Asian paleo easy fresh recipes to make ahead or enjoy right now from i heart umami chihyu smith - Do
Paleo Easy Fresh Recipes to Make Ahead or Enjoy Right Now from I Heart
Umami Chihyu Smith
Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/asian-paleo-easy-fresh-recipes-to-make-ahead-or-enj oy-right-now-from-i-heart-umami-chihyu-smith/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...
Southeast Asian Cooking Learn Easy Southeast Asian Cooking with Delicious Southeast Asian Recipes Booksumo Press
Vegan Tandoori Cauliflower and Kale Breakfast Hash
Electric Pressure Cooker Chinese Chicken Bone Broth
Turmeric-Ginger Kabocha Squash Soup
Electric Pressure Cooker Aromatic Chicken and Sparerib Soup
Electric Pressure Cooker Brisket Pho
Kung Pao Chicken
Sweet-and-Sour Chicken
Chinese Sesame Chicken
Velvet Cashew Chicken Stir-Fry
Dutch Oven Whole Roasted Red Curry Chicken
Savory Taiwanese Roasted Chicken Thigh Steaks
Japanese Sea Salt and Lemon Baked Chicken
Super Flavorful Easy Chicken Curry
Coconut Milk Meatballs
Chinese Meat Sauce with Eggplant
Lion’s Head Meatballs
Chinese Pepper Pork Lettuce Cups
Chinese Pepper Steak
Asian Beef Meatballs
Crispy Sesame Beef
Electric Pressure Cooker Vietnamese Beef Stew
Japanese Hamburger Steak
Cumin Lamb Stir-Fry
WEEKEND FUN: FESTIVE FLAVORS
Filipino Skirt Steak and Cauliflower Fried Rice
Brunch
Paleo Buddha Bowls with Crispy Veggie Patties
Chinese Cabbage-Wrapped Dim Sum (Shumai)
Salty Crunchy Taiwanese Chicken Nuggets
Crispy Chicken Wings with Malaysian Sweet Chili
Dipping Sauce
Cold Ramen Noodles
Chicken Yakisoba
Paleo Pad Thai Squash Noodle Stir-Fry
Paleo Pad See Ew
Romantic Steamed Seafood Dim Sum
Sweet and Tart Thai-Inspired Crispy Turmeric Fish Nuggets
EASY ADD-ONS: PALEO VEGGIES AND SIDES
Sesame Ginger Chopped Chicken Salad
Triple Green Kale Salad
Thai Brussels Sprouts Stir-Fry
Chilled Korean Zucchini Slices
Zucchini Carrot Fritters
Chilled Japanese Sesame Spinach
Carrot Noodles with Creamy Tahini Dressing
Simple Cauli Fried Rice
Quick Garlic-Ginger Kale Sauté
Shiitake Mushroom and Baby Bok Choy Stir-Fry
Simply Roasted Kale Chips
Smoky Curly Sweet Potato Noodle Fries
Easy Roasted Cinnamon Butternut Squash
Low-Carb Scallion Pancakes
Freezer-Friendly Muffin Tin Mashed Sweet Potato
FLAVOR POP: I HEART UMAMI SAUCES
I Heart Umami Curry Flavor Enhancer
I Heart Umami Sweet-and-Sour Sauce
I Heart Umami Sesame Chicken Sauce
I Heart Umami No-Chopping Beef Marinade
I Heart Umami Teriyaki Sauce
I Heart Umami Sesame Beef Sauce
I Heart Umami Paleo Worcestershire Sauce
I Heart Umami Dim Sum Dumpling Dipping Sauce
I Heart Umami Scallion Pancake Sauce
I Heart Umami Sesame-Ginger Sauce
I Heart Umami Scallion-Ginger Dipping Oil
I Heart Umami Malaysian-Inspired Chili Dipping Sauce
WEEKLY MEAL PREP
ACKNOWLEDGMENTS
INDEX
Low-Carb Scallion Pancakes, page 175
INTRODUCTION
I GREW UP IN KAOHSIUNG, TAIWAN, A SEAPORT TOWN IN THE SOUTHERN PART OF
THE
ISLAND.
Both sides of my family immigrated to Taiwan from China after World War II. To a Chinese family, food means everything and is the center of our daily life. As in so many modern families, both my parents were working professionals; still, even without much time to cook, my mom managed to prepare fresh and nutritious homemade meals for my brother and me every single day. So, quick yet healthy meals were a huge part of my early life.
Years later, I moved to New York City for graduate school and met my husband, Nate. I landed a very demanding job and was attending grad school at night, and although I cooked occasionally on the weekend, most nights we would order takeout. Getting home for dinner around ten p.m. and eating greasy delivery food with tons of carbs and thick sauces that were either too salty or too sweet, I noticed that not only was I starting to gain weight,
but I also felt bloated, sluggish, and tired all the time.
After a couple of years, I was sick of feeling this way, so I started setting a little time aside to make homemade meals a higher priority for my husband and me. I started bringing healthier food to work and making smarter choices when I ordered takeout. I stumbled upon the Paleo world completely by accident. I was searching for health food trends and discovered the word “Paleo.” At the time I didn’t know what it meant and thought it was just another trend that would soon burn out. Yes, I was skeptical at first. All I wanted was to look younger and feel fitter while feeding my family delicious, honest, good food without spending too much time in the kitchen. But soon I realized that Paleo was not just another fad diet that would leave me hungry or a quick weight-loss solution without long-term results. Paleo has taught me how to balance my diet and what food makes me feel my best, gives me the most energy, and is less likely to cause sugar cravings or sudden blood sugar spikes and crashes. Thinking about food in this way has also taught me to be a responsible consumer when it comes to food: to get to know local farmers and small business owners and support ethical, sustainable farming.
When I adopted the Paleo lifestyle, I wanted to make food that was best optimized for our health, using nutrient-dense, minimally processed ingredients, high-quality protein, and fiber to keep us nourished, and low-carbohydrate foods and no added sugar to help regulate our blood sugar level. I also wanted to replicate what I grew up eating with my mom and my grandmother in Taiwan, but without relying on store-bought bottles filled with unnatural and unnecessary ingredients. I wanted to make food that wasn’t filled with sugar and gloopy, shiny starch that, collectively, sends our health on a downward spiral.
With Paleo, I lost unwanted body fat and no longer felt sluggish after lunch. These changes inspired me to start my own blog—and now to write my first cookbook—so I can help other people feel the same way. Most important, I want to share how delicious, fun, and exciting meals in an Asian-inspired Paleo kitchen can be.
On my blog, IHeartUmami, I share Asian-inspired Paleo, Whole30, and Keto recipes. My taste buds are naturally drawn to savory flavors (umamimeans “savory deliciousness” in Japanese), and IHeart Umamibecame my channel to share my own, Paleofriendly take on the foods I grew up eating. I also started a meal-planning program called Cook Once
Eat All Week, where I help families to plan healthy, nutritious, and delicious Paleo meals that fit into their lives realistically.
We all have our own definitions of what healthy means. So, I’m not here to preach. But if you’re reading this book, chances are you’re curious, or maybe longing for a happier, healthier you, and wrestling with a subject matter that can be emotional for all of us: food. Homemade meals made from scratch are a form of love. They remind us of family and culture, and show us where we came from. Meals don’t need to be complicated or “sophisticated,” or use obscure ingredients. Think of cooking as a fun opportunity to experiment, create, follow your imagination, and find your own definition of healthy. I hope this book will open the door to a wide variety of Asian-inspired flavors and awaken your taste buds in your everyday cooking.
I created these dishes based on my memories of growing up in Taiwan, where the cuisine is so diverse, with influences from neighboring countries, including China, Japan, Korea, Thailand, Vietnam, Malaysia, Singapore, and the Philippines. These recipes reflect who I am and where I came from, but since I have been living in the States for almost twenty years, you’ll find that the ingredients I use
are easy to find (see page 15 for the staples of my Asian-inspired Paleo pantry).
All the recipes are free of gluten, wheat, rice, grains, dairy, soy, and added sugar. I use coconut aminos to replace soy sauce or tamari; fish sauce and shiitake mushrooms to add extra savory umami taste; apples and other fruit to add natural sweetness. You’ll find my love for using aromatics (garlic, ginger, shallots, scallions) to make my dishes so flavorful and so fragrant sets these dishes apart from others. I even went one step further to make the recipes in this cookbook Whole30-friendly, by excluding what even Paleo practitioners consider healthy sweeteners—honey, coconut sugar, and maple syrup—because if there’s a way to achieve an equally delicious (if not even better) flavor without added sweeteners, why not share that option?
THIS BOOK HAS FIVE SECTIONS:
1 WEEKNIGHT BFF
These are dishes that take no time (and little prep time) to make. They are my family’s go-to weeknight dinners, nutrient-dense and full of flavor. They include Protein-Packed Fluffy Egg Drop Soup, Paleo Chicken Katsu, Healthy Teriyaki Chicken, Beef and
Broccoli, Thai-Inspired Paleo Salmon Cakes, and more.
2 BATCH COOKING PERFECT
This chapter includes recipes that are perfect for batch-cooking in advance, such as Vietnamese Brisket Pho, Sweet-and-Sour Chicken, and Chinese Pepper Steak. My notes and tips for making ahead will save you tons of time during the work week.
3 WEEKEND FUN
These dishes are perfect for entertaining. From Chicken Yakisoba (Japanese-inspired stir-fry “noodles”) to Filipino Skirt Steak and Cauliflower Fried Rice, these dishes are perfect for brunch and movie nights, and are fun for the entire family to make.
4 EASY ADD-ONS
These add-ons range from vegetables and side dishes, such as Shiitake Mushroom and Baby Bok Choy Stir-Fry, to good carbohydrates, such as Smoky Curly Sweet Potato Noodle Fries. They are great
plug-in dishes that will go well with any of the main dishes in this book.
5 FLAVOR POP
I Heart Umami sauces is a collection of my favorite healthy homemade sauces that will take a dish from ordinary to fabulous! You’ll find my signature sauces: Sesame Chicken Sauce, Umami Dim Sum Dumpling Dipping Sauce, Teriyaki Sauce, and more.
For me, it wasn’t enough to create a beautiful book. But a book you can actually use, and which will help you reduce your intake of sugar, fried foods, and empty carbs while optimizing your health and satisfying your cravings, was worth writing. So, whether you grew up in Asia like me, are an enthusiast for Asian food, or are seeking better and healthier meals for your family, get ready for a wide variety of truly flavorful and mouthwatering simple homemade meals coming from your very own Asianinspired Paleo kitchen.
HAVE FUN, SIT BACK, AND ENJOY YOUR LOVELY MEALS. IT’S THAT EASY!
THE ASIAN-INSPIRED PALEO PANTRY
ASIAN-INSPIRED PALEO COOKING IS QUITE
SIMPLE. For the recipes in this book and on my blog, almost all the ingredients can be purchased at your local grocery store, and a few specialty items are easy to find online. (These pantry items are also Whole30-friendly!) I always put myself in the shoes of my readers who might not have quick access to certain ingredients, such as fresh lemongrass, Thai holy basil, galangal, Thai chiles . . . and so on. My goal is to remove as many hurdles as possible so that you can enjoy simple and delicious homemade food and feel good about what you are feeding yourself and your family.
The following pantry guide includes the staple items that I use on a daily basis. You can find most of these ingredients at Whole Foods Market, and all of them are available from online retailers.
GO-TO SEASONINGS, SAUCES, AND COOKING OILS
COCONUT SECRET COCONUT AMINOS:
Coconut aminos are a great substitute for soy sauce. They’re made from sap that comes from the coconut blossom. They are gluten- and soy-free, with a lighter taste than soy sauce or tamari. I like to use them for marinades and add them to stir-fry dishes, soup, or practically anywhere I’d like to boost a little umami. Throughout this book, you’ll see how and where I use coconut aminos to extract natural sweetness from cooking. This little bottle is one of my secrets in making Asian-inspired Paleo cuisine without using added sugar.
RED BOAT FISH SAUCE:
Fish sauce, made from salted and fermented anchovies, is a staple in Thai, Vietnamese, and Malaysian cuisine. It is used almost like salt. If you use fish sauce, I’d recommend you reduce the amount of added salt as fish sauce can be quite salty. Use it sparingly; a few drops will go a long way. A good bottle of fish sauce—such as Red Boat brand—is a light to medium amber color and has a longer fermentation process so it tastes less fishy. Many brands have a very strong and unpleasant smell and contain processed ingredients.
I recommend using only Red Boat for cooking. Fish sauce is great for Vietnamese dipping sauce, noodles, or stir-fry and curry dishes. I also like to use it as a beef marinade. Store it in the refrigerator once opened.
LA TOURANGELLE TOASTED SESAME OIL:
Growing up in Asia, I had never seen untoasted sesame oil, so when I first saw it in the States I was intrigued. That said, whenever I refer to sesame oil in my recipes, I always mean toasted sesame oil, because that’s how people use it—in toasted form— back home. Look for clarity in the oil bottle: the oil should not be cloudy. One with a dark amber color will have a stronger fragrance than the lighter version. Use sparingly; a little goes a long way. Use for seasoning, in salad dressing, or to marinate meats.
CHOSEN FOODS AVOCADO OIL:
I fell in love with avocado oil because of its high smoke point and neutral flavor. It’s great for stir-frying and is vegetarian- and vegan-friendly. I use it to replace soy, canola, sunflower, or any vegetable oils.
MARUKAN RICE VINEGAR:
There are a few types of rice vinegar. Look for white rice vinegar with a
clear to light yellowish color. It is made from fermented rice and has a milder (less acidity) and naturally sweeter taste than other vinegars. Check that it has no added sulfites or other additives. Rice vinegar is common in Asian cuisine. I like to use it sparingly in salads, dressing, and dipping sauce for dumplings.
WHOLE FOODS MARKET BALSAMIC AND AGED BALSAMIC VINEGARS:
By complete coincidence, I discovered that balsamic and aged balsamic are great substitutes for Chinese black vinegar, which is made from wheat, millet, and sorghum, ingredients that aren’t Paleo or Whole30 compliant. Black vinegar also often has too many processed additives.
Although balsamic and aged balsamic vinegar do not taste the same as black vinegar, they’re a much healthier choice and, when used correctly (combined with other seasonings and aromatics), they taste just as good as the traditional black vinegar.
ENTUBE HARISSA CHILI PASTE: I
discovered Entube harissa paste while I was looking for a substitute for Sichuan black bean sauce. It does not taste the same as real black bean sauce, but again, when you use it in the right context along with aromatics and the right cooking methods, this
harissa paste is an awesome substitute for anyone who follows a Paleo or Whole30 diet. You’ll see that I use it in many Sichuan-inspired recipes in this cookbook.
THAI KITCHEN RED CURRY PASTE:
I use Thai Kitchen red curry paste supplemented by my homemade Curry Flavor Enhancer (page 184). Why? I rarely make curry just by using store-bought curry paste. It’s not as fragrant, fresh, or lively. What’s the solution? I blend my own mixture, using fresh shallots, garlic, cilantro or parsley, chiles, ginger (or galangal, if you can find it) . . . and so on. When you see how easy and fragrant it is to make my Curry Flavor Enhancer, you’ll never make a pot of homemade curry without my recipe!
OTHER STAPLES IN MY PANTRY
A&B AMERICAN-STYLE HOT SAUCE, ORIGINAL
FLAVOR: This is a great, all-natural hot sauce made with fresh red Fresno chile peppers without added sugar or artificial preservatives. I use it in my recipes, from sweet-and-spicy chili dipping sauce for Malaysian crispy chicken wings to stir-fry dishes.
ALMOND BUTTER, CASHEW BUTTER,
SUNFLOWER SEED BUTTER: Most often I use nut or seed butter in conjunction with tahini to create a more complex flavor of Chinese-inspired sesame sauce. Check the label and ingredients for a nut or seed butter that has a no-added-sugar version. Sunflower seed butter (like SunButter) is a great nutfree choice if you are allergic to nuts.
APPLESAUCE (UNSWEETENED): I don’t use it often but applesauce is a great natural sweetener for sauce, beef marinade, and so on.
BOB’S RED MILL ARROWROOT STARCH:
Arrowroot starch, extracted from the roots of the arrowroot plant, is an easily digested grain- and gluten-free ingredient perfect for gluten-free baking. I use it as a thickener for sauces, soups, and stews, or to replace cornstarch for dusting meat.
COCONUT
MILK
(FULL-FAT, CANNED):
I tasted several brands of coconut milk and by far WholeFoods 365 tastes the best to me. Stir (or blend) it well before using.
GHEE: Ghee is a form of highly clarified butter that contains fewer dairy proteins than regular butter. It is
traditionally used in Indian and South Asian cooking. Because ghee does not contain the same levels of dairy protein as butter, it’s better for people who do not tolerate dairy products well. My favorite brand is Fourth and Heart Ghee Butter Original Recipe.
TAHINI: Tahini is pure sesame paste. It should not contain any added sugar, so check its ingredients list. I love using it to re-create Asian-inspired creamy “noodle” sauce and in salad dressing. So delicious!
SPICES/DRIED HERBS/ETC.
TAE-KYUNG KOREAN RED PEPPER POWDER
(GOCHUGARU): Gochugaru is milder than cayenne pepper, with a hint of sweetness. If you use a lot in one dish, it can be spicy. Usually I use these flakes sparingly. Most often I sprinkle them on chicken breasts or steak for grilling. It gives the meat a lovely color.
WHOLE STAR ANISE: Star anise is used to flavor curries and beef stews. Its name originated from its starlike shape. It tastes similar to fennel, but is much stronger, so use sparingly. I often add it to stock and
stews—use only a few pieces (one to two) and discard before serving.
BURMA SPICE SICHUAN (FLOWER)
PEPPERCORNS: Sichuan flower peppercorns have a lemony flavor and a gently, pleasantly numbing mouthfeel. The closest way I can describe their flavor is, it’s as if lemon and black pepper had a baby together. They’re used in Sichuan-style cuisine and sometimes I grind the peppercorns (using a coffee grinder) to add to meatballs. Select red peppercorns that are bright in color. Use sparingly; a little goes a long way. They’re commonly used for lamb stir-fry dishes.
DRIED SHIITAKE MUSHROOMS:
Dried shiitake mushrooms can keep for a long time in a sealed container in the refrigerator, or in a cool, dark, dry area. Select whole mushrooms, not presliced ones. Also, select thick mushrooms with white fissures—the more fissures, the better.
Dried shiitake mushrooms require soaking before cooking. Soak the mushrooms in room-temperature water in the morning and you’ll be able to slice and use them by the afternoon. You can also soak them in hot water to cut the time in half. The shiitake soaking water contains tons of umami flavor, too!
Just filter the water with a sieve before using it. You can freeze the soaking water in ice cube trays to pop out and store in freezer bags for soup stock and broth.
GOJI BERRIES: I love goji berries! They are adorable and delicious. How do I use them? I learned from my mother, who adds them to Chinese chicken soup or bone broth. They add a little natural sweetness and are a wonderful addition to the kitchen.
JUJUBE DATES (CHINESE/KOREAN RED
DATES, DRIED): These can be used as a sweetener, much like goji berries. These are much larger dates, in dried form. We add them to chicken, beef, or pork bone stew or broth to add natural sweetness and fragrance. Discard them before serving. There’s no need to rehydrate them before adding them to the soup pot.
ROOT AND SPRING CHINESE HERBAL SOUP
PACKS: When I was growing up in Asia, my mom would not make Chinese chicken herbal soup, bone broth, pork bone soup, and so on, without adding Chinese dried herbal packs. Now, there are many varieties when it comes to Chinese dried herbs and
it’s difficult to find good-quality herbs. Since I moved to the States, I was very happy when I discovered Root and Spring, a Los Angeles–based Hong Kongese herbal store that ships really high-quality Chinese dried herbs worldwide. I used its Chinese Herbal Soup Mix for Good Health and Immunity in my Electric Pressure Cooker Chinese Chicken Bone Broth (page 64). It’s a must-have in every Asian household. The Chinese Herbal Soup Mix from Root and Spring includes astragalus root (huangqi), codonopsis root (dang shen), dried Chinese yam (huaishan), dried goji berries (gouqizi), longan (longyan), and red dates (hong zao). The goji berries, Chinese yam, and longan are all edible.
Another random document with no related content on Scribd:
muuttua. Minä päätin siis jättää hänet Dorothyn käsiin ja toivoa parasta.
Heinäkuu 10 p:nä.
Hohhoh, viime kuu oli tosiaan kuin päiväkirja itsessään, ja minä olen alkanut käsittää olevani niitä tyttöjä, joille jotakin tapahtuu. Ja minun täytyy sittenkin myöntää, että elämä on tosiaan ihmeellistä. Sillä ihan viime kuluneiden viikkojen aikana on tapahtunut niin paljon, että tytön pää melkein menee pyörälle.
Tarkoitan ensiksikin, että menin jalokivikauppaan ostoksille ja ostin hurmaavan nelitahkoisen smaragdin ja pitkän rihman helmiä Henryn laskuun. Sitten soitin Henrylle kaukolinjan puhelimella ja sanoin hänelle, että halusin nähdä häntä aika paljon, ja hän oli kovin, kovin mielissään ja lupasi heti saapua New Yorkiin. Ja sitten minä pyysin
Dorothya tulemaan kotiini ollakseen siellä Henryn saapuessa ja näyttämään Henrylle, mitä olin hänen laskuunsa ostellut, ja kertomaan hänelle, kuinka tuhlaavainen minä näytin olevan. Ja kuinka minä näyin tulevan vain hupsua hupsummaksi. Ja minä annoin Dorothylle valtuuden mennä niin pitkälle kuin halusi, kunhan hän ei vain vihjaise mitään kunnialleni käypää. Sillä mitä tahrattomammalta minun maineeni näyttäisi, sitä paremmin saattaisi asia lopuksi päättyä. Ja Henry oli täsmällisesti talossa kahtakymmentä minuuttia yli yhden, ja minä käskin Lulun laittaa puolista hänelle ja Dorothylle ja käskin Dorothyn sanoa hänelle, että minä olin mennyt katsomaan Venäjän kruununkalleuksia, joita joku venäläinen suuriruhtinatar kaupitteli Ritzissä.
Ja sitten minä menin Primrosen teehuoneeseen syömään puolista herra Montrosen kanssa, koska herra Montrose kernaasti kertoo minulle kaikista suunnitelmistaan ja sanoo, että minä hänen mielestään paljon muistutan tyttöä, jonka nimi oli matami Recamier ja jolle intellektentit herrasmiehet tavallisesti kertoivat kaikki suunnitelmansa, silloinkin kun Ranskan vallankumous riehui heidän ympärillään.
Ja herra Montrose ja minä söimme herkullisen puolisen, vaikken minä herra Montrosen seurassa koskaan pane merkille, mitä syön, sillä herra Montrosen jutellessa tyttö vain kuuntelee molemmilla korvillaan. Mutta kaiken aikaa minä kuunnellessani ajattelin Dorothya ja tuskittelin, että hän ehkä kertoisi Henrylle jotakin, mikä ei olisi minulle vallan edullista jälkeenpäin. Ja vihdoin herra Montrosekin näkyi sen huomaavan ja sanoi: "Mikä sinua vaivaa, tyttöseni? Maksaisinpa pennin ajatuksistasi."
Sitten minä kerroin hänelle kaikki. Ja hän näkyi miettivän aika paljon ja sitten hän sanoi: "On tosiaan kovin ikävää, että herra Spoffardin perhe-elämä tuskastuttaa sinua, sillä herra Spoffard olisi ihanteellinen mies minun filmieni kustantajaksi." Ja sitten herra Montrose sanoi, että hän alunpitäen oli ajatellut, kuinka ihanteellista olisi, että minä esittäisin Dolly Madisonia. Sitten minä aloin miettiä ja sanoin herra Montroselle, että toivoin saavani vallan ison rahasumman myöhemmin ja kustantaisin sen itse. Mutta herra Montrose vastasi, että se olisi liian myöhään, koska kaikki eläväinkuvain yhtiöt sitä nyt tavottelivat ja se melkein hetikohta siepattaisiin.
Tällöin minä melkein säikähdin, sillä äkkiä juolahti mieleeni, että jos ottaisin Henryn ja samalla työskentelisin elävissäkuvissa, niin ei
Henryn seuraelämä olisi niin hirveää. Sillä jos tytöllä olisi niin paljon puuhaa, ei tosiaan merkitsisi vallan paljoa, vaikka hänen täytyisikin sietää Henryä silloin, kun hänellä ei ollut puuhaa. Mutta sitten minä muistin, millä asioilla Dorothy oli, ja sanoin herra Montroselle, että pelkäsin olevan jo liian myöhäistä. Riensin siis puhelimeen ja soitin kotiin Dorothylle ja kysyin, mitä hän oli Henrylle sanonut. Ja Dorothy sanoi näyttäneensä hänelle sen nelitahkoisen smaragdin ja kertoneensa hänelle minun ostaneeni sen pikku leluksi vihreään pukuuni, mutta että kun olin saanut siihen pukuun tahran, aioin antaa sekä puvun että smaragdin Lululle. Ja sitten hän sanoi näyttäneensä helmet ja sanoi, että minä ne ostettuani kaduin, etten ostanut vaaleanpunaisia, valkoiset kun olivat niin perin tavallisia, joten minä olin käskenyt Lulun purkaa ne ja ommella aamunuttuuni. Ja sitten hän oli sanonut hänelle olleensa vähän pahoillaan, että olin mennyt ostamaan venäläisiä kruununkalleuksia, koska hän aavisteli niiden tietävän onnettomuutta, mutta että minä olin hänelle sanonut, että jos ne sellaisiksi osoittautuisivat, niin voisinhan minä jonakuna iltana, kun uusi kuu oli noussut taivaalle, mennä nakkaamaan ne vasemman olkani yli Hudson-virtaan, mikä kyllä kirot poistaisi.
Ja sitten hän sanoi Henryn alkaneen käydä levottomaksi. Sitten hän kertoi sanoneensa hänelle olevansa iloinen, että minä kerrankin jouduin naimisiin, koska minulla oli sellainen kova onni, että aina kun menin kihloihin, näkyi minun kihlatulleni jotakin tapahtuvan. Silloin Henry kysyi, mitä esimerkiksi. Ja Dorothy sanoi, että pari niistä oli mielisairaalassa, yksi oli velkaantuneena ampunut itsensä ja lopuista piti pakko-työsiirtola huolta. Ja Henry kysyi, kuinka heille nyt niin oli käynyt, ja Dorothy selitti, että se vain johtui minun tuhlaavaisuudestani, ja sanoi ihmettelevänsä, ettei Spoffard ollut siitä koskaan kuullut, sillä minunhan tarvitsi syödä vain puolista Ritzissä jonkun kuuluisan pörssimiehen kanssa, jotta seuraavana päivänä
tapahtuisi romahdus. Ja hän sanoi, ettei hän suinkaan tahtonut mitään vihjaista, mutta että minä olin syönyt päivällistä erään kovin, kovin mahtavan saksalaisen kanssa, kun seuraavana päivänä Saksan markat muuttuivat makulatuuriksi.
Siitä kaikesta minä melkein vimmastuin ja käskin Dorothyn pysyttää Henryn talossa, kunnes minä tulisin sinne selittämään.
Sitten minä jäin puhelimeen sillä välin, kun Dorothy meni katsomaan, odottaisiko Henry. Ja Dorothy tuli minuutin päästä takaisin ja sanoi, että vierashuone oli tyhjä, mutta että jos rientäisin Broadwaylle, niin epäilemättä näkisin tomupilven Pennsylvanian aseman puolella, ja siellä huristaisi Henry.
Sitten minä palasin herra Montrosen luo ja sanoin, että minun täytyi tavoittaa Henry Pennsylvanian asemalta, maksoi mitä maksoi.
Ja jos joku sanoisi, että me lähdimme Primrosen teehuoneesta kiireellisesti, niin se olisi vallan lievää kieltä. Niin me menimme Pennsylvania asemalle ja hädin tuskin minä ehdin Philadephian junaan, jättäen herra Montrosen junan viereen levottomana kynsiänsä pureskelemaan. Mutta minä huusin hänelle, että hän menisi hotelliinsa, ja lupasin soittaa hänelle tulokset, heti kun juna olisi saapunut perille.
Sitten minä kävelin junan läpi, ja siellä oli Henry, kasvoillaan ilme, jota en ikinä unohda. Sillä kun hän näki minut, näkyi hän kutistuvan puoleen normaalikoostaan. Minä istahdin siis hänen viereensä ja sanoin hänelle, että hänen menettelynsä tosiaan hävetti minua ja että jollei hänen rakkautensa voinut kestää pikku koetta, jonka minä ja Dorothy pikemminkin huvin vuoksi olimme keksineet, niin en viitsisi mokomalle herrasmiehelle virkkaa sanaakaan. Ja minä sanoin hänelle, että jollei hän voinut erottaa oikeata nelitahkoiseksi
veistettyä smaragdia rihkamakaupan lelusta, niin hänen tulisi hävetä. Ja minä sanoin, että jos hän luuli, että jokainen rihmallinen valkoisia lasihelmiä oli kalliita päärlyjä, niin ei ollut ihmekään, että hän saattoi niin pahoin erehtyä tytön luonnetta arvostellessaan. Ja sitten minä aloin itkeä Henryn tavattoman epäluuloisuuden vuoksi, jolloin hän yritti mua lohduttaa, mutta minä olin niin syvästi loukkaantunut, etten lausunut hänelle siivoa sanaa ennenkuin olimme Newarkin sivuuttaneet. Mutta Newarkin sivuutettuamme Henry itsekin itki, ja minun sydämeni aina niin heltyy kuullessani herrasmiehen itkevän, että minä lopuksi annoin hänelle anteeksi. Kotiin päästyäni minun siis täytyy viedä jalokivet kauppaan takaisin.
Ja sitten minä selitin Henrylle, että halusin elämällemme tulevan jotakin tarkoitusta ja että tahdoin tehdä maailman paremmaksi, kuin mitä se tähän asti näkyy olleen. Ja minä sanoin hänelle, että kun hän tiesi niin paljon filmiammatista kaiken sensuroimisensa perusteella, niin olin ajatellut, että minun mielestäni hänen pitäisi itse antautua filmialalle. Sillä minä sanoin hänelle, että hänenlaisensa herrasmiehen velvollisuus maailmaa kohtaan oli valmistaa säädyllisiä filmejä ollakseen esimerkkinä muille filmiyhtymille ja näyttääkseen maailmalle, millaisia säädylliset filmit olivat. Ja Henryssä se herätti kovin, kovin suurta mielenkiintoa, koskei hän milloinkaan ollut ajatellut filmialaa. Sitten minä sanoin hänelle, että voisimme saada herra Gilbertson Montrosen kirjoittamaan meille filmitekstit, ja hän sensuroisi ne ja minä näyttelisin niissä, ja kun kaikki olisimme tehneet tehtävämme, niin varmaan siitä tulisi taidetta. Mutta ne olisivat myöskin puhtaampia kuin useimmat taideteokset näkyvät olevan. Henry sanoi siis, että päästyämme Philadelphiaan me ryhtyisimme hommaan, mutta hän ei tosiaan ollut sitä mieltä, että minun tulisi niissä näytellä. Mutta minä sanoin Henryle, että mikäli olin nähnyt hienon maailmannaisten yrityksiä
elävien kuvien alalla, en luullut, että olisi arvoa alentavaa, jos joku heistä yrityksissään onnistuisikin. Näin sain hänet siihenkin suostumaan.
Päästyämme siis Henryn maatilalle me kerroimme kaikki Henryn omaisille, ja he kaikki ihastuivat. Sillä se oli ensi kertaa sodan jälkeen, kun Henryn omaiset olivat saaneet jotakin määrätietoista mieleensä painettavaksi. Tarkoitan, että Henryn sisar asian kuultuaan ihan hypähti riemusta, sillä hän sanoi, että hän ottaisi pitääkseen huolta kuorma-autoista ja pitäisi ne ensiluokkaisessa kunnossa. Sitten minä myöskin lupasin Henryn äidille, että hän saisi näytellä filmeissä. Tarkoitan, että voisimme esittää hänestä lähikuvan silloin tällöin, koska toki jokaisessa filmissä täytyy olla lystillistä lievennystä. Ja minä lupasin Henryn isälle, että me kärräisimme hänet läpi ateljeerin ja sallisimme hänen katsella kaikkia näyttelijättäriä, jolloin hän oli vähällä taaskin saada uuden puuskan. Ja sitten minä soitin herra Montroselle ja sovin hänen kanssaan, että hän tulisi tapaamaan Henryä ja pohtimaan hänen kanssaan asiaa. Ja herra Montrose sanoi: "Jumala siunatkoon sinua, herttainen lapsi!"
Ja minä alan melkein uskoa, mitä jokainen sanoo, että minä olen pelkkää päivänpaistetta, koska jokainen näkyy tulevan onnelliseksi joutuessaan kosketuksiin minun kanssani. Tarkoitan, kaikki muut paitsi Eisman. Sillä New Yorkiin palattuani minä avasin kaikki hänen sähkösanomansa ja huomasin, että hänen piti saapua Aquitanialla jo heti seuraavana päivänä. Minä siis menin Aquitanialle häntä vastaan, vein hänet Ritziin puoliselle ja kerroin hänelle kaikesta. Silloin hän kävi kovin, kovin alakuloiseksi, sillä hän sanoi, että ihan heti, kun hän oli saanut minut täydelleen kasvatetuksi, minun pitikin juosta tieheni ja mennä avioliittoon. Mutta minä sanoin hänelle, että
hänen tosiaan tulisi olla minusta hyvin ylpeä, sillä kun hän vastaisuudessa näkisi minut puolisella Ritzissä kuuluisan Henry H. Spoffardin vaimona, niin minä aina niiaisin hänelle, jos hänet näkisin, ja hän voisi osoittaa minua kaikille tuttavilleen ja sanoa, että juuri hän, Gus Eisman, oli kasvattanut minut tähän asemaan. Ja se ilahdutti herra Eismania aika paljon, enkä minä tosiaan välitä, mitä hän juttelee tuttavilleen, koskeivät hänen tuttavansa kumminkaan ole minun lajiani, eikä sitä, mitä hän minusta sanoneekin, huhu minun seurapiirissäni kerro. Kun siis puolinen oli nautittu, luulen tosiaan, että vaikkei herra Eisman varsin onnellinen ollutkaan, ei hän kuitenkaan voinut olla tuntematta jotakin huojennusta, varsinkin minun monia ostoksiani ajatellessaan.
Senjälkeen vietettiin siis hääni, ja koko Philadelphian ja New Yorkin kermasto tuli minun häihini, ja kaikki olivat minulle kovin herttaisia, koska melkein jokainen heistä on kirjoittanut filmin. Ja jokainen sanoo, että minun hääni olivat kovin, kovin ihanat.
Tarkoitan, että Dorothykin sanoi niiden olleen ihanat, vaikka Dorothy väitti täytyneensä keskittää ajatuksensa armeenialaisten verilöylyyn voidakseen pidättyä nauramasta ääneensä jokaisen kuullen. Mutta se vain osoittaa, ettei edes avioliitto ole pyhä Dorothyn kaltaiselle tytölle. Ja häiden jälkeen minä kuulin Dorothyn salavihkaa juttelevan herra Montoselle ja sanovan herra Montoselle, että kai minusta tulisi suuri eläväinkuvain sankaritar, jos hän sepittäisi minulle osan, jossa olisi esitettävä vain iloa, surua ja vatsankipua. En siis luule, että Dorothykaan on oikein uskollinen ystävä.
Henryjä minä emme lähteneet kuherrusmatkalle, koska minä sanoin Henrylle, että olisi tosiaan itsekästä meidän molempain matkustaa pois yhdessä yksinämme sillä välin kun kaikki meidän toimintamme meitä niin kipeästi kaipasi. Sillä täytyihän minun viettää
aika paljon aikaa herra Montrosen kanssa, yhdessä tarkastaessamme filmitekstejä, koska herra Montrose sanoo, että minulla on enemmän aatteita kuin mitään muuta. Siis toimittaakseni Henrylle jotakin tehtävää sillä välin kun herra Montrose ja minä puuhailemme filmissä, minä pyysin Henryä perustamaan menestysliiton kaikkien ylimääräisten tyttöjen keskuuteen, jotta he kertoisivat hänelle kaikki huolensa ja hän saisi tilaisuuden antaa heille hengellistä hoivaa. Ja siitä on tosiaan tullut hyvin, hyvin suuri syksee, sillä nykyisin ei ole muissa ateljeereissa varsin paljon työtä tekeillä, joten ylimääräisillä tytöillä ei ole mitään parempaa tointa, ja tietäväthän he kaikki, ettei Henry anna heille työtä meidän ateljeerissamme, jos he eivät yhdy liittoon. Ja mitä turmeltuneempia he sanovat olleensa ennenkuin Henry heidät tapasi, sitä enemmän Henry siitä pitää, ja Dorothy sanoo, että hän oli eilen ateljeerissa, ja selittää, että jos se kaikki, mitä ne ylimääräiset tytöt ovat Henrylle itsestään kertoilleet, voitaisiin filmata ja puijata sensorin silmien ohi, niin elävätkuvat kyllä pian olisivat päässeet lapsenkengistään.
Ja Henry sanoo, että minä olen avannut hänelle ihan uuden maailman ja ettei hän eläissään ole ennen ollut näin onnellinen. Ja näyttää tosiaan siltä kuin ei kukaan, jonka tunnen, olisi koskaan ollut näin onnellinen elämässään. Sillä minä taivutan Henryn päästämään isänsä ateljeeriin joka päivä, koska ateljeerissa toki pitää olla joku pelästyspeikkokin ja se tässä tapauksessa voi yhtä hyvin olla Henryn isä kuin joku muukin. Minä olen siis antanut käskyn kaikille sähkömiehille, etteivät kääntäisi valosoihtujaan häneen, vaan sallisivat hänen pitää hauskaa, koska tämä onkin hänen ensimmäinen tilaisuutensa. Henryn äiti taas leikkauttaa tukkansa polkaksi ja parafinoittaa kasvonsa, valmistuakseen esittämään Carmenin osaa, koska hän näki matami Calve-nimisen tytön sitä näyttelevän, kun hän oli kuherrusmatkallaan, ja hän on tosiaan aina
tuumaillut, että hän voisi sen tehtävän suorittaa paremmin. Enkä minä häntä estellyt, vaan sallin hänen pitää päänsä ja nauttia riemustaan. Mutten minä viitsi sähkömiehille puhua Henryn äidistä. Eikä Henryn sisar ole Verdungin taistelun jälkeen koskaan ollut näin onnellinen, sillä hänen huolehdittavinaan on kuusi kuorma-autoa ja viisitoista hevosta, ja hän sanoo, että aselevosta asti hänestä ei mikään ole siinä määrin muistuttanut sotaa kuin elävienkuvien ammatti. Ja myöskin Dorothy on hyvin onnellinen, sillä Dorothy sanoo, että hän on tässä kuussa nauranut enemmän kuin Eddie Cantor koko vuodessa. Mutta kun tulee herra Montrosen vuoro, luulen, että hän on onnellisempi kuin kukaan muu, koska hän saanee minulta niin paljon ymmärtämystä ja simbatiaa.
Ja minä olen itsekin hyvin onnellinen, koska suurinta elämässä sittenkin on tehdä kaikki muut onnellisiksi. Ja kun nyt jokainen on niin onnellinen, luulen tosiaan, että on sopiva aika päättää päiväkirjani, kun minulla nyt kumminkin on liian paljon puuhaa harjoitellessa filmejäni herra Montrosen kanssa, voidakseni enää pitää yllä mitään muuta kirjallista toimintaa. Ja minulla on niin kiirettä Henryn elämän päivänpaisteena, että se kaikkien muiden suoruuksieni ohella kyllä riittänee tytön tavoittelemaksi saavutukseksi. Niinpä siis tosiaan luulen, että voin sanoa hyvästi päiväkirjalleni siinä tunnossa, että kaikki lopultakin aina kääntyy parhain päin.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK "HERRAT PITÄVÄT VAALEAVERISISTÄ" ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY,
DISCLAIMER OF DAMAGES
- Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party
distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6.
INDEMNITY
- You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg
Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary