A theory of musical narrative musical meaning and interpretation 1st edition byron almén - Quickly

Page 1


A Theory of Musical Narrative Musical Meaning and Interpretation 1st Edition

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/a-theory-of-musical-narrative-musical-meaning-and-in terpretation-1st-edition-byron-almen/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Interpreting Musical Gestures Topics and Tropes Mozart

Beethoven Schubert Musical Meaning and Interpretation 1st Edition Robert S. Hatten

https://textbookfull.com/product/interpreting-musical-gesturestopics-and-tropes-mozart-beethoven-schubert-musical-meaning-andinterpretation-1st-edition-robert-s-hatten/

Death in Winterreise Musico Poetic Associations in Schubert s Song Cycle Musical Meaning and Interpretation 1st Edition Lauri Suurpää

https://textbookfull.com/product/death-in-winterreise-musicopoetic-associations-in-schubert-s-song-cycle-musical-meaning-andinterpretation-1st-edition-lauri-suurpaa/

Musical Style and Social Meaning Selected Essays Derek B. Scott

https://textbookfull.com/product/musical-style-and-socialmeaning-selected-essays-derek-b-scott/

The Theory of Musical Communication 1st Edition

Alexander N. Yakupov

https://textbookfull.com/product/the-theory-of-musicalcommunication-1st-edition-alexander-n-yakupov/

Mahler's Seventh Symphony (Studies in Musical Genesis, Structure, and Interpretation) 1st Edition Anna Stoll Knecht

https://textbookfull.com/product/mahlers-seventh-symphonystudies-in-musical-genesis-structure-and-interpretation-1stedition-anna-stoll-knecht/

Handbook of Musical Identities 1st Edition Raymond Macdonald

https://textbookfull.com/product/handbook-of-musicalidentities-1st-edition-raymond-macdonald/

Musical Haptics Stefano Papetti

https://textbookfull.com/product/musical-haptics-stefano-papetti/

Irony Satire Parody and The Grotesque in The Music of Shostakovich A Theory of Musical Incongruities 1st Edition Esti Sheinberg

https://textbookfull.com/product/irony-satire-parody-and-thegrotesque-in-the-music-of-shostakovich-a-theory-of-musicalincongruities-1st-edition-esti-sheinberg/

Foundations of Musical Grammar 1st Edition Lawrence M. Zbikowski

https://textbookfull.com/product/foundations-of-musicalgrammar-1st-edition-lawrence-m-zbikowski/

A Theory of Musical Narrative

Musical Meaning and Interpretation

Robert S. Hatten, editor

Approaches to Meaning in Music

Byron Almén and Edward Pearsall

Voicing Gender: Castrati, Travesti, and the Second Woman in Early NineteenthCentury Italian Opera

Naomi André

Neil Young and the Poetics of Energy

William Echard

Interpreting Musical Gestures, Topics, and Tropes: Mozart, Beethoven, Schubert

Robert S. Hatten

Musical Meaning in Beethoven: Markedness, Correlation, and Interpretation

Robert S. Hatten

Intertextuality in Western Art Music

Michael L. Klein

Is Language a Music? Writings on Musical Form and Signification

David Lidov

Pleasure and Meaning in the Classical Symphony

Melanie Lowe

The Musical Topic: Hunt, Military and Pastoral

Raymond Monelle

Musical Representations, Subjects, and Objects: The Construction of Musical Thought in Zarlino, Descartes, Rameau, and Weber

Jairo Moreno

Deepening Musical Performance through Movement: The Theory and Practice of Embodied Interpretation

Alexandra Pierce

Expressive Forms in Brahms’s Instrumental Music: Structure and Meaning in His Werther Quartet

Peter H. Smith

Music as Philosophy: Adorno and Beethoven’s Late Style

Michael Spitzer

Music and Wonder at the Medici Court: The 1589 Interludes for La pellegrina

Nina Treadwell

Debussy’s Late Style: The Compositions of the Great War

Marianne Wheeldon

BYRON ALMÉN

A Theory of Musical Narrative

INDIANA UNIVERSITY PRESS

Bloomington & Indianapolis

This book is a publication of

Indiana University Press Office of Scholarly Publishing Herman B Wells Library 350 1320 East 10th Street

Bloomington, Indiana 47405 USA

iupress.indiana.edu

First paperback edition 2017 © 2008 by Byron Almén All rights reserved

No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1992.

Manufactured in the United States of America

The Library of Congress has cataloged the original edition as follows: Almén, Byron, [date].

A theory of musical narrative / Byron Almén. p. cm. — (Musical meaning and interpretation) Includes bibliographical references and index.

ISBN 978-0-253-35238-5 (cloth : alk. paper) 1. Music—Philosophy and aesthetics. 2. Musical analysis 3. Music—Semiotics. 4. Music and literature. 5. Music theory. I. Title. ML3800.A46 2008

581—dc22

ISBN 978-0-253-03009-2 (pbk.)

ISBN 978-0-253-03028-3 (eb)

1 2 3 4 5 22 21 20 19 18 17

For Phil Abalan

A. DeWayne Wee

J. Peter Burkholder

Robert S. Hatten

and, as always,

For Sarah

Preface ix Acknowledgments xiii

part one: a theory of musical narrative 1

1. An Introduction to Narrative Analysis: Chopin’s Prelude in G Major, Op. 28, No. 3 3

2. Perspectives and Critiques 11

3. A Theory of Musical Narrative: Conceptual Considerations 38

4. A Theory of Musical Narrative: Analytical Considerations 55

5. Narrative and Topic 68

part two: archetypal narratives and phases 93

6. Romance Narratives and Micznik’s Degrees of Narrativity 97

7. Tragic Narratives: An Extended Analysis of Schubert, Piano Sonata in B Major, D. 960, First Movement 139

8. Ironic Narratives: Subtypes and Phases 162

9. Comic Narratives and Discursive Strategies 187

10. Summary and Conclusion 222

Glossary 229 Notes 233 Bibliography 239 Index 245

Preface

The inspiration for this project dates back to 1992, to the preliminary research period of my dissertation “Narrative Archetypes in Music: A Semiotic Approach” (1996), and to my near-simultaneous discovery of three books from disparate fields: Northrop Frye’s Anatomy of Criticism (1957), Eero Tarasti’s A Theory of Musical Semiotics (1994), and James Jakób Liszka’s The Semiotic of Myth (1989).

Frye’s book, an acknowledged masterpiece, is a remarkable taxonomic rewriting of the principles of literary criticism; its most influential constituent essay, “Archetypal Criticism,” introduces his four mythoi—romance, tragedy, irony, and comedy—that represent fundamental, pregeneric patterns of narrative motion. Th is formulation has influenced countless scholars in many fields, most notably Hayden White, who has observed (1973) the tendency of historians to consciously and unconsciously emplot historical events according to temporal narrative schema. I had been acquainted with these mythoi since high school, but my fi rst reading of the essay in 1992 convinced me that they are eminently applicable to music.

Tarasti’s book was very nearly my fi rst introduction to the semiotic discipline. Although I was not then familiar with Charles S. Peirce, Ferdinand de Saussure, or Algirdas Julien Greimas, several aspects of Tarasti’s writing immediately appealed to me. First, it is systematic and thorough (although his writing style is quite expansive), but these qualities never unseat his sensitive musical insight. Second, his application of the notion of “modality” to music to account for the encoding of human values into musical discourse seemed to offer a way out of the arbitrary assignment of expressive characteristics to music. Th ird, his willingness to tackle a large conceptual terrain and a broad representation of musical literature was refreshingly ambitious and welcome. With respect to my own development, Tarasti was an important model for bringing together methodological rigor, solid musical intuition, and an eclectic breadth of interests. My choice of title for this book thus represents an acknowledgment of the debt I owe to his example.

Frye’s deductive taxonomic system and Tarasti’s inductive analytical methodology embody balancing impulses that might work effectively together. The means to achieve this balance in the current volume is accomplished by The Semiotic of Myth. It does for the field of mythology what I am attempting to do for music: locate an analytically rigorous approach to narrative within a socially and psychologically methodological frame—and it specifically invokes Frye’s mythoi as its upper-level taxonomic principle.

Music, like mythology, is a temporal phenomenon, and both are amenable to narrative organization. Liszka’s concept of narrative as transvaluation—the change in markedness and rank within a cultural hierarchy over time—is crucial

for the understanding of musical narrative, not only because it sidesteps lengthy detours into literary narrative theory, but because it accounts for the social and psychological function of narrative: revealing the implication of the necessary confl ict between the violence imposed by hierarchy and the violence required to counter it (Liszka 1989: 133). Th is factor informs critiques of musical discourse that reinforce the status quo (Adorno, McClary) and transformative approaches that implicate music as a vehicle of change and challenge (Schoenberg). It also allows the analyst to see music as a mirror of psychic processes of development and integration.

Understanding narrative as transvaluation also bridges the rhetorical gap between context-centered and structure-centered approaches to music. I suggest in this volume that it is both possible and desirable to balance careful attention to musical details with an attunement to music’s location within a social and significatory network. Further, the recognition—from Frye—that there are multiple and functionally equivalent realizations of narrative confl ict prevents narrative analysis from becoming a force either for reactionary repression or for the relativistic erosion of all stable value systems.

In the years since I encountered these works and began developing my approach, I have encountered other studies that have effectively investigated issues of expression in combination with analytical rigor and cultural insight. In particular, the research undertaken by Robert S. Hatten and Vera Micznik has proved very influential to me. To Hatten’s work I owe my integration of topic into the multi-leveled signifying network of musical narrative. In Micznik’s narrative writings I found an effective methodology, entirely different in flavor from that of Tarasti, that supported the analytical eclecticism of this volume.

I have taken care to make the following theory of musical narrative as widely applicable as possible without sacrificing its necessary conceptual weight. One should not come away from this volume with a method for analyzing musical narrative. Instead, a theoretical basis for understanding the implications of narrative analysis is given, along with a range of analytical approaches that are methodologically suggestive rather than prescriptive. In that I am both engaging with the primary texts of musical narrative theory and presenting a flexible theoretical apparatus for investigating narrative, this book can serve as a graduatelevel text on musical narrative that does not unduly limit the student’s latitude to move beyond the provided examples.

With respect to the field of music narrative theory, I have also been influenced by Carolyn Abbate, Edward T. Cone, Nicholas Cook, Márta Grabócz, Marion Guck, Peter Kivy, Michael Klein, Lawrence Kramer, Fred E. Maus, Susan McClary, Patrick McCreless, Raymond Monelle, Jean-Jacques Nattiez, Anthony Newcomb, Jann Pasler, and many others. I hope that I have done justice to their ideas and to the spirit of their work in this volume.

A Theory of Musical Narrative casts a wide analytical net: the music analyzed in this volume features works from the early eighteenth century to the 1960s. My primary intent is to illustrate the breadth of focus of musical narrative as an ana-

x · Preface

lytical enterprise, and I hope that I will be forgiven for any overreaching that may result in the interests of promoting an eclecticism of approach.

Chapter 1 provides a brief narrative analysis of Chopin’s G-major Prelude, op. 28, no. 3 that introduces some of the key concepts and theoretical assumptions of my approach. In chapter 2, I consider various explicit and implicit approaches to narrative analysis by Jérôme-Joseph de Momigny, Eero Tarasti, and Susan McClary, looking for a disciplinary consensus about musical narrative. I also examine the important critiques of musical narrative in light of that consensus and my reconfiguration of it. Chapters 3 and 4 are concerned with the explication of the theory itself. Here I introduce important concepts from semiotics, narrative theory, and the works of Frye, Liszka, Tarasti, and Micznik, among others, that significantly contribute to that theory.

The focus shifts in chapter 5 to the balance of theoretical and analytical elements that will characterize the remainder of the book. In this chapter, I consider the relationship between musical topic and musical narrative theory, with particular attention to their differences in scope and complexity and to topic’s various intersections with the three levels of narrative analysis discussed in chapter 4.

Chapters 6–9 each illustrate one of the four narrative archetypes, corresponding to Frye’s four mythoi. Both extended and abbreviated analytical examples are given to flesh out the defi nitions of the archetypes. In addition, each chapter considers a different set of theoretical issues. Chapter 6 illustrates the romance archetype and features an exploration of Vera Micznik’s analytical methodology and her application of Gerald Prince’s notion of “degrees of narrativity,” applied to several early symphonic movements of Gustav Mahler not covered by Micznik in her 2001 article. Chapter 7, on the tragic archetype, contains an extended analysis of the fi rst movement of Franz Schubert’s B -major Piano Sonata, using a parametric approach roughly derived from Tarasti (1994). The various methodological orientations taken in these two chapters are meant to suggest an eclectic approach to application of the theoretical concepts previously outlined.

Chapters 8 and 9 are more taxonomic in nature, serving to refi ne the four archetypal categories with respect to a number of additional criteria. In chapter 8, concerned with the ironic archetype, the notion of archetypal phases is introduced, subdividing the four archetypes according to various oppositions. Other subcategories relating to the rhetorical situating of interpretation, the role of topic, and the musical elements used to formulate narrative confl ict are considered here. Chapter 9 examines the comic archetype and proposes a partial list of comic discursive strategies: typical patterns of discursive musical organization organized according to similar features.

Finally, chapter 10 presents a summary of the theory and its associated analytical components. A glossary of new or appropriated specialized terms is also given to help the reader navigate the concepts in this volume.

I hope that readers will fi nd much to interest them in the following pages. I have been profoundly enriched by this intellectual journey, and I am delighted to share my thoughts with the wider community of students and professionals.

Preface · xi

Acknowledgments

Many individuals contributed in significant ways to the development of this project. Since my research into this topic began more than fi fteen years ago, I am afraid that there will be some omissions from the following list, for which I offer my apologies and belated thanks.

First, I am profoundly grateful for the advice, encouragement, and input of J. Peter Burkholder of Indiana University. Dr. Burkholder was the primary advisor for my dissertation, which represented my fi rst stab at this subject, but he was also involved at a much earlier stage, and provided great insight and many suggestions without which this book would not be possible. His profound knowledge of music literature, his perceptive editing abilities, his interdisciplinary acumen, and his valued friendship continue to inform my contributions to the field of music scholarship.

I would also like to thank Drs. Marianne Kielian- Gilbert, Lewis Rowell, Mary Wennerstrom, A. Peter Brown, and David Neumeyer for their expertise and assistance on countless occasions over the years in matters of semiotic terminology, analytical insight, and cultural implications.

Next, I am fortunate to have an excellent group of colleagues in the theory department at the University of Texas at Austin who have contributed many hours of conversation, honest feedback, insightful dialogue, moral support, and social camaraderie. To these colleagues—James Buhler, Eric Drott, David Neumeyer (again), Edward Pearsall, Winton Reynolds, and Marianne Wheeldon—I offer my humble thanks. I would like also to recognize the many graduate and undergraduate students with whom I have had the pleasure to work.

The field of musical narrative and the study of music expression are disproportionately populated with remarkable scholars who also happen to be delightful individuals. Although I do not know everyone in these small but important fields, I have nevertheless drawn inspiration from all of them. For those I have had the privilege to work with—Patrick McCreless, Jann Pasler, Nicholas Cook, Vera Micznik, Michael Klein, Marion Guck, and Fred Maus—I have nothing but the greatest respect and admiration. Thanks also to the growing community of Jungian music scholars, especially Jeff rey Kurtzman and Robin Wallace, for their contributions and for opening up a productive new dialogue between music and Jungian studies.

A special word of thanks is due to Robert S. Hatten, whose work has been an inspiration to me for over a decade, and whose support and interest in my own contribution to musical narrative have meant a great deal. I thank him for his many editorial contributions to this volume and for the opportunity to make it available to the public. I am also deeply indebted to Eero Tarasti and James Jakób

Liszka for their comments on this volume and for their obvious and lasting impact on my work.

Thanks to everyone at Indiana University Press—proofreaders, editors, indexers, and support staff—for helping me to get our second collaborative project from proposal to publication. Special thanks to Miki Bird, Jane Behnken, Donna Wilson, and Katherine Baber for answering my many e-mails and phone calls with good humor and prompt attention. I am also particularly indebted to Ryan Beavers, whose excellent engraving skills saved me many an hour searching through the manuals of my music notation soft ware, and to Carol Kennedy for her excellent copyediting.

I am grateful to the University of Texas School of Music and College of Fine Arts—and in particular to Glenn Chandler, Michael Tusa, and Douglas Dempster—for the administrative and fi nancial assistance they provided to enable this book to be written.

I am especially indebted to my parents, Anthony and Marilyn, for their love, support, and encouragement, and also to many friends and relatives—especially Sue Almén-Whittaker, Alice Bartusiak, Leslie Bush, Doug Blake, Patrick Boley, Pat Budelier, Victoria Redfearn Cave, Rick and Catherine Colvin, Leonie Esselbach, Philip Ford, Joanna Gentry, Brice Gerlach, Jennifer Kropp, Joan and Noel Kropp, Linda and Gary Lawrence, Andrea Marttila, Liz Matassa, Peter Mowrey, Barbara Myrom, Olga Myrom, Ludim Pedroza, Erika Pierson, Kurt Runestad, Matt Whittaker, and everyone at Westminster Presbyterian Church.

Finally, as always, I am eternally grateful to my wife, Sarah, for being there every day and going through it all with me. I couldn’t ask for a better friend and companion.

xiv · Acknowledgments

Part One: A Theory of Musical Narrative

1 An Introduction to Narrative Analysis: Chopin’s Prelude in G Major,

Op. 28, No. 3

When we think of narrative music, certain assumptions come quickly to mind— assumptions that have strongly colored our responses to the topic. First, narrative music is often thought to be in some way problematic or idiosyncratic; that is, we tend to resort to narrative interpretations when traditional formal, harmonic, and generic paradigms do not apply. Anthony Newcomb (1984, 1987), for example, has located a certain type of narrative music within a particularly nineteenth-century mode of expression that attaches plot archetypes to nonstandard or unusual compositional designs. Second, narrative music tends to be associated with programmaticism, dramatic or epic texts, evocative titles, or any of a variety of “attachments” that ready the listener to hear the music in a special way. Carolyn Abbate (1991) and Jean-Jacques Nattiez (1990a) have both discussed the problematic semantics of musical discourses that require supplementation. Th ird—and most tellingly—narrative music is typically understood as a derivative phenomenon. Its formal strategies, subject matter, and critical metalanguage are all apparently imported from literature or drama.

Th is book endeavors to question some of these common assumptions about narrative music and to suggest that narrative organization is far more normative and common than is generally conceded. Th is is not a new endeavor: Fred E. Maus, Vera Micznik, Michael L. Klein, Eero Tarasti, and others have suggested alternative ways of conceiving of narrative music and have developed powerful analytical tools to examine it. In the following chapters, I will argue that a new consensus is developing about musical narrative that is aware both of the limitations of musical expression and of the rich potential of music as a narrative medium.

Before addressing the theoretical basis and possible pitfalls of musical narrative design, let us look ahead at the ground to be covered by means of a short example. The piece to be analyzed here is Chopin’s Prelude in G major, op. 28, no. 3, chosen for its nonconformance with the traditional notions of narrative music. It does not feature a particularly unconventional formal design, and it is purely instrumental, containing no textual or programmatic cues that would suggest a narrative trajectory. Yet our analysis, derived fi rmly from the musical discourse, articulates just such a trajectory. Th is short example suggests that if we reimagine

Portions of this chapter appeared in altered form as part of Almén 2004.

Example 1.1. Chopin, Prelude in G major, op. 28, no. 3, motives a (measures 3–4) and b (measures 4–6)

the conceptual basis of narrative theory and practice, we will fi nd in it a rich field of study and insight.

The Prelude begins with the establishment of a sixteenth-note ostinato figure that becomes the accompaniment to a lilting, dance-like melodic line. (Th is figure can be seen from measure 3 onward in example 1.2 below; the opening measures appear as example 5.1 in chapter 5.) The undulating, tonally stable, and repetitive character of Chopin’s ostinato figure evokes the hypnotic stasisthrough-motion of the Romantic Spinnerlied, suggesting an atmosphere of rustic simplicity. It further recalls certain ubiquitous seventeenth- and eighteenthcentury Figuren that appear in nature-pictorial movements and represent running water or gentle breezes. As a musical topic, we might describe the overall expressive effect as “ harmony-with-nature,” nature being understood in its gentler aspect. If we trace this figure through the entire Prelude, we see that it is employed continuously, undergoing occasional changes of harmony, until the fi nal measures. There it is doubled by the right hand and subjected to fragmentation and a registral ascent prior to the two fi nal tonic chords that signal the work’s conclusion. Overall, one function of the topic “ harmony-with-nature” in this piece is to provide a specific background environment within which the thematic material can move.

Measures 3–6 feature the fi rst melodic phrase of the piece, which divides into two uneven subphrases distinguished by contrasting registral spaces and motivic directional contours, as shown in example 1.1.

These motives are obviously related: both are harmonically stable, and, like the accompaniment figure underneath, they both arpeggiate the tonic triad. Further, both contain short, dotted rhythmic cells that give them a lilting yet dignified quality and suggest a dance-like derivation. Despite these similarities, several musical aspects contribute to motivic contrast. The fi rst motive, a, with its predominately half-note pulse and upward octave thrust in the piano’s middle range, is more buoyant than the second. The second motive, b, reverses the upward directionality of a, is located almost an octave higher, and contains slower note values and a decreasing dynamic level. Thus, an element of “striving upward” in a is answered by the “yielding” descent of b, but in a higher register, suggestive of distance and a lack of energy. Like the accompaniment, the a motive’s upward striving is self-contained and uncomplicated: largely arpeggiating the tonic triad, it results in an impression of assuredness rather than restlessness. Motive a’s dynamic character is reinforced by its beginning on the fi ft h, rather than the root, of the tonic key. The persistence of the tonic key in motive b along

with the termination of that motive on the tonic pitch seems to suggest an endorsement of a’s tonal and registral motion.

The relationship between a and b, however, lies somewhere between oppositional and complementary. On the one hand, their registral separation implies a need for its removal to overcome a sense of motivic opposition. The oppositional aspect is further outlined by the contrast in directional contour, with the profi le of b seeming to give way in the face of a’s ascent. On the other hand, there are rhythmic similarities between a and b that suggest an echo effect between the two motives. The anacrusis-downbeat rhythm that concludes motive a in measures 3–4 is also used to initiate motive b in measures 4–5, giving the latter motive the character of a retrograde, continuation, or reprise of the fi rst movement. In a certain sense, a and b can be considered two halves of a larger figure—note that b inverts the intervallic content of a. Their operation suggests a kind of inner narrative, akin to what Robin Wallace (1999) has termed an “introverted reading,” in which two aspects of a single personality enter into dialogue.

Th ree further, more hidden aspects seem to support this interpretation. The fi rst is the continuity of the melodic line outlined by the combined motives, which (in measures 3–5) describes a stepwise segment E-D- C-B that is hidden by the registral shift . The second aspect is the continuation of the registral ascent of motive a (D4 to B4 to D5) up to the B5 in motive b (measure 5, beat 1). The third aspect is the resemblance of the entire melodic profi le a+b to the notes of the accompaniment figure. The pitches in a+b (D-B-E-D- C-B- G) are found in exactly the same order in the accompaniment figure (notes 2, 5, 8, 9, 10, 11, and 13; see also measures 3–6 in example 1.2, below), and both contain the climactic neighbortone figure E-D. (I consider the upper line to be the melodic line, although the right-hand material is actually in parallel thirds, lending a euphoric quality to the melody. In the subsequent discussion of the melodic line, the parallel voice will be considered with respect to issues of register.)

The narrative implication, borne out in later material, is that motives a and b constitute the Prelude’s primary oppositional elements. These motives possess some form of kinship, but are prevented from realizing this kinship by two factors: their registral separation and the directionality of their melodic contours. The narrative program in this case consists of various attempts to bring the two motives into a more harmonious relationship based on the removal of these two obstacles. (Note in particular the registral overlap of a fourth, B4–E5, between the upper voice of a and the lower voice of b that will play a role in the eventual resolution of this confl ict. The overlapping space thus becomes—both registrally and semantically—the area of common ground between the two motives.)

Motives a and b, thus understood, function as anthropomorphized syntactic units, or musical agents, within the meaningfully unfolding temporal process of a narrative trajectory. (See the glossary for the defi nition of this and other terms.) The character of this trajectory is generated by the fluctuating nature of their relationship, which sets up a semiotic opposition between the potential for relatedness and the potential for separateness. The former is musically realized by the various similarities between motives a and b: their dotted rhythmic cells, their

Continued on the next page

high degree of harmonic stability, their shared initial arpeggiation of the tonic triad, and their overlapping registral compasses (the span B4–E5 is common to both). In addition, they combine to form a linear voice E-D- C-B at the middleground level, suggesting an organic connection through this hidden contiguity. Th is connection is reinforced by the continuation of the registral ascent of a into the beginning of motive b, preventing too great a disjunction between them. Finally, the two motives both partake of the character and shape of the accompanimental figure: apart from sharing its lilting, dignified, and dance-like quality, the composite contour of the right-hand phrase, with its staggered arch shape, is a reflection of the same shape found in the left-hand part.

By contrast, the potential for separation is also available to be exploited as the piece progresses. As mentioned above, this potential is primarily expressed through registral separation, contrasting directional contours, and differences in the respective sequences of rhythmic events.

6 · A Theory of Musical Narrative

Example 1.2. Chopin, Prelude in G major, op. 28, no. 3, measures 3–33

Example 1.2. Continued

Th is confl ict between two possible paths that the music might take—toward an apparently restored unity or toward a greater degree of distinctness—can be expressed in terms of a specifically narrative opposition between an orderimposing hierarchy and a transgression of that hierarchy (discussed more fully in chapter 4). The listener must then determine the standpoint from which this opposition will be interpreted. (Is the reestablishment of an order-imposing hierarchy to be understood as desirable or undesirable? To the contrary, would a defi nitive departure from this hierarchy be understood as desirable or undesirable?) In this case, the topical environment plays a significant role in suggesting narrative context. Given that the peaceful, pastoral accompanimental frame, the major tonality, and the leisurely tempo all suggest calm and avoidance of confl ict, the listener might be inclined to prefer a synthesis or mediation (a new hierarchical “order”) rather than a separation or “transgression.” Thus, the narrative trajectory will involve the question of whether the centrifugal elements of the two motives will lead to fragmentation or to synthesis.

What the Prelude in fact unfolds is a narrative romance, a reestablishment— through a registral and directional synthesis—of “order,” of the kinship between motives a and b.

As shown in example 1.2, measures 7–12 contain a modified version of the primary melodic material and serve to move away from relative stability and bal-

ance: the narrative action commences in an attempt to mediate between the contrasting elements from measures 3–6. The motive now in play (measures 7–8 and 9–10) is a variant of both a and b and represents a fi rst, unsuccessful attempt at mediation between them. Its rhythmic profi le most resembles a, absent the fi rst pitch, but the lengthened initial note and the high registral location (above the aforementioned overlapping region B4–E5) suggests the less energetic b motive. The melodic profi le still emphasizes an ascent, but one made less emphatic by the hesitancy of the initial appoggiatura note F , and the motive ends on a melodically unresolved high A. The harmonic motion away from the tonic to a tonicization of the dominant further contributes to this motive’s insufficiency as an effective mediation between a and b; its repetition, reintroducing the tonic key through the addition of a seventh to the fi nal chord, has the effect of a halfhearted but unfruitful insistence. Leading into the second section, the repeated dotted anacruses of measure 11 present in succession the two as yet unconnected registral spans.

An exact repetition of measures 3–6 occurs in measures 12–15, including a return to the tonic—the obvious tonal location or goal for an attempt at mediation. Also recurring, however, is the original separation of melodic contour and register—the “transgression.” The difference between this passage and its earlier appearance is that the listener has now experienced the intervening material, such that measures 12–15 are no longer an initial condition, but a retreat from activity and a return to the status quo.

Measures 16–19 contain the fi rst in a pair of phrases representing the expressive climax, phrases that together outline an octave descent from G5 to G4 (ending in measure 26). Instead of resolving the narrative confl ict, the phrase intensifies it through a move to the subdominant—from the “sharp” side to the “flat” side, as it were—and an emphasis on the chromatic F in measure 16. Recalling Tarasti’s (1994) notion of key regions as related to the home key as distant locales to a spatial “here,” this harmonic motion has the effect of overshooting the goal. Further, the qualities of each motive are present, but do not coexist peacefully. On the one hand, the rhythms of the melodic material derive from an almost obsessive repetition of the rhythms of the a motive, producing a sense of restless agitation. The directional profi le of a, an assured arpeggiated ascent, has been replaced by a weaker reiterative figure that cannot rise higher than the F but descends inevitably to E in measure 18. On the other hand, the melody appears in the register of b and displays its characteristic descent, but without the intervallic and rhythmic contour of b.

The second phrase of the pair (measures 20–27) is the crucial section with respect to the narrative, in that it enacts a resolution of the initial oppositions. Th is process is highlighted by an active return to tonic (IVVI) that passes through the previously tonicized subdominant and dominant regions (the harmonic locations of the earlier mediation attempts). In this section—the longest unbroken melodic span of the piece—the melodic descent combines the rhythmic profi les of a and b into a single, extended line. Th is passage also evokes a previous attempt at a synthesis: the rhythm in measures 21–26 is identical to the attack pattern of

8 · A Theory of Musical Narrative

measures 7–10. The rhythm of a appears in measures 20–21 and, in a partially augmented form, in measures 24–26, while the rhythm of b appears in measures 22–23 and 24–25. These relationships are summarized in example 1.3.

The registral placement also supports reconciliation, since the phrase opens within the register shared by a and b (in measures 3–6). Furthermore, the two motives are no longer separated by rests, and the melodic contour is singly directed toward the tonic pitch G, with no directional opposition as before. A synthesis of both motives, supported by rhythmic, harmonic, melodic, and registral elements, has taken place. The rhythmically assured, downbeat-oriented character of a has combined with the yielding/accepting melodic contour of b. Most importantly, since the harmonic placement of each section has functioned as a commentary on the appropriateness of the mediation, the arrival of tonic harmony in measure 26 indicates the resolution of the narrative confl ict. Recalling the piece’s initial measures, the accompanimental passage in measures 26–27 clears the stage of musical agents.

The fi nal passage of the piece (measures 28–33) features a repositioning of this accompaniment figure—the topical environment—into the foreground. As this figure ascends through the entire registral space of the piece in an effect akin to gap fi ll (Meyer 1956: 128–50), it effaces the narrative action, subordinating that action to the pastoral background, and restoring a sense of wholeness. The motion to the extreme upper keyboard register lends a transcendent quality, affi rming the piece’s synthesizing teleology. The fi nal two chords abstractly present the combined registral space of the accompaniment figure and the a-b synthesis. The overall effect of the postlude is to universalize the narrative action by fi lling the registral space and to complete the pastoral frame.

Th is interpretation is clearly not the only narrative analysis the piece could support. I have chosen to put forward an “introverted” narrative of similarity and difference with respect to variations of a single, underlying motive, rather than an “extraverted” narrative of motive against motive or theme against theme. The above interpretation is effective insofar as it acknowledges the pivotal role of the overall topical environment in both setting up expectations (a restful nontragic or non-ironic narrative) and reinforcing the resultant narrative trajectory. The analysis has also suggested that narrative involves the coordination of multiple elements: the articulation of confl icting elements or possibilities, their temporal engagement resulting in shift s of hierarchical emphasis, and an interpretive frame that establishes a meaningful perspective of the whole. In subsequent

Example 1.3. Motivic variants of a and b in the resolution passage (measures 20–26)

chapters, the implications of these suggestions will be developed, with attention being given to points of consensus among scholars of musical narrative, a consideration of critical questions, the articulation of a self-consistent theory, and the relationship of that theory to analytical and interpretive applications.

10 · A Theory of Musical Narrative

2 Perspectives and Critiques

The problematic status of musical narrative as a disciplinary entity today is reflected in a general disagreement about its nature, properties, and range of application. Some scholars have ascribed it primarily to programmatic music (Kivy), while others expand its reach to music that is in some manner formally problematic (Newcomb, Abbate) or to a broader spectrum of works including “absolute” music and instrumental genres (Maus). A further group (Nattiez, Abbate, Kramer) has questioned its applicability to music. Musical narrative has variously denoted a loose analogy between literary and musical patterning, a historically bounded and primarily Romantic compositional impulse (Newcomb), a meta-analytical rhetorical strategy (White), and a background structure that enables a grammar of meaning (Greimas, Tarasti). It has been employed as a hermeneutic alternative to formalist approaches to music (Hatten), as a way of recovering a Romantic compositional aesthetic (Newcomb), and as the basis for analytical projects. Approaches to musical narrative have emphasized its performative aspects (Maus, Tarasti, Abbate) and investigated its potential for reflecting or addressing social dynamics (McClary).

Common to virtually all approaches to musical narrative is the recognition of a degree of similarity between musical and literary discourse. Having taken this cue, music scholars have tended to appropriate the methodology and vocabulary of literary approaches to narrative, using these approaches as measuring sticks to determine music’s propensity for narrative organization. Debates about musical narrative thus tend to concern themselves with the central issues of literary narrative (with respect to which the canonic figure is Genette): plot, agency, temporal manipulation, the role of the narrator, and genre. Alternative narrative theories—notably those of Roland Barthes (by McCreless), A. J. Greimas (by Tarasti and Grabócz), and Paul Ricoeur (by Grabócz, Klein)—have also been investigated. The results of these inquiries have been mixed: while it is possible to identify approximate musical correlates to literary elements (theme or motive ≈ agents; formal schema ≈ plot archetypes, etc.), such correlations create as many problems as solutions. In fact, a significant proportion of music-narrative literature has concerned itself with articulating (Kivy, Abbate, Nattiez, Kramer) or rebutting (Micznik, Almén, Klein, Maus) arguments against too close an affi nity between music and literature: the absence in music of referentiality, a subjectpredicate relationship, a narrator, and a past tense.

I will suggest in the last section of this chapter that such arguments can be reasonably addressed even if their premises are granted. However, we might fi rst question whether the premises are correct, and consider what unfortunate side effects follow from accepting them. By allowing literary narrative theory to es-

tablish the fi rst principles of narrative, we virtually ensure that musical narrative will generate its narrative meaning parasitically, via a continuous referring back to a hypothetical and imaginary verbal “equivalent.” To understand narrative meaning in this manner, we would have to consider what a similarly constituted literary analog might employ, and we would constantly be frustrated by all those elements missing in music that literature displays more effectively. If this is how we derive musical narrative meaning, wouldn’t writing a story be much more effective?

Perhaps, then, musical narrative really is a conceptual phantom, a phenomenon to be enlisted in the presence of texts, descriptive titles, and programs that lend their “literary” qualities to musical signification. Or perhaps, with Maus (2005), it would be better to scale back our theoretical claims, proceeding from a more modest analogical relationship between music and narrative, a relationship buttressed by its obvious appeal for many listeners and the analytical insight that it allows.

Although I fully concur that musical narrative, construed as an analogy, is sufficiently motivated to render it useful and productive for interpretive attention, I do not believe it necessary to throw aside all hope of establishing more substantive theoretical foundations. Instead, I submit that the definition of narrative itself is the source of confusion: because narrative was fi rst conceptualized in relation to literature, we have largely failed to recognize the distinction between narrative proper and narrative as manifested in literature. Lacking such a distinction, a clear understanding of any specifically musical manifestations of narrative, should they exist, would be impossible.

To use a genealogical metaphor, I prefer a sibling model rather than a descendant model for articulating the relationship between musical and literary narrative. The descendant model presupposes a conceptual priority for literary narrative, while the sibling model distinguishes between a set of foundational principles common to all narrative media and principles unique to each medium.

The traditional descendant model presents musical narrative as a derivative phenomenon: it is effective only to the degree that the musical work is able to mimic or approximate the effects of literary narrative. Using this model, we are bound to view music as insufficiently and ineffectively narrative: it apparently lacks semantic specificity, a recognizable narrator, and coherent characters. Music’s native significatory processes are thereby deemphasized, while those arising from the mixture of media are given disproportionate priority. Admittedly, our understanding of the signifying properties of program music, music with text, or leitmotivic music have thereby been greatly enriched—and we learn more about music signification by examining the way it incorporates elements from other media. Research has also uncovered important musical analogs to literary devices: theme-actors (Tarasti 1994), framing elements (Abbate 1991, Hatten 1997), cues delineating a narrated past tense (Hatten 1991), and so on. However, it is also critical that the boundary lines between music, literature, and other temporal signifying media be clearly drawn. In the absence of such clear delineation, we risk mistaking breakdowns in translation between media for failures of significa-

tion. Furthermore, there is a danger of overinterpreting musical works to render them more like literary events, by, for example, assigning them too great a degree of referential specificity. If musical denotation is seen as a “lack” in relation to literary denotation, it will be easier to “fi ll in the gaps” by projecting dramatic scenarios that strain the credulity of those already skeptical of hermeneutic approaches.

I therefore suggest that the sibling model, which posits an indirect relationship between musical and literary narrative as distinct media sharing a common conceptual foundation, is the more productive one. Such a model separates narrative universals from those arising from specific media, obviating many of the difficulties attached to the descendant model. With respect to the former, I will understand narrative as articulating the dynamics and possible outcomes of confl ict or interaction between elements, rendering meaningful the temporal succession of events, and coordinating these events into an interpretive whole. With respect to the latter, I will consider music’s own syntactic potentialities, its own devices for negotiating confl ict and interaction, in ways that reframe problematic issues in productive ways. Music’s lack of semantic specificity might, for example, be viewed as a positive characteristic, in that music can display narrative activity without being limited to specific characters and settings.

A theory of narrative that recognizes the different languages and organizing principles of literature and music would not be focused on the question, how is music really like literature in disguise? Instead, it would highlight far less intractable issues: identifying common essential elements of narrative and the ways in which music uniquely employs these elements, understanding the differences between narrative and non-narrative music, and devising useful strategies for integrating narrative theory with analysis and historical studies.

As an additional example, consider the differences in the representation of temporal events in drama, literature, and music. In a dramatic medium, the audience sees before them a specific realization of those events as portrayed by actors; the strength of a dramatic presentation thus depends in part on this phenomenal immediacy and impact. In a literary medium, the reader must construct a mental image of events; the strength of a literary presentation thus depends in part on the reader’s greater flexibility in imagining character and setting. But if descriptions of character and setting in literature allow for a degree of immediacy and verisimilitude, music provides even greater flexibility for the listener to track the interplay of narrative relationships. The relative freedom from descriptive specificity in music allows the dynamic interactions between events to be foregrounded, interactions that are fruitfully homologous with psychological and social dynamics and emerge all the clearer and with greater force in the absence of a descriptive milieu.

An effective medium-specific defi nition of narrative would also clarify the relationship between musical narrative and what Fred E. Maus refers to as “drama.” Maus suggests that music is like drama without characters, a drama that presents “a series of actions . . . performed at the same time as the audience’s perception of the action” (thus removing the necessary mediation of a narrator) and that

“forms a plot that holds the actions together in a unified structure” (1988: 71). Using our sibling model and the example in the last paragraph, we can conclude that literature, drama, and music share a potential for meaningfully ordering events in time, but differ with respect to their degree of referential specificity. In the case of literature, characters, settings, and actions are described, but the reader fi lls in many imaginative details. In a dramatic medium, however, characters, settings, and actions are enacted, and thus are more precisely determined. On the other hand, literature often (but not always) reveals the internal motives and desires of the characters, while these properties must be inferred through the words and actions of the characters. In a sense, then, motive in literature is potentially more precisely determined than in drama. In music, actions are displayed, but character, setting, and motive either are indeterminate or must be supplemented in some manner. These distinctions, as I will observe in the last section of this chapter, are not as rigid as might be supposed; nevertheless, they suggest that artistic media can inflect a more general notion of narrative in different ways. To equate musical narrative with drama, however, is as misleading as equating musical narrative with literary narrative, since it covers over the very real distinctions between them.

I will defi ne the concepts of narrative and musical narrative more thoroughly in chapters 3 and 4. First, however, it would be useful to see what can be observed about musical narrative, or put forward in its favor, in light of a series of historical and analytical examples.

One factor in support of musical narrative is the prevalence and historical appeal of describing music via an analogy with literature, drama, or language understood more broadly. Although these analogies often do not often invoke what we might think of as narrative elements, the degree of kinship between music, literature, and drama itself lends support to the possibility of narrative organization in the former. Numerous examples can be given:

1. The pervasive human practice of combining music and language through liturgy, ritual, song, and dramatic display. Music so employed can serve to heighten the expressive effect of the text, cue important moments, add parallel or contrasting layers of signification, reveal hidden connections, suggest specific cultural valences (ceremonials, dances, intimate expression), elicit the support or communal solidarity of the listener, evoke emotion through conventional codes, enhance the prestige of a particular social group, and/or effect a meditative, reflective, ritualistic, or socialcohesive frame of mind.

2. The appropriation of rhetoric from the sixteenth century onward as a musical meta-language to render it more amenable to pedagogical systematization. Significant parallels emerging from this tradition include: (a) the correlation of musical formal organization with the stages of an oration, later expanded to include analogies with dramatic sequences; (b) the awareness of music as a persuasive art, leading to the notion that music is capable of expressing objective emotional states, either globally (as ex-

· A Theory of Musical Narrative

Another random document with no related content on Scribd:

“Yes,” she said softly, pressing the back of his hand quickly “Yes, Charles. I promise you that.”

“You aren’t hurt, Olivia?”

“No, Charles. Not hurt.”

“God bless you, Olivia.”

“Come in to Tom, now,” she said in a low voice. She was moved and touched. They went in.

Stukeley sat at the cabin table, drinking brandy without water. He was white and sick. Their entrance made him start up with an oath.

“What’s the matter, Stukeley?” said Margaret. “We aren’t going into —into quarantine. Cammock’s signalled that it’s all right. What’s the matter with you? Let me feel your pulse.”

“Ah,” he said, gasping. “Ah. This heat’s upset me.”

“How are you, Tom?” Olivia tenderly asked. “How’s your head?”

“Oh, my head’s all right. Don’t bother. Don’t bother.” He rose from his seat, laughing wildly. “What a turn it gave me,” he said. “I’m going to see old Brandyco. I’m all right again, Olivia.” He took her by the shoulders and bent back her head so that he might kiss her. “Poor little Olive,” he said caressingly, pinching her arms. “She’s been worrying, ever so. Hasn’t she? Hasn’t she? Eh?” He kissed her eyes. Margaret turned away, wondering whether the kiss smelt worse of brandy or tobacco.

“Don’t go on deck,” said Olivia. “Don’t go on deck, Tom dear. The sun’s so strong.”

“But you’ll want to hear about Jamestown from Cammock.”

“No, Tom dear. I don’t. I want you. I want you to rest and get well.”

“I’d like. I must just see Cammock.”

“But what makes you so eager to see Captain Cammock, Tom?”

“Stukeley looks on the captain as a sort of a show,” said Margaret quickly. “The captain has just been talking with strangers. Wouldn’t you like to see a man who’d really seen a new face, Olivia; and heard a new voice?”

Olivia smiled.

“I don’t think Tom’s strong enough for excitements,” she said.

“No,” said Margaret, leaving the cabin. “But I don’t think there’s much wrong. I think he’ll soon be all right, Olivia. Make him lie down and rest. I must just see the captain.” He went on deck hurriedly,

holding his breath till he was in the fresh air “Poison,” he said to himself. “Poison. What a life. What squalor. That woman going to have a child. And Stukeley, pah. Drinking and smoking there, waiting to be dragged to gaol. She doesn’t see it. One would think he must shock every fibre of her nature. And he doesn’t. He gives her love, I suppose. That was the only thing she wanted. And now that beast is her standard.” In the pure air he blamed himself for thinking ill of her. “After all,” he thought, “Stukeley isn’t a beast to her. She, with her much finer sense, sees something in him. Something that is all the world to her Something beautiful. She may even be happy with him. She may be.” He thought pitifully of women and angrily of men. It was all wrong, he thought. Men and women could never understand each other, except in rare moments, in love, when the light in each heart burned clearly. Women were hidden; they were driven to covert, poor trembling fawns. They were like the nymphs hidden in the reeds by the river. They took care that men should see only the reeds. He had never really seen Olivia; he was not sure if he knew her yet; he couldn’t say what it was that he loved. He did not care; he was not going to ask. She was beautiful; her beauty moved him to the bone; beauty was in all of her, in the whole woman, the whole nature, body and spirit, in the ways of body and spirit. She was going to have a child; Stukeley’s child; red-cheeked, curly; a little boybeast, the bully of his school. Ah, but the child would be hers, too. She would bring it up to be like her. He would have that refinement of voice, that lovely, merry, almost timid manner, her eyes, her grace, her shyness. Captain Cammock, who had been watching him for a full thirty seconds, half amused, half sad, that his passion had so strong a hold still, even in a moment of anxiety, now tapped him on the shoulder.

“Ah, captain.”

“It’s all right, sir. Nothing come yet. You can land your goods as soon as you like. The Governor said he remembered you, and hopes that you will wait upon him.”

“Good. I will.”

“It is good, sir. Oh, I’ve ordered some fresh meat, sir, and some fowls.”

“Yes. We must feast to-night. And send the boat in for a cask of fresh water. Two-month water is poor tipple.”

“Yes. What would you say to six-month water? We must give a free pump in port. And a cask of rum or beer, sir, on the quarterdeck, would help our trade. For visitors you know, sir.”

“See to it then, captain. A letter may come while we’re here, though.”

“Then make the Governor and the others your friends. Send ’em a few cases of wine. Square the man-of-war captains. There’ll be no trouble if you make them all your friends.”

“It doesn’t sound pretty.”

“Nor a wrung neck don’t look it.”

During the next few days there was bustle in the Broken Heart. Visitors came aboard to look at samples of goods; to talk with the seamen; and to taste the rum and beer, which was served out, a cup to each comer, for the first forty-eight hours of her stay in the port. All sorts came aboard her; traders and planters, oyster and fisher men, soldiers from the fort, officers of the Governor’s house, Indians, men from the backwoods, trappers, a sun-burned, good-humoured, silent company, very sharp at a bargain.

After the first two days, the trade began. The seamen rigged up trading-booths ashore, with some old sails, stretched upon poles. Planks were laid upon casks to serve as trade tables. The goods were arranged at the back of each booth, in the care of trusty hands. Clothing was more in demand than any other kind of goods; but the only clothes bought were those of fine quality and beautiful colour. It puzzled Captain Margaret to see a small planter, owning perhaps only one white apprenticed servant, or redemptioner, buying clothes of great price, putting them on in the booth, and riding off, like an earl, on his little Virginian horse, to his little clearing in the wilderness. A few planters, especially those who were newly come to the colony from the islands, where they had been privateering, paid for their purchases in ounces of silver. It was easy to recognize these planters. They had not lost their sea-walk, nor that steadfast anxiety of gaze which marks the sailor. They all carried arms; though the richer sort of them wore only pistols and a knife, leaving the carriage of the musket, the bag containing lead, a mould, and some bullets,

and the heavy leather-covered powder-bottle, to a redemptioner, a Moskito Indian, or, more rarely, to a negro slave. Cammock had known some of these men in the past. Often, as he sat in the shade, watching the beauty of the scene, now so glorious with coming autumn, Captain Margaret would see one of these strangers approaching, followed by his man. He was always impressed by them, sometimes by their physical splendour, sometimes by the sense that they were full of a rather terrible exuberance. As he watched such a man approaching the booths, puffing at his pipe, dressed in elaborate clothes, hung about with silver at all points, with silver buttons, silver brooches, silver discs, buckles of heavy silver, links and stars of silver, silver chains and necklets, so that the man’s whole wealth was on his body at one time, Captain Margaret was conscious of a feeling of envy. His own training, his own beautifully ordered life in an English college, had shut him off from such a life as this man’s. This clashing, tinkling pirate—he was nothing more, although he often looked so fine—was master of his world. Captain Margaret was the slave of his; the unhappy slave. The pirate could leave his plantation when he wished, letting the wild bines choke his tobacco. He could ship himself in any ship in the harbour, and go to any part of the world which pleased his fancy. If chance flung him down in a tropical forest, on an island in the sea, in a battle, in a shipwreck, at a wedding, he would know what to do, what to say, what to propose. The world had no terrors for such a man. Captain Margaret forgot, when he thought thus enviously, that he himself was one of the few who had escaped from the world, escaped from that necessity for tooth and claw which is nature; and that by being no longer “natural,” instinctive, common, he had risen to something higher, to a point from which he could regard the pirate as an interesting work of art. He never pursued his fancy far enough to ask himself if he would willingly imitate or possess that work; because the pirate, passing him by with a hard, shrewd glance, would stride into the booth, taking off his hat to thrust back his long hair. He would listen then to the conversation. If the man was known to Cammock, the talk began promptly.

“Any Don Peraltoes, this trip?”

“What? Peraltoes? You weren’t there?”

“Ain’t you Ned?”

“And you’re Lion. I’d never have known you. Any of ’em with you?”

“No, I quit the trade. Come and have something.”

Then they would mix some rum and sugar, and sprinkle the mixture with a squeeze of a scrap of lemon-peel. They would drink together, calling their curious toasts of “Salue,” “Here’s How,” “Happy Days,” and “Plenty Dollars.” Then, over the trade as the men haggled—

“Got any powder, Lion?”

“I can only sell powder if you’ve a license from the Governor.”

“Any small arms?”

“The same there.”

“Them’s a nice lot of macheats. How do they come?”

“An ounce apiece. Or fifty pound of leaf.”

“Steep. Let’s see one. A good trade knife.”

“What are you doing now?”

“I got about fifty acres burned off. That’s the grant here, Lion, fifty acres. Tobacco, you know. I do a bit of fishing, whiles. A nice handy sloop, I got. Small, of course.”

“Crops good?”

“A sight too good, if you ask me. This black soil’ll sprout a coffin. But tobacco’s away down. We burn half our crops, trying to keep up prices. It’s only worth about ninepence.”

“Are you going to stick at it?”

“It’s a bit quiet. I lie out in the woods whiles.”

“Anything else doing?”

“You were here yourself?”

“I come here with Crawfot’s party. I was here. Yes. Sure.”

“Crawfot’s dead, if you mean Tom. Did you ever try any running?”

“Running rum from Jamaica?”

“Yes. I do a bit that way. Other things, too. I’m in with some of Ned’s lot.”

“Ned Davis?”

“Yes. We run blacks sometimes, too. Run ’em into Carolina. New York sometimes.”

“Ah. How did Tom die?”

“Indians. I done a bit that way, too, Lion. You catch two or three squaws. They fetch as much as a white woman down to Campeachy. Two or three of them; it runs into money.”

“I’ve known that done,” said Cammock. “The man done it was Robert Jolly. He come to a jolly end, what’s more. The braves got him.”

“There’s always a risk of that,” said Ned. “And it’s 10,000 lbs. of leaf fine, if the Governor gets you.”

“Well, Ned. If you want fun, why don’t you come in with us. And bring in some of your mates.”

“Is this trade only a blind, then?”

“Not on your life. But we’re in for a big thing. A very big thing. I wouldn’t mention it. But you see, I know you, Ned; and so, you see, it’s like this.”

Between them, Margaret and Cammock persuaded some half a dozen recruits to join during the first few days in port. The new recruits promised to come aboard when the ship sailed, but not before, lest the Governor should grow suspicious. They agreed, also, seeing that Margaret had a commission, to submit to a sharper discipline than was usual among privateers. Margaret had no intention of admitting these men into his fo’c’s’le. They were not waged men like the seamen shipped in London; but volunteers agreeing to serve for shares. To admit them into the fo’c’s’le, where they would enjoy certain privileges not shared by the sailors, would cause bad blood, and bickering for precedence. To avoid this, he planned with Cammock to create a military company, to be called “the men of war.” The privateers who joined him were to be enlisted in this company, under the command (as he suggested) of an old buccaneer (one of the first to join) who kept an alehouse some miles out of Jamestown. This old man was named Raphael Gamage. He had served with Cammock many years before in Morgan’s raid on Porto Bello. As far as Cammock could remember, he was a trusty old man, well liked. The troop of men of war (when fully recruited) was to mess in the ’tween-decks; just forward of the officers’ cabins and the wardroom. At sea, they were to work the mizen-mast, standing three watches. In battle, half of them were to man the quarter-deck guns, while the other half walked the poop as sharp-shooters. But all of

them, at all times, were to obey the officers of the ship like the other members of her crew. It was a pleasure to Perrin to help in the arrangement of the ’tween-decks for the reception of these men. He screwed in hammock-hooks and battens, and designed removable mess-tables which the carpenter, being one of the politest of men, thought equal to the Navy.

Trade throve beyond their dreams; for the Broken Heart was the first ship in since the tobacco crop. Her general cargo of hemp and flax seed, tools, wines, ploughs, linens and woollens, boxes, cartwheels, rope, weapons, books, and musical instruments, sold at good rates, for silver and leaf tobacco.

Captain Margaret had planned to arrive at Jamestown early in the season, so that he might secure the cream of the tobacco crop before the summer fleet came in. Now that he was safe for a little while, he set about his business. At the end of the fifth day he chartered a couple of swift sloops from a Jamaica merchant, and loaded them, in one day, under official supervision, with fifty tons of assorted goods. He kept some twenty seamen at the work, from turn-to time till sunset, driving them himself. His zeal startled all of them. But Margaret was working with his whole nature to save the merchants who had fitted him out. He felt that he had risked their money, by gratifying a foolish whim; now he was to save them, having seen his chance. The bales and casks swung up out of the hold into the sloops. The winches clanked, the ropes creaked, the bosun swore at the slingmen. The slingmen, dripping in the hot darkness, damned and spat, and worked their hands full of splinters. A fine dust rose up out of the hatch to quiver in the sunlight. The slings fell with a rattling thud on to the boxes below; the block creaked as the fall was overhauled; a thirsty throat called “Hoist.” The bosun, too hurried to pipe, bent over the coamings to spit, telling the men on deck to hoist or sway away. Up came the boxes and casks, swinging to the yard-arm tackle. The boatswain, bearing them over, swearing, followed them to the rail, as the yard-arm was rounded in. Then there came the “High enough. Walk back”; and the sling strained slowly downwards to the stevedores, whose black skins gleamed in the sun. By sunset the sloops were cast off from the Broken Heart. Cammock and Margaret swung themselves into

the stern of one of them as she sheered out. The slingmen, relieved from their hell below, stared at them silently over the rail with grimeringed eyes. The sweat had streaked the dirt on their faces, making them look haggard. Like a row of corpses, dug up after the first day of burial, those silent men stood. Margaret, looking at them, thought with horror that the lives of some men might be expressed, defined, summed, in a sort of purser’s tally: so many boxes hoisted out, so many creatures killed, so many pots drunk, so many books read: with the sum added, the life extinct, nothing remaining, nothing for God or the Devil; merely a sum in addition for the harping quirers.

Sail was packed upon the sloops. All that night they drove, a red lamp burning astern. At dawn, when the sea below the woods was like steel, though tremulous in pale light, they were standing in to a jetty on the Accomac side. It was dusk in the clearing where the house stood; but the stumps of felled trees stood up black, a troop of dwarfs; and the cattle moved dimly among them, cropping grass with a wrench. Casks stood at the edge of the jetty; there was a gleam upon their hoops. There was a gleam of dew upon the forest, as a little dawn-wind, stirring the birds, made a patter of dropping. A fire with a waving flame burned under a pent-house, making a thick, sweet smoke, which floated everywhere, smelling of burning gum, driving away the mosquitoes. When the flame leaped up, brightly shaking, it showed a tilted cart, with a man under a red robe asleep against the wheel. Quietly, before the light was come, they made the sloops fast and stepped ashore. They stamped to kill the numbness in their feet; then, rousing the sleeper, they helped him to prepare a breakfast, of apples, fish, and new cider, before trading for his tobacco.

All that day they plied along the Accomac coast, Cammock in the Peach, Margaret in the Daisy, buying tobacco at every clearing, paying the planters in goods. When the Peach sloop was full, Cammock drove her back, with her boom-end under, to sling the tobacco into the Broken Heart at dawn, and to fill up again with trade. Margaret’s keenness puzzled him; the man was on fire. “I thought he was one of these dreamy fellows,” he said to himself. “But he drives a tight bargain, and he goes at it like a tiger.”

He went aboard the ship, putting all hands to the work of clearing and reloading the sloop. Mr. Cottrill met him at the gangway with word that two of their best men had deserted from the trading-booth, taking with them about fifty pounds’ worth of goods; that they had gone off at sunset, just as the sloops cast off; and that one of the men aboard had heard that they were going for a run with a gang of Indian-snatchers. Worse still. The foretopmast was sprung at the heel, and the new spar couldn’t be ready for a week. Cammock had been at a driving strain for a couple of days; but, like most hard cases, he found the second day a day of exaltation, of nervous excitement. The news pleased him; it occupied his mind. He bade his men get out trade from all three hatches as fast as the winches could sway it out, while he with a dozen men went ashore in the sloop, still half full of tobacco.

As soon as he got ashore he struck the booth, crammed all the goods into the sloop, lock, stock, and barrel, and carried them back aboard. As they were thrust into the sloop he made a rough inventory.

“Now, Mr Cottrill,” he said, “just take this list and check it as soon as you’ve got a chance. Then check it with the trade-book, and find out what’s missing. Then check that with the clerk’s list. Rig up an awning from the break of the poop to the mast there. That’ll be your trade booth. Call the trade clerk. Call Mrs. Inigo. Mr. Harthop, you’ll keep your trade booth here in future. Mrs. Inigo, you’ll have to give up your berth in the sail-locker. See to that, Mr. Cottrill. Mrs. Inigo’ll sleep in the steward’s room. The steward’ll have to go into the round-house. Mr. Harthop, you’ll use the sail-room, where Mrs. Inigo’s been sleeping, as your sample-room. See that no one goes up the alleyway to the cabin. Keep a clear gangway from the alley to the companion there. Mr. Cottrill, give Mr. Harthop three hands and let him arrange his shop. He’d better stone out the sail-room after breakfast. Shift your things, Mrs. Inigo. You, too, steward. Mr. Cottrill, pick out three good hands to be under Mr Harthop. Quiet, steady men. Pick one or two of the boys. Mr. Harthop, what were you doing to let those men away?”

Mr. Harthop, a little, bald jocular man with a pale face and long drooping moustaches, which gave him a sad, Chinese expression,

rolled slowly forward, peering under his spectacles.

“I’d gone up to the Governor’s house, sir, with some velvets.”

“Why didn’t you send one of the men? Or wait till trade was over for the day?”

“The Governor’s lady asked me to come, Captain Cammock.”

“Women’ll be the death of this cruise,” said Cammock to himself. “Who was in charge while you were gone?”

“Smale, the boy, Captain Cammock, sir. I was only gone twenty minutes.”

“There it is,” said Cammock. “Smale, how did this happen?”

“Please, zur,” said Smale, a short young ploughboy from Gloucestershire, “I were a-’avin’ my zupper, zur. ’N I seed a owd feller come up and give ’is fist like to Andrews. And her’d a-done it avore. Zo they talked, and by’n by, Captain Cammock, zur, another feller come like. Her said as Mr. Harthop said as I wus to go to Governor’s house, to fetch a few fowls for th’ ’en-coop. Zo I went. And her’d all gone avore I’d come back. And her’d took the things.”

Cammock kept back what he thought of the Governor’s wife.

“Mr Cottrill,” he said. “You, Mr Ramage, and the bosun, will have to stand trade watches. No visitor is to talk to any of the hands under any pretext whatsoever.”

“Ay, ay, sir. I thought I could have trusted Andrews.”

“You may go, Mr. Harthop. It ought never to have been allowed. Directly my back was turned.” He was blaming himself for having been so easy of access, and so friendly with old acquaintance. “Naturally,” he said to himself, “the men got notions. Well, they’ll get no more.” He walked to the waist, where the work was going busily with songs. The sloop was being loaded forward as she discharged abaft. His presence made the men zealous. He had never seen cargo worked so well.

“Bosun,” he called, “who’s night watchman?”

“Pearson, Captain Cammock,” said Harris. He smeared his mouth with the back of his hand, and left a cask to dangle aloft over the hatch. He ran towards Cammock in a shambling trot.

“Tell Pearson that I want him. Mr. Cottrill, choose a good man to stand night watchman with Pearson, to walk round the ship, harbourguard, all night long, in opposite directions. No man whatever to

come aboard or to leave the ship after sunset. Pearson, when you come on duty to-night you’ll apply to Mr. Ramage for a pair of pistols. You’re to shoot at any man who attempts to desert. You’re to heave cold shot into any boat which tries to come alongside. Tell the lampman he’s to have lanterns lit abreast the main and fore chains. Call all hands if any boat comes off to us after two bells. You’re to shoot at any boat which does not answer to a hail. You understand.”

“Yes, sir. Shoot at any man as tries to desert, and any boat as don’t reply.”

“H’m,” said Cammock to himself, noting the faces of the crew “There’ll be no more deserting from this hooker.”

“Carry on,” he said aloud. “Bosun, call away the gig. Let the gig’s crew dress. Doctor, there, kill me six fowls. The best we’ve got in the fattening coop. Steward there. Call the steward you, boy. Tell him to bring a dozen Burgundy. Now, Mr. Cottrill, a word with you, sir. Mr. Perrin and the rest, are they all well?”

“As far as I know, they are, sir.”

“Mr. Stukeley?”

“Mr. Stukeley’s like fat Jack of the Boneyard, I guess, sir. He’s bigger than the admiral.”

“What’s he been doing?”

“He’s been wanting the gig’s crew all day. I told him I needed the men in the hold. He’d have to use the long-boat, I said, when she goes in for water.”

“Very right. Yes?”

“So he came and called me down before the men. Said I wasn’t a gentleman. He said as Captain Margaret had said he and his lady was to have the gig whenever they wanted her.”

“Was Mrs. Stukeley there?”

“No, sir. So I up and said that I’d had no orders. Then he calls me down some more; and goes and gets Mr. Perrin to come to me, to say that Captain Margaret wished to oblige Mr. Stukeley in all things.”

“Yes?”

“So I told Mr. Perrin, pretty quick, I said, I was in command, I said. It wasn’t for him to tell me my duty. I told him to tell his society

friends they could do the Barney’s Bull act. They’d get no gig out of me. That’s what I said.”

“Yes?”

“So that Mr. Stukeley, he went ashore in the long-boat, after calling me down some more before the men. He got a shore-boat to go about in. After that he said his boatman should have dinner aboard of us. I stopped that. But Mr. Stukeley was very rude, and then the man got rude. All hands working the hatch there, hearing it all. Mrs. Stukeley beside. So that was two blocks, I thought. I give the boatman a thick ear there and then. I told him if he didn’t sheer off I’d drop a cold shot into him. And I would have. Mr. Stukeley told me to keep my hands off the man. Then the man wanted his money. My hat, we had it all up and down. I thought that Stukeley would hit me, one time. I wish ’e ’ad done. I’d a laid him out.”

“And Mr. Perrin? How did it end?”

“I saw some of the hands knocked off to listen, so I give them a few. And he stood there telling them not to take no blows. Telling ’em to down me. And then the long-boat come alongside with water. Mr. Ramage was in her, of course. He hears the row, and he come over the side just as quick as cut. He just took that Stukeley by the arm, and walked him into the alleyway. ‘Don’t you incite no sailors, sir,’ he says. ‘No more of that, sir. I respects your feelings, sir,’ he says, ‘but for Gord’s and your lady’s sake,’ he says, ‘you quit. You don’t know what you’re doin’.’ That was the end for that time. I suppose we’ll ’ave another dollop of it to-day.”

“Put him in irons at once, publicly, if he gives you any more trouble. And he’s not to talk to any man. That’s another thing. Iron him directly he gives a back answer. Tell Mr. Ramage, too. Now bring those fowls along doctor. I’m off to the man-of-war sloop, about them Indian-snatchers.”

He pulled aboard the man-of-war sloop, with his present of wine and poultry. As he sat in his gig calling to the men to pull the stroke out, he wrote descriptions of the missing seamen.

When he returned to the Broken Heart, the sloop was nearly full of trade. It was just half-past seven. He went to his cabin to wash, walking quickly and quietly, like a forest Indian. There was some slight noise to his left as he entered the alleyway. He turned sharply,

to look into the sail-room, to see if it were ready for the samples. The door shut in his face with a bang. He could not swear to it—the door shut in a fraction of a second—yet it seemed to him that he had seen Stukeley with Mrs. Inigo, for one bright flash of time. He would not open to make sure; for it was a woman’s cabin; he might have been mistaken; but he turned in his tracks and blew his whistle. A man ran to him.

“Get some dry stone, and stone this door clean,” he said, showing Mrs. Inigo’s door. “Stone the outside, and keep at it till breakfast.” That would keep Stukeley within (if he were within) until breakfast, at any rate. He flung his clothes from him and swilled himself with water; then dressed rapidly and went to Perrin’s cabin. “Mr. Perrin,” he said, bursting in after knocking once, “how are you, Mr. Perrin? I want you to keep your eye on Mrs. Inigo’s door. See who comes out of it. Is Mrs. Stukeley well?”

“Very well. How are you and the captain?”

“The captain’ll be back later in the day. I’m just off again.”

“We’d a lot of trouble yesterday. I’ll be glad when you’re back for good.”

“Cheer up, sir,” said Cammock. “Remember. Mrs. Inigo’s door till one bell. If Mrs. Inigo comes out, open it and search the cabin.” He went on deck again, where the steward met him with a tray. He sat down on a coaming and made a hurried breakfast, while the sloop’s crew hoisted sail. When he had finished his meal, he glanced into the alleyway, where the man was rubbing holystone across the door. “Anybody in there?” he said.

“I hear some one shifting around, sir,” said the man. “The woman’s getting her gear, sir.”

“Right,” said Cammock. “I wish I could stay to see the end,” he said to himself. “But I must be off.” In a few minutes he was bound again for Accomac, under a huge square cutter’s foresail, which made the sloop leap like a flying-fish.

Very late one night, having just arrived aboard after a week of labour, Captain Margaret sat in his cabin comparing tally-books with Captain Cammock; but quietly, lest they should wake Perrin. He was very tired; for the hurry from one clearing to another, and the long rides into the wilderness to planters who lived far away, had been a

strain. He had endured them only in the fire of his excitement. He had enjoyed his week of bargaining; the zest of the struggle had been like wine to him. On the lonely clearings, or drinking with strangers in woodmen’s shacks, he had forgotten his love, forgotten the torment of the voyage, Olivia’s child, the settlement on Darien. All had been forgotten. Now that the struggle was over, he felt the exhaustion; but nodding as he was, over his tally-book, his whirling brain praised him with that excited inner voice which talks to the overwrought. “You’ve got the pick of the crop, the pick of the crop, the cream of the year’s leaf,” the voice kept telling him. He had bought seven hundred tons of the best tobacco in the colony; the little that remained to be sold was the poor, crude leaf from the young plants and the poorly cured, poorly flavoured leaf from the distant walks in the forest.

“We’ve got the whole trade, sir,” said Cammock. “You needn’t fear for your owners.”

“No,” said Margaret. “Now to get a bottom to carry it home. Of course, in a week we ought to have the summer fleet here.”

“They’ll not find much,” said Cammock. “We’ve got it all. But supposing a letter comes with the fleet. We shall have to sail that night probably, shan’t we? Supposing we’ve to cut and run, leaving it all in the warehouse?”

“I’ve thought of that,” said Margaret, “I thought of that, too. Heigho, captain, I’m tired. This week has been an experience. I shall leave Mr. Harthop in charge ashore, with powers to deal. He’s shrewd. He’s got a funny way of getting at the point with that queer humour as a cloak. And I’ve got Howard, Cammock. Howard’s our agent.”

“You’ve got the Governor, sir?”

“Oh yes. That was my first move. I knew old Howard wanted specie; so I went to see him and told him my plans. He was expensive, though. He knew his worth to a penny.”

“What it is to be a gentleman. If I’d gone, he’d have kicked me out. Well. Birth tells, they say.”

Perrin sat up in his bunk, and looked at them through the curtains.

“A servile, insolent, bribing, tipping race, the English,” he said. “An Englishman will never do anything for any one without expecting something.”

“Oh, you’re awake, are you? At it again, too,” said Cammock. “How about that door, sir?”

“Well, Edward, how are you? What door is this?”

“Oh. Mrs. Inigo’s door,” said Perrin. “Oh yes. Yes. Mrs. Inigo came out at eight bells, and then I tried to get in. But it was locked on the inside. So I called Mr. Harthop’s three men, and the man who was scrubbing it.”

“Good. Good,” said Cammock.

“And I told them ‘the door was jammed.’ So they’d a jemmy there, for opening cases with, and we burst the door open. We found Stukeley inside.”

“Stukeley?” said Margaret. “I half suspected that.”

“He was on his knees on the deck, sponging that blue silk dress Olivia wears.”

“Ha,” said Captain Cammock. “I should never have thought of that.”

“Shrewd these Cornish women are.”

“He was rather red in the face, but he asked us what was the matter. Then he asked me to give him a hand, as he’d got to get the dress ready for Olivia, he said. She’d spilt some chocolate down it. It was——”

“Was he flustered? Hectoring?”

“Afterwards. Not then. He kept saying that Olivia wished to wear the dress at breakfast.”

“Did she?”

“Yes. Oh yes. I don’t know, Charles. There might have been nothing wrong.”

“I thought I saw something,” said Cammock.

“Well,” said Margaret. “I suppose we’ll have to discharge Mrs. Inigo, and pay her passage home. Captain Cammock, what do you think of Stukeley?”

“I’m like the parrot,” said Cammock, “I think a lot more’n I’ll say. Now turn in, all hands. A long lie, and pie for dinner Captain Margaret, if you don’t turn in, you’ll find you won’t sleep. Oh. Has Mr. Stukeley been in irons?”

“He’s been threatened with them. He’s been very quiet though lately. That Inigo time gave him a scare, I think.”

“Well. Good night, gentlemen.”

“Good night.”

As Captain Margaret drew his bunk-curtains and settled himself to sleep, the voices in his brain took bodies to them, fiery bodies, which leaned and called to him. “You’ve got the pick of the crop, the pick of the crop, the pick of the crop,” they called. “Lucky devil. Lucky devil. Oh, you lucky devil.”

VIII. IN PORT

“Yet still he stands prefract and insolent.”

Charles, Duke of Byron.

A breakfast the next morning the two Stukeleys sat in their stateroom talking. They had had a week of comparative isolation, of comparative privacy, very sweet to Olivia, who had learned, during the voyage, to regret the days at Salcombe, when one had but to close a door, to shut the world of love from that other world, full of thorns and thistles, where ordinary mortals walked, not having the key of the burning imagination. With Margaret and Cammock away, and Perrin seldom present at meals, owing to his fear of the badgering of Stukeley, the cabin of the Broken Heart had come to be something of a home to her. She could feel again that nothing else really existed, that no one else really lived, that all the world, all the meaning and glory and life of the world, centred in the two burning mouths, in the two hearts which divined each other, apprehending all things in themselves. During that week of privacy she had even learned to think tenderly again of the three men who had shared the cabin with her. She found that she no longer resented Cammock’s want of breeding; his want of culture; his past as explained by Tom; his social position as compared with her aunt Pile’s coachman. During the voyage she had grown to dislike Margaret and Perrin, much as one dislikes the guests who have overstayed their welcome. She had been too much in the rapture of love to see things clearly, to judge character clearly; she had taken her judgments ready-made from Tom, who disliked the two men. She had liked them both as old friends; had liked them much, in the old days, before she knew life. But, under the strain of the voyage, ever prompted by Stukeley’s bitterness, while looking on them as her friends, she had come to resent their continual presence, to be cross at their conversation, which (as she felt instinctively) was restrained

by their dislike of Tom, through their want of imaginative sympathy with his point of view. Now that they were no longer ever present, like spices added to each dish till every dish disgusts, she thought of them both with pity; feeling that they were growing old in their ways, narrowed in their sympathies, never knowing the meaning of life, which is love. Thus thought she, in the confidence of exulting health, in the rapture of being possessed, with the merciless pity of a newly married woman. This that she had waited for, this love which crowned and made her, it cleared the eyes, she thought, it exalted, it ennobled, it glorified. She would that those two pathetic figures, Margaret so serious and proud, with his clumsy walk, and halting, almost affected picked precision of phrase, and Perrin, the forlorn parasite who looked as though he had been frozen, were married; she would so gladly see them happy, tasting something of the joy which made earth heaven to her. Margaret would be a beautiful lover, very thoughtful and tender, but cold; he was cold-hearted, she thought, and rather frightening. Perrin would be attracted by some little merry woman who would laugh at him and twist him round her finger. Perrin, she confessed to Tom, attracted her more than the other, because he looked so wretched. Being so happy herself, she wished others to be happy. Her education, like most women’s education, had been aimed to make her fear the world, to make her shrink from those characters who judged the world and sought to direct it. Her own world, beautiful as it was, existed only by the exclusion of such characters; her nature could not accept Margaret wholly; she could only respect and vaguely fear him, as one respects and fears all things which one is not wise enough to understand. Perrin looked wretched, and having a tenderness for wretched folk, she thought that she understood him. All the time, unknown to her, the three men summed her up with pity and reverence and tender devotion; but mostly with pity, and with a mournful, tender curiosity. It was perhaps partly that curiosity which had made their absence pleasant to her Their absence had been a relief to her, it had also relieved her husband. And since their arrival at Virginia her husband had made her anxious; he had behaved very queerly at times, ever since the first day. She felt that he was keeping something from her, perhaps some ailment which tortured him and made him irritable.

She had been very thankful to have her dear love so much to herself during an entire week.

But at breakfast that morning the presence of the three men (and the prospect of their future presence) had shown her how much she longed for the quiet retirement of a home, where life could be culled, chosen, made up as one makes a nosegay, by beautiful friends, art, music, all the essences of life, all doubly precious to her now that life had become so precious.

“Tom,” she said, “Tom, dear, I want to talk to you about our life here. I don’t think it can go on, dear.”

“Why, little Olive, what’s up? What ruffles your serenity?”

“Tom, dear, I cannot bear this ship life. And those three men. At every meal I feel that one of them is watching me. Oh, and no woman to talk to. I think of our lovely times at Salcombe, Tom. We could shut the door; and it would be just our two selves.”

“Jolly times at Salcombe, hadn’t we? But what’s the matter, eh?”

“This ship life, Tom. It’s that. The men are so rude, and so rude to you, Tom. I can’t go on with it. I want to go back to England.”

“But I’ve promised to go to Darien, Olive.”

“I know, dear. I know. Don’t think me very foolish, Tom. But I don’t think I’m strong enough. Tom, darling, could not we leave this life? Think how rude Mr. Cottrill was to you only the other day. I do so long for our old happy life together. Away from the sea.”

“Look here, Livy. I understand. You’re lonely. Suppose we go and stay ashore for a while. You would meet ladies ashore. You’ve met them already.”

“Tom, I can’t meet those ladies. They’re not nice.”

“What’s wrong with them? What’s wrong with Mrs. Montague?”

“I feel that she isn’t a nice woman. That she isn’t—— You know I went to see her the day before yesterday. She was hung about with silver just like a savage, and all the young officers were there, playing cards. And Captain Montague had gone to Charlestown, and she was alone there, with all those men. So I sat down for a moment to rest after the walk and then came away. That was no place for me.”

“Well, we could stop with the Governor. Maggy knows him. What’s wrong with old Mrs. Prinsep?”

“I don’t like her, Tom. She’s a bitter woman. Oh, Tom, let’s go home.”

“But I’ve promised, Livy.”

“Yes, dear. I know. But we can’t always keep our promises. We can’t go to Darien. We can’t.”

“But what else can we do? We must, my dear. I can’t pay our passage home. I came away in such a rush. I’ve not got five pounds with me.”

“Oh, Tom, Tom. But that doesn’t matter, dear. We could borrow. Charles or Edward would lend to us.”

“No, thanks, Livy. There are some things I draw the line at. I can’t take a man’s hospitality and then borrow money from him.”

“But—— I know them better than you do, Tom. I could ask them.”

“Do you suppose, Livy, that I could let you borrow money from any man?”

“Then we could ask for a passage home in the convoy to the summer fleet. They would take us.”

Stukeley smiled uneasily, knowing only too well how likely he was to get a passage home with that convoy in any case.

“Olive,” he said, “do you remember a tale Captain Cammock told us about a little ruined city full of gold?”

“Yes,” she answered.

“D’you know, Olive, I’ve been half planning with Cammock to go to look for that ruined city. You see, Livy, we shall only be here probably till the summer fleet arrives. Ten days, or so. Do you think you could stand it for another month or two? If we found that city, I could buy my little Olive that summer cottage we set our hearts on.”

“Oh, take me home, Tom. Never mind the cottage. And I couldn’t have you going into the forest. I couldn’t be alone in the ship.”

“But then, Olive. Since I married my little Olive here, I’ve been wanting to do something for others. Living as a bachelor, one gets selfish. I want very much to help those Indians, Olive. To do something in return for you, dear.”

“I know, dear. It’s so like you. It’s noble of you. But you could do something for the people at home: for the poor. You could teach them. We could teach them together. But oh, don’t let’s go to Darien,

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.