A short history of the middle ages barbara h. rosenwein - Quickly download the ebook to read anytime

Page 1


A Short History of the Middle Ages

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/a-short-history-of-the-middle-ages-barbara-h-rosenwe in/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

History of the Middle Ages 300 1500 James Westfall

Thompson

https://textbookfull.com/product/history-of-the-middleages-300-1500-james-westfall-thompson/

A Cultural History of Hair in the Middle Ages 1st Edition Roberta Milliken (Editor)

https://textbookfull.com/product/a-cultural-history-of-hair-inthe-middle-ages-1st-edition-roberta-milliken-editor/

A History of Finnish Higher Education from the Middle Ages to the 21st Century Jussi Välimaa

https://textbookfull.com/product/a-history-of-finnish-highereducation-from-the-middle-ages-to-the-21st-century-jussi-valimaa/

Emotions, Communities, and Difference in Medieval Europe: Essays in Honor of Barbara H. Rosenwein 1st Edition Maureen C. Miller (Ed.)

https://textbookfull.com/product/emotions-communities-anddifference-in-medieval-europe-essays-in-honor-of-barbara-hrosenwein-1st-edition-maureen-c-miller-ed/

Nature and Motion in the Middle Ages James A. Weisheipl

https://textbookfull.com/product/nature-and-motion-in-the-middleages-james-a-weisheipl/

Animals in the Middle Ages: A Book of Essays Nora C. Flores (Ed.)

https://textbookfull.com/product/animals-in-the-middle-ages-abook-of-essays-nora-c-flores-ed/

A Short History of the Tudors. Richard Rex.

https://textbookfull.com/product/a-short-history-of-the-tudorsrichard-rex/

Medieval Religion and its Anxieties: History and Mystery in the Other Middle Ages 1st Edition Thomas A. Fudgé (Auth.)

https://textbookfull.com/product/medieval-religion-and-itsanxieties-history-and-mystery-in-the-other-middle-ages-1stedition-thomas-a-fudge-auth/

The Golden Rhinoceros Histories of the African Middle Ages François-Xavier Fauvelle

https://textbookfull.com/product/the-golden-rhinoceros-historiesof-the-african-middle-ages-francois-xavier-fauvelle/

ASHORTHISTORYOFTHEMIDDLEAGES

AShortHistoryoftheMiddleAges

FifthEdition

Copyright©UniversityofTorontoPress2018

utorontopresscom

Allrightsreserved Theuseofanypartofthispublicationreproduced,transmittedinanyformorbyanymeans,electronic,mechanical, photocopying,recording,orotherwise,orstoredinaretrievalsystem,withoutpriorwrittenconsentofthepublisher orinthecaseof photocopying,alicencefromAccessCopyright(theCanadianCopyrightLicensingAgency)320–56WellesleyStreetWest,Toronto,Ontario, M5S2S3 isaninfringementofthecopyrightlaw

LibraryandArchivesCanadaCataloguinginPublication

Rosenwein,BarbaraH,author AshorthistoryoftheMiddleAges/BarbaraH Rosenwein Fifthedition

Includesbibliographicalreferencesandindex Issuedinprintandelectronicformats ISBN978-1-4426-3623-1(hardcover) ISBN978-1-4426-3622-4(softcover) ISBN978-1-44263625-5(HTML) ISBN978-1-4426-3624-8(PDF)

1 MiddleAges 2 Europe History 476-1492 I Title

D117R672018 9401 C2018-900013-9 C2018-900014-7

Wewelcomecommentsandsuggestionsregardinganyaspectofourpublications pleasefeelfreetocontactusat news@utphighereducationcomorvisitourInternetsiteatwwwutorontopresscom

North America 5201DufferinStreet NorthYork,Ontario,Canada,M3H5T8

2250MilitaryRoad Tonawanda,NewYork,USA,14150

ORDERSPHONE:1–800–565–9523

ORDERSFAX:1–800–221–9985

ORDERSE-MAIL:utpbooks@utpressutorontoca

UK, Ireland, and continental Europe NBNInternational EstoverRoad,Plymouth,PL67PY,UK

ORDERSPHONE:44(0)1752202301 ORDERSFAX:44(0)1752202333

ORDERSE-MAIL:enquiries@nbninternationalcom

Everyefforthasbeenmadetocontactcopyrightholders;intheeventofanerrororomission,pleasenotifythepublisher TheUniversityofTorontoPressacknowledgesthefinancialsupportforitspublishingactivitiesoftheGovernmentofCanadathroughthe CanadaBookFund

PrintedinCanada

For Sophie and Natalie

TheunionoftheRomanempirewasdissolved;itsgeniuswashumbledinthedust;andarmies of unknown barbarians, issuing from the frozen regions of the North, had established their victoriousreignoverthefairestprovincesofEuropeandAfrica.

EdwardGibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire

It may very well happen that what seems for one group a period of decline may seem to anotherthebirthofanewadvance

EdwardHallettCarr, What Is History?

Map01

Contents

List of Maps

List of Plates

List of Genealogies

List of Figures

Abbreviations, Date Conventions, Website

Acknowledgments

ChapterOnePrelude:TheRomanWorldTransformed(c.300–c.600)

PartI:ThreeCulturesfromOne

ChapterTwoTheEmergenceofSiblingCultures(c.600–c.750)

MaterialCulture:ForgingMedievalSwords

ChapterThreeCreatingNewIdentities(c.750–c.900)

ChapterFourPoliticalCommunitiesReordered(c.900–c.1050)

MaterialCulture:TheMakingofanIlluminatedManuscript

PartII:DivergingPaths

ChapterFiveNewConfigurations(c.1050–c.1150)

ChapterSixInstitutionalizingAspirations(c.1150–c.1250)

ChapterSevenTensionsandReconciliations(c 1250–c 1350)

MaterialCulture:TheDevelopmentofIslamicCeramics

ChapterEightCatastropheandCreativity(c.1350–c.1500)

Sources

Index

Maps

TheMedievalWorldToday

1.1TheRomanEmpire, c.300

1.2TheCapitalCitiesoftheEmpire

1.3ChristianPopulationsattheEndofthe3rdcent.

1.4Wijster

1.5TheHunsandtheVisigoths, c.375–450

1.6TheFormerWesternEmpire, c.500

1.7Tours, c.60027

1.8Europe,theEasternRomanEmpire,andPersia, c.600

2.1PersianExpansion,602–622

2.2TheByzantineEmpire, c.700

2.3TheIslamicWorldto750

2.4WesternEurope, c.750

2.5LombardItaly, c.750

3.1TheByzantineandBulgarianEmpires, c.920

3.2TheAvarKhaganate,7th–8thcent.

3.3TheIslamicWorld, c.800

3.4Europe, c.814

3.5aPartitionof843(TreatyofVerdun)

3.5bPartitionof870(TreatyofMeerssen)

3.5cPartitionof880

3.6NorthernEmporiaintheCarolingianAge

4.1Constantinople, c.1100

4.2TheByzantineEmpireduringtheReignofBasilII,976–1025

4.3KievanRus’, c.1050

4.4FragmentationoftheIslamicWorld, c.1000

4.5Viking,Muslim,andHungarianInvasions,9thand10thcent.

4.6Europe, c.1050

4.7OttonianEmpire, c.1000

5.1TheByzantineandSeljukEmpires, c.1090

5.2TheAlmoravidEmpire, c.1115

5.3Byzantium,12thcent.

5.4Tours c.600vs.Tours c.1100

5.5WesternEurope, c.1100

5.6TheFirstCrusadeandEarlyCrusaderStates

5.7TheNormanInvasionofEngland,1066–1100

5.8TheIberianPeninsula, c.1140

6.1Saladin’sEmpire, c.1200

6.2TheAlmohadEmpire, c.1172

6.3TheLatinEmpireandByzantineSuccessorStates,1204–c.1250

6.4TheAngevinandCapetianRealmsintheLate12thcent.

6.5SpainandPortugal, c.1275

6.6ItalyandSouthernGermanyintheAgeofFrederickBarbarossa 6.7France, c.1230

6.8GermanSettlementintheBalticSeaRegion,12thto14thcent.

7.1TheMongolEmpire, c.1260–1350

72TheMamlukSultanate

7.3a,bEuropeanandEurasianTradeRoutes, c.1300

7.4Piacenza,Late13thcent.

7.5WesternEurope, c.1300

7.6EastCentralEurope, c.1300

7.7TheVillageofToury,14thand15thcent.

8.1Eurasia c.1400

8.2TheFirstPhaseoftheHundredYears’War,1337–1360

8.3EnglishandBurgundianHegemonyinFrance, c.1430

8.4TheDuchyofBurgundy,1363–1477

8.5WesternEurope, c.1450

8.6Long-DistanceSeaVoyagesofthe15thcent.

Plates

1.1MarsandVenus,Pompeii(1stcent.)

1.2HerculesintheGardenoftheHesperides,Oplontis(c.10–1BCE)

1.3HarborScene(late1stcent.BCE)

1.4EuhodusSarcophagus(c.161–170)

1.5VenusandTwoNymphs,Britain(2ndorearly3rdcent.)

1.6Tombstone,nearCarthage(2ndcent.?)

1.7EmbracingTetrarchs(c.300)

1.8BaseoftheHippodromeObelisk(c.390)

1.9OrantFresco(secondhalfof4thcent.)

1.10SarcophagusofJuniusBassus(359)

1.11ReliquaryofTheuderic(late7thcent.)

1.12SanVitale,Ravenna,ApseMosaics(mid-6thcent.)

2.1CrossatHagiaSophia(orig.mosaic6thcent.;redone768/769)

2.2PagefromanEarlyQur’an(568–645)

2.3DamascusGreatMosqueMosaic(706)

2.4GreatSquare-HeadedBrooch(early6thcent.)

2.5SaintLuke,LindisfarneGospels(firstthirdof8thcent.?)

2.6CarpetPage,LindisfarneGospels(firstthirdof8thcent.?)

2.7FirstTextPage,GospelofSaintLuke,LindisfarneGospels(firstthirdof8thcent.?)

2.8TheAltarofRatchis(737–744)

2.9TheCividaleTempietto(8thcent.?)

MATERIALCULTURE:FORGINGMEDIEVALSWORDS

2.10TheSigurdPortal,HylestadStaveChurch,Norway(12th–13thcent.)

2.11UlfberhtSword(9thcent.)

2.12TheUtrechtPsalter(firsthalfof9thcent.)

3.1ChristontheCrossamidSaints(9th–early10thcent.)

3.2GregoryofNazianzusPreachesonthePlagueofHail,Gregory’s Homilies (c.880)

3.3WaterPitcherintheShapeofanEagle(796–797)

3.4ChestorCenotaphPanel(secondhalfof8thcent.)

3.5GreatMosque,Córdoba(785–787)

3.6SacramentaryofSaint-Germain-des-Prés(early9thcent.)

3.7Andromeda(840s?)

3.8PsalterPage(secondquarterof9thcent.)

3.9SaintJohn(secondhalfof9thcent.)

4.1EmperorBasilII(1018)

4.2GoldenJug(985–998)

4.3The mihrab ofal-AzharMosque(969/973)

4.4FatimidCemeteryatAswan(11thcent.)

4.5OsebergShip(834)

4.6TheRaisingofLazarus,EgbertCodex(985–990)

4.7ChristAsleep,HitdaGospels(c.1000–c.1020)

4.8SaintLuke,GospelBookofOttoIII(998–1001)

MATERIALCULTURE:THEMAKINGOFANILLUMINATEDMANUSCRIPT

4.9HamburgBible(1255)

4.10MiniatureofSaintDunstan(12thcent.)

4.11CodexAureus(870)

51IsfahanMosqueCourtyard(11th–12thcent)

5.2IsfahanMosqueNorthDome(1088)

5.3GreatMosqueMinaretatSiirt(1128/1129?)

5.4GreatMosqueatDiyarbakir(1179/1180?)

5.5AlmeríaSilk(firsthalfof12thcent.)

5.6DurhamCathedral,Interior(1093–1133)

5.7SantTomàsdeFluvià,TheLastSupper,PaintedVault(early12thcent.)

5.8CathedralComplex,Pisa(11th–12thcent.)

5.9Saint-LazareofAutun,Nave(1120–1146)

5.10Autun,Cockfight(12thcent.)

5.11CarthusianDiurnalfromLyon(12thcent.)

5.12SénanqueMonasteryChurch,Interior(c.1160)

5.13Jael,Humility,andJudith(c.1140)

6.1Frontispieceforthe Book of Songs (1217–1219)

6.2FuneraryMadrasaComplexofNural-DinatDamascus(1167–1168)

6.3MinaretatRabat(c.1199)

6.4BustofFrederickBarbarossa(1165)

6.5NotreDameofParis,Exterior(begun1163)

6.6NotreDameofParis,Interior(begun1163)

6.7SanFrancescoatAssisi(UpperChurch;completedby1253)

6.8BambergCathedral,Tympanumof“ThePrinces’Door,”(c.1230–1235)

7.1GreatMongol Shahnama,“TheDeathofAlexander”(1330s)

7.2FuneraryComplexofMamlukEmirsSalarandSanjaral-Jawli,Cairo(1302–1304)

7.3JewsinanEnglishExchequerTaxReceiptRoll(1233)

7.4Chalice(c.1300)

7.5AShrineMadonnafromtheRhineland(c.1300)

7.6PagefromaBookofHours,NorthernFranceorFlanders(early14thcent.)

7.7TombandEffigyofRobertd’Artois(1317)

7.8TheMotet Le premier jor de mai (c.1280)

7.9PagefromGiovannid’Andrea,SummaonEngagementsandMarriagesandLectureontheTree ofConsanguinityandAffinity(c.1315)

7.10SepulcherofGiovannid’Andrea,Bologna(1348)

7.11Giotto,ScrovegniChapel,Padua(1304–1306)

7.12Giotto, Lamentation of Christ,ScrovegniChapel(1304–1306) MATERIALCULTURE:THEDEVELOPMENTOFISLAMICCERAMICS

713GreatMosque mihrab,Kairouan,Tunisia(862–863)

7.14RoosterEwer,Kashan,Iran(1200–1220)

7.15Bowl,Samarqand,Uzbekistan(c.1420–1450)

8.1CostanzodaFerrara, Portrait Medallion of Mehmed II (1470s)

8.2UshakMedallionCarpet,Anatolia(thirdquarterof15thcent.)

8.3BuildingComplex,Edirne(1484–1488)

8.4CorpsesConfronttheLiving(c.1441)

8.5Donatello, Judith and Holofernes (c.1420–1430)

8.6PierodiCosimo, Venus, Cupid, and Mars (c.1495–1505)

8.7FilippoBrunelleschi,FlorenceCathedralDome(1418–1436)

8.8LeonardodaVinci, The Last Supper (1494–1497)

8.9Jacopode’Barbari, Bird’s-Eye View of Venice (1500)

8.10 History of Alexander the Great,Tapestry(c.1459)

8.11RogiervanderWeyden, Columba Altarpiece (1450s)

8.12JanvanEyck, Portrait of Jan de Leeuw (1436)

Genealogies

2.1Muhammad’sRelativesandSuccessorsto750

2.2TheMerovingians

3.1TheAbbasids

3.2TheCarolingians

4.1AlfredandHisProgeny

4.2TheOttonians

5.1TheGreatSeljukSultans

5.2TheComnenianDynasty

5.3TheSalianKingsandEmperors

5.4TheNormanKingsofEngland

5.5TheCapetianKingsofFrance

6.1TheAngevinKingsofEngland

6.2RulersofGermanyandSicily

7.1TheMongolKhans

7.2HenryIIIandHisProgeny

7.3LouisIXandHisProgeny

8.1KingsofFranceandEnglandandtheDukesofBurgundyduringtheHundredYears’War

8.2YorkistandLancastrian(Tudor)Kings

Figures

1.1SanVitale,Ravenna,ReconstructedOriginalGroundPlan,6thcent.

2.1LateAntiqueEphesus

2.2Yeavering,Northumberland,Anglo-SaxonRoyalEstate,7thcent.

3.1MosquePlan(Cairo,IbnTulumMosque,built876–879)

5.1Saint-GermainofAuxerre(12thcent.)

5.2AModelRomanesqueChurch:Saint-LazareofAutun

5.3PlanofFountainsAbbey(founded1132)

6.1ElementsofaGothicChurch

7.1SingleNotesandValuesofFranconianNotation

Abbreviations,DateConventions,Website

Abbreviations

c circa Usedtoindicatethatdatesorothernumbersareapproximate cent century

d. dateofdeath

emp. emperor

fl. flourished.Thisisgivenwhenevenapproximatebirthanddeathdatesareunknown. pl pluralformofaword

r datesofreign sing singularformofaword

DateConventions

Alldatesare ce/ad unless otherwise noted (the two systems are interchangeable) The dates of popes are not precededbyr becausepopestooktheirpapalnamesuponaccessiontooffice,andthedatesafterthosenames applyonlytotheirpapacies.

The symbol / between dates indicates uncertainty: eg, Boethius (d524/526) means that he died some timebetween524and526

Website

http://wwwutphistorymatterscom=Thewebsiteforthisbook,whichhaspracticeshort-answerand discussionquestions(withsampleanswersprovided),aswellasmaps,figures,andgenealogies.

Acknowledgments

Iwouldliketothankallthereaders,manyanonymous,whomadesuggestionsforimprovingearliereditions of A Short History of the Middle Ages WhileIhopeIwillbeforgivenfornotnamingeveryone afulllistof nameswouldbegintosoundlikearollcallofmedievalists,bothAmericanandEuropean Iwanttosingle out two who were of special help for this edition: Dionysios Stathakopoulos and Julia Bray. Both sent me enormouslyhelpfulandoftenannotatedbibliographies(onByzantiumandtheIslamicworld,respectively)for each chapter I am indebted as always to Riccardo Cristiani for his help with and advice on every part and phase of this entire book In addition, he prepared the inserts on Material Culture Erik Goosmann was an exceptionally learned, creative, and willing cartographer. I thank as well Esther Cohen, who alerted me to some new interpretations; Albrecht Diem, who shared with me his classroom experiences with the book; JudithEarnshaw,editorextraordinaire;NatalieFingerhut;andMatthewJubbatEmDashDesign Finally,Ithankmyfamily,andIdedicatethisbooktomygranddaughtersSophieandNatalie

NOTEFORTHEFIFTHEDITION

Herestudentsandteacherswillfindamuch-enhancedmapandartisticprogramandconsiderableexpansion ofthetreatmentoftheIslamicandByzantineworlds Tocounterthetendencyoftextbookreaderstoimagine that everything therein is a “fact,” I have singled out in each chapter at least one issue on which historians explicitly differ The proponents of the various sides of those controversies are listed in the end-of-chapter Further Reading offerings, which have also been updated to take into account the most important new contributions

Prelude:TheRomanWorldTransformed(c.300–c.600)

Atthebeginningofthethirdcentury,theRomanEmpirewrappedaroundtheMediterraneanSealikeascarf (See Map 11) Thinner on the North African coast, it bulked large as it enveloped what is today Spain, England, Wales, France, and Belgium, and then evened out along the southern coast of the Danube River, following that river eastward, taking in most of what is today called the Balkans (southwestern Europe, including Greece), crossing the Hellespont and engulfing in its sweep the territory of present-day Turkey, much of Syria, and all of modern Lebanon, Israel, and Egypt All the regions but Italy comprised what the Romanscalledthe“provinces”

ThiswastheRomanEmpirewhose“declineandfall”wasfamouslyproclaimedbytheeighteenth-century historian Edward Gibbon Many historians today still think that judgment to be correct: consider the title of BryanWard-Perkins’book The Fall of Rome: And the End of Civilization (Forallmodernauthorreferences, seeFurtherReadingattheendofeachchapter.)ButmanyotherhistoriansfollowPeterBrowninstressingthe vitalityofwhathecalled“LateAntiquity.”Itistruethattheoldelitesofthecities,especiallyofRomeitself, largely regretted the changes taking place around them c 250–350 They were witnessing the end of their political,military,religious,economic,andculturalleadership Thatrolewaspassingtotheprovincials(the RomanslivingoutsideofItaly)forwhomthiswasinmanywaysaheadyperiod,along-postponedcomingof age.TheydidnotregretthatEmperorDiocletian(r.284–305)dividedtheRomanEmpireintofourparts,each ruled by a different man Called the Tetrarchy, the partition was tacit recognition of the importance of the provinces But even the provinces eventually lost their centrality, as people still farther afield (whom the Romanscalled“barbarians”)movedintotheRomanEmpire c.400–500.Thebarbarians,inturn,weregladto betheheirsoftheRomansevenastheycontributedtotheEmpire’stransformation

TheProvincializationoftheEmpire(c.250–c.350)

TheRomanEmpirewastoolargetoberuledbyonemaninoneplace,exceptinpeacetime Thisbecameclear duringtheso-calledcrisisofthethirdcentury,whentwodifferentgroupsfromtwodifferentdirectionsbore downonthefrontiersoftheEmpire.Fromthenorth,beyondtheRhineandDanubeRivers,camethepeople the Romans dubbed barbarians; from the east came the Persians. To contend with these attacks, the Roman

governmentrespondedwithwide-rangingreformsthatbroughtnewprominencetotheprovinces.

Aboveall,thegovernmentexpandedthearmy,settingupnewcrackmobiletroopswhilereinforcingthe standing army. Soldier-workers set up new fortifications, cities ringed themselves with walls, farms gained lookout towers and fences It was not easy to find enough recruits to man this newly expanded defensive system Before the crisis, the Roman legions had been largely self-perpetuating The legionaries, drawn mainly from local provincial families, had settled permanently along the borders and raised the sons who wouldmakeupthenextgenerationofrecruits.Now,however,thissupplywasdwindling:thebirthratewas declining, and c 252–267 an epidemic of smallpox ravaged the population further Recruits would have to come from farther away, from Germania (the region beyond the northern borders of the Empire) and elsewhere.Infact,longbeforethistime,GermanicwarriorshadbeenregularmembersofRomanarmyunits; theyhaddonetheirstintsandgonehome.ButinthethirdcenturytheRomangovernmentbegananewpolicy: it settled Germanic and other barbarian groups within the Empire, giving them land in return for military service

The term “crisis of the third century” refers not only to the wars that the Empire had to fight on its borders, but also to a political succession crisis that saw more than twenty men claim, then lose with their lives,thetitleofemperorbetweentheyears235and284 Mostofthesemen,oftenfromtheprovinces,were creaturesofthearmy,chosentorulebytheirtroops Someofthemled“breakawayempires,”symptomaticof increasingdecentralization,disaffectionwithRome,andthepoweroftheprovincialarmylegions Thecityof Rome itself was too far from any of the fields of war to serve as military headquarters. For this reason, EmperorMaximian(r286–305)turnedMilanintoanewcapitalcity,completewithanimperialpalace,baths, walls, and circus Soon other favored cities Trier, Sardica, Nicomedia, Constantinople (formerly Byzantium),andmuchlaterRavenna joinedMilaninovershadowingRome

Map12TheCapitalCitiesoftheEmpire

Theprimacyoftheprovinceswasfurtherenhancedbytheneedtofeedandsupplythearmy Tomeetits demandforreadymoney,theRomangovernmentdebasedthecurrency,increasingtheproportionofinferior metalstosilver.Whilehelpfulintheshortterm,thispolicyproducedsevereinflation.Strappedforcash,the stateincreasedtaxesanduseditspowertorequisitiongoodsandservices Toclothethetroops,itconfiscated uniforms;toarmthemitsetupfactoriesstaffedbyartisanswhowererequiredtoproducearegularquotaof weapons (spears, short swords, shields) for the state. Food for the army had to be produced and delivered;

heretoothestatedependedonthelaborofgrowers,bakers,andhaulers Newtaxesassessedonbothlandand individual “heads” were collected The wealth and labor of the Empire moved inexorably toward the provinces,tothehotspotswherearmieswereclashing.

The whole Empire, organized for war, became militarized In about the middle of the third century, Emperor Gallienus (r253–268) forbade the senatorial aristocracy the old Roman elite to lead the army; toughermenfromtherankswerepromotedtocommandpositionsinstead.Itwasnowonderthatthosemen also became the emperors. They brought new provincial tastes and sensibilities to the very heart of the Empire,asweshallsee

Diocletian,aprovincialfromDalmatia(todayCroatia),broughtthecrisisundercontrol,andConstantine (r306–337), from Moesia (today Serbia and Bulgaria), brought it to an end For administrative purposes, Diocletian divided the Empire into four parts, later reduced to two. Although the emperors who ruled these divisions were supposed to confer on all matters (and even be the best of friends, as Plate 17 on p 19 suggests),theadministrativedivisionwasaharbingerofthingstocome,whentheeasternandwesternhalves of the Empire would go their separate ways Meanwhile, the wars over imperial succession ceased with the establishmentofConstantine’sdynasty,andpoliticalstabilityputanendtotheborderwars.

ANewReligion

The empire of Constantine was meant to be the Roman Empire restored Yet it was nothing like the old RomanEmpire Constantine’srulemarkstheendoftheclassicaleraandthebeginningofLateAntiquity,a periodtransformedbythecultureandreligionoftheprovinces.

TheprovinceofPalestine totheRomansofItalyamostdismalbackwater hadbeeninfactahotbedof creative religious and social ideas around the beginning of the first millennium Chafing under Roman domination,experimentingwithnewnotionsofmoralityandnewethicallifestyles,theJewsofPalestinegave birth to religious groups of breathtaking originality. One coalesced around Jesus. After his death, under the impetusoftheJew-turned-ChristianPaul(d.c.67),anewandradicalbrandofmonotheisminJesus’namewas activelypreachedtoGentiles(non-Jews),notonlyinPalestine,butalsobeyond Itscorebeliefwasthatmen andwomenweresaved redeemedandaccordedeternallifeinheaven bytheirfaithinJesusChrist

AtfirstChristianitywasofnearlyperfectindifferencetoeliteRomans,whoweredevotedtothegodswho hadservedthemsowelloveryearsofconquestandprosperity Nordiditattractmanyofthelowerclasses, who were still firmly rooted in old local religious traditions The Romans had never insisted that the provincials whom they conquered give up their beliefs; they simply added official Roman gods into local pantheons. For most people, both rich and poor, the rich texture of religious life at the local level was both comfortable and satisfying In dreams, they encountered their personal gods, who served them as guardians andfriends Athome,theyfoundtheirhouseholdgods,evokingfamilyancestors Outside,onthestreet,they visited temples and monuments to local gods, reminders of home-town pride Here and there could be seen monumentstothe“divineemperor,”putupbyrichtownbenefactors.Everyoneengagedinthefestivalsofthe public cults, whose ceremonies gave rhythm to the year Paganism was thus at one and the same time personal,familial,local,andimperial

ButChristianityhaditsattractions,too Romansandothercity-dwellersofthemiddleclasscouldnever hopetobecomepartoftheeducateduppercrust.Christianitygavethemdignitybysubstituting“theelect”for the elite Education, long and expensive, was the ticket into Roman high society Christians had their own solid,lessexpensiveknowledge Itwasthekeytoaneven“higher”society theoneinHeaven

Intheprovinces,Christianityattractedmenandwomenwhohadneverbeengiventhechancetofeeltruly Roman. (Citizenship was not granted to all provincials until 212.) The new religion was confident, hopeful, anduniversal AstheEmpiresettledintoaneraofpeacefulcomplacencyinthesecondcentury,itshinterlands opened up to the influence of the center, and vice versa Men and women whose horizons in earlier times would have stretched no farther than their village now took to the roads as traders or confronted a new cosmopolitanism right at their doorsteps. Uprooted from old traditions, they found comfort in small assemblies churches wheretheywerewelcomedasequalsandwhereGodwasthesame,nomatterwhat regionthemembersofthechurchhailedfrom

TheRomanspersecutedChristians,butatfirstonlylocally,sporadically,andaboveallintimesofcrisis. Atsuchmoments,theRomansfearedthatthegodswereventingtheirwrathontheEmpirebecauseChristians would not carry out the proper sacrifices True, the Jews also refused to honor the Roman gods, but the Romans could usually tolerate just barely Jewish practices as part of their particular cultural identity Christians, however, claimed their God not only for themselves but for all. Major official government

persecutionsofChristiansbeganinthe250s,withthethird-centurycrisis By304,ontheeveofthepromulgationofDiocletian’slastgreatpersecutoryedict,perhapsonly10per centofthepopulationwasChristian.(SeeMap1.3.)Butdespitetheirtinynumber,theChristianswerewell organized Gathered into “churches” (from the Greek word, ekklesia, meaning “assembly”), they formed a two-tiered institution At the bottom were the people (the “laity,” from the Greek laikos, meaning “of the people”). Above them were the clergy (from the Greek word kleros, meaning “lot,” or “inheritance,” and referring to Deut. 18:2, where the Levitical priests have no inheritance but “the Lord himself”). In turn, the clergy were supervised by a regional bishop (in Greek episkopos, “overseer”), assisted by his “presbyters” (fromtheGreek presbyteroi,“elders,”thepriestswhoservedwiththebishops),deacons,andlesserservitors Somebishops thoseofAlexandria,Antioch,Carthage,Jerusalem,andRome,whosebishopwaslatercalled the“pope” weremoreimportantthanothers.Noreligionwasbetterpreparedforofficialrecognition.

Map13ChristianPopulationsattheEndofthe3rdcent

This it received in 313, in the so-called Edict of Milan Emperors Licinius and Constantine declared tolerationforallthereligionsintheEmpire“sothatwhateverdivinityisenthronedinheavenmaybegracious andfavorabletous.”1 Infact,theEdicthelpedChristiansaboveall:theyhadbeentheonespersecuted,and now,inadditiontoenjoyingthetolerationdeclaredintheEdict,theyregainedtheirproperty Constantinewas thechiefforcebehindtheEdict:itwasissuedjustafterhistriumphantbattleattheMilvianBridgeagainsthis rivalemperorMaxentiusin312,avictorythatheattributedtotheGodoftheChristians Constantineseemsto haveconvertedtoChristianity;hecertainlyfavoredit,buildingandendowingchurchbuildings,makingsure that property was restored to churches that had been stripped during the persecutions, and giving priests specialprivileges Underhim,theancientGreekcityofByzantiumbecameanewChristiancity,residenceof emperors, and named for the emperor himself: Constantinople. The bishop of Constantinople became a patriarch,a“superbishop,”equaltothebishopsofAntiochandAlexandria,althoughnotasimportantasthe bishopofRome Inoneofthecrowningmeasuresofhiscareer,Constantinecalledandthenpresidedoverthe first ecumenical (universal) church council, the Council of Nicaea, in 325 There the assembled bishops hammeredoutsomeofthecanonlawanddoctrinesoftheChristianchurch.

After Constantine, it was simply a matter of time before most people considered it both good and expedient to convert Though several emperors espoused “heretical” unacceptable forms of Christianity, andone(Julian,the“Apostate”)professedpaganism,thediehadbeencast Inaseriesoflawsstartingin380 with the Edict of Thessalonica and continuing throughout his reign, Emperor Theodosius I (r379–395) declared that the form of Christianity determined at the Council of Nicaea applied to all Romans, and he

outlawedalltheoldpublicandprivatecults ChristianitywasnowtheofficialreligionoftheRomanEmpire Insomeplaces,Christianmobstooktosmashinglocalpagantemples Intheseways vialaw,coercion,and conviction afragilereligionhailingfromoneofthemostbackwardoftheprovincestriumphedeverywhere intheRomanworld

But “Christianity” was not simply one thing In North Africa, Donatists who considered themselves purer than other Christians because they had not backpedaled during the period of persecutions fought bitterly with Catholics all through the fourth century, willingly killing and dying to prevent priests and bishops from resuming their offices if they had handed over their Bibles, church furnishings, and other emblemsoftheirfaithtoRomanauthoritiestoescapedeath Aspaganismgaveway,Christiandisagreements came to the fore: what was the nature of God? where were God and the sacred to be found? how did God relatetohumanity?Inthefourthandfifthcenturies,Christiansfoughtwitheachotherevermorevehemently overdoctrineandoverthelocationoftheholy

Doctrine

Theso-calledChurchFatherswerethevictorsinthebattlesoverdoctrine AlreadyinConstantine’sday,Saint Athanasius(c 295–373) thensecretarytothebishopofAlexandria,laterbishoptherehimself hadledthe challengeagainstthebeliefsoftheChristiansnextdoor.Hecalledthem“Arians,”ratherthanChristians,after the priest Arius (250–336), another Alexandrian and a competing focus of local loyalties Athanasius promoted his views at the Council of Nicaea (325) and won It is because of this that he is considered the orthodoxcatholic“Father,”whileAriusisthe“heretic”ForbothAthanasiusandArius,Godwastriune,that is,threepersonsinone:theFather,theSon,andtheHolySpirit.Theirdebatewasaboutthenatureofthese persons For the Arians, the Father was pure Godhead while the Son (Christ) was created Christ was, therefore, flesh though not quite flesh, neither purely human nor purely divine, but mediating between the two. To Athanasius and the assembled bishops at Nicaea, this was heresy the wrong “choice” (the root meaningoftheGreekterm hairesis) andadamnablefaith.TheCouncilofNicaeawrotethepartyline:“We believeinoneGod,theFatheralmighty, AndinoneLordJesusChrist,theSonofGod,begottenfromthe Father, begotten not made, of one substance [homousios] with the Father”2 Arius was condemned and banished.Hisdoctrine,however,persisted.ItwasthebrandofChristianitythatUlfila(311–c.382),aGothic bishopwithRoman connections,preachedto theGothsbeyond thebordersof theEmpire,atthesametime translatingtheBibleintotheGothiclanguage

Arianism was only the tip of the iceberg. Indeed, the period 350–450 might be called the “era of competing doctrines” Already the Council of Nicaea worried not only about Arians, who thought Christ to haveadifferentsubstancefromtheFather,butalsoaboutgroups(latercalledMonophysitesorMiaphysites) whoheldthatthe“flesh”thatGodassumedasChristwasneverthelessentirelydivine Thus,theNiceneCreed wentontodeclarethatJesusChrist,“becauseofusmenandbecauseofoursalvationcamedownandbecame incarnate,” thatis,became human flesh3 Despitethatdecision,ratifiedbylatercouncils,especiallyoneheld at Chalcedon (451), Monophysite belief in the divinity of Christ’s flesh nourished the Armenian, Coptic (Egyptian),andEthiopianChristianchurches

Even Augustine (354–430), eventually the bishop of Hippo, a saint, and the most influential Western churchman of his day (and for many centuries thereafter), flirted in his youth with yet another variant of Christianity, Manichaeism The Manichees, armed with a revelation from Mani, “apostle of Jesus Christ,” believed in two cosmic principles, one godly, spiritual, and light; the other evil, material, and dark For the Manichees,Jesus’humannaturewasnotreal;itsmaterialityandsufferingwereonlyapparent.Humanbeings weremiredinthematerialworld,buttheymightliberatethemselvesfromitsshacklesbyfasting,renouncing sex,disdainingallformsofproperty,andclingingtothespecialknowledgebroughttomankindbyChrist’s apostles “The fasting that the saints fast,” noted one Manichaean text, makes the soul “holy, cleansed, purified,andwashedfromtheadulterationofthedarknessthatismixedinwithit.”Otherbelievers,tooweak tobesaints,showedtheirsupportoftheirpurebrethren“bytheirfaithandtheiralms”4 Theyhadthehopeof beingreborninnewbodiesandeventuallybecomingoneofthesaints

Pelagius (from Britain, d. after 418) was also interested in what human beings could do to achieve salvation Pelagiusthoughtthatconversionbleachedoutsins,andthereafterpeoplecouldfollowGodbytheir ownwill ButjustasAugustinerepudiatedtheManicheesfortheirdualism,whichmadeGodonlyoneoftwo cosmicpowers,soherejectedPelagianismforitswoefulmisreadingofhumannature InAugustine’sview, human beings were capable of nothing good without God’s grace working through them: “Come, Lord, act uponusandrouseusupandcallusback!Fireus,clutchus,letyoursweetfragrancegrowuponus!”5

Likeargumentsoversportsteamstoday,thesedisputesweremorethansmalltalk:theyidentifiedpeople’s loyalties They also brought God down to earth God had debased himself to take on human flesh It was criticaltoknowhowhehaddonesoandwhatthatmeantfortherestofhumanity.

Forthesehugequestions,AugustinewrotemostofthedefinitiveanswersfortheWest,thoughtheywere certainlymodifiedandreworkedoverthecenturies Inthe City of God,ahugeandsprawlingwork,hedefined twocities:theearthlyoneinwhichourfeetareplanted,inwhichweareborn,learntoread,marry,getold, and die; and the heavenly one, on which our hearts and minds are fixed. The first, the “City of Man,” is impermanent,subjecttofire,war,famine,andsickness;thesecond,the“CityofGod,”istheopposite Only there is true, eternal happiness to be found Yet the first, however imperfect, is where the institutions of society localchurches,schools,governments makepossibletheattainmentofthesecond.Thus“ifanyone acceptsthepresentlifeinsuchaspiritthatheusesitwiththeendinviewof[theCityofGod],…suchaman may without absurdity be called happy, even now”6 In Augustine’s hands, the old fixtures of the ancient worldwerereusedandreorientedforanewChristiansociety

TheSourcesofGod’sGrace

TheCityofManwasfortunate.ThereGodhadinstitutedhischurch.ChristhadsaidtoPeter,theforemostof histwelveapostles(his“messengers”):

ThouartPeter[Petros,or“rock”inGreek];anduponthisrockIwillbuildmychurch,andthe gates of hell shall not prevail against it And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven; and whatsoeverthoushaltlooseonearth,itshallbeloosedalsoinheaven (Matt 16:18–19)

Although variously interpreted (above all by the popes at Rome, who took it to mean that, as the successorsofSaintPeter,thefirstbishopofRome,theyheldthekeys),noonedoubtedthatthisdeclaration confirmed that the all-important powers of binding (imposing penance on) and loosing (forgiving) sinners were in the hands of Christ’s earthly heirs, the priests and bishops In the Mass, the central liturgy of the earthlychurch,thebreadandwineonthealtarbecamethebodyandbloodofChrist,the“Eucharist.”Through the Mass the faithful were joined to one another; to the souls of the dead, who were remembered in the liturgy;andtoChristhimself

TheimportanceoftheMasswasmadeclearintheveryarchitectureanddecorationofChristianchurches Inthesixth-centurychurchofSanVitaleinRavenna,anapse(asemi-circularniche)formsabrilliantmarble andmosaichaloaroundthealtar.Abovethealtar,ahalfdomepresentsanimageofheaven,whilejustbeneath the heavens, on either side of three lofty windows, are full-length figures of the emperor (on the left) and empress(ontheright)alongwiththeirretinues Theyarebringingofferingsforthealtar (SeePlate112and furtherdiscussiononpp 31–33) Inthisway,imperialpowerwasassociatedwiththeEucharistandtheMass

The Eucharist was one potent source of God’s grace. There were others. Above all, there were certain people so beloved by God, so infused with his grace, that they were both models of virtue and powerful wonder-workers Thesewerethesaints Intheearlychurch,thesaintshadlargelybeenthemartyrs,whodied for their faith. But Christian martyrdom ended with Constantine. The new saints of the fourth and fifth centuries had to find ways to be martyrs even while alive Like Saint Symeon Stylites (c 390–459), they climbedtallpillarsandstoodtherefordecades;or,likeSaintAntony(250–356),theyenteredtombstofight, heroically and successfully, with the demons (whose reality was as little questioned as the existence of neutronsistoday).Theywerethe“athletesofChrist,”greatlyadmiredbythesurroundingcommunity.Purged ofsinbytheirasceticrigors givinguptheirpossessions,fasting,praying,notsleeping,notengaginginsex holy men and women offered compelling role models Twelve-year-old Asella, born into Roman high society, was inspired by such models to remain a virgin: she shut herself off from the world in a tiny cell where, as her admirer Saint Jerome put it, “fasting was her pleasure and hunger her refreshment.”7 This sounds a bit like Manichaeism, and the similarities are certainly real But Jerome also spoke admiringly of Asella’sdevotiontomartyrs’shrines,verymuchpartofthematerialworldandyet,inorthodoxChristianity, godlyaswell.

Beyond offering models of Christian virtue, the saints interceded with God on behalf of their neighbors andactedassocialpeace-keepers SaintAthanasiustoldthestoryofSaintAntony:afteryearsofsolitudeand asceticismthesaintemerged

asiffromsomeshrine,initiatedintothemysteriesandfilledwithGod Whenhesawthecrowd

[awaitinghim],hewasnotdisturbed,nordidherejoicetobegreetedbysomanypeople Rather, hewaswhollybalanced,asifhewerebeingnavigatedbytheWord[ofGod]andexistinginhis natural state. Therefore, through Antony the Lord healed many of the suffering bodies of those present, and others he cleansed of demons He gave Antony grace in speaking, and thus he comfortedmanywhoweregrievedandreconciledintofriendshipotherswhowerequarreling8

Healer of illnesses, mediator of disputes, worker of wonders, Antony’s power was spiritual, physical, and judicialcombined

Butwhowasinchargeofsuchpower;whohadtherighttocontrolit?BishopAthanasiusofAlexandria laidclaimtoAntony’slegacybywritingaboutit.Yetwritingwasonlyonewaytoappropriateandharness thepowerofthesaints Whenholymenandwomendied,theirpowerlivedonintheirrelics(whateverthey leftbehind:theirbones,hair,clothes,sometimeseventhedustneartheirtombs) Piouspeopleknewthisvery well Theywantedaccesstothese“specialdead”RichandinfluentialRomansgottheirownholymonopolies simply by moving saintly bones home with them. Plate 1.9 on p. 21 shows the wall of just such a house, decorated with the image of an orant (a praying figure), perhaps a martyr-saint, and two kneeling women Abovethem,hiddenandyettantalizinglypresentbehindagrate,werethepreciousremainsofmartyrs

Men like Saint Ambrose (339–397), bishop of Milan, tried to make clergymen, not pious laypeople, the overseersofrelics.AmbrosehadthenewlydiscoveredrelicsofSaintsGervasiusandProtasiusmovedfrom their original resting place into his newly built cathedral and buried under the altar, the focus of communal worship Inthisway,healliedhimself,hissuccessors,andthewholeChristiancommunityofMilanwiththe powerofthosesaints Butlaypeoplecontinuedtofindprivatewaystokeeppreciousbitsofthesaintsnearto them,wearingtheminrings,lockets,purses,andbeltbuckles.

ArtfromtheProvincestotheCenter

JustasChristianitycamefromtheperipherytotransformthecenter,sotoodidprovincialartistictraditions ClassicalRomanart,nicelyexemplifiedbypaintingsonthewallsofancientRomanvillas(Plates11,12,and 1.3),wascharacterizedbylightandshadow,asenseofatmosphere ofearth,sky,air,light andafeelingof movement, even in the midst of calm. Figures sometimes lithe, sometimes stocky, always “plastic,” suggesting volume and real weight on the ground interacted, touching one another or talking, and caring littleornothingabouttheviewer

Plate11picturesaneventwellknowntoRomansfromtheirmyths Ahandsomemanliftstheveilthat coversabeautifulwoman,exposinghernakedbodytotheirmutualdelight.Awingedboy,aquiverstrapped aroundhisshoulderandanarrowinhishand,hoversnearby,whileanotherboy,belowthecouple,playswith aman’shelmet AnyRomanwouldknowfromthe“iconography” thesymbolicmeaningoftheelements thatthemanisthegodMars,thewomanthegoddessVenus,andthetwoboysaretheirsons,thewingedone Cupid.VenuswasmarriedtoVulcan,butsheandMarscarriedonapassionateloveaffairuntilVulcancaught theminanetastheywereembracinganddisplayedthem,totheirshame,toalltheothergods Theartisthas chosentodepictahappymomentbeforetheircapture Eventhoughthestoryisillustratedforthepleasureof itsviewers,thefiguresactasifnooneislookingatthem Theyareself-absorbed,glimpsedasifthrougha windowontotheirprivateworld.

Plate11MarsandVenus,Pompeii(1stcent) Venus,goddessofloveandbeauty,andMars,godofwar,areutterly absorbedinboththemselvesandoneanotherastheyadornthewallofaprivatehouseatPompeii

Thatworldwasrecognizablynatural,muchliketheonetheviewerslivedin InPlate12anorchardisthe focus.Alargetreedominatesthescene,withanimposingfigure,nakedexceptforalionskin.It’sHerculeson oneofhisfinallabors:togatherthegoldenapplesthatwillbringlifeafterdeath Thegoldenscarfonthetree announces its sacredness Two of the golden apples are already on a rock just visible at the lower right AlthoughthislaborrequiredHerculestokillnumerousopponentsand,inthemostcommonvariant,tohold uptheworldonhisshouldersintheplaceofAtlas,theartistshowsnoneofthat:hisemphasisisonthenatural world,hereinterpretedasbothtranquilandgrand

Plate12HerculesintheGardenoftheHesperides,Oplontis(c10–1bce) Decoratingonepanelinthecaldarium(hottub room)ofavillaatOplontis(nearPompeii),thislandscapefeaturesahazyblueskyandtreesthatstretchintothedistance Theartistofthispaintingcreatedtheillusionofspace,air,andlightdirectlyontheflatsurfaceofawall

Roman artists were also interested in busy, everyday life. Plate 1.3 is one panel of an extensive fresco paintedinacorridoroftheVillaFarnesina,locatedinasuburbofRome Itfeatureslithefigurespaintedwith rapidbrushstrokesandengagedinvariousactivities Some(onthefarleft)fillwaterjugsatafountain Others ready their fishing nets Still others pass by a two-story villa delineated by interlocking blocks Behind, connected by a bridge across the water, are the faint outlines of a building that may be a temple. The Villa FarnesinaitselfwastoofarfromRome’sworkingportforthistorepresentitslocallandscape Butthelikely owner, the Roman statesman and architect Agrippa, had in fact built a bridge over the Tiber and thus was personallyinvolvedintheveryfabricofthecityasdepictedhere

Plate13HarborScene(late1stcent bce) OneofmanypaintedpanelsinalongcorridorattheVillaFarnesina,thescene seemstoevoketheoutsideworldevenasitidealizesit

Romansculptors,likepainters,werealsointerestedinmovementandthree-dimensionality.Theyshowed figuresturningandinteractingwithoneanother,andtheycreatedspacebyplayingontheopticalillusionof “perspective,”wheresomeelementsseemtorecedewhileothers smaller,lesspreciselydelineated cometo thefore ConsideramarblesarcophaguscarvedforEuhodusandhiswife,MetiliaActe,bothofwhomwere prestigiousoffice-holdersatOstia(nearRome).HerethesculpturetellsthestoryofAlcestis,avirtuouswife who volunteered to die in place of her young husband, King Admetus After her death, the god Apollo persuadedtheFatestoletherreturntotheworld,andHerculesbroughtherbackasaspirit Thesarcophagus’s sculptorsmadeAlcestis’sdeaththecentralfocus:shereclinesonalongcouch,whileAdmetusreachestoward herasiftoembraceheronelasttime.Togivethesceneextrameaningandpoignancy,thecarvershavegiven Alcestis the face of Metilia Acte, while Admetus has the face of the old Euhodus Like Mars and Venus in Plate 11, the sarcophagus shows two people utterly absorbed in one another But the sarcophagus goes further,suggestingthatthebondbetweenthehusbandandwifewillendureevenbeyondthegrave

Plate14EuhodusSarcophagus(c161–170) Thesculptorshaveusedatrickofperspective carvingthefiguresat differentdepths tomakesomeliterallystandoutandothersrecede Notetheveiledwomanattheright:sheisthespiritof Alcestis,returnedfromthedead

YetevenintheclassicalperiodotherartisticvaluesandconventionsexistedintheRomanEmpire inthe provinces. For many years these provincial styles had been tamped down, though not extinguished, by the juggernautofRomanpoliticalandculturalhegemony Butinthethirdcentury,withthenewimportanceofthe provinces,regionaltraditionsre-emerged Asprovincialmilitarymenbecamethenewheroesandemperors, artistic tastes changed as well. The center Rome, Italy, Constantinople began to borrow its artistic styles fromtheperiphery.

Plate15VenusandTwoNymphs,Britain(2ndorearly3rdcent) Thisreliefwasoriginallymadetodecoratethefrontofa watertankthatstoodbeforetheheadquartersoftheRomanfortatHighRochester(todayinNorthumberland) Thiswasan outpostoftheRomanarmy,afortontheroadtoScotland ComparethedepictionofVenusherewiththatofVenusinPlate 11toseetheverydifferentnotionsofthehumanbodyandofbeautythatco-existedintheRomanEmpire

Tounderstandsomeoftheseregionaltraditions,considerthesculpteddepictionofVenusfromthenorth ofBritaininPlate15andatombstonefromtheregionofCarthage Tunis,Tunisiatoday inPlate16 Both of these were made under the shadow of Roman imperial rule Yet they are little like Roman works of art Aboveall,theartistswhomadethesepiecesvaluedclearhierarchiesanddecorativeelementsdivorcedfrom naturalforms.TheVenusfromBritainisthecenterofattentionnotonlybecausesheisrightinthemiddleof the relief but also because she looms over the two other women; she is too tall even to stand up straight Although clearly based on a classical model, she was created by an artist in love with decoration The “landscape”onthisreliefconsistsofwavylines;atreehasbecomeaseriesofdiagonalsticksconvergingona vertical.Thefiguresdonotinteract;theylookout beyondoneanotherandevenbeyondtheviewer.Allof thisgivesthereliefanotherworldlyfeel,asifVenusexistedinaplacethattranscendedthehereandnowof thenaturalworld

Plate16Tombstone,nearCarthage(2ndcent?) Thestiff,frontalfiguresonthisreliefshowthesculptors’delightinorder, hierarchy,anddecoration

The same emphasis on transcendence explains the horizontal zones of the limestone tombstone in Plate 1.6,whichannounceahierarchy.Inthecenterofthetopzoneisagod.Inthemiddletierarepeoplebusying themselves with religious ceremonies At the bottom, the lowest rung, three people are praying The proper order of the cosmos, not the natural order, is the focus The tombstone sculptors flattened their figures, varyingthembycuttinglinesforfolds,hands,andeyes Anysenseofmovementherecomesfromtheincised patterns,notfromtherigidlyfrontalfigures,whodonotinteractatall.UnliketheVenusandMarsfresco,this tombstone is no window onto a private world; unlike the Euhodus sarcophagus, it betrays no emotions Rather,itteachesandpreachestothosewholookatit

There may be something to the idea that such works of art were “inferior” to Roman products but not much. The artists who made them had their own values and were not particularly interested in classical conventions In the third century, even artists at the heart of the empire at Rome, at Constantinople adopted the provincial styles Those conventions spoke best to new needs and interests The “new” official styleisnicelyillustratedbythedepictionoftwoemperorsinPlate17 Carvedoutofexpensive,“imperial” porphyrystone,itwasmeanttotelegraphamityandauthority,nottellastory.WhenDiocletiandividedthe empire into four administrative districts, each ruled by a “Tetrarch” (ruler of a quarter), their unity was broadcast in a profusion of just such sculpted images The two in Plate17 are nearly identical; gone is the impulse (so evident in the Euhodus sarcophagus) to individualize The sculptor is interested only in the gestureofembraceandtheimageofpower,symbolizedbytheorbsbothmenholdintheirlefthands.Despite

Another random document with no related content on Scribd:

VIIDES LUKU.

POHJOINEN JA ETELÄ, TALVI JA SUVI.

Sitten kun oli juotu teetä illalla, saattoivat lapset töin tuskin malttaa mieltänsä, kunnes tee oli korjattu pöydältä, he kun tahtoivat, että isä alkaisi kertoa heille lisää.

Frits oli näet karttojen ylä- ja alapäässä havainnut kaksi pientä puoliympyrää, joihin oli kirjoitettu »Pohjoisnapa» ja »Etelänapa»; ja hän halusi nyt kernaasti tietää, mitä tämä oikeastaan merkitsi.

»Kaiken tämän saatte tietää tänä iltana, lapset», sanoi isä, kun pöytä vihdoinkin oli korjattu, äiti ottanut esille sukankutimensa ja Frits asettanut esille kartan, jota hän jo kauvan oli pitänyt kädessään.

»Mutta silloin tarvitsen ennen kaikkea sinun pallosi, joka nyt kerta kaikkiansa saa esittää maapalloa.

»Nähkääs, lapset, tänä iltana saa lamppu esittää aurinkoa, ja minä annan nyt maan jälleen pyöriä ympäri. Selitin teille iltapäivällä, millä tavoin me saamme valomme auringosta, ja sen asian te nyt ymmärrätte — vai kuinka? Sen lisäksi mainitsin, että päivä ja yö syntyvät sen vuoksi, että maa täsmälleen kahdessakymmenessä

neljässä tunnissa pyörii kerran ympäri, lännestä itään. Mutta me emme saa ainoastaan valoa auringosta, me saamme myöskin lämpöä siitä. Sen, että auringon paistaessa on lämpöisempi kuin sen ollessa paistamatta, tiedämme jo, samoin kuin senkin, että keskikesällä, jolloin aurinko on hyvin korkealla, voi täällä meilläkin tulla aika lämmin. Syyn tähän tahdon myöskin selittää teille, vaikka teidän on paljon vaikeampi käsittää tätä, kuin päivän ja yön syntymistä. Kuunnelkaa sen vuoksi tarkoin, mitä sanon.

»Sinä, Frits, näytit minulle äsken pohjoisnavan ja etelänavan. Tehkäämme siis ylös ja alas tähän maapalloomme pieni merkki musteella. Toinen näistä mustista pisteistä kuvaa pohjoisnapaa, toinen etelänapaa. Maan keskustan ympäri vedämme viivan, samanlaisen kuin tällä kartalla näkemänne. Minä tarkoitan sitä viivaa, joka kulkee maapallon keskustan ympäri; mitä se merkitsee, sen selitän sitten. Tämän viivan ylä- ja alapuolella vedän nyt kaksi pisteillä merkittyä viivaa, joiden kaltaisia voitte nähdä kartastakin. Eurooppa, se maanosa, jossa me asumme, on tässä, melkein viivan ja pohjoisnavan keskivälissä; maalatkaammepa nyt siihen paikkaan, missä Eurooppa on, vielä pienoinen piiri.

»Kas noin, nyt on meidän maapallomme valmis ja me voimme heti alkaa. Lamppu olkoon siis aurinkonamme, kuten kynttiläkin oli aikaisemmin tänään. Niinkuin olen sanonut teille, lapset, pyörii maa itsensä eli akselinsa ympäri. Jos voisimme ajatella suuren kepin pistetyksi maan läpi, toisesta navasta toiseen, niin pyörisi maa tämän ympäri, samoin kuin pyörä pyörii akselinsa tai sen läpi pistetyn kepin ympäri.

»Mutta maa ei pyöri ainoastaan akselinsa ympäri, se kulkee samalla myöskin ympäri auringon, johon se tarvitsee kokonaisen

vuoden. Voitko sanoa minulle, Frits, montako kertaa maan täytyy pyöriä oman akselinsa ympäri, ennen kun se on ennättänyt kerran kiertää auringon ympäri?»

Frits istui hetkisen ja mietti, mutta ei onnistunut keksimään vastausta.

»En, isä», vastasi hän, »sitä en osaa sanoa.»

»Kyllä vaan, poikani, ajattelehan. Montako päivää on vuodessa?»

»Kolmesataa kuusikymmentä viisi», vastasi Frits.

»Katsohan. Siis, yhtä monta päivää kuin on vuodessa, yhtä monta kertaa täytyy maan pyöriä akselinsa ympäri, ennen kun se on ennättänyt kerran kiertää auringon ympäri. Mutta tässä pyörähdyksessä on maa alati vinossa, pohjoisnapa ylös- ja etelänapa alaspäin, melkein niin kuin te kirjoittaessanne asetatte kirjaimet paperille. Nuo molemmat navat eivät siis koskaan käänny kokonaan aurinkoa kohden; ja samalla kun teidän täytyy ajatella mielessänne, että maa yhtämittaa kiertää akselinsa ympäri — siis sen kepin ympäri, joka voisi olla pistetty maan läpi navasta napaan — kiitää se samalla kertaa huimaavaa vauhtia eteenpäin, kiertää 365 päivässä auringon ympäri ja päättää tällä tavoin vuoden.»

»Mutta minä en ymmärrä», sanoi Frits, »kuinka voidaan tietää, että se vuodessa tekee täsmälleen yhden kierroksen.»

»Sen tiedämme vuodenajoista ja päivänseisauksesta», vastasi isä. »Minä koetan selittää asian teille; mutta silloin täytyy teidän olla hyvin tarkkaavaiset. Katsokaas, lapseni, maa pysyy aina samassa vinossa asennossa, jossa pidän tätä palloa, se on, pohjoisnapa

melkein suoraan ylöspäin ja etelänapa suoraan alaspäin. Samalla kun se yht’aikaa pyörii ympäri, on siis se osa maasta, jonka ympäri olen vetänyt viivan, ja jota nimitetään ekvaattoriksi eli päiväntasaajaksi, päivisin aina kääntyneenä kohden aurinkoa sillä tavalla, että tämän säteet lankeavat melkein kohtisuoraan siihen, jota vastoin ne kulkevat paljoa vinommin napoihin päin. Mutta kuten tiedätte, eivät auringonsäteet ole läheskään yhtä lämpimät langetessaan vinosti maahan, kuin keskipäivällä, jolloin aurinko näyttää olevan ylinnä taivaalla. Niillä seuduilla, joissa aurinko paistaa täyteläisnä, siis suoraan alas, onkin sen vuoksi hyvin kuuma, ja molempien napojen seuduilla, missä säteet saattavat vain vinosti langeta alas, hyvin kylmä. Jos maan laita olisi nyt niin, että pohjoisnapa ja etelänapa olisivat suoraan ylhäällä ja alhaalla, se on toisin sanoen, että se keppi, jonka ajattelemme vedetyksi maan läpi, olisi kohtisuorassa asennossa, niin eivät ainoastaan navat, vaan myöskin maan keskustan ympärillä oleva viiva, pysyisivät samassa suunnassa ja tosin päivä ja yö syntyisivät maan pyöriessä itsensä ympäri, mutta mitään lämpömäärän muutosta ei tapahtuisi, eivätkä siis myöskään vuodenajat vaihtuisi.

»Niillä ihmisillä, jotka asuvat viivan läheisyydessä, olisi siis, koska auringonsäteiden aina täytyisi suoraan langeta siihen, ikuinen suvi, niillä taas, jotka asuvat napojen luona, ikuinen talvi, niin ett’ei mikään voisi kasvaa, eikä siis myöskään yksikään ihminen asua siellä. Mutta siten ei ole laita; sillä koska maa on jonkun verran vinossa asennossa, seuraa siitä, jos hitaasti käännän palloa, joka kuvaa maata, aurinkonsa ympäri, että pohjoisnapa noin puolet siitä ajasta, jonka maa tarvitsee kulkeaksensa auringon ympäri — siis puoli vuotta — on enemmän kääntyneenä aurinkoa kohden. Silloin meillä, jotka asumme lähempänä pohjoisnapaa, on suvi.

»Maapallon toisella puoliskolla — missä etelänapa kääntyy enemmän aurinkoa kohden — vallitsee talvi, silloin kun meillä on suvi. Mutta kauvimpana pohjoisessa eivät auringonsäteet milloinkaan lankea kohtisuoraan; ja jos tarkoin katselette karttaa, huomaatte pisteillä merkityn, mutkaisen viivan, jonka myös olen vetänyt tähän palloon. Tähän, näihin pisteisiin saakka, mutta ei kauvemmaksi, lankeavat auringonsäteet kohtisuorasti maahan; sitten se, kuten näyttää, kääntyy takaisin, ja sen vuoksi nimitetäänkin näitä pisteitä kääntöpiireiksi.»

»Mitä tarkoitetaan kohtisuoralla isä?» kysyi Maria.

»Kohtisuoraksi, lapseni», vastasi isä, »nimitetään viivaa, joka, jos ajattelen sen pidennetyksi, kohtaisi maapallon keskipisteen. Jos sidot raskaan esineen nuoraan ja pidät sitä niin, että se heiluu ilmassa, niin on tämä esine suoraan alaspäin, ja nuora tulee sen kautta kohtisuoraan suuntaan. Vaakasuora eli horisontillinen on sitävastoin viiva, joka, samoinkuin ympärillämme oleva näköpiiri, on saman suuntainen kuin tyyni vedenpinta.

»Mutta palatakseni nyt maahan ja sen asentoon, niin on tällä vaihdoksella, tällä auringon näennäisellä vaelluksella edestakaisin molempain kääntöpiirien välillä, vielä toinenkin vaikutus, joka teidän nyt täytyy oppia tuntemaan. Siitä on näet seurauksena, että meillä päivät ovat pitemmät suvella, kuin talvella.

»Jotta voisitte tämän ymmärtää, niin katsokaa tarkoin palloa, jota nyt pidän siten, että päiväntasaaja on käännettynä suoraan lamppua, se on, meidän aurinkoamme kohden. Kuten näette, lankeaa valo maan koko toiseen puoliskoon; toisella puoliskolla on päivä, kun taas toisella on yö. Niin kauvan kun nyt päiväntasaaja on kääntyneenä aurinkoa kohden, ovat päivä ja yö tarkoin tasan jaetut, eli toisin

sanoen, meillä on kaksitoista tuntia päivää ja kaksitoista tuntia yötä sen vuoksi, että maa säännöllisesti pyörii kerran ympäri kahdessakymmenessä neljässä tunnissa ja aina lännestä itään. Mutta kohta kun maa napoineen kääntyy hiukan enemmän aurinkoa kohden, tai oikeammin kääntyy pois siitä päiväntasaajan kanssa, samalla tapaa kuin minä nyt käännän tätä palloa, muuttuu asianlaita toiseksi. Kun näet aurinko yhtämittaa luo valoansa maan koko puoliskoon, ja etelänapa jonkun verran kääntyy pois auringosta, niin täytyy tietysti pohjoisnavan aivan samassa määrin kääntyä enemmän sitä kohden ja auringon suvella paistaa sitä kauvemmin siihen.

»Keskellä maata, siis päiväntasaajan ympärillä, ei tämä tee suurtakaan eroitusta. Mutta mitä pohjoisemmaksi tullaan, sitä pitemmäksi käy päivä; ja kun aurinko on pohjoisen kääntöpiirin yläpuolella — se on kesäkuun 21 päivänä, joka on meidän pisin päivämme — ei se vähään aikaan ollenkaan laske etelänavan luona, toisin sanoen on näkyvissä yötä päivää.

»Tähän aikaan eivät auringonsäteet enään lankea niin vinosti maapallon pohjoiseen puoliskoon, ja juuri tästä syystä on meillä silloin suvi. Kesäkuun 21 päivänä on aurinko siis lähimpänä meitä, se on suoraan pohjoisen kääntöpiirin yläpuolella eli niin kaukana pohjoisessa, kuin se ylipäänsä voipi olla.

»Kääntäkäämmepä pallo nyt takaisin, niin että aurinko uudelleen tulee yhä enemmän päiväntasaajaa kohden. Katsokaahan, lapseni, nyt käy tuo valoisa paikka pohjoisnavan luona yhä pienemmäksi; päivät lyhenevät lyhenemistään, auringonsäteet lankeavat uudelleen yhä vinommin maapallon pohjoiseen puoliskoon, ja luonnollisesti tulee yhä kylmempi.

»Syyskuun 25 päivänä, siis kolmen kuukauden eli neljännesvuoden kuluttua, joutuu aurinko uudelleen suoraan päiväntasaajan yläpuolelle. Silloin taas päivä ja yö ovat yhtä pitkät, s.o. meillä on päiväntasaus, eli, kuten sitä myös nimitämme, syyspäivän tasaus. Te näette, että kun käännän pallon näin, ei aurinko enään paista päiväntasaajaan, niin kuin äärimmäisiin napoihin, oikealle ja vasemmalle. Mutta mitä enemmän maa kääntyy niin, että sen eteläinen puolisko kääntyy enemmän aurinkoa kohden, sitä enemmän me käännymme poispäin siitä, sitä vinommin lankeavat sen johdosta auringonsäteet, meihin, sitä kylmempi tulee meille, ja sitä kauvemmin saamme olla pimeässä, maan pyöriessä ympäri. Nyt tulee maapallon eteläisellä puoliskolla suvi, kun me sitä vastoin saamme talven. Joulukuun 21 päivänä on eteläinen kääntöpiiri suoraan auringon edessä. Katsokaa, lapset, jos nyt käännän pallon näin, on etelänapa kokonaan valossa, pohjoisnapa sitä vastoin täydellisessä pimeydessä. Etelänavan luona näkyy nyt aurinko alituisesti; pohjoisnavalla on useamman kuukauden yö.»

»Useamman kuukauden yö!» huudahtivat molemmat sisarukset ihmeissään; »mitä sitten ihmiset tekevät sinä aikana? Sanokaa, isä, eikö aurinko milloinkaan nouse koko tänä aikana?»

»Ei, lapseni, kuten näette tästä pallosta, ei aurinko voi paistaa pohjoisnapaan, kun maan eteläpuolisko on enemmän kääntyneenä aurinkoa kohden. Samaten on laita eteläisellä pallonpuoliskolla, kun pohjoinen on kääntyneenä päin aurinkoa. Mutta meillä, jotka emme asu niin lähellä napaa, että meiltä kokonaan voitaisiin riistää valo, on tähän aikaan, joulukuun 21 päivänä, lyhin päivä ja pisin yö, ja samalla kun auringonsäteet vinoimmin lankeavat meihin, kylmä sää eli talvi.

»Silloin, kun meiltä eniten puuttuu auringonvaloa, paistaa toinen aurinko meidän ylitsemme ja valaisee meidän olemassaoloamme: me vietämme silloin Vapahtajamme syntymää, sytytämme joulukuusemme, jotka loistavat niin ihanasti pimeänä talvi-iltana, ja odotamme toivovaisina sitä aikaa, jolloin päivät jälleen alkavat käydä pitemmiksi. Ja jo heti joulun jälkeen nousee aurinko jonkun verran korkeammalle, vaikka me emme sitä huomaa, ja kääntyy jälleen päiväntasaajaa kohden. Mitä lähemmäksi se tulee päiväntasaajaa, sitä pitemmiksi käyvät päivät meillä, kunnes se neljännesvuotta myöhemmin, se on toisin sanoen, maaliskuun 21 päivänä jälleen on suoraan päiväntasaajan yläpuolella. Silloin meillä on taas päiväntasaus eli kevätpäiväntasaus. Auringonsäteet eivät enään lankea niin vinosti meihin, tulee sen vuoksi lämpöisempi, sanalla sanoen, meillä on kevät.

»Nyt te kai ymmärrätte myöskin, minkä vuoksi vuosi on jaettu neljään säännölliseen vuodenaikaan, nimittäin kevääseen, suveen, syksyyn ja talveen, ja käsitätte syyn, miksi päivät ovat meillä pitemmät suvella, kuin talvella.»

»Mutta miten merkillistä se lieneekään, isä», sanoi Frits nauraen, »kun aurinko ei ollenkaan laske pohjoisnavalla, tai kun siellä on niin pitkä yö. Siellä en tahtoisi asua.»

»Niin, kummallinen maa se on tosiaankin», Vastasi isä; »ja vast’edes toivon saavani tilaisuuden kertoa siitä monta huvittavaa asiaa.»

»Mutta ell’ei aurinko paista siellä pitkään aikaan», sanoi pikku Maria, »niin on siellä varmaankin hyvin kylmä.»

»Aivan varmaan», vastasi isä, »kääntöpiirien välillä on lämpimin.

Koska aurinko alituisesti kulkee yli päiväntasaajan, s.o. milloin ylös-, milloin alaspäin, tai pikemmin on milloin pohjois-, milloin eteläpuolella päiväntasaajaa, milloin taas suoraan sen yläpuolella, on myöskin helposti selitettävissä, että siellä, maapallon keskustan ympärillä, on kuumin. Mikään varsinainen talvi ei täällä voi tulla kysymykseen, koska aurinko ei milloinkaan etene varsin kauvaksi päiväntasaajasta.

»Mutta samasta syystä, nimittäin sen vuoksi, että navat eivät koskaan käänny aurinkoon päin, on niiden luona hyvin kylmä, etelänavan, samoin kuin pohjoisnavankin luona; ja me, jotka asumme melkein päiväntasaajan ja pohjoisnavan keskivälillä, emme elä kuumassa, emmekä kylmässä, vaan lauhkeassa, s.o. kohtuullisen lämpimässä ja kohtuullisen kylmässä ilmanalassa, toisin sanoen, me elämme lauhkeassa ilmavyöhykkeessä, kuten tieteellinen nimitys kuuluu. Pohjoisnavalla sitävastoin vallitsee kesä ainoastaan niin kauvan kun aurinko on pohjoisen kääntöpiirin läheisyydessä, joka on hyvin lyhyt aika. Koko muun ajan vallitsee siellä talvi, ja usein on siellä hämmästyttävän kylmä. Pohjoisnavan perukoilla ei sen vuoksi myöskään ole mitään muuta kuin jäätä, niin ainakin otaksutaan; eikä milloinkaan ole vielä ainoankaan ihmisen onnistunut tunkeutua sinne. [Kuten nuoret lukijamme kentiesi ovat kuulleet kerrottavan, on meidän päivinämme yritetty ilmapallolla päästä pohjoisnavalle, mikä uhkarohkea yritys ei kuitenkaan ainakaan tähän asti ole onnistunut. Suoment. muist.]

»Mutta nyt luulen selittäneeni asian jotakuinkin selvästi teille, niin että te ymmärtänette, mitä tarkoitetaan pohjoisella ja etelällä. Sano, Maria, missä on pohjoinen?»

»Missäkö pohjoinen on?» vastasi Maria, »pohjoinen on kaiketi siellä, missä pohjoisnapakin.»

»Niin, tietysti; mutta näytä nyt se myöskin kartalta.»

»Tuolla ylhäällä, isä.»

»Ihan oikein, lapseni. Entäs missä on sitten etelä, Frits?»

»Etelä on siellä, missä päiväntasaajakin», vastasi Frits.

»Päiväntasaaja on tosin meidän eteläpuolellamme», vastasi isä; »mutta sillä et ole tarpeeksi selvästi ilmoittanut suuntaa. Sillä koska päiväntasaaja on viiva, jonka voimme ajatella vedetyksi maan ympäri, niin tulisimme päiväntasaajan luo, vaikkumme kulkisikaan aivan eteläiseen suuntaan. Jos pysytteleisimme enemmän oikealla tai vasemmalla, lännenpänä taikka idempänä, niin lopuksi kuitenkin saavuttaisimme päiväntasaajan. Tarkoin osoittaaksesi, missä etelä on, täytyy sinun siis ilmoittaa määrätympi kohta ja tehdä samalla tapaa kuin Maria.»

»Etelä on siellä, missä etelänapakin», vastasi Frits.

»Vallan oikein. Mutta nyt tahdon myöskin mainita teille, kuinka me auringosta voimme nähdä, missä etelä oikeastaan on. Te tiedätte, että me asumme maapallon pohjoisella puoliskolla — vai kuinka? ja ett’ei napa koskaan ole kääntyneenä aurinkoon päin. On siis myöskin luonnollista, että aurinko aina on meidän eteläpuolellamme. Keskipäivälläkään ei aurinko ole aivan suoraan päämme yläpuolella — kuten sitävastoin on laita niiden ihmisten, jotka asuvat päiväntasaajan alla, tai kääntöpiirien välillä — vaan aina etelässäpäin taivaankannella. Mutta kun maa liikkuu hyvin

säännöllisesti ja aina pitää tarkoin vaarin ajastansa, seuraa siitä, että aurinko meillä keskipäivällä aina on korkeimmillaan ja suoraan etelässä.

»Tämän mukaisesti on laitettu aurinkokelloja, joissa ei ole muuta kuin rautainen tanko eli viisari, joka aina osoittaa etelää kohden. Kun nyt aurinko on suoraan etelässä, saa se rautatangon varjon lankeamaan suoraan seinälle ja silloin meillä on puolipäivä, s.o. kello on kaksitoista.

»Nyt olen selittänyt teille, miten voidaan löytää kolme ilmansuuntaa, nimittäin itä auringon noususta, länsi sen laskusta ja etelä siitä paikasta, missä aurinko keskipäivällä on korkeimmillaan.

»On siis jäljellä ainoastaan neljäs ilmansuunta, nimittäin pohjoinen, ja nyt minä kerron teille, kuinka on keksitty hyvin yksinkertainen kone, jolla määrätään tämä ilmansuunta. Tiedättehän, mikä magneetti on — vai kuinka?»

»Kyllä, isä», vastasi Frits. »Isällähän on magneetti, joka näyttää ihan hevosenkengän kaltaiselta ja vetää luoksensa kaiken, mikä on raudasta.»

»Minullakin on magneetti», kertoi pikku Maria; »se on punainen, ja kun minulla on pienet kalani vedessä ja pieni peltinen veneeni ja pidän magneettia vedessä, niin tulevat ne uiden täyttä vauhtia ja riippuvat niin lujasti magneetista, että minä voin vetää ne ylös vedestä.»

»Nyt tiedätte molemmat mitä tarkoitan», sanoi isä. »Sinun on sitäpaitsi muistettava, Maria, että jos magneetti on punainen, on se ainoastaan siksi, että se on sellaiseksi maalattu. Mutta mistä se

johtuu, että tämä magneettinen rauta vetää muun raudan luokseen ja pitää sen kiinni, on jotakin, jota emme tiedä; se riippuu eräästä luonnonvoimasta. Jumala on sen siten asettanut, ja meidän käy tämän asian suhteen samoin, kuin monen muun luonnonilmiön suhteen; me emme voi sitä selittää. Me näemme ainoastaan, että niin on.

»Kauvimpana pohjoisnavan luona, tai ainakin sen läheisyydessä on jotakin, jota yhtä vähän voimme selittää, eräs voima, joka vetää magneetin luokseen. Tietenkään ei tämä voima ole tarpeeksi suuri, voidakseen pitkän matkan päästä järkäyttää magneettia tai rautaa paikoiltaan. Mutta jos neulan kärkeä sivellään magneetilla ja sitten asetetaan tämä neula keskikohdaltaan toisen neulan kärkeen, esim. kuten minä nyt asetan tämän lyijykynän sormeni päähän, niin osoittaa magneetilla sivelty neulankärki vakavasti ja säännöllisesti pohjoista kohden Missä tahansa oltaneekin maan päällä, vaikkapa niin kaukana, ett’ei pitemmälle voitaisi päästä, siis etelänavalla, niin viittaa magneetilla sivelty neulankärki kuitenkin alati pohjoiseen päin. Jotta nyt aina voitaisiin tietää, missä pohjoinen on, on keksitty pieni kone, jota nimitetään kompassiksi, ja minä olen teitä varten Valmistanut sellaisen täksi illaksi.»

Näin sanoen isä nousi ylös ja meni kirjoituspöytänsä luo noutamaan vähäistä messinkirasiaa.

»Katsokaa, lapseni», sanoi hän, »tämä n.s. kompassi ei oikeastaan ole mitään muuta, kuin jonkinlainen kellonkuori, ontto ja lasi päällä. Tästä keskikohdasta pistää esiin pieni, teräväpäinen nasta; tämän nastan päässä keinuu neula, joka on asetettava niin, että se pysyy täydellisesti tasapainossa, eli toisin sanoen vaappuu, minkä kautta se helpoimmin pannaan liikkeelle. Näettekö kärjen? Se

on varustettu pienillä vä’illä, aivan kuin nuoli, mutta tämä ainoastaan siksi, ett’ei sitä sekoitettaisi nuolen toiseen päähän. Tämä magneetilla sivelty kärki osoittaa aina tuota seinää kohden; pohjoinen on siis siellä. Jos nyt käännän kompassin miten tahansa, niin osoittaa tuolla sisällä oleva neula kuitenkin aina uskollisesti samalle suunnalle. Kun minulla on tuollainen kompassi, niin tarvitsee minun ainoastaan katsoa, miten kärki osoittaa, tietääkseni heti, missä pohjoinen on. Mutta jos tiedän, missä pohjoinen on, voin myös helposti löytää muut ilmansuunnat. Voitko sanoa minulle, Frits, mitenkä tämä tapahtuu?»

»Voin, isä, sen voin; jos tiedän missä pohjoinen on, niin tiedän myöskin, missä etelä on, sillä sehän on vastapäätä pohjoista.»

»Aivan oikein, lapseni. Neulan vastakkainen kärki osoittaa siis etelää kohden. Kuten jo olen sanonut teille, ovat kaikki kartat laaditut siten, että pohjoinen on ylöspäin, kun asetatte kartan eteenne; etelä on siis alaspäin kartalla — vai kuinka?»

»Niin on.»

»No, missä sitten on itä?»

»Itä on oikealla!» huudahti pikku Maria — »siellä missä Aasiakin.»

»Hyvin, tyttöseni!»

»Ja länsi vasemmalla, siellä missä Atlantin Valtamerikin!» huudahti Frits.

»Katsokaahan, lapseni», sanoi isä, »nyt voitte ainoastaan tämän pienen koneen avulla määrätä kaikki neljä ilmansuuntaa. Jos

keskipäivän ajoissa asetutte kasvot käännettyinä aurinkoa kohden, on pohjoinen tietysti teidän takananne; mutta missä silloin on itä?»

»Siellä, mistä aurinko nousee», vastasi Frits, »siis vasemmalla.»

»Vallan oikein; ja länsi on silloin tietysti oikealla.»

»Ja jos minä asetun niin, että kasvoni ovat käännettyinä itään päin», sanoi Maria, »niin on etelä oikealla ja pohjoinen vasemmalla kädelläni.»

»Se oli hyvin, lapseni; tällä kertaa sinä olit oikein tarkkaavainen. Voitko nyt sanoa minulle, mikä on oikealla puolellasi, jos seisot kääntyneenä sinne päin, mihin aurinko laskee, s.o. länteen päin?»

»Silloin on pohjoinen oikealla puolellani», kiiruhti Frits vastaamaan.

»Nyt luulen, ett’ette sitä asiaa enään unhoita», sanoi isä ystävällisesti; »ja koska te niin hyvin olette ymmärtäneet tämän, tulette myöskin helposti käsittämään, mitä vast’edes teille ilmoitan.

»Kompassin molemmat pääsuunnat ovat siis pohjoinen, koska neula osoittaa sinne, sekä vastapäätä oleva ilmansuunta, s.o. etelä. Itä ja länsi ovat oikealla ja vasemmalla. Mutta pohjoisen ja idän tai pohjoisen ja lännen tai idän ja etelän tai lännen ja etelän välillä on vielä melkoinen tila, ja nämä ilmansuunnat saavat nimensä molemmista pää-ilmansuunnista, joiden välillä ne ovat. Esim. tällä kartalla on meillä pohjoinen tuolla ylhäällä ja itä täällä oikealla kädellä; mutta jos nyt tahdomme ilmoittaa tuon kulman, joka on pohjoisen ja idän välillä, niin nimitämme tätä itäpohjaksi. Kun siis tuolla oikealla olevaa kulmaa nimitetään itäpohjaksi, miksikä silloin

sinä, Frits, nimittäisit vasempaa kulmaa, pohjoisen ja lännen välillä olevaa?»

»Pohjalänneksi, vastasi Frits enempää arvelematta.

»Se ei ole aivan oikein», vastasi isä; »sillä me asetamme aina molemmat pääsuunnat, siis pohjoisen ja etelän, viimeksi.

Pohjalännen asemesta täytyy sinun sen vuoksi sanoa länsipohja. No, sano minulle nyt, miksi voisit nimittää alempaa kulmaa vasemmalla, sitä, joka on lännen ja etelän välillä?»

Frits mietti silmänräpäyksen, ennen kun vastasi: »Länsi-eteläksi; onko se oikein, isä?»

»Kyllä, poikani, aivan oikein», vahvisti isä. — »No, entäs toinen kulma, tämä tässä alhaalla oikealla kädellä, Maria?»

»Itä-etelä [Suomenkielessä käytetään toisiakin nimityksiä, nim. itäpohja = koillinen, länsi-pohja = luode, länsi-etelä = lounas ja itä-etelä = kaakko. Suom. muist.], isä», vastasi pikkutyttö.

»Hyvin, lapseni, nyt olette olleet tarkkaavaiset, ja minä toivon, ettette unhoita, mitä olette oppineet. Muistakaa vaan, mitä jo kerran olen teille sanonut, nimittäin että kartalla on pohjoinen ylimpänä, niin löydätte sitten helposti muut ilmansuunnat. Mutta on myöhä ja aika mennä levolle. Kun aurinko huomisaamuna jälleen nousee idästä, on teidän oltava ylhäällä ja reippaat; kun se sitten keskipäivällä on etelässä, lähdemme tuolle sovitulle huviretkelle.»

KUUDES LUKU.

RETKEILY JOELLA JA LAMMELLA.

Seuraajana päivänä paistoi aurinko lämpimänä ja säteilevänä, ja lapset riemuitsivat ilosta, kun vanhemmat ikäpuoleen valmistausivat lähtemään ulos.

Frits ja Maria kiiruhtivat pukeutumaan ja juoksivat pian vanhempien edellä katua pitkin kohti lähintä kaupunginporttia.

Sinne ehdittyä jättivät vanhemmat valtamaantien ja kulkivat suoraan joelle, joka virtasi lähellä tuota pientä kaupunkia.

»Minä luulin, että me menisimme lammelle, isä», sanoi Frits, joka jo alkoi peljätä, että isä ehkä oli unhoittanut, mitä oli luvannut edellisenä päivänä. Mutta isä vastasi:

»Sinne menemmekin, rakas lapsi. Mutta lampi on hyvän matkan päässä täältä; ja kun varmaankin äidille ja pikku Marialle kävisi liian rasittavaksi kulkea tuo pitkä matka edestakaisin, niin luulen, että mieluummin laskemme jokea alas. Teidän on silloin paljoa helpompi kävellä takaisin, kun ette ole ennättäneet niin kovin väsyä.»

Lapset olivat tähän tyytyväiset. He eivät vielä milloinkaan olleet kulkeneet joella ja saattoivat töin tuskin malttaa mielensä, kunnes heidät oli sijoitettu veneeseen.

Oli kuljettavana ainoastaan lyhyt matka joelle ja pian tavattiin kalastaja, joka kuljetti pienen perheen erääseen lammen läheisyydessä olevaan paikkaan. Luonnollisesti oli isän maksaminen miehelle vaivanpalkkiota.

Joki ei ollut leveä, mutta jotensakin vuolas. Kun vesi ei ollut kovin syvää, tarvitsi kalastajan käyttää ainoastaan pitkää seivästä, jolla hän sauvoi venettä eteenpäin.

Kun oli hetkinen kuljettu tällä tavoin, pyysi isä kalastajaa pitämään venettä keskellä jokea ja antamaan sen seurata virranvuota, jonka jälkeen hän sanoi lapsille:

»Muistatteko vielä, mitä kerroin eilen, nimittäin ett’emme me täällä maan päällä voi huomata sen liikuntoa siksi, että kaikki, mitä näemme ympärillämme, liikkuu samalla kertaa, kun mekin?»

»Kyllä, isä», vastasi Frits, »sen muistan. Mutta täällähän me näemme varsin selvästi, että me liikumme, eikö totta, isä?»

»Aivan oikein», vastasi, isä »mutta tämä johtuu ainoastaan siitä, että molemmilla puolillamme olevat rannat eivät liiku samalla kertaa, kun me.»

»Minusta tuntuu aivan, että me pysymme paikoillamme», sanoi Maria, »ja että rannoilla olevat puut juoksevat takaperin. Kuinka kummallista, isä!»

»Niin, näetkös, lapseni», vastasi isä, »aivan samoin on meidän maamme laita: kun me itse liikumme, näyttää meistä siltä, kuin siirtyisi aurinko taivaankannella, koska se on ainoa meille näkyvä esine, joka ei liiku. Tiedämmehän, että puut noilla rannoilla ovat juurillaan kiinni maassa, eivätkä voi liikkua; sen vuoksi ne olemme me, jotka liikumme. Jotakin samantapaista voimme huomata kuustakin. Kun se illalla näyttäytyy taivaankannella ja myrskypilvet nopeasti kiitävät sen ohi, niin näyttää usein siltä, kuin pilvet pysyisivät paikoillaan ja kuu, joka kuitenkin liikkuu ainoastaan perin hitaasti, kiitäisi pilvien läpi huimaavaa vauhtia. — Mutta pitäkääpä nyt kädet silmien edessä tarkoin. — Kas noin. — Voitteko vieläkin nähdä jotakin?»

»Emme, isä», vastasivat molemmat lapset yhtaikaa.

»No, tunnetteko sitten, että me liikumme?»

»Emme; nyt olemme kokonaan liikkumatta», vakuutti Frits.

»Vai niin, vai olemme?» vastasi isä hymyillen. »Ota pois kätesi, niin saat nähdä, että me kuljemme nyt yhtä nopeasti kuin ennenkin.»

»Niin; mutta jos pidän kädet silmieni edessä, niin en tunne mitään», sanoi Frits.

»Se on juuri siksi, että sinä et näe mitään ulkopuolellasi olevia esineitä, joista voisit huomata, että me liikumme. Kun aurinko, jonka tiedämme pysyvän paikoillaan, näyttäytyy taivaankannella, voimme siitä nähdä, että me liikumme samalla kun maakin liikkuu. Mutta kun taivas on pilvien peitossa tai kun vallitsee sumu, niin ei meillä täällä maan päällä olekaan mitään ulkonaista esinettä, josta voimme

nähdä, että me liikumme; ja meistä tuntuu silloin, kuin olisimme aivan paikoillamme.»

Kalastaja oli nyt uudelleen tarttunut sauvoimeen ja sauvoi venettä niin nopeasti eteenpäin, että vaahto pärskyi keulassa.

»Hei! kuinka se kulkee», riemuitsi Frits. »Jos joku tahtoisi rantaa pitkin seurata mukana, niin saisipa hän juosta kelpo tavalla. Kas, kuinka puut kiitävät meidän ohitsemme! Maria oli aivan oikeassa, näyttää tosiaankin siltä, kuin kiitäisivät ne ohitse. Ja katsokaa, kuinka vesi koskena kohisee ja kyntää oikeita vakoja! Oi, kuinka kaunista!»

»Näitä nimitetään hyöky-aalloiksi», selitti äiti hymyillen. »Täällä eivät aallot ole kovinkaan suuria; mutta jos joskus pääsisitte merelle, niin saisitte nähdä paljon suurempia aaltoja.»

»Onko äiti milloinkaan ollut merellä?» kysyi Maria.

»Olen, lapseni», vastasi äiti. »Sinun ollessasi vielä pieni pikkarainen, matkustimme me, isä ja minä, eräälle saarelle, jonka nimi on Helgolanti.»

»Missä Helgolanti on, isä?» kysyi Frits.

»Pohjanmeressä, poikani», vastasi isä.

»Matkustiko äiti silloinkin tällaisessa pienessä veneessä?» kysyi Maria.

»En, lapseni», vastasi äiti, »paljon suuremmassa veneessä. Mutta siitä saa isä kertoa myöhemmin. Nyt olemme kohta siinä paikassa, johon isä on luvannut meidät viedä. Näettekö pajupensaiden läpi tuota vaaleanpunaista kattoa? Se on niin kutsuttu kalastajamaja; se

on aivan tuon suuren lammen rannalla, ja siellä me juomme kahvia ja syömme leivoksia.»

»Oi, kuinka hauskaa!» huudahti pikku Maria ja taputti käsiänsä.

»Sitten saan Fritsin kanssa taas leikkiä rannalla ja etsiä raakkuja ja kukkia, ja sitten isä poimii muutamia noista kauniista- valkoisista ja keltaisista lumpeen kukista, jotka pistäytyvät näkyviin lammesta.»

Sillä aikaa kulki vene nopeasti eteenpäin jokea pitkin, ja pian oltiin maallenousupaikan luona, jonka jyrkästä rannasta johtivat ylös pienet, mukavat raput.

N.k. kalastajamaja oli huvittelupaikka, johon sen kaupungin asukkailla, missä Fritsin ja Marian vanhemmat asuivat, usein oli tapana lähteä kahvia juomaan ja soutelemaan lammelle. Talo oli muutaman sadan askeleen päässä joesta, josta lampikin sai vetensä.

Ennen kun mentiin sisälle, vei isä molemmat sisarukset paikalle, johon oli kaivettu kapea kaivanto, jonka kautta johdettiin osa joen vedestä lampeen. Lampi täyttyi tällä tavalla, ja se vesi, mikä ei mahtunut siihen, johdettiin pois toiselta puolen, aivan kuten isä jo oli kertonut heille.

Pienessä, hymyilevässä puutarhassa, joka oli rakennuksen edessä, istui jo useita vieraita pöydän ääressä, ja suuri joukko lapsia juoksenteli puutarhassa, leikkien haukkaa ja kyyhkystä. Frits tapasi heidän joukostaan muutamia koulutovereja, ja hän ja Maria pyysivät vanhemmilta luvan saada leikkiä heidän kanssansa.

Sen saivat he varsin kernaasti, ja lapset huvittelivat nyt parhaansa mukaan vähintäänkin tunnin ajan. Mutta luonnollisestikaan eivät he

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.