarrassing moments I’ve ever had, and one of the best lessons I’ve learned, never use your fucking phone no matter how good the music is, feel it fully without any distraction. Dj Harvey: (Laughs). Now I’m sure I’ll never do it again but controversial theme for a musical geek, Shazam or closed eyes? Eyes closed, the music will always come to you, it’s nice to have to wait a little. Should we create more with ourselves and less with our phones? It’s nice to take photos, everyone wants a memory, but maybe experience more of the eve as it happens rather than only through your phone. Definitely we could be hours talking about music, David Mancuso, Larry Levan, Paradise Garage or even better Surf, Tea and Acid orgies but we really need you here spreading the love, I can only thank you what you gift us every summer, it is impossible to think about Ibiza without Dj Harvey… Thank you this means the world to me, to be accepted anywhere is really an honor, I really care about Pikes and Mercury Rising, I helped with some great upgrades to Freddy’s Suite in sound lighting and design. Ibiza is a love affair for me since my first visit I always thought I want my own eve here, we discussed where this should happen and Pikes is the place for me, maybe I will share it on a larger scale in the future too and invite DJ’s to play with me that I love. Eternal love from the dancefloor every night you saved our lives! Thank you and you too.

72


73


interview

Camilo Franco presents boho experience

74


¿Primer contacto con la música? En casa con mi padre que es músico y después cuando me puso a estudiar solfeo. ¿Primer Dj que recuerdas ver en directo? Un deejay local que se llamaba Tony Technics y que era campeón de España de DMC. ¿Clásico que no puede faltar en tu maleta? Pete Heller – Big Love ¿Aparato que no puede faltar en tu estudio? Un sintetizador Moog. ¿Tienda de discos de parada obligatoria? Digital Traxsource, Beatport o Bandcamp, de vinilo Decks. ¿Track del año 2018? Complicado pero podría ser Krystal Clear - Neutron Dance. ¿El mejor club que has visitado? Muy complicado pero si quitamos los de Ibiza que son para mi los mejores podría nombrar CDLC Barcelona, La Suite Marbella y Family & Friends en Egipto. ¿La mejor sesión que hiciste fue en? No solo una, hay varias… Space Ibiza Flight Area Opening del 2016, Space Ibiza Closing 2016, Heart Ibiza en el Opening de La Troya en este año y Hï Ibiza – Glitterbox Wild Corner de este año. ¿A quien hay que seguirle la pista? Hay muchos nuevos talentos que están haciéndolo muy bien pero podría nombrar a Mark Alow de España o a Dorian Craft de Francia. ¿Tu restaurante preferido? Can Balafia o La Paloma ¿Tu especialidad en la cocina? Cualquier cosa organica y la cocina asiática ¿Manía o ritual en Cabina? No uso reloj... asi que, dejar mi teléfono a lado para controlar la hora en mi set. ¿Te han confundido con…? Por ahora con nadie, creo. ¿Qué es Fiesta&Bullshit? Para mi uno de los medios con más credibilidad y especializado en la música y la escena electrónica, y a quien respeto mucho no solo por su profesionalidad sino por su calidad humana. PUEDES ENCONTRAR A CAMILO FRANCO TODOS LOS MIÉRCOLES EN LA TROYA EN HEART IBIZA.

IBIZA September top 5 tracks: 1. LONDON GRAMMAR / HELL TO LIARS ( KOLSH REMIX ) 2. MEGABLAST & ANDREAS WEIZ / EL VAGABUNDO 3. YOUANDME - PATERN OF GREED ( JONHATAN KASPAR REMIX ) 4. DENNIS FERRER - TRANSITIONS ( MIHALIS SAFRAS CLUBBY REMIX ) 5. SIDEKICK - DEEPFEAR PHOBIA ( CAMILO FRANCO BoHo REWORK 2018 ) Instagram/iamcamilofranco soundcloud/iamcamilofranco

Instagram/wearebohobcn SoundCloud/wearebohobcn

75


secciรณn

AGENCY I MAGAZINE I STREAMING TV

M 200 clie รกs de nt ยกร n ete es en I de l a la age BIZA a AB n UEL cia A!

SOCIAL MEDIA / MAGAZINE VIDEO / FOTO / BRANDING WEB DESIGN / APPS 76

www.queplanapp.es

+34 650 210 105


AllaboutibizaTv is a web media agency responsible for transmitting multimedia contents related to the world of night and DJing, in “Live Streaming” and “On-Demand” on its platform and on social channels. It was born 3 years ago from a great love for clubbing and passion for video and new technologies. Every week dozens of artists, clubbers and passionates for electronic music all over the world choose our platform and services to take a look over Ibiza nightlife or read news about the electronic music and its people. Thanks to the experience, reliability and professionalism we achieved over the time, AllaboutibizaTv is a point of reference and it can only move forward day by day. On our channel you can watch the performances of artists such as Ilario Alicante, San Proper, Neverdogs, Azimute, Federico Grazzini and many more, playing music in some of the top 100 clubs and resorts all over the world. So turn on your computer or smart phone, look at and listen with the very best quality.

Some artists present in our web platform: Guti live | Cuartero | Francesco Tristano Live | Mathew Jonson live | San Proper | Ilario Alicante | Luigi Madonna | Neverdogs | Darius Syrossian | Mathias Kaden | Dj Sneak | Francesca Lombardo | Boris Werner Luca Cazal | Richie Ahmed | Shonky | Dan Ghenacia | Shaun Reeves | Djebali | Fumiya Tanaka

Collaborations with: Pyramid, Keep On Dancing, Unusual Suspects , Fiesta&Bullshit , Rebelsland and more.

www.Allaboutibizatv.net

77


radioshow

DANI CASARANO What do we find in your podcast for our radioshow? The results of my own music research based on the past the present and the future. 3 Essential Tracks of your records bag today ? Le Loup Astro City Melcure Dani Casarano & Felipe Valenzuela Back And Forward Melisma Velasco 001 Utopia Your plans for before the end of the year? I have several tours on the schedule like Australia, New Zealand and Mexico for the first time and of course South America. In Europe Paris, Berlin, Barcelona and Verona are some of the gigs already confirmed stay tuned. I just launch a mini LP alongside Felipe Valenzuela on Melisma and i m preparing the 4th release of my label Melcure coming from the promising italian duo Dromald both are vinyl only releases. First place where you played? Was in Switzerland many years a go with some friends in a ware house party Best memories of Ibiza? The Melisma Series party @ZooProject with Special guest Ricardo Villalobos Felipe Valenzuela and my self was my birthday epic moment.

78

Your best session this year was on? I already had some really nice ones this year... Probably one of the best was @ Medusa in Moscow If you were not dj, what would you be? I always had a big passion for languages maybe interpreter Your favorite place in Ibiza? Can Pilot Your specialty in the kitchen? Ceviche Peruano What equipment are you using to produce music? I like to produce music with old hardwares like Roland 808 Roland 101 Roland 106 Moog Voyager just to name some and Cirklon sequencer Best Track 2018 in your sets? Mr Barcode The Rise Of The Machines en el label Music For Freaks


dubphone What do we find in your podcast for our radioshow? It’s hard for me to describe what I do … I do what i feel, I select the first 4 records and then I go with the flow. I never select 15 tracks and say yes, I will put them in this order and I won’t change nothing or improvise nothing. So expect the unexpected, as always in my sets.

Your best session was on? Tresor Berlín

3 Essential Tracks of this 2018? 1. Ryan Crosson, Matthew Jonson - Robots of Dawn feat. Cesar Merveille feat. Isis Kuayagrond (Original Mix) [Visionquest] 2.T raumer – Mezon [All In Records] 3.Cesare vs Disorder – Redshift 7 4.Adventures of Stevie V - Dirty Cash (Rares Romanov Edit) [Unreleased] 5.Floog – Cand Am Venit

Your favorite place in Ibiza? Cala Comte as relax place or Beniras

Your wish for before the end of the year? To be healthy, travel, play music and see new places i never been before and to finish my 2nd álbum wich includes 7 single tracks from experimental to micro- house to techno. First place where you played? Castello Electronic Festival – Mannheim 2007.

The best Dj you’ve ever seen? Petre Inspirescu

Your specialty in the kitchen? I love chinese cuisine, mediterranean cuisine and romanian cuisine. Is hard to pick one favourite. I love paella & sangría What equipment is missing in your study? Moog Minimog A track to define Ibiza? Caribou – Sun (Torrau & Arnas D Remix) even is not what i really play but I love this track. I Heard it long time ago in Ibiza.

Best club ever? Space Ibiza

79


interview

nazt

handcrafted label Nazt, queremos empezar sabiendo, ¿qué tal fue vuestra experiencia en 9th to up by Fiesta&Bullshit?

Nazt, we would like to start off by finding out how was your experience at 9th to up by Fiesta&Bullshit?

Antes de nada agradecer la oportunidad que nos dais cada año, para mostrar el trabajo que estamos haciendo en la sombra. La experiencia ha sido muy positiva, tanto que nadie quería que acabase el día y nada más terminar, hablábamos todos de repetir la experiencia pronto. Hemos disfrutado de una tarde que en principio pintaba mal por la lluvia, pero contra todo pronostico fue poner los primeros discos y despejarse. Se quedó una tarde maravillosa con una mezcla perfecta de sus vistas 360º, un sunset espectacular y nuestra música sonando. Y como no, nuestro público más fiel como siempre en primera linea, nunca fallan.

First of all, to say thanks for the opportunity that you give us each year to show the work that we are doing behind the scenes. The experience was very positive to the extent that nobody wanted the day to come to an end and no sooner had it finished than we were all talking about repeating the experience soon. We enjoyed an evening that, in the beginning, did not look good because of the rain. However, in spite of the forecasts, we played the first records and it began to clear up, leaving a marvellous evening with a perfect mixture of its 360° views, a spectacular sunset and our music playing. Needless to say, as always our highly loyal audience right at the front: they never fail.

¿Qué pudo escuchar el público con vuestros Djs invitados? Pues el público pudo escuchar desde el comienzo un sonido más deep, house, pasando por breaks y terminando en techno. Siempre con su toque minimalista algo que nos caracteriza en Handcrafted. ¡Vamos, una bonita historia de amor! (risas). ¿Cómo enfocáis los showcase de vuestro label? Normalmente tenemos diferentes enfoques para nuestros showcases, sabiendo separar lo que es un ambiente de día con uno nocturno. Para la versión de día solemos centrarnos en nuestro “Handcrafternoon” enfocado a los atardeceres, música que cree un ambiente agradable, pero sin que puedas dejar de mover la pierna. Y por la noche nos centramos más en el concepto club, el cual nos gusta mucho. En el intentamos montar una buena historia desde el comienzo hasta su final, nos gusta cuidar el mínimo detalle para que todo vaya sucediendo a su debido tiempo, programamos desde el inicio el line up siguiendo las pautas para que sea una noche inolvidable para los que nos vienen a visitar. Dependiendo del lugar nos adaptamos, según la ciudad, la capacidad, etc. Siempre trabajamos con una base de artistas del label, ya que los consideramos parte de la familia, más, cabeza de cartel y artistas locales.

80

What did the public hear with your guest Djs? Well, from the start the public could hear a deep house sound that passed through break beats and ended up in techno. Always with a minimalist touch; something that characterises us at Handcrafted. In other words, a nice love story (laughs). How do you focus the showcase of your label? Normally, we have different focuses for our showcases, knowing how to separate what is a daytime atmosphere with a night-time one. For the day version, we tend to base it on our “Handcrafternoon” focused on sunsets, music that creates a nice atmosphere, but that still gets your feet moving. And during the night, we are based more on the club concept, which we really like. For that, we try to create a good story from the start to the finish. We like to take care of the slightest detail so that everything proceeds in its own time, programming the line-up from the start by following the stages so that it is an unforgettable night for those who come to visit us. We adapt depending on the place and according to the city and its capacity etc. We always work from the basis of the label’s artists because we consider them to be part of the family, as well as someone to head the line-up and local artists.


¿Y Nazt? ¿Qué tal esta funcionando el verano? ¿Cómo lo estas viendo? Sinceramente estos últimos años creo que han sido de mucho crecimiento, tanto personal como profesionalmente hablando. He firmado por labels como Serialism Record, Get Physical Music, Moan, entre otros. Labels que son reconocidos internacionalmente y en el cual ha editado artistas con mucho nombre. He estado junto a mi socio en algunas ciudades desarrollando showcases de nuestra marca. Mis últimos lanzamientos tanto en vinilo como digital están funcionando bastante bien. Lo que ha hecho que reciba más request para trabajar junto a otros artistas, realizar remixes, etc. Segundo verano consecutivo tocando en Sonar Off Barcelona, y en los últimos años he estado en ciudades como Madrid, Roma, Paris, Londres y en clubes de ibiza como Amnesia, Privilege, entre otros. A finales de agosto haré mi debut, en el mítico Watergate (Berlin). Compartiendo cartel con los artistas Cassy, Enzo Siragusa, Cesare vs Disorder, Denis Kaznachev, etc. Con Handcrafted la cosa no cambia mucho, seguimos en el buen camino, creyendo en nuestra forma de enfocar los lanzamientos y en los artistas que participan en ellos. Para nosotros ha sido una experiencia increíble haber trabajado en los últimos lanzamientos o showcase con Priku, Javier Carballo, Carlos Sanchez, Just_Me, Melodie, Alexkid, Cosmjn... Y ahí no queda la cosa, no paramos de darle vueltas a la cabeza para poder ofrecerles cada año nuestro sonido. Te vamos a nombrar 3 clubs y queremos que nos digas que piensas: Berghain, Space Ibiza y Watergate. Pienso en cultura, en esencia, música sin miramientos, lugar de culto a la música electrónica, honor, poder disfrutarlos, historia... Solo se me ocurre pensar en cosas positivas. Lugares que se deben visitar al menos una vez en la vida. ¿Próximos lanzamientos? ¿Próximas actuaciones? En mis próximos lanzamientos tendremos cosas por ver la luz en Serialism, Handcrafted, Get Physical, Black Wood, 12+1 London, algunos nuevos proyectos desde Canarias o Gijón, solo vinilo tanto tracks originales como remixes, con artistas y sellos tops que mejor desvelarlos mas adelante. Proximas actuaciones en ibiza en mis residencias y shows de Handcrafted, Watergate (Berlín), en mi tierra (Gran Canaria), Madrid, Bpm (Portugal), ADE (Amsterdan) o por Miami, México, entre el final del 18 y principio del 19. Y por otra parte, en Handcrafted tenemos muy buenos artistas como Cesare vs Disorder, Denis Kaznacheev, Acanalar, Kepler, Mishel A & Padez, Digital Series, Los Reynoso, Jack Cheler, Alvaro Medina, LILMID, Rulab (Rumme & TOLAB), Peter W, Nandez, Christian Schiemann y Sebastian Olano. Después de un verano como este, ¿Qué esperas del invierno y el final del 2018? Bueno, espero que mínimo siga siendo igual de bien o mejor porque siempre se puede mejorar todo. Y que sigamos compartiendo buenos momentos. Un saludo chicos nos vemos en la próxima.

And Nazt, how is the summer going? How do you see it? Quite honestly, I believe that Nazt has grown a great deal over recent years, speaking in both personal and professional terms. I have signed for labels such as Serialism Record, Get Physical Music and Moan, among others. Labels that are known internationally and in which I have edited well-known artists. I have been together with my partner in several cities developing showcases by our label. My most recent releases, both in vinyl and digital, are doing pretty well, which has meant that I received more requests to work together with other artists and make remixes etc. Second consecutive summer playing at Sonar off Barcelona, and in the last few years I have been to cities such as Madrid, Rome, Paris, London and in clubs in Ibiza such as Amnesia, Privilege among others. At the end of August, I will make my debut at the legendary Watergate (Berlin), sharing the line-up with the artists Cassy, Enzo Siragusa, Cesare vs Disorder, Denis Kaznachev among others... With Handcrafted, there is not much change: we are continuing on the right path, believing in our way of focusing releases and in the artists that participate in them. For us it has been an incredible experience to have worked in the recent releases or showcases with Priku, Javier Carballo, Carlos Sanchez, Just_Me, Melodie, Alexkid, Cosmjn... And things are not going to stop there; we never stop thinking about how to be able to offer them our sound each year. We are going to name three clubs and we want you to tell us what you think: Bergain, Space Ibiza and Watergate. I think of culture, in essence, music without second thoughts, a cult place for electronic music, an honour to be able to enjoy them, history: all I can think about are positive things. Places that you ought to visit at least one time in your life. Upcoming releases? Next performances? In my next releases, we will have new things in Serialism, Handcrafted, Get Physical, Black Wood, 12+1 London, some new projects from the Canaries and Gijon, both vinyl and original tracks as well as remixes with artists and top labels that it is best to reveal later on. Next performances in Ibiza at my residences and shows by Handcrafted, Watergate (Berlin), in my homeland (Gran Canaria), Madrid, Bpm (Portugal), ADE (Amsterdam) and in Miami, Mexico, between the end of 2018 at the start of 2019. And, on the other hand, in Handcrafted we have very good artists such as Cesare vs Disorder. Denis Kaznacheev, acanalar, Kepler, Mishel A & Padez, Digital Series, Los Reynoso, Jack Cheler, Alvaro Medina, LILMID, Rulab (Rumme & TOLAB), Peter W, Nandez, Christian Schiemann, Sebastian Olano After a summer like this, what you expect from the winter and the end of 2018? Well, I hope that at least it keeps on being equally good or better because you can always improve everything. And that we continue to share good moments. Best regards, guys, see you next time.

81


top 10 tracks

10 tracks imprescindibles

para piem

Lanzamientos en sellos como Viva Music, Knee Deep in Sound, Armada Subject o Mother Recordings son su mejor carta de presentación. PIEM compagina su puesto como DJ residente y music curator en el hotel W de Barcelona con una agenda cargada de gigs internacionales que en el último año le ha llevado a tocar en ciudades como New York, Manchester, Ibiza, Madrid, Kiev, Moscú o Londres, entre otros. El artista Catalan se consolida como uno de los productores más en forma del panorama internacional. descubre cuales son sus tracks favoritos de este verano.

PIEM - America (Original Mix) America es la Cara A de mi nuevo lanzamiento en Superfett. Es un track más analógico y raw de lo que suelo editar. Este disco salió a finales de agosto, obteniendo muy buenos resultados en tiendas digitales y apoyado por un gran número de artistas. America is the A-side of my new release on Superfett. This track is more analogue and raw than what I normally release. This track came out at the end of August; it obtained very good results in digital stores and was supported by a great number of artists.

Andrew Meller - Godfathers Dance (Original Mix) Este track de Andrew Meller es un imprescindible en mis sets desde los últimos 4 meses. Fue una de esas promos que te alegran el día y desde entonces no he dejado de pincharlo. ¡Una verdadera bomba para la pista! This track by Andrew Meller has been a vital part of my sets over the past four months. It was one of those promos that brighten your day and, ever since then, I have not stopped playing it! An authentic dancefloor smash hit!

82


Fisher - Losing It (Original Mix)

El indiscutible rompepistas de esta temporada de verano, el cual todos descubrimos a traves de las redes sociales meses atras y que tanto hemos esperado a recibir la promo. Se ha convertido en una pieza esencial es las fiestas de Ibiza y del mundo entero.

The undeniable dancefloor hit of the summer season, which we all discovered through the social media months ago and which we have been eagerly awaiting to receive as a promo. It has turned into an essential part of parties in Ibiza and the entire world.

Kaz James, Nick Morgan - Paradise (Original Mix) Es el clásico track que puedes escuchar tanto a principio como a final de sesión, ya que el sample del conocido track “Paradise” de Sade te transporta a un estado de felicidad y buen rollo que hace que no puedas parar de bailar. This is the classic track you can listen to both at the start and at the end of a session because the sample from the wellknown track “Paradise” by Sade transports you to a state of happiness and good vibes that means that you cannot stop dancing.

PIEM, Kevin McKay - Cara Guapa (Original Mix) Esta es mi nueva colaboración con Kevin Mckay, que saldrá por Glasgow Underground este mes de septiembre. Cuando escuché la voz del sample principal, no me pude resistir a crear algo veraniego y funky junto a Kevin. House vibes! This is my new collaboration with Kevin McKay, that will be released on Glasgow Underground this coming September. When I listened to the voice from the main sample, I could not resist creating something summery and funky along with Kevin. House vibes!

Jamie Coins, Classmatic - S.W.A.G (Original Mix) SWAG de Jamie Coins & Classmatic es un claro ejemplo de un tema que te hace bailar solo. Una bomba que llevo utilizando en mis sets estos últimos meses y siempre funciona a la perfección. Vocal pegadiza y un groove dinámico para los amantes del tech-house. SWAG by Jamie Coins & Classmatic is a clear example of a track that makes you dance on your own. A monster track that I have been using for my sets these past months and it always works to perfection. Catchy vocals and a dynamic groove for lovers of tech house

Mandar - String Theory (Original Mix) Mandar nunca deja de sorprenderme y con este track se ha superado. Melodías que te hacen volar y sonidos orgánicos que transmiten un ambiente de tranquilidad. Es el clásico track que te pone la piel de gallina y no puedes dejar de escuchar una vez tras otra. Mandar never ceases to surprise me and, with this track, he has outdone himself. Melodies that make you fly and organic sounds that transmit a peaceful atmosphere. It is the classic track that gives you goose bumps and that you cannot stop listening to time after time.

PIEM - Keep On (Original Mix) Keep On es la cara B de mi nuevo EP en Superfett Records. Esta pista esta pensada para el club, con un groove constante acompañando a una vocal femenina, sonidos analógicos y frescos. Keep On is the B-side of my new EP on Superfett Records. This track is designed for clubs, with a constant groove accompanied by a feminine vocal and fresh analogue sounds.

Waze & Odyssey - Everything (Original Mix) Everything de Wazze & Oddysey es un track fresco con un bajo ácido, acompasado con un sample de vocal que puede recordar al acid house de los años 2000. ¡Desde luego estos chicos están muy en forma! Everything by Wazze & Oddysey is a fresh track with acid undertones, accompanied by a vocal sample that may bring acid house from around the year 2000 to mind. Naturally, these guys are really on form!

Themba (SA) - I Will Do Better (Original Mix) Knee Deep In Sound continua en su linea de tracks melódicos con este nuevo cut del productor sudafricano Themba, todo un hit para este verano. Knee Deep In Sound continues with its line of melodic tracks with this new cut by the South African producer, Themba. A total hit for this summer.

83


interview ¿El mejor club que habéis visitado? Pacha, buenos aires. ¿Vuestra mejor actuación fue en? En space en su último verano. ¿A quién hay que seguirle la pista? Son muchos los que podrían ser, ahora mismo satori.

medusa odysey

¿Un restaurante de Ibiza? Sunset ashram ¿Manía o ritual en Cabina? Semilla de cacao. ¿Os han confundido con…? Daft punk ¿Qué es Fiesta&Bullshit? Una buena plataforma para todos los que amamos este mundo. The best club that you have seen? Pacha Buenos Aires. Your best performance was at? At Space last summer. Who should we keep track of (musically)? That could be many people, right now Satori. A restaurant in Ibiza? Sunset Ashram A nervous tick or ritual in the booth? Cacao seeds. People have mixed you up with…? Daft Punk What is Fiesta&Bullshit? A good platform for all of us who love this world.

84

¿De dónde sois y cuándo comenzasteis en la música? De Buenos Aires y comenzamos en la adolescencia.

Where do you come from and when did you start out in music? From Buenos Aires and we began when we were teenagers.

¿Cómo, cuándo y por qué llegasteis a Ibiza? Vinimos en 2006 para grabar un disco y tocar y aqui seguimos.

How, when and why did you come to Ibiza? We came in 2006 to make a record and play and here we still are.

La escena electrónica de Ibiza ha cambiado bastante ¿Qué es lo mejor y lo peor actualmente? Lo mejor nos parece las fiestas que comienzan de dia y los estilos mas midtempo, lo peor tantos vips y los precios elevados en las barras.

The electronic music scene in Ibiza has changed quite a lot. What is the best and the worst thing right now? The best things are the parties that begin during the day and the more mid tempo styles, and the worst are so many VIPs and the high prices at the bars.

¿Cómo planteáis vuestras actuaciones? Intentamos adaptarnos al momento y al lugar. Dejamos mucho espacio a la improvisación.

How do you approach your performances? We try to adapt to the moment and to the place. We leave lots of room for improvisation.

¿Qué se puede escuchar? Deep house melodico con guitarra, flautas, voces, sonidos etnicos y Sintetizadores techno.

What can people hear? Deep, melodic house music with guitar, flutes, voices, ethnic sounds and techno synthesizers.

¿Quiénes son los 3 artistas más representativos de Ibiza para vosotros? Sven Vath, Carl Cox y Solomun.

Which three artists do you think are most representative of Ibiza? Sven Vath, Carl Cox and Solomun.

¿Qué fue lo más difícil que te encontraste en tu carrera aquí? Ahora mismo, los limitadores de sonido, son los antimúsicos.

What is the most difficult thing that you encountered in your career here? Right now, the sound limitation regulations are anti-music.

¿Cómo estáis viendo esta temporada 2018 en Ibiza? A tope, tocando un monton y abriendo muchas puertas en fiestas y eventos que nos gusta estar.

How is the 2018 season in Ibiza going for you? Full on, playing lots and opening the doors to many parties and events where we like to be.

¿Dónde se os ha podido ver, y dónde se os va a ver? Estuvimos en Cova Santa para Woomoon y Storytellers, Benimusa Park para Capadi Rebels y luego Elements, B12, hostal La Torre, Sunset Ashram, hotel Me, Deep Vibrations, etc. En septiembre estaremos en Sunset Ashram cada viernes junto a Bahramji, los jueves en hostal La Torre y estamos por concretar algunas fiestas buenas.

Where have you been seen, and where are you going to be seen? We were at Cova Santa for Woomoon and Storytellers, Benimusa Park for Capadi Rebels and then Elements, B12, hostal La Torre, Sunset Ashram, hotel Me, Deep Vibrations, etc. In September, we are going to be at Sunset Ashram every Friday along with Bahramji, Thursdays at Hostal La Torre and we are about to finalise dates for some good parties.


85


detrás de la cámara

la skimal Photographer

www.laskimalphotography.com Instagram_ laskimal Facebook_ la skimal photography

86

¿Qué te inspiró a ser fotógrafa? El lenguaje fotográfico ya me atrajo en la niñez, pero realmente cuando sentí que quería ser fotógrafa con todas mis fuerzas fue tras la experiencia de un voluntariado en África en unos orfanatos en el 2005... encontré en la fotografía la única manera de expresar lo que sentí, y ha sido así desde entonces.

What inspired you to be a photographer? The language of photography already attracted me when I was young, but when I really felt that I wanted to be a photographer with everything I had was after my experience as a volunteer in Africa in orphanages in 2005... I found in photography the only way to express what I felt and that is the way it has been since then.

¿Cambiarias la fotografía por? No la podría cambiar por nada, porque no es un trabajo, es mi estilo de vida.

What would you exchange photography for? I could not change it for anything because it is not a job, it is my lifestyle.

¿Qué odias de la fotografía? La desvalorización que sufre hoy en día por el creciente boom digital, en todos los sentidos.

What do you hate about photography? The way that it is being devalued nowadays owing to the growing digital boom in every sense.

¿La mejor foto que viste nunca es de? Depende del día, del estado de ánimo… para un dia gris me fascina Anders Petersen, para un día soleado Martin Parr, para vivir una historia Sophie Calle... No, es imposible, no me podría quedar con una imagen.

The best photo that you have ever seen was taken by? It depends on the day, on the mood... on a grey day I am fascinated by Anders Petersen, while on a sunny day, Martin Parr. To experience a story, Sophie Calle... No, it is impossible; I could not choose one single photo.

¿El mejor momento para una foto? La puesta de sol.

The best moment for a photograph? The sunset.

¿La banda sonora para una foto en Ibiza? De Jose Padilla.

The soundtrack for a photo in Ibiza? By Jose Padilla.


¿El mejor lugar para una foto? Entre las luces de las sombras o las sombras de las luces.

The best place for a photograph? Among the lights in the shadows, or the shadows in the lights.

¿El lugar que quieres visitar para hacer fotos? Siempre aquel que tenga las menos pisadas del hombre “moderno” posibles.

Somewhere that you want to visit to take photos? I will always choose anywhere that has been as little trodden by ‘modern’ man as possible.

¿A quién te gustaría fotografiar? Michael Jackson pero no en concierto, sino en su intimidad, en su casa… creo que hubiese sido super divertido.

Who would you like to photograph? Michael Jackson, but not in concert, rather when he was alone at home; I think that he would have been great fun

¿Tu mejor foto fue con? Tengo maravillosos momentos de estos 15 años fotografiando en Ibiza. Me lo pase super bien fotografiando a Idris Elba en Pikes, o captar a todos los miembros de Rudimental saltando a los dos minutos de haber empezado el concierto, o los 11 años de openings/closings de Space que fotografié, o cuando Lady Gaga actuó en Eden y yo no tenía ni idea quien era para semejante “sarao” que se montó... (risas) esto hablando de mi trabajo en Ibiza en la parte comercial.

Your best photo was with? I have marvellous moments from these 15 years taking photographs in Ibiza. I had a great time photographing Idris Elba in Pikes or snapping all the members of Rudimental jumping just two minutes after having started a concert, or the 11 years of opening and closing parties in Space or when Lady Gaga performed at Eden and I had no idea who it was, what an uproar that caused... (laughs). I am talking about my work in Ibiza, the commercial aspect.

En mi fotografía personal también tengo millones de momentos más, pero la verdad, ni en un caso ni en el otro, no creo haber hecho aún mi mejor foto.

In my personal photography, I have millions more moments but the truth is that it is neither one thing nor the other; I do not believe that I have taken my best photo yet.

87


interview

GABRIEL ANANDA You were a kid who was obsessed with things that had nothing to do with school. You tried several things... the bike, the guitar. Then you started as a producer but at what age did you realize that you can and should live as a musician? I felt pretty incapable of fitting in any standard job, school and even kindergarten. So it was pretty clear from early on (maybe 15) that I had to do something “special” like music. It became electronic music, because I could anything on my own and all I had to do is get better, better and better. In my first years of production I made around 3 tracks of every genre almost every day. And it becomes less and less and less. Now I am at 1 track every 2 months I guess. On your long journey, there were some tough times and you almost gave up. What gave you the strength to go on? Yes, absolutely. When I was around 23, after 8 years of practicing and no success I almost felt like giving it up, it was terrible. What kept me going was the support of pretty great artists, musicians and actors around me who believed in me and supported me on any way. People like Stefan Bohne, Dieter Hoff, Walter Dahn, Alex Multhaup, Manfred Kohl, to mention a few. Cocoon, 2005. What can you tell us about this? Sven Väth was one of the most important influences for me to become a producer so I was super happy that he contacted me and asked for a release. It also helped a bit and we toured around together a couple of times. Was fun. I am grateful. You have always done and still do collaborations with Dominik Eulberg, what can you tell us about him individually? and together? Dominik an I met when we both just released our first 2 or 3 records. We were completely unknown and experienced the start of the career and the hype together. It was very important to both of us to talk, fly high but especially keep the feet on the ground. Over the years we became best friends and talk about every little emotional thing. Musically we are not the best combination. Both melodic, yes, but what we want to express is different and sitting in the studio together was frustrating. “The Space Between Us” worked well because I sent him a raw version of the track and he added 2, 3 sounds and made it sound really awesome. But I am not going to give you too much personal inside about him, that’s a secret.

88

Can you tell us your top 3 of your own tracks? Is Doppelwhipper one of them? Actually not, (laughs). But I love many of my tracks, they mark important events in my life. Maybe its like this: For dancing its “Bell”, For listening its “Schnee” and for now its something unreleased, maybe the track “lets gets happy“. Something you'd change about your past? Only one thing. A few years ago I found a house I wanted to buy and live in, it was an old train station. Everybody told me not to do it, because its big, old, too much work etc. And I didn’t do it and still regret it. Never listen to people too much when your feeling tells you to do something. But in general I have not much use for the past. Mostly I use past memories to feel guilty or that I screwed something. But I get better in finding hobbies for the now. Something you already have changed from the past to today? Basically almost everything. Germany is still traumatized from the war, people are still worried about having enough, they feel guilty etc. I worked all my life to get rid of that stuff and also what my parents made me believe. When I was young I felt very insecure, wrong, unable to have a good and happy life. Now I am at a point where I feel good with myself, I feel confident, I don’t believe in good, bad, right or wrong anymore. I feel like a free creature of the universe and I can do whatever I want. Doing a therapy helped a lot, highly recommended. We know you're very focused on the study now. Could you give us clues about your future? stamps, collaborations... News! I realized that musically I lost myself in the small possibility space of techno and that killed my vibe, I felt under challenged. I made other music again this is going to be released on basmati. And also doing techno became fun again. I just released 2 remixes. One for 10 years of Einmusika and one for my buddy Seth Schwarz. The Soulful Techno brand itself, as well as the Soulful Techno Records label is growing step by step and I ́m nearly finished with my next album, which will be definitely something special. And whats really cool for everybody who follows my music since a few years is, that I just relaunched my old label BASMATI. Its now a platform for a wider and open variety of music. BASMATI will be the space for experiments and has no rules, except it has to be joyful. I am super happy that Ana Mismas does all the label work, in could never do that alone.


the test First place where you played? Tresor Berlin, back in 1996 on a Wednesday. Headquarters, new faces... Best club ever? Havanna Club. Seriously, I had so many goosebumps moments all over the world, I had to write a long list here. Your best session was on? Rainbow Serpent Festival in Australia, just to pick one. Its wonderful and I feel at home. The best Dj you’ve ever seen? Sven Väth, he brought me to techno and he still is very inspirational with his great variety of styles and emotions he performs. If you were not a dj, what would you be? A therapist Your favorite place in Ibiza? Atlantis Your specialty in the kitchen? Paella What equipment is missing in your study? A massage chair A track to define Ibiza? Los Lobos – La Bamba

89


fiesta

AUDIO OBSCURA TRANSFORMS OLD AMSTERDAM PRISON INTO ONCE IN A LIFETIME CLUBBING EXPERIENCE FOR ADE. Collaborating with Electric Deluxe & Dystopian and Tрип for three landmark events.

While no strangers to unique venues, Audio Obscura have now announced on of their most unique to date. Taking place at the iconic old Bijlmerbajes prison in Amsterdam, Audio Obscura will be hosting three massive events in collaboration with Electric Deluxe & Dystopian and Nina Kraviz’ Tрип. The three events take place over three consequtive nights, running from Thursday October 18th to Saturday October 20th. The Bijlmerbajes is inarguably the most famous prison in the Netherlands and because of its expected closure, these three events will most likely be the only times the venue will be repurposed for an event of this type. For three nights, Audio Obscura plans to transform a once sinister location into an environment of joy, inclusivity and a love for electronic music, an experience not too be missed. Kicking off the series of events on Thursday is Seth Troxler joined by the iconic Honey Dijon. Together they deliver the spirit of Detroit and Chicago with more than a dash of New York flair. From the earliest days of disco and house, through to the present day. The Friday night will be hosted by none other than Speedy J’s Electric Deluxe label in collaboration with Berlin’s Dystopian. Joining Speedy J on the line-up are Rødhåd, Clouds and Jon Hester. Nina Kraviz brings her трип label to the final night at The Prison, for an unmissable night of twisted music for open minds. The label is known for bringing the spirit of the rave to unusual locations - from remote caves to UFO towers, space museums and pre-historic craters. Performing alongside Kraviz will be members of the трип family drawn from the Netherlands, Russia and Iceland. Tickets for the events go on sale on Wednesday September 5th at 12PM CEST via Audio Obscura.

90

AUDIO OBSCURA X SETH TROXLER & HONEY DIJON AT THE PRISON Thursday 18 October 2018 Location: Bijlmerprison, Amsterdam. AUDIO OBSCURA X ELECTRIC DELUXE & DYSTOPIAN AT THE PRISON Friday 19 October 2018 Location: Bijlmerprison, Amsterdam. AUDIO OBSCURA X NINA KRAVIZ PRESENTS TРИП AT THE PRISON Saturday 20 October 2018 Location: Bijlmerbajes, Amsterdam.


91


fiesta&bullshit

#holasunset #fiestaybullshit #ibiza Hola Sunset Artists: dj sneak | miguel bastida | chelina manuhutu Ă lva r o m e s a | M i g u e l P ay d a

OD Sky Bar OD Ocean Drive Photos: Alberto Alcocer

92


93


interview

DENNIS CRUZ [Eng]

94

Eres quizás uno de los artistas del momento, ¿Cómo estas llevando tú este gran momento?

You are perhaps one of the artists of the moment: how are you coping with this great moment?

Con la misma ilusión que cuando empecé, disfrutando e intentando transmitir buenas energías a través de la música.

With the same excitement that I began with, enjoying and trying to transmit good energy through music.

Y se puede llegar a donde tú te estas posicionado, siendo un artista español, esto para algunos era impensable. ¿Qué piensas de los que dicen que los artistas españoles siempre tienen las de perder, solo por ser españoles?

And it is possible to arrive where you are positioning yourself while being a Spanish artist: for some people, this is unthinkable. What do you think about those who say that Spanish artists are always in a losing position just for being Spanish?

Hoy en día tenemos muchos grandes artistas españoles con mucha relevancia en la escena, pero nadie es profeta en su tierra, creo que en España nos fijamos mucho en lo de fuera antes de lo que tenemos en casa, además creo que hay mucho potencial por descubrir y que muchos artistas nos darán alguna que otra sorpresa en poco tiempo, al final el público cada vez es más exigente y el trabajo, la pasión y la dedicación se valora por encima de cualquier otra cosa.

Nowadays, we have many great Spanish artists who are highly relevant on the scene but nobody is a prophet in their own land and I believe that, in Spain, we are really fixated on anything from abroad, ahead of what comes from our own land. In addition, I believe that there is a great deal of potential to be discovered and that many artists will be giving us one surprise or another shortly. In the end, the public is more and more demanding and work, passion and dedication are appreciated above anything else.

Queremos saber de tus comienzos, ¿Cómo fueron, dónde y a qué edad? Seguramente el camino no fue fácil hasta llegar aquí. ¿Cuál es la peor época o etapa que recuerdas? Esa en la que lo veías todo muy complicado…

We want to know about your origins. What were they like and where? And at what age? The path to get here was undoubtedly not easy. What is the worst time or stage that you remember? The one when you saw everything as really difficult…

Siempre he estado muy conectado a la música de baile, desde mis inicios a los 16 años no ha parado mi pasión por la música. Respecto a los momentos malos hubo 2 años que pare de pinchar porque estaba muy quemado de los promotores que no pagaban, o que exigían meter por amigos en el club y en esos dos años me centré en trabajar en el estudio y sacarme el título de técnico de sonido.

I have always been very connected to dance music, ever since my beginnings at the age of 16 my passion for music has never stopped. With regard to the bad times, there were two years when I stopped playing because I was really burnt out by promoters that did not pay or who demanded to get x number of friends into the club... And during those two years, I focused on working in the studio and getting my sound technician qualification.

¿Quiénes han sido las personas y artistas que más te han ayudado?

Who were the people and artists that have helped you most?

Solid Grooves, ha significado mucho.

Solid Grooves has meant a lot.

¿Cómo empieza tu relación con Solid Grooves?

How did your relationship with Solid Grooves begin?

Desde luego mis padres y mi familia han ayudado mucho a ser lo que soy hoy en día, siempre me han apoyado, mi manager Alberto Bragado, y amigos Raziel y muchos otros que siempre me ayudan. Hay muchos artistas con los que he colaborado de los que he aprendido cosas, y seguramente ellos hayan aprendido algo también de mi, y actualmente intento aprovechar cada ocasión de aprender algo nuevo, creo que ese es el mejor apoyo para un artista, el conocimiento. Ya hace bastante que formé parte de la familia de Solid, gracias a algunas colaboraciones empecé a trabajar con ellos y desde entonces siempre han contado conmigo para todo, es genial poder trabajar con un equipo así.

Naturally, my parents and my family have helped me a great deal to be what I am today; they have always supported me, my manager Alberto Bragado, and friends Raziel and many others that always help me. There are many artists with whom I have worked from whom I have learnt things and they have definitely also learnt something from me. Currently, I try to make the best of each occasion to learn something new; I believe that that is the best form of support for an artist: knowledge. For quite some time now, I have formed part of the Solid family. Thanks to doing some collaborations, I began to work with them and, ever since then, they have always relied on me for everything: being able to work with a team like them is amazing.

En este 2018 eres parte de su programación en Ibiza, los domingos en Privilege, ¿Cómo esta viendo Dennis la temporada 2018 de la isla?

In 2018, you are part of the programming in Ibiza, on Sundays in Privilege, How do you see the 2018 season on the island?

Ibiza tiene una esencia única y siempre está a la vanguardia en todo lo relacionado al clubbing, y eso se nota cada año con más afluencia de gente en la isla, nosotros en Privilege estamos llenándolo cada domingo y creo que es una de las sesiones con más proyección en la isla.

Ibiza has a unique essence and it is always at the vanguard of everything that is related to clubbing. You can see that every year with the increasing number of people on the island. Those of us at Privilege are managing to fill it every Sunday and I believe that it is one of the sessions with greatest potential on the island.

¿Cuándo fue tu primera vez en la isla? ¿Cómo clubber o como Dj? ¿Qué recuerdas?

When was your first time on the island? Was it as a clubber or as a DJ? What you remember?

Llevo yendo a ibiza desde hace mucho tiempo y he ido como Dj y como clubber, para saber lo que está pegando tienes que conocer de primera mano lo que busca el público y eso se consigue siendo parte de el, es fácil adaptarse a la isla de cualquier forma ya sea como Dj o como clubber.

I have been coming to Ibiza for a long time both as a DJ and as a clubber. To know what is going down well, you have to know firsthand what the public is looking for and you achieve that by being part of it. It is easy to adapt to the island in any way whether it is being a DJ or a clubber.


95


interview Dennis cruz

Hemos empezado hablando sobre el tópico de que los artistas españoles “valen menos en el mercado”. Y nuestra escena e industria. ¿Cómo la ves? Quizás esa forma de ver a los artistas españoles desde aquí es un poco simplista, ya que donde verdaderamente no se le da valor a los artistas nacionales es aquí, en otros países como Inglaterra se le da mucho valor a sus artistas, y aquí sin embargo la mayoría de los line up de los festivales y clubs son de artistas de otros países, cosa que está genial pero lo cierto es que tenemos artistas con mucha relevancia internacionalmente que no se conocen apenas o si se conocen no tienen el apoyo del público de aquí, cuando en otros países están pegando fuerte. Aunque creo también que eso está cambiando poco a poco y el público español está empezando cada vez más a disfrutar de los grandes artistas que tenemos. Queremos que nos digas, 3 sellos nacionales imprescindibles para ti, y 3 artistas a los que no hay que perder la pista. Indudablemente Stereo Productions, Suruba X y Müse que es mi nuevo sello que verá la luz este invierno y estoy poniendole mucha ilusión. Y artistas como Yamil o Ian Ludvig, Bizen Lopez, Luixar Kl, Iuliano Mambo, Alexic Rod... están haciendo muy buen trabajo, son muchos los artistas con mucho talento en España. Uno de los tracks del verano es: El Sueño. ¿Qué querías transmitir con este track? ¿Te podías imaginar su éxito? Es un track con el que a pesar de la dedicación y el tiempo que le puse, me sentí muy cómodo creándolo y disfrute mucho con el, creo que un artista nunca pretende transmitir algo determinado con antelación, simplemente se dedica a componer y lo que sale es el fruto de una emoción o un estado de ánimo de determinado momento, a mi el sueño me encanta por que transmite sencillez y quizás sea eso lo que gusta, aunque creo que es difícil poner una etiqueta, lo mejor es que cada uno lo disfrute de la mejor forma posible. ¿Cuáles son los indicios que te hacen saber, que un track va a ser un “pelotazo”?

96

We began by talking about the cliché that Spanish artists “are worth less on the market”. How do you see our scene and industry? Perhaps that way of seeing Spanish artists from here is a little simplistic since where national artists are really not appreciated is here; in other countries, such as England, its artists are highly appreciated. However, here the majority of the line-ups at festivals and clubs are artists from other countries; something that is great. However, the truth is that we have artists with a high profile internationally that are barely known or, if they are known, they do not have the support of the public here when, in other countries, they are doing really well. Although I also believe that that is changing little by little and that the Spanish public is beginning to enjoy more and more the great artists that we have. We would like you to name for us three national labels that are vital for you and three artists that we should not lose sight of. Undoubtedly, Stereo Productions, Suruba X and Müse (which is my new label that will see the light of day this winter and that I am very excited about). And artists such as Yamil or Ian Ludvig, Bizen Lopez, Luixar Kl, Iuliano Mambo, Alexic Rod...are doing their job very well: there are plenty of very talented artists in Spain. One of THE tracks of the summer is: El Sueño. What are you trying to get across with his track? Did you imagine it would be so successful? It is a track with which, in spite of the devotion and time that I put into it, I felt very comfortable creating it and I really enjoyed it. I believe that an artist never intends to transmit anything particular beforehand, they simply devote themselves to composing and what comes out is the result of an emotion or the way you feel at a particular moment. In my case, I love “El Sueño” because it transmits simplicity and perhaps that is what people like although I believe that it is difficult to put a label on it: the best thing is for everyone to enjoy it in the best way possible. What are the signs that let you know that a track is going to be a “massive hit”?

Tengo a alguien que me hecha las cartas, (risas) es broma. Yo no sé realmente si va a ser un pelotazo o no, lo que sí sé es que lo que sale del estudio tiene que ser algo bueno, todos los track los escuchan antes otros artistas que sé que me van a dar un punto de vista objetivo.

There is someone that does the tarot cards for me, (laughs) that is a joke. I do not really know if it is going to be a massive hit or not; what I do know is that what comes out of the studio has to be something good. Other artists listen to all the tracks beforehand, which gives me an objective point of view.

Además de este. ¿Cuál es para ti el track de este año 2018?

In addition to that one, what is for you THE track of 2018?

Fisher - I’m Losing It. Este verano has visitado festivales como Tomorrowland y otros muchos. ¿Cuál ha sido tu mejor experiencia hasta el momento?

Fisher - I’m Losing It.

Mi mejor experiencia siempre es la última y si no hago que sea la mejor, procuro tener siempre esa actitud para poder dar al público lo que merece, si uno no disfruta en la cabina no puede hacer disfrutar a nadie en la pista.

This summer you have visited festivals such as Tomorrowland and many others. What was the best experience you have had up until now? My best experience is always the last one and if I do not manage to make it the best, I always try to have the approach of being able to give the public what they deserve. If you are not having a good time in the booth, you cannot make anyone have a good time on the dancefloor.

¿Un club que no hayas visitado y quieras pinchar en el?

A club that you have not visited and where you would like to play?

Hay muchos (risas) y algunos no existen ya.

There are many (laughs) and some of them no longer exist.

Para terminar Dennis, ¿Qué es o cual es la Fiesta y el Bullshit de la actual escena?

To finish up, Dennis, what is Fiesta and what is Bullshit on the current scene?

La fiesta para mi es Solid Grooves. Realmente no creo que haya un bullshit en nada, quizás hay artistas que dan otro tipo de espectáculo en la cabina y la gente paga por verles, al final el público es el que manda nos guste o no y hay respetarlo.

For me, the party is Solid Grooves. I do not really believe that there is bullshit in anything. Perhaps there are artists who give another kind of show in the booth and people pay to see them; in the end, the public is in charge whether we like it or not and you have to respect it.


97


rrss

#bestmoments #lifestyle #instagram

ODHotels @nunodebarros OD Barcelona

Followers 11,4k

Followers 5.476

@josecarlosgarciaruiz OD Port Portals

Followers 18,6k

nunodebarros BCN #Barcelona #odbarcelona #summer2018 #vacations #pool

arantxavico Y ya está. Fin. He elegido dejar de vivir en el después. He decidido llegar a tiempo para vivir, solo eso. Vivir bien. Compartiendo cafés y cervezas que se alargan. Compartiendo sonrisas y hombros. Porque, de lo contrario, ¿qué sentido tiene “vivir”?

josecarlosgarciaruiz Ayer disfruté del concierto de @reykomusic en @odportportals #myheadisspinningoveryou #reykomusic #semanadelamusica #odhotels #odportportals Photo by @j.fernandezortega @lasiestamag

@johninkmusic OD Ocean Drive

@livefromibiza OD Ocean Drive

@sweetcalifornia Ryans Ibiza

Followers 2.986

johninkmusic Gracias a Jasmine y @thedjawards por este evento tan especial #music #summeribiza2018 #friends #deejaylife

98

@arantxavico OD Port Portals

Followers 1.726

livefromibiza Always great to have the talents from @utterstudios on the rooftop!

Followers 203k

sweetcalifornia Hola holaaaaaa! Empieza el finde! ¿qué planes tenéis? Nosotras disfrutar de unos días fuera de Madrid!! ¡Contadnos que haréis que os leemos y respondemos! #ryansibiza #Ibiza #Sonia


#ibiza #barcelona #mallorca

fiestaybullshit @iamalvaromesa OD Ocean Drive

Followers 645

@tania_moon Sol House Ibiza

Followers 1.792

@oscardj Sol Sets Rooftop Nine Ibiza

Followers 58,2k

iamalvaromesa Pasado miércoles en OD Sky Bar with @annaturdj @fiestaybullshit @odoceandrive #ibiza #sunset

tania_moon Last Sunday at @solhouseibiza with @fiestaybullshit #fiestaybullshit #solhouseibiza #sunset #ibiza18 #taniamoon

oscarldj Sunday vibes with @fiestaybullshit Thanks guys for having me! #oscarl #fiestaybullshit #ibiza2018 #solhouseibiza #sanantonio #streaming

@sylviaopere

@palomatur Platja Port d’es Torrent

@adelinelive OD Ocean Drive

Followers 2.709

sylviaopere Thank you @fiestaybullshit for having us in your magazine and the amazing interview #sylviaoperedj #lookingafteryou #niceproject #magazine #ibizamagazine #fiestaybullshit #summervibes #ibizastyle #ibizavibes #lookingafteryouparty #truemusic

Followers 1.808

palomatur Just chilling at home #ibiza #Sunday #tienequellover #karloveknausgård #fiestaybullshit

Followers 1.620

adelinelive Playing for @fiestaybullshit from @odoceandrive #ibiza live from their Facebook now. Paper available around the island this summer!

99


interview

Magdalena

Your latest release on Diynamic is a real bomb, it’s been played out a lot and this looks set to continue, congratulations! But.... are you going to stay true to this label or are you going to look for other labels as good as this one? Have you ever thought about starting your own label? Thank you! Diynamic are like my family of course, so it meant a lot to be able to release an EP with them recently. I actually released my debut EP on Leena Music, and have done a few singles and remixes on other labels like Mobilee and Stil Vor Talent in the past so I’m always open to offers if I feel like the label has a good ethos. Having my own label would be a dream, but for now I’m too busy with touring and exploring production to really think about that yet. Was there anyone or anything in particular that inspired you when it came to producing this latest release? The idea for Elementum came along whilst I was producing the first track, ‘Mountains of Es Cubells’. I received these voice messages from my good friend Steve from Paris, which I incorporated into this track. And for me, they represented the spirit of what nightlife is all about. To let go and to celebrate life in all its facets. The beauty of Ibiza was also a big inspiration for me when writing the tracks. You have worked with Ibiza Sonica on your own shows over the years, how did this collaboration come about? Ibiza Sonica had worked with Diynamic in the past, so I’d got to know them really well and eventually they were generous enough to give me my own show.

First place you ever played? At EGO, first when I was having a play on the decks after the club had shut, and later when I had to fill in for an artist who was running late for their set. Best club ever? there are too many great clubs to mention Where was your best ever set? my best set was for me last year when I played at the big stage turmbühne at the fusion for the morning closing set from 8-10 i mean a magical special feeling for me The best DJ you’ve ever seen? Same with clubs - too many to pick just one, and all good for different reasons too. If you were not a DJ, what would you be? It’s difficult to think about now, but I guess I would be doing more promoting, like with my events and festival (EGO Air) Your favorite place in Ibiza? Jesus, where I live with a friend during summer. It has an unspoilt village feel, but isn’t too far from Talamanca and Ibiza Town. I have found some nice cozy places for me to relax and to enjoy silence from time to time. But I will keep those my little secret. our speciality in the kitchen? I like making soups and experimenting with good food from around the world. What equipment would you still love for your studio setup? Ableton, ableton maschine and ableton push, and some moog would be great. track to define Ibiza? ‘Mountains of Es Cubells’ from my latest EP, as I wrote it with Ibiza in mind.

100

We know you were once involved with running Hamburg’s EGO Club. It’s not easy to run a club and take it to the top, are there any things would you change about the clubs in Ibiza that you think aren’t up to scratch with your standards at EGO? In general, Ibiza clubs are some of the best in the business, there’s a reason they’re so famous. One thing I did learn from EGO is the level of organization you have to put in, you have to be very on the ball to make sure the logistics side of things goes smoothly for all the artists involved in the night. Tell us about the most amazing night you spent at EGO? Who was playing and what happened? I have so many great funny stories from that time, but like a gentleman I enjoy these moments but then keep them between me and my closest friends. More and more women are beginning to come through as headliners, do you see yourself as one of them now you have your own party in Ibiza? It’s fantastic to see so many female producers and DJs making it big these days, especially now the issue of sexism is being tackled head on by the industry. One of my biggest inspirations and friends Anja Schneider has been a trailblazer in this area for many years of course. It’s nice to be involved in this in a small way, but I don’t want to rest on my laurels or say that I’ve “made it” yet. The Shadows residency is just the start maybe of what I want to achieve. What is your dream for the island of Ibiza’s future? I hope that the island can tackle the issue of sustainable tourism as time goes on. It’s a place of incredibly rare natural beauty, and it would be a shame to see that ever change because of the waste produced from the huge influx of tourists every summer. I would also like to see a return to free day and evening parties, as this to me represents the carefree nature of the island best, that’s why my Shadows parties are free and open to everyone, no matter their age or budget!


Âżquieres anunciarte con nosotros?

Estamos en las calles de ibiza con mĂĄs de 10.000 ejemplares gratuitos.

info@fiestaybullshit.com

www.fiestaybullshit.com

+34 669 98 84 15

101


interview

pepedsgn Diseñador Gráfico en Ushuaïa y Hï Ibiza @pepedsgn

102

¿Cuándo y por qué llega Pepe a Ibiza?

When and why did you arrive in Ibiza?

Por casualidad, después de vivir en Londres durante un tiempo como diseñador gráfico freelancer, el departamento de Multimedia de Space Ibiza me llamó para una entrevista como diseñador gráfico y desde ese 27 de marzo de 2014 no he dejado la isla, fui literalmente atraído como un imán.

By chance, after living in London for a time as a freelance graphic designer, the multimedia department at Space Ibiza called me for an interview as a graphic de signer and, ever since March 27, 2014, I have not left the island. It literally attracted me like a magnet.

Desde que llegaste, hasta este 2018, han cambiado mucho las cosas en Ibiza. ¿Cuáles son los principales cambios que notas en la escena?

Since you arrived up until 2018, things have changed a great deal in Ibiza. What are the main changes that you have noticed on the scene?

Hace años había una serie de televisión de HBO que rodeaba entorno a este eslogan: “EVERYTHING ENDS”, desde allí me empecé a dar cuenta con más frecuencia que somos testigos de cambios drásticos durante nuestra vida. Y si hablamos del mundo de la noche, por la cual estoy involucrado desde 1999, te puedo contar mucho más de lo que me surge desde el tipo de género musical, al cambio generacional, al tipo de divertimento de la gente, de los inmensos espacios dedicados a las ravers a los actuales dancefloor reducidos cada vez más para mesas y privée VIP’s…

A few years ago there was a television series on HBO that was filmed on the basis of the slogan: “EVERYTHING ENDS”. From there I began to realise more frequently that we are witnesses to drastic changes during our lifetime. And, if we are talking about nightlife, with which I have been involved since 1999, I can tell you more and a great deal more about stuff I think about ranging from the kind of musical genre, the generational change, the way people have fun, and the immense spaces devoted to ravers to the current dance floors that are becoming smaller and smaller for tables and private VIP areas…

Si hablamos en específico de esta isla, te puedo decir que el tipo de promoción de una fiesta en concreto que murió con su “parada” clásica especialmente con el advenimiento de las generaciones recientes que pasa de todo esto, sino conseguir su pulsera backstage, preguntar a todos su contactos hasta el tio que es amigo de su prima si tiene contacto para estar en “lista”, o hace cuatro años era impensable que un género musical cómo Reggaeton despertara tanto interés como para tener noches temáticas dedicadas, ya que la isla siempre ha sido marcada y dirigida a la música electrónica como género. Luego el cambio del tipo de turismo en esta isla que trae siempre menos gente interesada ​​en la calidad de música… Pero bueno, esto no pasa solo aq u í, hablamos de una situación a nivel global, como “TOMORROWLAND” donde la música se pone en segundo plan y todo está dirigido sobre el escenario, mirado por el espectáculo… Es genial el tipo de campaña publicitaria, el tipo de promoción que hacen pero, ¿la calidad musical dónde esta?

If we are talking about this island specifically, I can tell you that the way of promoting a particular party with its classic “setting” has died. This is especially true with the arrival of the recent generations who ignore all that unless they can get a backstage pass by asking all of their contacts whether they know someone who can get them on the “list”, even the guy who is a friend of their cousin. Or, that four years ago, it was unthinkable that a musical genre like reggaeton could awaken so much interest that you could have themed nights dedicated to it, because the island has always been characterised by and directed at electronic music as a genre. And then, there is the change in the kind of tourism on this island, which is bringing less and less people interested in the quality of the music… Nonetheless, this is not happening only here; we are talking about a worldwide situation: look at festivals like “TOMORROWLAND”, where music takes second place and everything is about the stage, and the show… Ok, the advertising campaign is fantastic as well as the kind of promotion that they do, but where is the quality music?


103


interview Pepedsgn

Y en el diseño gráfico. ¿Cómo han cambiado las cosas? Comencé este trabajo principalmente aprendiendo las técnicas de impresión, el conocimiento del color entre la pantalla y el producto final, estudiando y comprendiendo las escalas de resolución, los colores PANTONE después de 17 años tengo que admitir que hoy este trabajo es mucho más fácil porque la mayoría del trabajo se basa en adaptaciones digitales, por lo que todo eso tiene que ver con las diversas redes sociales, sitios web y newsletter, pancartas animadas y/o adv, etc. En resumen, el concepto es siempre lo mismo, pueden cambiar los artistas, el día de la fiesta o su nombre, la estructura siempre es la misma, lo que ha cambiado es la estructura de la campaña promocional. Nos damos cuenta de que se ven siempre menos carteles, menos invitaciones en papel... en resumen, dado que hoy en día manda internet. El mismo mecanismo que hasta hace unos años llegaba del promotor, pasaba para los P.R. y finalmente al cliente has terminado o decimos cambio, ya que en los años los diversos mensajes de texto, ahora reemplazados por whatsapp y los diversos mensajes “evento” en el querido/odiado Facebook. Hoy estamos literalmente invadidos por invitaciones, gif, video log, clips que te hipnotizan y que compiten entre ellos para ser más cool, y en este punto vuelve lo que decía antes o sea nuestro tipo de trabajo actual. Hasta la última invención, llamémoslo historias en instagram, estamos siendo testigos de un cambio radical completo que va desde el estático que ya no tienta y pasa desapercibido para el animado. Seré nostálgico, pero el olor que hacia el flyer impreso fresco de tinta o el tipo de papel si estaba gordo o no, si tenía acabado en barniz UV o si estaba en alguna forma geométrica todo esto completaba y le daba una cierta calidad e importancia a una fiesta en concreto… lo mismo para un DJ cuando se enfrente al toda su colección de vinilos en la bodega o a una mujer con su colonias... And, in graphic design, how have things changed? I started out in this work mainly learning printing techniques, knowing about colour regarding the screen and the final product, studying and understanding resolution scales, and PANTONE colours. After 17 years, I have to admit that this job is much easier today because most of it is based on digital adaptations, which is why it all has to do with the different social media, websites and newsletters, animated banners and /or adverts, etc. To sum up, the concept always remains the same, the artists may change, the day of the party or its name, the structure is always the same; what has changed is the structure of the advertising campaign. Around us we realise that there are fewer and fewer billboards, and less invitations on paper all in all given that nowadays it is all about the Internet. The same mechanism that up until a few years ago came from the promoter, passed by way of the PRs and finally got to the customer has finished, or to say changed, because over the years the different text messages have now been replaced by Whatsapp and the different “event” messages in the beloved/hated Facebook. Today we are literally invaded by invitations: .gifs, video logs, and clips that hypnotise you and that compete among themselves to be the coolest and this is where what I said earlier comes back; in other words, our kind of current work. Down to the last invention, let us call it Instagram stories, we are witnesses to a completely radical change; it goes from what is static, which is no longer appealing, and passes unnoticed to what is animated. Maybe I am nostalgic, but the smell that the flyer with its freshly printed ink gave off or the type of paper, whether it was thick or not, in UV varnish or if it was geometrical in some way; this always completed it and gave a particular party a certain quality and importance. The same for a DJ when they look at their entire collection of vinyl records in the basement or a woman with her perfumes...

Collaboration with Alex Caballero

104


105


interview Pepedsgn

Toto’ Chiavetta

¿Qué se busca ahora con los diseños? ¿Cuáles son las principales directrices que recibes? Como mencioné antes, hoy en día tratamos de sorprender por lo que queda de las imágenes en movimiento, y no tan estático como se ha hecho hasta ahora. Quizás acompañado por el éxito superior del momento y con historias de Instagram, banners animados para atraer a la gente a comprar tickets o asistir a un festival en particular. Entonces, digamos que las principales directivas que se reciben actualmente, son la combinación de colores fuertes, una tipografía buena y legible, una afirmación justa acompañada de una buena campaña gráfica, pero todas dirigidas hacia las adaptaciones digitales y menos en papel. Si te decimos Space Ibiza, ¿Qué te viene a la mente y al corazón? Encerrarlo en esta respuesta sería mínimo y simplista, muchas cosas han sucedido en 3 años de trabajo, digo 3, porque la mayoría de la gente piensa que una vez que la temporada ha terminado y se cierra la discoteca, las oficinas cierran y nos vemos el año que viene en lugar que sucede todo lo contrario porque el personal continúa trabajando en todo lo que luego se construirá y completará la próxima temporada. Sin duda, algunas fiestas en la terraza como la de Dixon “All Night Long” la primera vez que asistía a un set suyo de la serie que hace de toda la noche, algunas amistades que empecé allí con gente de aquí, los últimos minutos de esa larga noche y una intensa mañana cuando cae el telón sobre el temazo de “Angie Stone’s - Wish I Didn’t Miss You” o la primera vez que vi uno de mis “6x3” publicado en la calle recién llegado en Ibiza, con los carteles de apertura relacionados con el club y ese logo del 27 que me vino a la mente en la ducha y luego fue en el en el cual se basó la totalidad y la última temporada. ¿Cómo recuerdas el último año de Space? Un montón de recuerdos, enormes satisfacciones, lágrimas y sonrisas. ¿Dónde y para qué fiestas trabajas actualmente? Desde que terminé con Space, una semana después estaba empezando un nuovo capítulo en mi vida y que hoy en día sigue dando sus ricas satisfacciones. Trabajo con el grupo de Yann Pissenem y su TNL, trabajando para Ushuaïa y Hï Ibiza. Trabajo con un grupo de grandes profesionales (también con décadas de experiencia en este campo y en esta isla), para crear la parte gráfica de algunas fiestas para estos dos grandes clubs ibicencos.

106

Dixon & Ame

What do designs aim to do now? What are the main instructions that you receive? As I mentioned before today, we try to surprise by means of what remains of the moving images that are not as static they used to be made until now, perhaps accompanied by the superior success of the moment and with Instagram stories and animated banners to attract people to buy tickets or attend a particular festival. So, let us say that the main directives that you get today are a combination of strong colours, a good legible typography, a fair statement accompanied by a good graphic campaign, but all of them aimed at digital adaptations and less on paper. If we mention Space Ibiza, what comes to your mind and heart? To enclose it in this reply would be minimalist and simplistic, many things have happened in three years of work [I say three because most people think that once the season has finished and the discotheque has closed, the offices close and we see other again the following year. In fact, what happens is the complete opposite because the personnel continue working in everything that will then be built and will complete the next season]. Without a doubt, some parties on the terrace like the one by Dixon “All Night Long”- the first time that I attended one of his sets in that series that goes on all night, some friendships that I began there with people from here, the last minutes of that long night and intense morning when the curtain fell as they were playing “Angie Stone’s big hit ‘Wish I Didn’t Miss You”, the first time that I saw one of my “6x3” published on the street soon after I had arrived in Ibiza with the opening party billboards related to that club and that 27 logo that occurred to me in the shower and was then the one on which it and the last season was all based. How do you remember the last year in Space? Loads of memories, huge satisfaction, tears and smiles. Where and for what parties are you currently working? After I finished with Space, one week later I was beginning a new chapter in my life, one that nowadays continues to give me great satisfaction: I work with the group of Yann Pissenem and his TNL working for Ushuaía / Hi Ibiza. I work with a group of great professionals (who also have decades of experience in this field and on this island) to create the graphic part of some parties for those two great Ibizan clubs.


¿Cuál ha sido el reto más importante que has tenido en tu nuevo puesto de trabajo en Ushuaïa/Hï Ibiza?

What has been the biggest challenge that you have faced in your new position working at Ushuaïa/Hï Ibiza?

Bueno, ciertamente como en todos los trabajos y no solo aquí, respondería en ese punto que cuando trabajas con un equipo, la primera regla es creer en ti mismo y explicar lo mejor que tu puedas tu idea/visión para ese proyecto gráfico, para que pueda ser fuerte, brillante y que pueda funcionar una vez que se aprueba, con eso por ejemplo pasamos días, semanas y a veces meses enteros de invierno. Para intentar más y darle más vueltas en proyectos e ideas que luego vean la luz del verano. Esto para mí es el mayor desafío de un diseñador gráfico.

Well, surely, like in all jobs and not just here, I would reply at this point that when you work with a team, the first rule is to believe in yourself. You have to explain what the idea/vision that you have for that graphic project is in the best way you can, so that it can be strong, brilliant and can work once it has been approved. That is why, for example, we spend days, weeks and, at times, whole months in the winter in attempting to go over projects again and again, projects which then see the light of day in the summer. For me, this is the greatest challenge for a graphic designer.

En esta temporada, también has sido el diseñador del artwork de Hola Sundays, el evento de invierno de Fiesta&Bullshit. ¿Qué supone para ti trabajar con nosotros?

This season, you were also the designer of the artwork for Hola Sundays, the winter event by Fiesta&Bullshit. What does working for us mean to you?

Ha sido un placer hacerlo, debo admitir, que sois un buen equipo que con su pequeñas fiestas hasta el mercado de vinilos incluido enriqueceis a aquellos con sed de música.

I must admit it has been a pleasure to do it; you are a good team that manages to enrich those people who hunger for music with your small parties and even including a vinyl record market.

Háblanos de Loosing My Mind. ¿Qué te inspiro a hacer este proyecto? ¿Y cómo se evolucionó hasta hacerte llegar a más de 80k seguidores en poco tiempo?

Let us talk about Loosing my mind. What inspired you to do this project? And how did it evolve to the point that you managed to acquire 80, 000 followers in a short time?

Es un proyecto que empecé por casualidad, poco después de llegar aquí. Nació en la playa Les Salines, simplemente mirando a un grupo de chicas jóvenes que jugaban con un espejo y reflejaba con el sol, teniendo como una visión y me imaginaba cómo eran sin la parte principal que nos distingue, así que al llegar a casa puse en marcha la idea y le pregunté a los distintos usuarios más o menos famosos (con mucho followers).

It is a project that I began by chance shortly after arriving here. It was born on the beach at ‘Les Salines’ while simply watching a group of young girls who were playing with a mirror reflecting the sun. It was like having a vision and I imagine what they were like without the main part that distinguishes us so, when I got home, I got the idea started and I asked the different more or less famous users (with many followers).

107


bullshit

Text: Teo Molina Director de Fiesta&Bullshit

2018, EL AÑO EN EL QUE IBIZA LE VIO LAS OREJAS AL LOBO

2018, THE YEAR WHEN IBIZA SAW THE SHARKS CIRCLING

108

Muchos podían creer que solo se trataba de un mal comienzo de temporada, otros de las habladurías de cada año, otros de que solo eran pequeños cambios, pero a día de hoy, 9 de agosto, ya se puede decir públicamente, las cosas en este 2018, no están yendo como todos esperábamos.

Many could believe that it was just a bad start to the season, others that it was the gossip you hear every year and others still that it was just small changes. However, today, August 9, one can already say in public that things in 2018 are not going as everyone expected.

Tenemos claro que los políticos y administraciones publicas están consiguiendo su propósito, el de perjudicar a la escena electrónica de la isla. A la de Ibiza, la meca de la música electrónica. Sus restricciones y prohibiciones, son solo el resultado público de su incompetencia e ignorancia, y están consiguiendo hacer un daño, que costará arreglar.

It is quite clear to us that the politicians and local authorities are achieving their purpose, that of undermining the island’s electronic music scene. That of Ibiza, the Mecca of electronic music. Their restrictions and prohibitions are just the public result of their incompetence and ignorance, doing damage that will be difficult to fix.

Creer que esta isla puede vivir de ahora en adelante, solo del turismo de lujo, y olvidarse de ese público joven que ha dado tanto a Ibiza, es una torpeza. Creer que Ibiza, hagan lo que hagan, seguirá siendo el lugar deseado por todos, puede ser un error, o como bien dijo hace algunos meses el presidente de la federación hotelera de las pitiusas, Juanjo Riera, que declaró en el Periódico de Ibiza, “Estamos embriagados de la marca Ibiza, creemos que es un escudo que lo aguanta todo”.

To believe that, from now on, this island can live from luxury tourism alone and forget about the young public that has given so much to Ibiza, is stupidity. To believe that Ibiza, whatever they do, will continue being the place that everyone wants could be a mistake, or, as the president of the Pitiusan Hotel Federation Juanjo Riera, put it so well a few months ago when he declared in the Periódico de Ibiza, “We are inebriated by the Ibiza brand; we believe that it is a shield that holds up to everything”.

Tenemos que mirar también los fallos que se han cometido desde dentro de la propia industria de la música, no solo son culpables de esta situación, los políticos o la policía, los jefes de este mundillo, dueños de clubs, promotores, agencias, intermediaros, también tiene mucha culpa, por no haber cuidado y darle el cariño que esta isla merece. Pan para hoy, y hambre para mañana. Esta expresión que hemos escuchado en multitud de ocasiones, pero que todos los nombrados anteriormente, parece que no la pensaron nunca.

We also have to regard the mistakes that have been made from within the music industry itself; that the politicians and the police are not the only ones to blame for the situation. Those in charge of this world: club owners, promoters, agencies and intermediaries also share much of the blame for not having taken care of and treated it with the affection that this island deserves. Bread today and hunger tomorrow. It is an expression that we have heard on so many occasions, but one that it seems all of those named above never thought about.

Es cierto que las últimas temporadas fueron muy buenas, quizás por encima de sus posibilidades o de lo espero, quizás solo estamos volviendo a lo normal, que ya es bastante bueno también, pero, ¿se ha cuidado al público durante los últimos años, para que si llegará ahora una época más mala, tengamos una base? La respuesta es NO. No se ha cuidado nada bien al público, por llamarlo de alguna manera, NORMAL, ese que sale a divertirse y que venía a Ibiza a gastarse sus ahorros de todo el año, pagando hoteles, vuelos, y 15€ por una botella de agua de 33cl.

It is true that the latest seasons were very good, perhaps beyond their possibilities or what I hope, perhaps we are just going back to normal, which is also pretty good. However, have we taken care of the public over the last few years so that, if an even worse time were to come now, we would have a solid basis? The answer is NO. We have not taken care of the public at all well, in any way that you could call it NORMAL. The public that goes out to enjoy itself and came to Ibiza to spend the money they have saved up all year paying for hotels, flights and €15 for a 33cl bottle of water.

En el número de agosto de nuestra revista física en la sección de Ibiza 2018, Jonatan Gutiérrez, de Vicious Magazine, ha declarado: “Ibiza ha expulsado a los chavales, no hay sitio para un joven normal en la oferta ibicenca”. Palabras muy acertadas, las de nuestro compañero.

In the Ibiza 2018 section of the August edition of our printed magazine, Jonatan Gutiérrez from Vicious Magazine stated: “Ibiza has expelled the youngsters; there is no place for a normal young person in what Ibiza offers”. Our companion’s words were right on target.

La realidad es que a día 9 de agosto, la temporada no ha terminado de despegar, y queremos que lo haga, pero todo apunta, a que no va a ser un buen año este 2018. Estamos viendo en estas fechas, fiestas de 3000 personas, con 300, estamos viendo fracasos encubiertos con listas gratis en fechas que antes era impensable... Igual este año sirve para darnos cuenta de que todo no vale, de que no podemos seguir dejando que unos pocos decidan todo, de que los artistas “top” no pueden tener tanto poder de decisión, y de que, aunque a muchos parece que se les ha olvidado, pero Ibiza, como lugar y como marca, esta muy por encima de todos nosotros.

The reality is that on August 9, the season has still not taken off and we want it to do so. However, everything points to the fact that 2018 is not going to be a good year. At this time of year, we are seeing parties for 3,000 people attended by 300 and we are seeing failures covered up by giving out free entries on dates that were unthinkable previously. Perhaps this year will serve to make us realise that it is not okay to do anything, that we cannot continue to allow a select few to decide everything, that the “top” artists cannot have so much power to decide and that, although it appears to many that they have been forgotten, Ibiza, as a place and as a brand, is far above all of us.


109


interview

sergio parrado & Jee bear La primera pregunta, va dirigida a Sergio que vivió en primera persona, las limitaciones con el sonido de Ibiza en este 2018. ¿Que opinión te merece todo lo que esta pasando en Ibiza? Desde una base de respeto creo que las limitaciones aquí se la pone la clase política por no tener una buena visión de las cosas. La música aparte de que sea libertad, diversión y un medio de expresión para artistas y público es una fuente de ingresos para la isla desde hace muchos años bastante importante, y el corazón que lo mueve temporada tras temporada. Es una regla básica en Ibiza que hasta el que no entiende de economía seguro relaciona. Limitar espacios abiertos cuando no molestas a nadie es limitar ingresos o turismo, es tirarte piedras a tu propio tejado y si no se para a tiempo seguramente vaya a más. Lo que me pregunto es, ¿qué mierda estaban pensando esos políticos cuando decidieron que lo mejor era poner limitadores? Así que, si tengo que dar una opinión se resume en una palabra “bullshit”. Esta segunda va para Jee Bear. Vives en República Dominicana una isla con un amplio turismo, ¿podría decirse que es la Ibiza del continente Americano? Pienso que se parece mucho a lo que fue Ibiza en la década de los 60, donde la mayoría de los establecimientos de la isla dedicados a la vida nocturna eran simplemente barras para locales y turistas, pero con un potencial enorme. Sin duda una de las cosas que convirtió a esa Ibiza de los 60 en lo que es hoy día, fue la apertura de clubes nocturnos como lo que es ahora Privilege, Pacha o Amnesia, para nombrar algunos que todavía hoy están operando. Y es justo eso lo que nos hace falta aquí en República Dominicana buenos clubes nocturnos que puedan realmente impulsar la cultura de la música electrónica, y quizás hasta tener nuestro propio estilo como fue en Ibiza el Balearic Beat en los años 80. Y creo que esta vez aquí en República Dominicana nos va a tocar a nosotros, a los mismos DJs/Productores o Promotores que tenemos en la isla, hacer ese trabajo y no a un empresario o a un magnate. Lleváis muchos años en esto de la música. ¿Qué es lo primero que se te viene a la cabeza cuando miras atrás? Sergio: Empecé en el año 1996 con apenas 16 años, al principio por hobbie luego con el tiempo quise dedicarme profesionalmente a esto y supuso un gran esfuerzo, dedicación y sobre todo sacrificio. Así que cuando miro atrás solo me vienen cosas positivas ya que todo lo que hice, ya sea mejor o peor, me llevo a donde estoy ahora mismo, un momento muy dulce en mi carrera después de tantos años de trabajo. Jee Bear: La gente. Creo que esto es un negocio de muchas relaciones, donde un día estas en una ciudad compartiendo con un grupo de personas, y al otro día estas en una ciudad diferente con un grupo totalmente diferente de personas y estas son las que marcan tu experiencia. Y de Ibiza, ¿Cuál es el mejor recuerdo que tenéis? Sergio: ¡Demasiados! Sería complicado quedarse con uno solo, viví en Ibiza hace años, otra época, era más joven y fue la libertad que respiré lo que me impulsó a marcharme y conocer el mundo durante una década. He sido un nómada en toda regla pero con el estudio a la espalda y es gracias a la isla así que, es complicado un “mejor recuerdo”.

110

Jee Bear: En Ibiza he estado varias veces, nunca he tenido la oportunidad de pinchar allí (aunque pronto se dará la oportunidad), pero sin duda el mejor recuerdo que tengo es la energía. La energía de la gente y la energía que puedes sentir en el aire todo el día y toda la noche. Es increíble y creo que hay pocos lugares en el mundo que la tienen. Yet! Records. ¿Qué significa actualmente en vuestras carreras? Una gran oportunidad para hacer realmente lo que siempre hemos querido, un punto de inflexión en dichas carreras para aportar a la marca toda nuestra experiencia a lo largo de tantos años, y hacer de Yet! Records algo que todo el mundo conozca, no seremos solo un sello discográfico, se vienen más cosas, pero de momento no podemos hablar más. Yet! Records, se define como: colectivo artístico intercontinental sin prejuicios ni etiquetas. Para alguien que no os conozca de nada, ¿Qué significa esto? Bueno primero nos gustaría aclarar que no somos los dueños. Ellos de momento no quieren aparecer en público y de este modo no condicionar a nadie, se propusieron varios modelos de negocio hasta que dimos con uno que se nos acomodaba, depositaron en nosotros la confianza para poder hacer lo que queríamos dado que nos une una fuerte amistad. Pudimos armar un gran equipo en todos los aspectos, con grandes profesionales que nos permitiera poder trabajar desde ambas partes del planeta dándonos total libertad de decisiones. Y hasta el momento la cosa va bastante bien. Nosotros simplemente decimos que no tiene dueño, la figura autoritaria quita energía a cualquier proyecto así que todo el equipo trabaja dentro de una armonía por el éxito del conjunto . Antes hablábamos de limitaciones, ¿Qué limitaciones ponéis a la hora de sacar o editar música? Bueno, musicalmente tiene que gustarnos y estar dentro del abanico que Yet! Records tiene como filosofía musical. Básicamente es música que nosotros tocamos que va desde Deep Tech pasando por Tech-House o House para acabar en un Techno, así que el abanico de géneros nos da una mayor libertad a la hora de editar. Mientras los lectores leen esta entrevista está a la venta la segunda referencia firmada por Ray Okpara y casi lista para la venta la tercera, que es de Martin Eyerer, a la que le sigue un fantástico Ep de Joey Daniel & Eder Alvarez. Luego siguen artistas como Sirus Hood, Sascha Dive o Kenny Glasgow por nombrar algunos o nuevos nombres que la marca quiere apostar por ellos como Sergio Bennett, Piem , Lucien Le Grub o Adapter. Trabajamos con grandes artistas y todos se están involucrando en el proyecto dando lo mejor de ellos, así que si retomamos a un tema de limitaciones como preguntas, son pocas ya que todos los artistas que sacan son amigos y no aceptamos demos, nos gusta que la familia se expresen con total libertad, siempre y cuando su música tenga la filosofía de Yet! Records. Os vamos a nombrar varios lugares, y con pocas palabras, queremos que nos digáis qué es lo primero que se os viene a la cabeza: Camarote: Inicios, grandes amigos y un clásico de la escena Techno. Berghain: Únicos (si entras claro). Bpm Festival: Buen festival y un punto de reunión . Madrid: Aeropuerto y buenos momentos.


Pregunta para Sergio, muchos de tus seguidores y actuaciones son fuera de España ¿Cómo cambia la escena? Es curioso ya que muchos trabajemos más fuera que en nuestra propia casa, pero a veces es así. La escena varía dependiendo del país, hace poco me sorprendí mucho en Honduras, un país relativamente pequeño y que lo que menos piensas es que tengan una escena. Hice dos fechas en dos ciudades diferentes y la respuesta del público fue muy agradable. América es el continente que más me gusta, esta lleno de contrastes y lugares mágicos. Las giras pueden ser de hasta dos meses con lo cual la inspiración es total, el público que va a un evento realmente entiende de música electrónica y más si es música más under como la nuestra. En Europa me gusta mucho la escena en Francia y Alemania, son realmente fuertes y con conceptos muy bien definidos. Suiza también me gusta bastante. ¿Cuál es el país donde más os gusta actuar? Sergio : Cada país es especial no sabría decirte uno. Jee Bear: Para mi cualquier país de Europa, aunque puedan ser muy distintos unos a los otros, pienso que casi todos tienen una muy buena apreciación de la cultura de la música electrónica.

THE TEST ¿El mejor club que habéis visitado? Sergio: “Ufff” Muchos Jee bear: A mi me gustan los clubes pequeños, íntimos, y me encantan los “rooftops” así que, Le Bain New York es uno de mis favoritos. ¿Vuestra mejor actuación fue en…? Sergio: !Que preguntas! (risas), no se la verdad. jee Bear: No suelo hacer muchos b2b pero recién hice uno con Lucien le Grub en Elephant Club France que es unas de mis favoritas. ¿A quien hay que seguirle la pista (musicalmente)? Sergio Bennett, Chinonegro, Adapter, Lucien le Grub, Eder Alvarez , Jorge Bayon, Piem, Lui & Arialdo. ¿Un restaurante de Ibiza? S’embarcador (ya no existe) y hace poco Can Bass. ¿Manía o ritual en Cabina? sergio: Un shot de un buen tequila antes de empezar. Jee bear: Una buena cena, tratar de estar descansado y con la mente en blanco. ¿Os han confundido con? sergio: Hace poco con un comentarista deportivo no recuerdo el nombre. jee bear: Hace dos días con un tal Benji que también hace fiestas en Miami. ¿Qué es Fiesta&Bullshit? sergio: Las cosas como tienen que ser. jee bear: Una pieza en el motor que mueve esta cultura. ¿Un track para definir Ibiza? ¡Muchos! ¡Que pregunta! Me mojaré... Eddie Amador “House Music”.

111


interview

tania moon

112


Nombre: Tatiana Fabrega Medina Fecha Nacimiento: 26/06/1981 Localidad nacimiento: L´Ollería (Valencia)

Name: Tatiana Fabrega Medina Date of Birth: 26/06/1981 Birthplace: L´Ollería (Valencia)

¿Primer contacto con la música? Pues fue de muy pequeñita con unos 8 o 9 años, sintonizaba emisoras de música electrónica ya que en aquella época en Valencia estaba en pleno auge la Ruta del Bakalao. Y desde entonces hasta ahora no ha habido día que no escuche este tipo de música en cualquiera de sus estilos.

First contact with music? Well, when I was very young, about eight or nine years old, I used to tune in to electronic music stations because, at that time in Valencia, la Ruta del Bakalao* was at its high point (*the rave scene along the Madrid-Valencia N3 Highway that flourished in the early 90s). And from then up until now not a single day has passed when I have not listened to this type of music in any one of its genres.

¿Primer Dj que recuerdas ver en directo? Laurent Garnier en Molino World (Loja), fue un evento de Satisfaxion (Tribal Nation) en Marzo del 97, ¡casi nada! ¿Clásico que no puede faltar en tu maleta? Mackenzie Feat. Jessy - Without You o Gat Decor - Passion (Naked Mix). ¡Pero hay tantos! ¿Aparato que no puede faltar en tu estudio? De momento no tengo estudio, espero poder empezar a producir este invierno, aunque ya he hecho alguna cosita con algún compañero/a pero todavía nada serio. ¿Tienda de discos de parada obligatoria? Pues mis tiendas de discos son digitales, me muevo por Beatport y What People Play sobre todo. ¿Track del año 2018? Este año ha sido complicado en lo que a track del año se refiere, hay muchos tracks buenos pero no ha habido uno que se defina desde principio de verano, pero ahora mismo yo diría que Your Mind (Adam Beyer) y otro en otra línea sería el Abuelo (Rodrigo Gallardo - Los Suruba & Marcelo Burlon Remix). ¿El mejor club que has visitado? Space Ibiza, donde además tuve la gran suerte de poner música en 2 ocasiones.

The first DJ that you remember seeing live? Laurent Garnier at Molino World (Loja), it was an event by Satisfaxion (Tribal Nation) in March ‘97, almost yesterday! A classic that is never missing from your suitcase? Mackenzie Feat. Jessy - Without You or Gat Decor - Passion (Naked Mix). But there are sooo many! An absolutely vital piece of equipment in your studio? At the moment, I do not have a studio; I hope to be able to begin to produce this winter although I have already made a few little things with some of my companions, but nothing serious yet. A record shop that you have to visit? Well, my record stores are digital: I check out beatport and What People Play above all. Track of the year 2018? This year it has been difficult as far as the track of the year is concerned; there are many good tracks but there has not been one that has stood out from the beginning of the summer. However, right now I would say Your Mind (Adam Beyer) and another one along different lines would be Abuelo (Rodrigo Gallardo – Los Suruba & Marcelo Burlon Remix). The best club that you have visited? Space Ibiza, where I also had the great fortune to play on two occasions.

¿La mejor sesión que hiciste fue en? Pues sin duda la más especial y emocionante fue en un acantilado mirando a Es Vedrá, no se puede explicar con palabras, fue algo mágico e inolvidable. Y también recuerdo con mucho cariño mi primera vez en Pacha Ibiza, fue en un aniversario de Welcometoibiza.es

The best session that you did was at? Well, without a doubt, the most special, exciting one was on a cliff overlooking Es Vedrá; you can’t put it into words, it was something magical and unforgettable. What is more, I also remember very fondly my first time at Pacha Ibiza: it was at an anniversary of Welcometoibiza.es

¿A quién hay que seguirle la pista? A Taia, sin duda.

Who should we be keeping track of? Taia, without a doubt.

¿Tu restaurante preferido? La Paloma

Your favourite restaurant? La Paloma

¿Tu especialidad en la cocina? Pizza casera

Your speciality in the kitchen? Home-made pizza.

¿Manía o ritual en Cabina? La verdad es que ninguna.

A nervous tick or ritual in the booth? None at all, to be honest.

¿Te han confundido con? Anna Tur (cuando éramos morenas) o con Tania Vulcano (por el nombre).

People have confused you with? Anna Tur (when we were brunettes) or with Tania Vulcano (because of the name).

¿Qué es Fiesta&Bullshit? Pues es un concepto muy interesante a nivel de información musical, djs (nacionales, internacionales, locales…), festivales e incluso medio ambiente que va creciendo y se está dando a conocer de una manera muy profesional. Yo os sigo desde el principio y siempre me ha parecido muy llamativo todo lo que vais haciendo, mercadillos, clases, streamings, etc. ¡La verdad que un 10 para vosotros, os lo habéis currado!

What is Fiesta&Bullshit? Well, it is a very interesting concept that covers information about the music scene, DJs (national, international, local…), festivals and even the environment, which is getting bigger and is becoming known in a very professional way. I have followed you from the beginning and what you are doing has always seemed to me very appealing: markets, classes, streamings, etc. The truth is: 10/10 for you, You have worked for it!

113


interview

André

First place where you played?

Hommen

Apart from playing near my home town in Germany, my first international gig was at Supermarket in Zurich. Since then (2009) I am trying to come back to that club at least once a year. Best club ever? Hard to tell but probably one of the clubs I played in Japan. The culture / vibe / scene over there is incredible in my opinion. The best Dj you’ve ever seen? I am a big fan of John Talabot. The way he builds up his sets and also the way he runs his label is really exciting to me. If you were not dj, what would you be?

Of course, this life is a bit crazy with all the traveling, parties and just a little bit of sleep but it’s the life I’ve chosen - so I am not complaining at all. I have been all over the world and I was able to play my music on all continents so far which I am extremely grateful for. I even played in some super exceptional countries where I would have probably never been as a regular traveler. What does Objektivity mean to you? Objektivity has been my home for many years. It’s where it all started and I put really hard work into the label to make it outstanding. I started as a fan and ended up being the label manager which of course I am very proud of. Dennis (Ferrer) is my menthor, I have learned everything from him and I am really thankful for that. Do you have any new projects in terms of releases? Can you tell us more? I have been working on a lot new material. There is my remix for Stephan Bodzin & Marc Romboy’s ‚Kerberos‘ coming out mid September and also a special track I made for Watergate Records, which will be part of the upcoming Adana Twins compilation. Additional to that I have been focusing on my own label These Eyes which will have some really amazing releases over the next few months. In regards to These Eyes, I am trying to combine outstanding electronic music with outstanding artwork. It’s never about the music itself - it’s a mix between art and music. How do you combine the studio with the trip of each date? You have to focus and set your dates in the studio. For example, you are touring Thursday - Sunday. I will then take the Monday off in order to get back to normal and then start fresh in the studio on Tuesday until the next trip. Obviously this is not working out every week but I am trying to set fixed dates. I start at a fixed time and I end at a fixed time. Is there a label where you want to edit above the rest? Not really - but if so I would try to focus on a label that does a bit more experimental stuff to be honest. I would love to do something different and actually I always had in mind that I want to do a slow house album with super deep and dark sounds around 105 BPM. I am pretty sure this will happen one day as this is definitely on my list.

114

The test

You’ve been traveling all over the world, do you think this nomadic life has gotten you where you are? Why?

I would be probably working in some sorts of logistics as thats what I did actually learn before the music madness. Your favorite place in Ibiza? To be honest, I really like Talamanca as I have been living there for one year back in 2014 with Dennis Ferrer. Your specialty in the kitchen? I can make a very nice pasta sauce, even though I am German (Laughs). What equipment is missing in your studio? One day I will upgrade the Moog Sub Phatty to a Moog Sub 37 - also because its looks much nicer. A track to define Ibiza? I don’t think there is a specific track to define Ibiza since there were too many tracks related to the island.

Where do you see yourself in 10 years? I hope that I can still do what I love in 10 years. Not sure what it will be but definitely something with music. Do you use vinyl in your sets? Not in the club but I am buying a lot vinyl and I am also playing a lot vinyl sets at home. I actually don’t even have CDJs at home, just 2x Technics + Rane MP2015. So I am mostly playing vinyl sets just for myself because I still love to play vinyl. However I am treating each vinyl as if it would be pure gold so I would never carry any vinyl to the club anymore. Define Depeche Mode in one word: Outstanding.


Discover the new Headwear Collection

WWW.JOYLIFECO.COM

115


SEPTEMBER 2018 Free magazine www.fiestaybullshit.com

dj harvey gabriel ananda magdalena dennis cruz anna tur dubphone dany casarano piem ibiza 2018

cover artist

davide squillace


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.