Instant download The nation of the risorgimento kinship sanctity and honour in the origins of unifie

Page 1


The Nation of the Risorgimento Kinship

Sanctity and Honour in the Origins of Unified Italy Routledge Studies in the Modern History of Italy 1st Edition

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/the-nation-of-the-risorgimento-kinship-sanctity-and-ho nour-in-the-origins-of-unified-italy-routledge-studies-in-the-modern-history-of-italy-1stedition-alberto-mario-banti-2/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

The Nation of the Risorgimento Kinship Sanctity and Honour in the Origins of Unified Italy Routledge Studies in the Modern History of Italy 1st Edition

Alberto Mario Banti

https://textbookfull.com/product/the-nation-of-the-risorgimentokinship-sanctity-and-honour-in-the-origins-of-unified-italyroutledge-studies-in-the-modern-history-of-italy-1st-editionalberto-mario-banti-2/

Fathers of the Lega Routledge Studies in the Modern History of Italy 1st Edition Newth

https://textbookfull.com/product/fathers-of-the-lega-routledgestudies-in-the-modern-history-of-italy-1st-edition-newth/

The Renaissance in Italy A History Kenneth Bartlett

https://textbookfull.com/product/the-renaissance-in-italy-ahistory-kenneth-bartlett/

Negotiating the Art of Fatherhood in Late Medieval and Early Modern Italy Juliann Vitullo

https://textbookfull.com/product/negotiating-the-art-offatherhood-in-late-medieval-and-early-modern-italy-juliannvitullo/

Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean

The Lure of the Other Routledge Research in Early Modern History 1st Edition Claire

https://textbookfull.com/product/conversion-and-islam-in-theearly-modern-mediterranean-the-lure-of-the-other-routledgeresearch-in-early-modern-history-1st-edition-claire-nortoneditor/

The Politics of Public Administration Reform in Italy

Cavatorto

https://textbookfull.com/product/the-politics-of-publicadministration-reform-in-italy-sabrina-cavatorto/

Towards a Unified Italy Salvatore Dimaria

https://textbookfull.com/product/towards-a-unified-italysalvatore-dimaria/

The History Thieves Secrets Lies and the Shaping of a Modern Nation Cobain

https://textbookfull.com/product/the-history-thieves-secretslies-and-the-shaping-of-a-modern-nation-cobain/

The Politics of Everyday Life in Fascist Italy: Outside the State? 1st Edition Joshua Arthurs

https://textbookfull.com/product/the-politics-of-everyday-lifein-fascist-italy-outside-the-state-1st-edition-joshua-arthurs/

The Nation of the Risorgimento

This book is a translation of La Nazione del Risorgimento, one of the most important and influential works on modern Italian history published in recent years. It analyses the aspects of the ideas of nationhood and patriotism that impassioned and energized the Italian Risorgimento movement during the first half of the nineteenth century. Employing an innovative interdisciplinary approach that examines the cultural production and consumption of the period, the author has challenged the orthodoxies of post-1945 Italian historiography. He explores the developing themes that gave strength to the idea of the Italian ‘nation’, and in the process persuasively explains why so many young men and women were willing to lay down their lives for the ‘patria’ and its independence.

Alberto Mario Banti is Full Professor of Cultural History at the University of Pisa. His research has been devoted to the study of the idea of nation in nineteenth-century Italy and Europe; to the history of Western mentalities and cultures; and to the analysis of mass culture in twentieth-century USA. His published books include, among others, Éros et Vertu. Le corps de femmes de Watteau à Manet (2018) and Wonderland. La cultura di massa da Walt Disney aiPinkFloyd(2017).

Routledge Studies in the Modern History of Italy

by Carlotta Ferrara degli Uberti (University College London), Marco Mondini (University of Padua and Italian German Historical Institute-FBK Trent), Silvana Patriarca (Fordham University), and Guri Schwarz (University of Genoa)

The history of modern Italy from the late eighteenth to the twentyfirst centuries offers a wealth of dramatic changes amidst important continuities. From occupying a semi-peripheral location in the European Mediterranean to becoming one of the major economies of the continent, the Peninsula has experienced major transformations while also facing continuing structural challenges. Social and regional conflicts, revolts and revolutions, regime changes, world wars and military defeats have defined its turbulent political history, while changing identities and social movements have intersected with the weight of family and other structures in new international environments.

The series focuses on the publication of original research monographs, from both established academics and junior researchers. It is intended as an instrument to promote fresh perspectives and as a bridge, connecting scholarly traditions within and outside Italy. Occasionally, it may also publish edited volumes. The sole criteria for selection will be intellectual rigour and the innovative character of the books.

It will cover a broad range of themes and methods – ranging from political to cultural to socio-economic history – with the aim of becoming a reference point for groundbreaking scholarship covering Italian history from the Napoleonic era to the present.

Recent titles in this series

Mussolini’s Camps

Civilian Internment in Fascist Italy (1940–1943)

Carlo Spartaco Capogreco, translatedby Norma Bouchardand

Valerio Ferme

The Nation of the Risorgimento

Kinship, Sanctity, and Honour in the Origins of Unified Italy

Alberto Mario Banti, translatedby StuartOglethorpe

The Nation of the Risorgimento

Kinship, Sanctity, and Honour in the Origins of Unified Italy

Translated by Stuart Oglethorpe

First published 2020 by Routledge

2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN

and by Routledge

52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017

Routledge is an imprintofthe Taylor &Francis Group, an informa business

© 2020 Alberto Mario Banti

Translated by Stuart Oglethorpe

The right of Alberto Mario Banti to be identified as author of this work has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.

Trademarknotice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.

British Library Cataloguing-in-Publication Data

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: Banti, Alberto Mario, 1957- author. | Oglethorpe, Stuart, translator.

Title: The nation of the Risorgimento: kinship, sanctity, and honour in the origins of unified Italy / Alberto Mario Banti, [translated by] Stuart Oglethorpe.

Other titles: Nazione del Risorgimento. English

Description: New York: Routledge, 2020. | Series: Routledge studies in the modern history of italy | Includes bibliographical references and index.

Identifiers: LCCN 2019058423 (print) | LCCN 2019058424 (ebook) | ISBN 9780367429416 (hardback) | ISBN 9781003000297 (ebook)

Subjects: LCSH: Italy–History–1849-1870–Historiography.

Classification: LCC DG552.6 .B3613 2020 (print) | LCC DG552.6 (ebook) | DDC 945/.083072–dc23

LC record available at https://lccn.loc.gov/2019058423

LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2019058424

ISBN: 978-0-367-42941-6 (hbk)

ISBN: 978-1-003-00029-7 (ebk)

Typeset in Times by Deanta Global Publishing Services, Chennai, India

Preface to the Englishedition

Preface to the firstedition(2000)

1 The ‘Risorgimento canon’

2 Morphology of the national discourse

3 Archaeology of the national discourse

4 Reception of the national discourse Conclusions Bibliography Index

Preface to the English edition

It is always strange to talk about oneself at the start of a book that has nothing autobiographical about it, and even stranger to do this by talking about the self of some years ago. However, this is what is required when presenting the translation of a book that first appeared in Italian in 2000. Since then, La nazione del Risorgimento has generated various reactions: perplexity in some cases, especially among Italian Risorgimento scholars of a more traditional orientation; gratifying appreciation in some other cases, with reverberations beyond Italy’s borders.1 Now, however, is not the moment to reprise the different phases of the book’s reception.2 It will be more useful to note, in summary fashion, the more important conclusions of this research.

The task that I had set myself was to describe the way in which Risorgimento activists of the most varied political orientation understood the concept of ‘nation’. I did this by employing the tools of cultural history, leading me to identify three fundamental ‘deep images’, which were heralded in the book’s subtitle.3

The first is the image of kinship. It was precisely through reference to such a simple and easily understandable image that one of the essential ways of framing the national discourse developed. Imagining the nation as a kinship system – a web of relationships that stretches back towards past generations, operates in the present for members of the community, and reaches forward to the

generations of the future – has two essential implications. First, it means that the nation is imagined as a community by descent, endowed with its own specific historical past. Second, it means that great emphasis is placed on the importance of biological ties as the cement of the national community; this explains the frequent recourse to terms such as ‘razza’, ‘stirpe’, and ‘sangue’ (‘race’, ‘stock’, and ‘blood’) to illustrate the type of relationship that connects members of the same national community to each other. With this in mind, we can also see why the national discourse was expressed through the systematic use of vocabulary that referred to the sphere of the family: national territory was the ‘madre-patria’ (‘motherfatherland’); the movement’s leaders were the ‘padri della patria’ (‘fathers of the fatherland’); and the national community consisted of ‘fratelli’ and ‘sorelle’ (‘brothers’ and ‘sisters’).

The images that referred to the world of kinship and the family, a set of metaphors that were all very easy to understand, had the effect of mitigating the abstract nature of the concept of ‘nation’. This operation acquired even greater strength because it was linked to a second ‘deep image’, ‘sanctity’, closely connected to the theme of ‘sacrifice’, which transformed national ideology into a quasireligious discursive system by introducing the themes of suffering and death into the symbolic world of the nation. The moral duty to sacrifice oneself for the patria, to the point of one’s death, acquired particular meaning through regular use of the word ‘martyr’, a highly charged concept taken from the Christian symbolic tradition. The connection made between the patriotic martyrs and the Christ of the passion, the archetype of sacrifice and martyrdom, was extraordinarily important and very rich in its implications. The national hero came to be regarded as an alter Christus: a projection of the suffering of Christ and the early Christian martyrs. The essence of the connection lay in the word ‘martirio’ (martyrdom), which can be defined as ‘proof of one’s faith, through the sacrifice of oneself’. The suffering of Christ and those of his followers who were subjected to martyrdom provided evidence of their religious faith: testimony that was supposed to reawaken all humanity. On a different level, but no less effectively, the sacrifice of the patriotic

martyrs provided evidence of their political faith: testimony that was supposed to reawaken the entire national community and inspire it to fight for liberation, if necessary enduring the most extreme suffering. This way of facing pain and death gave the national discourse a para-religious tone, which explains why nationalist speakers very often resorted to terms of religious provenance such as ‘faith’, ‘mission’, ‘regeneration’, ‘risorgimento’ (‘resurgence’ – the Italian word having the meaning ‘resurrection’ at that time), ‘holy war’, and ‘crusade’.

The moral values included within this symbolic system were completed by a third ‘deep image’ built around the concept of ‘honour’. In the works that gave life to the Risorgimento concept of the nation there are a surprising number of stories of rape or attempted rape, with enemies or traitors as the perpetrators and chaste or pure national heroines as the victims. There are essentially three ways in which these episodes are resolved: if the national heroine is violated, she dies from an overpowering physical and psychological breakdown; she may instead commit suicide before her violation; or she is saved before the worst can happen, thanks to the timely intervention of a national hero. If we set aside the male obsessions that clearly enlivened these fantasies and focus on the way that the national discourse operated, the important thing was the reference to the need to defend collective honour by protecting the integrity of the nation’s women. What must be protected, in this case, is the uncorrupted nature of the genealogical line, which is the central axis of the nation as a community by descent. The conclusion of these stories of rape with either the woman’s rescue or her death is a narrative solution that is supposed to reassure the national community, by saying, in essence, that no hybrid stock can ever corrupt the purity of the nation’s genealogical descent.

Ultimately, the ‘deep images’ appealed to the subtle elements that together structure individual personalities, because they provided explanations – partial, perhaps, but perfectly understandable – to existential puzzles that we all have to address regarding the meaning of being born, loving, suffering, and dying. These were themes that mined the depths of the individual and collective imaginary; at the

same time, they were discussed using a repertoire of images drawn from symbolic systems that were already in existence, were very well known, and were often highly respected: royal lines of descent, the Christian tradition, and the moral code of the nobility. This explains why these images were ‘deep’. The national discourse took them, transferred them from their original semantic field, and relocated them in a new one, through cultural media (historical novels, poetry, plays, paintings, and operas) that transmitted engaging narratives, steeped in patriotic values, with the capacity to arouse profound emotions.

There is no need to dwell further here on what is discussed more fully in the chapters of the book itself. However, there is still one observation that I would like to make. When I wrote La nazione del Risorgimento, Europe’s neo-nationalist movements did not have the strength and impact that they have acquired in more recent years. I have not, of course, come to think that the symbolic material that I believed I had uncovered in the national discourse of the Risorgimento might directly offer keys to explaining the operation or success of movements such as the Italian Lega, France’s Rassemblement National, the pro-Brexit parties, and yet others. Nevertheless, I am convinced that the constellations of symbols explored in this book were enduring; that they were shared by other nineteenth-century European nationalist movements; and that they had the capacity to re-emerge, often in a pernicious form, during the twentieth century.4 Finally, I believe that they are, at least in part, still alive and kicking today, in the rhetoric and imaginary of the neonationalist populist movements that have been the perpetual and daily topics of news coverage during this disturbing start to the twenty-first century.

October 2019

Acknowledgements

Since this book was first published, I have discussed its themes and ideas with a great many people. I am grateful to them all, but would particularly like to thank Silvana Patriarca, Carlotta Sorba, Gian Luca Fruci, Pietro Finelli, Carlotta Ferrara degli Uberti, Alessio Petrizzo, and Gian Luca Albergoni: their comments, their criticism, their encouragement, and their own research have all been very important to me. Special thanks go to Stuart Oglethorpe, who has translated the book, but has actually done much more: he has been an intelligent and valued editor, who has forced me to reflect on my choices and to make my ideas clearer than they had been in the Italian edition.

Notes

1 ‘Alberto Banti’s Interpretation of Risorgimento Nationalism: A Debate’, Nations and Nationalism, 15, no. 3 (2009); ‘Entretien avec Catherine Brice’, Revue d’histoire duXIX e siècle, 44 (2012).

2 For a survey of the most recent debates, see S. Patriarca and L. Riall, ‘Introduction: Revisiting the Risorgimento’, in TheRisorgimentoRevisited:Nationalism andCulture in Nineteenth-CenturyItaly, ed. S. Patriarca and L. Riall (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2012).

3 I coined the expression ‘deep images’ after this book had been written, to capture the profound nature of the symbols and narratives that gave life to the idea of ‘nation’ shared by the patriots of the Risorgimento. I explain in the next few paragraphs what these ‘deep images’ are. The phrase was first introduced in the following publications: A.M. Banti, ‘Conclusions: Performative Effects and “Deep Images” in National Discourse’, in DifferentPathstotheNation:RegionalandNationalIdentitiesinCentral Europe andItaly, 1830–70, ed. L. Cole (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007); A.M. Banti, ‘Deep Images in Nineteenth-Century Nationalist Narrative’, in Historein.AReview of the Past and Other Stories, 8 (2008); A.M. Banti and P. Ginsborg, ‘Per una nuova storia del Risorgimento’, in Storiad’Italia.Annali22: IlRisorgimento, ed. A.M. Banti and P. Ginsborg (Turin: Einaudi, 2007).

4 I have pursued these arguments in two of my subsequent books: L’onore della nazione. Identità sessuali e violenza nel nazionalismo europeo dal XVIII secolo alla Grande Guerra (Turin: Einaudi, 2005); and Sublime madre nostra. La nazione italiana dalRisorgimentoalfascismo(Rome–Bari: Laterza, 2011).

Preface to the first edition (2000)

Italian national identity has long been a lost theme in historiography; perhaps it should instead be said that it has never actually been a proper historiographical theme. The historiography of the Risorgimento ought to have directly addressed this, but has never made it the specific focus of research or discussion. The ‘political resurgence of the Italian nation’, whatever might have been intended by this expression, was the watchword for the various strands that contributed to the construction of a unified state in the Italian peninsula; despite this, Italian national identity has been regarded as a given, a sort of a priori element for any of the political and cultural groupings with a national and patriotic orientation, rather than as something requiring its own exploration and analysis. As a result, however strange this might seem, there has never been any research specifically devoted to national identity in Risorgimento Italy.1

Until very recently, the attention devoted to this theme by historians writing about post-unification Italy has not been much greater. Other phenomena have demanded priority for analysis: the development of the socialist and then communist movements, or of the Catholic movement; Italy’s industrialization; governmental institutions of the unified state; practices of political mediation; the social nature of the elites; the Fascist regime’s features and support base; and so on. The theme of the nation was thus not included

among the most important items on the agenda of historical studies in the first forty years after the Second World War.2

Only in the last ten years has the urgency of international and domestic events forced the public to re-examine itself on the issue of the nation. From the late 1980s onwards, Italian historians and social scientists have also been returning to this lost theme, and have realized that the nation and the patria had been extremely important conceptual elements in the experience of many of those who lived in the Italian peninsula. However, this research has principally focused on the post-unification phase; in particular, it has examined the organization of rituals and symbols that enabled any effective instruction regarding the nation, and which instilled an awareness of this in illiterate populations that were often barely able to recognize elements relating to their identity that extended beyond the shadow cast by the bell-tower of their rural community.3 Meanwhile, there has never been any specific examination of the meanings attributed to ‘la nazione’ during the Risorgimento.

This state of affairs seemed an excellent reason for setting myself to work on the original phase of development of Italian national identity; in brief, I think this should be regarded as the experience that provided the basis for the following one hundred and fifty years of Italy’s history as a unified country, whatever one’s perspective. Having decided to move in this direction, I was guided by a series of initial questions. Why did someone become a ‘patriot’? Why decide to join some secret group, or Giovine Italia? Why decide to acquire banned books? Why embrace theories of geopolitical transformation that were such a radical departure from existing arrangements in the peninsula between 1796 and 1860? In general terms, these sorts of questions had already been highlighted some years earlier by one of the most incisive studies ever published on the theme of national identity: Benedict Anderson’s Imagined Communities, a book that was extraordinarily rich in the avenues that it opened up.4 Among other things, it invited its readers to carefully consider the importance of symbolic elements in the invention of the nation, although it then only offered a partial exploration of this line of

enquiry; similarly, the assumption of a subjective analytical perspective – the world seen through the eyes of history’s protagonists – was advocated more than it was actually put into practice.

At the beginning of my work, I thought that Anderson’s proposals should be taken more seriously than he had taken them himself, and that the best way of exploring the issue of national identity would be to ask oneself – within the limits of the possible – what it had meant to the men and women who thought of it as an important part of their lives. It is precisely because of this ‘subjectivist’ orientation that the book’s title refers to ‘the nation of the Risorgimento’ (‘la nazione del Risorgimento’): this means that its concern is not the idea of the nation during the historical period that ran from 1796 to 1861, but rather the idea of the nation as it was understood by the protagonists of the Risorgimento movement.

In order to look at the issue from this perspective, I started by referring to writing of a private nature. The memoirs and correspondence of people who had in some way taken part in the national movement of the Risorgimento then led me to focus on a group of texts that were predominantly (but not exclusively) literary. These, I came to think, could be seen collectively as the ‘Risorgimento canon’, because it was in the images, symbols, and plots developed in these works that young readers of both sexes, subsequently patriots, started to discover ‘la nazione’.

The context within which literature of a patriotic stamp developed is explored in the first chapter; in the second, we move on to describe the image of the Italian nation that was constructed by the texts of the ‘canon’; the third chapter looks at the conceptual, rhetorical, and narrative resources used by Romantic intellectuals to focus on the idea of an Italian national community and turn it into an image of great communicative strength; and in the fourth, a range of evidence is offered in order to assess the impact that this idea had on the reading public. Much of the analysis is devoted to describing the conceptual features of the Italian nation that predated its political formulation and incarnation, as they emerge from the texts of the ‘Risorgimento canon’; this was not my analytical

preference, but more a choice made by the authors of these texts, determined, at least initially, by the censorship and other constraints that affected intellectual communication in the different states in the peninsula during the first half of the nineteenth century. For a series of reasons that I examine in the third and fourth chapters, these ‘pre-political’ features played a decisive role in the dissemination and success of the national discourse.

In summary, the work has taken the form of research into the passions that were fostered by the reading of a certain number of specific books: an exercise undertaken by young men and women in the period between the triennio giacobino and Italian unification. A similar process has affected the writing of my book, as is always the case: it has been shaped by reading that has generated in me some intense emotions, although these have been of a very different nature to those that coursed through both the hearts and minds of many Risorgimento readers. Some volumes have left an especially deep impression; their influence explains the titles of the main chapters, which should be regarded as a series of tributes to works and methodological frameworks that, while adhered to very loosely, have played a very important part in ensuring that the materials gathered have been marshalled in a coherent picture.5

Acknowledgements

At the conclusion of this work, it gives me great pleasure to be able to thank Paul Ginsborg, who has generously had faith in me; Adriano Prosperi, who had the patience to discuss a particular aspect of this research with me, and made some valuable suggestions; Mariuccia Salvati, Laurence Fontaine, Kathy Isaacs, Barbara Henry, and Gilles Pécout, who invited me to present part of my work at the seminars run by them at, respectively, the University of Bologna, the European University Institute in Fiesole, the University of Pisa, the Scuola Superiore Sant’Anna in Pisa, and the École Normale Supérieure (rue d’Ulm) of Paris; and Michele Battini, Roberto Bizzocchi, Manuela Garuglieri, Roberto Pertici, Ilaria Porciani, Raffaele Romanelli, Anna

Scattigno, and Arnaldo Testi, who read and commented on the typescript of this work.

Finally – and this is what I most wanted to be able to write – this book is for Manuela, Rachele, and Tommaso.

Notes

1 The idea is discussed in Giulio Bollati’s magnificent and allusive essay ‘L’Italiano’, first published in 1972 and then reprinted in L’Italiano. Ilcarattere nazionalecome storiae comeinvenzione(Turin: Einaudi, 1983).

2 There are, however, some splendid exceptions. As well as Bollati’s essay, see, for example, S. Lanaro, Nazione e lavoro. Saggio sulla cultura borghese in Italia, 1870–1925(Venice: Marsilio, 1979).

3 See B. Tobia, Una patria per gli italiani. Spazi, itinerari, monumenti nell’Italia unita (1870–1900) (Rome–Bari: Laterza, 1991); U. Levra, Fare gli italiani. Memoria e celebrazione del Risorgimento (Turin: Comitato di Torino dell’Istituto per la Storia del Risorgimento Italiano, 1992); E. Gentile, The Sacralization of Politics in Fascist Italy, trans. K. Botsford (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996; first published in Italian, 1993); S. Soldani and G. Turi, eds, Fare gli italiani. Scuola e cultura nell’Italia contemporanea, 2 vols (Bologna: il Mulino, 1993); M. Baioni, La‘religionedellapatria’. Museieistitutidelcultorisorgimentale(1884–1918)(Treviso: Pagus, 1994); I. Porciani, La festa della nazione. Rappresentazione dello Stato e spazi sociali nell’Italia unita (Bologna: il Mulino, 1997).

4 B. Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, 2nd edn (London: Verso, 1991).

5 I list these books here with the nervousness and respect owing to essential works (or, at least, works that seem essential to me, if not to others): V. Propp, Morphologyofthe Folktale, trans. L. Scott, 2nd edn (Austin: University of Texas Press, 1968; first published in Russian, 1928); M. Foucault, The Archaeology ofKnowledge, trans. A.M. Sheridan Smith (London: Tavistock, 1972; first published in French, 1969); R.C. Holub, ReceptionTheory:ACriticalIntroduction(London: Methuen, 1984); S. Fish, IsTherea TextinThisClass?TheAuthorityofInterpretiveCommunities(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980); U. Eco, The Limits of Interpretation (Bloomington: University of Indiana Press, 1990; also pub. as I limiti dell’interpretazione, Milan: Bompiani, 1990); U. Eco, Interpretation and Overinterpretation, with Richard Rorty, Jonathan Culler and Christine Brooke-Rose, ed. S. Collini (Cambridge: Cambridge University Press, 1992).

1 The ‘Risorgimento canon’

1.

What did ‘nazione’ (nation) and ‘patria’ (fatherland) mean to the men and women of Italy’s Risorgimento?1 During the first half of the nineteenth century, many people decided to take action, often dangerous, in their name, risking exile, imprisonment, and their lives. What did they signify?

By this point, these words had acquired meanings that were markedly different from those they had had prior to the 1790s. Not only had their respective semantic fields been modified, but, unlike earlier, when they had operated as contiguous but relatively autonomous terms, they had also become structurally connected within the same lexical constellation, and had acquired a wealth of connotations that previously were entirely unfamiliar. This was an important development of the sort that leaves a deep impression on the conceptual panorama of an entire period. Before addressing fundamental questions about the meaning of the national and patriotic vocabulary of the Risorgimento, we need to briefly review the principal meanings attributed to these two words during the eighteenth century; this will allow us to observe nineteenth-century affairs with a greater awareness of their radical newness.

So, back to the eighteenth century. The term ‘patria’ had at the time two primary meanings. First, it indicated ‘the place where one is born, or from which one traces one’s origins’, and might refer just to a village or town of birth, to the local home town or city, or to a wider territorial area corresponding to a specific state or cultural

region.2 In eighteenth-century texts, ‘patria’ thus referred to individual towns and cities just as much as to regions such as Sardinia or Sicily, states such as the Venetian Republic, the Kingdom of Naples, Spain, or Britain, and cultural areas such as Italy or Germany.3 Second, ‘patria’ could also mean the political and governmental system to which subjects or citizens owed their allegiance, when this had been governed by the involvement of a good prince or a worthy body of officials. This meaning, which was not to be found in the Vocabolario degliAccademicidella Crusca, had however been fully developed by Paolo Mattia Doria in his book La vita civile (Civil life), published in Naples in 1729. According to Doria, love for one’s patria is inspired by the respect felt in encounters with officialdom, senators, or the prince. These need, firstly, to be able to win for themselves the admiration and respect of the citizens or subjects, but above all they need to be able to do this in a way that ensures security and contentment, rather than through the illusory renown that may result from military conquests, splendid but, equally, heralding suffering and bereavement.4 Commenting only on the nature of the relationship between the public and authorities, and thus leaving aside the legitimation that the latter might enjoy, Doria made no distinctions between monarchy and republic, despotic and shared government, oligarchy and aristocracy, or mob rule and democracy. The term ‘patria’ is frequently encountered in eighteenth-century texts with this generic political connotation; in articles in the eighteenth-century Milanese periodical Il Caffè, for example, it appears both as a ‘political and governmental system’ and as a ‘community that lives under the laws of this system’, as well as with the meaning of a place of birth. For all these articulations it might be proper to nurture love and loyalty, or to undertake worthy deeds.5

‘Nazione’, on the other hand, had three main meanings. In the most archaic, still present in the dictionaries, it could stand for ‘nascita’ (birth), or rather ‘family or social extraction’. In a form that derived from this root word, it referred to ‘Generazion d’huomini nati in una medesima provincia, o Città ’ (‘generation of men born in the

same province or city’), a variant that projected the first meaning recorded for ‘patria’ onto a collective subject.6 Starting from this semantic context, ‘nazione’ had also acquired the sense of a community endowed with a shared habitus, made up of traditions and practices that were specific and distinct from those of other communities located in different territorial spaces; this use can frequently be identified in the writings of Vico, Calepio, Bettinelli, Filangieri, Beccaria, Pietro Verri, and Alessandro Verri.7 The territorial configuration of communities characterized in this way might vary considerably: in relation to the Italian peninsula, reference was frequently made to geographical areas that did not necessarily coincide with the borders of one of the states then in existence, both in a more localized manner (in which there might be mention of the ‘nazione piemontese’, ‘nazione veneziana’, or ‘nazione napoletana’, and so on) and, conversely, in the translocal sense of ‘nazione italiana’ (for example in works by Muratori, Bettinelli, Baretti, and Calepio).8 Finally, in the early eighteenth century the term acquired a third semantic field, which was specifically concerned with indicating the existence of an Italian cultural community endowed with a shared language and literature, something that had already been acknowledged for centuries.9 This new use of the term, which according to Gianfranco Folena can be traced back to Ludovico Antonio Muratori, had then asserted itself with some effectiveness in the period that followed, so that in 1765 a well-developed and thoughtful interpretation could be found in an article by Gian Rinaldo Carli, ‘Della patria degli italiani’ (‘On the patria of the Italians’), published in IlCaffè.

Carli’s article took the form of the account of a dialogue that had taken place in a coffee bar in Milan between a group of regular customers and a man not known to them. When the latter entered, one of the regulars, Alcibiade, asked him if he was a ‘forestiere’ (foreigner), to which the answer was ‘no’. Alcibiade then asked him if he was from Milan, and the new arrival again replied ‘no’. His surprised questioner then insisted on asking him where he could possibly have come from:

I’m Italian, the unknown man replies, and an Italian in Italy is never a foreigner, just as a Frenchman is not a foreigner in France, nor an Englishman in England, nor a Dutchman in Holland, and so on. The Milanese strove in vain to advance in his favour the custom universal in Italy of calling anyone not born nor living within the confines of their city walls ‘forestiere’, because the unknown man, confidently interrupting him, added: In Italy, this too is one of the prejudices held; nor does it surprise me, but for the fact that I see it embraced by people of intelligence, who with reflection, reason, and good sense ought by now to have triumphed over ignorance and barbarism. This might be called a mysterious talent of the Italians, which renders them inhospitable and unfriendly to themselves, and which as a consequence results in a miring of the arts and sciences and great impediments to national glory, which struggles to develop when the nation is divided into many factions or by many schisms. It does not – he continued –reflect very well on Italian thinking to meet, one might say at every turn, people who are convinced of being, by nature and by nazione, different from their neighbours; with one group giving another the title of ‘forestieri’; it’s almost as if there are just as many forestieriin Italy as Italians.10

The new arrival went on to observe that it was typical of Italians to also disregard their good qualities, or the great men who had been born in their land; these assertions met with the agreement of those present, who acknowledged ‘the unknown person as a man of learning and good sense, and a worthy patriot’.11 This ‘unknown man’, in order to bolster his argument, then provided a brief historical digression: the origin of the Italian nation, he observed, lay in the expansion of Rome, when this primary city extended its privileges to all the municipalities across the Italian peninsula. ‘Thus we have all been similar in origin’, he said; ‘as the origin of the nation, I name that moment in which interest and honour unites it and ties it together in one single body and one single system’.

However, then came the barbarians, and an endless succession of divisions, although these never altered the origin, nor the spirit, nor the common condition of the Italians: it was because of this unbroken continuity that Italians ought to be able to see themselves as part of the same nazione.12

At this point, Alcibiade introduced the ‘political’ issue, saying that ‘[i]f your precepts became widely shared, there would no longer be any distinctions between one city and another, or between one noble and another, and the badges of honour and medals that come to us from the hands of the princes would be meaningless ornaments!’13 The unknown man replied that there was no reason not to recognize the current political and governmental distinctions:

Be the towns and cities great or small, be they located in one space or another, let them have particular laws in the revolutions they turn on their own axis; let them be faithful to their natural sovereign and their laws; and let them have whatever number of administrative bodies they need. But although divided into different domains obeying different rulers, let them come together once and for all in one single system for progress in the sciences and arts; and let love for the patria, meaning love for the universal wellbeing of our nation, be the sun that enlightens and attracts them.14

While the Italian patria was, for Carli, a historical and cultural commonality, the patriotism that resulted from it was nevertheless not to be translated into rejection of the principles underlying the political arrangements within the peninsula’s various states, the legitimacy of their institutions, or the sovereignty of their princely rulers. Two different ways of being a patriot found their reconciliation here: while on the cultural front it was necessary to seek to contribute to the progress of the arts and sciences that made Italy a nation, on the political front loyalty to one’s own ‘piccolapatria’ was completely unquestionable.15

2.

After 1789, a profound change in the semantic fields disturbed this lexical constellation. The impetus for change came from abroad, from France and the extraordinary experience of the French Revolution, and arrived, alongside the Armée d’Italie, in the newspapers, books, posters, and other printed material that were now being published in various parts of the Italian peninsula, especially in the months immediately after the spring of 1796, with astonishing speed and in extraordinary quantities.16

To some extent, the new political vocabulary of the revolution, which sketched out projects that subverted the sovereignty, legitimacy, and foundations of the legislation and government of the ancien régime states, was simply reusing terms that had already been widely employed in political discourse during the previous decades (or even centuries), such as ‘sovrano’ (sovereign), ‘stato’ (state), ‘cittadino’ (citizen), ‘libertà ’ (liberty), ‘patria’, and ‘popolo’ (people). At the same time, however, it was characterized by at least two fundamental new elements. The first related to the presence of new words that had hitherto not been part of the constellation of concepts recognized in the political sphere, as was certainly the case for ‘nazione’. During the ‘triennio giacobino’ or ‘triennio patriottico’, the three-year period that followed Napoleon’s arrival in Milan in 1796, this term retained its older meanings; however, it also experienced an enrichment of its semantic field that resulted in its triumphant entry into the new revolutionary political lexicon, in that it had come to describe the fundamental community and primal entity that gave legitimacy to the institutions that had to regulate its collective life within a given time and space.17 The second new element related to the overall morphology of the new lexical paradigm used to discuss the political and the public sphere, and derived directly from the semantic enrichment that the term ‘nazione’ had undergone. This word moved into a central position in the logic of the new constellation of concepts, so much so that it subordinated all, or almost all, the other terms that belonged to this.

In relation to ‘nazione’, these other terms came to perform at least three specific functions: they made clear, or gave clearer meanings to, particular areas of the semantic field to which the central term referred (as seen, for example, in the phrases ‘stato nazionale’, ‘assemblea nazionale’, ‘guardia nazionale’, and ‘volontà ’ , ‘sovranità ’ , or ‘indipendenza della nazione’ [‘will’, ‘sovereignty’, or ‘independence of the nation’], or in the connection between citizenship and nationality, which now became definitive); they operated as synonyms (as was the case for the term ‘popolo’ [people], for example); or they described the system of relationships that members of the nation ought to maintain with the institutions that were supposed to express its essence. This third function was fulfilled by the word ‘patria’ in particular: now, even more than before, it was used in expressions about relationships such as ‘amore per la patria’, ‘fedeltà alla patria’, and ‘tradimento della patria’ (‘love for’, ‘loyalty to’, and ‘betrayal of the patria’), and was now, unlike before, structurally and permanently linked to the term ‘nazione’.18 Whereas in the previous period ‘patria’ had indiscriminately referred to any governmental system that was ruled by fair laws, it now referred to one particular constitutional framework: that of a republic endowed with representative institutions. Thus, as Erasmo Leso has put it, ‘“patriottismo” (and “patriotismo”) no longer referred to a general “love for the patria”, but to a specific “love for the democratic and republican patria”, in other words the embodiment of the patriots’ principles and political attitudes and orientation’.19

For the most part, these patriots were young intellectuals, journalists, writers, lawyers, doctors, or former priests, who had been following the events of the French Revolution with enthusiasm prior to 1796. In the early 1790s some of them had tried to organize pro-Jacobin societies, or had even hatched plots, and had therefore been forced into exile in Paris, or in Nice or Oneglia, territories of the Kingdom of Sardinia occupied by the French army between 1792 and 1794; there, they had been able to work on plans to transform the Italian peninsula’s geopolitical arrangements, while also developing the idea of French military intervention in the Po valley.20 When

France’s Armée d’Italie was on the move, they had been among the first to accompany it and to take part in the affairs of the first two ‘free republics’, the Cispadane and the Cisalpine, and then to become involved in the others, down to the Parthenopean Republic in Naples. They were the most active in introducing the new vocabulary of French derivation into the political discourse of the republics of 1796–99; at the centre of this new vocabulary, the keywords ‘nazione’ and ‘patria’ stood out. Sometimes, these words were still being used with the meanings that really belonged to the earlier period, especially in regard to their territorial connotation. Thus in April 1796, for example, when there was a brief attempt to establish an autonomous Republic of Alba, those in charge, among them Ignazio Bonafous and Giovanni Ranza, addressed the first of three proclamations to the ‘nazione piemontese’.21 Similarly, a year later, Carlo Botta’s ‘Proposizione ai Lombardi di una maniera di governo libero’ (‘Proposal to the Lombards of a style of free government’) addressed its rhetoric to the ‘nazione lombarda’.22 Ugo Foscolo repeatedly referred to Venice as his patria in the letters he wrote between April and June 1797. Subsequently, after ‘the sacrifice of the patria [had been] suffered’ with the Treaty of Campoformio, in a letter dated 20 November Foscolo asked Containi Costabili, a member of the Cisalpine Republic’s ruling body, for employment as a ‘scrittore nazionale’ (national writer) or ‘keeper of the public library’, saying that he had chosen ‘per patria la Cisalpina’ (the Cisalpine Republic as patria).23 Eleonora de Fonseca Pimentel, in a dramatic article in her newspaper Monitore Napoletano, in the issue of 11 May 1799, called on the ‘Nazione Napoletana’ to gather its strength and fearlessly resist the attack of the reactionary armies.24 Two years later, in his essay on the revolution in Naples, Vincenzo Cuoco placed his reflections on the nature and needs of the ‘nazione Napoletana’ at the centre of his account.25

Nonetheless, in patriotic circles there was ever more frequent discussion of the Italian ‘nazione’ and ‘patria’, often voiced by the very same Bonafous, Ranza, Botta, Foscolo, and de Fonseca. This was not all: more importantly, on the basis of the nation’s rights to

sovereignty people were starting to formulate plans for the development of a unified Italian state. These ideas had already been sketched out in Italian émigré circles in 1793–94, and were reformulated with greater conviction in the spring of 1796, when the Armée d’Italie, now under Napoleon, launched its attack on the Kingdom of Sardinia. With the argument more fully developed, this thinking was put forward again: first in the autumn of 1796, when the governing body of Lombardy, liberated from Austrian rule and perhaps encouraged by Napoleon, announced a competition for essays on the topic ‘What sort of free government would best suit Italy?’; and then again in 1799–1800, after the first Restoration, when the pro-unification patriots sought to persuade Napoleon to launch a military campaign for liberation of the whole peninsula.26

A decisive part in fostering greater debate about a potential unified Italian state was played by Filippo Buonarroti.27 When France’s Directory started to plan military action against the Kingdom of Savoy and Austrian Lombardy, in early 1796, it intensified its contact with the Italians resident in Nice and Oneglia in order to encourage them to organize acts of insurrection that would help the French army in its advance. Buonarroti acted as the principal mediator between the Directory and Italian exiles in Nice, and was in contact with Antoine Christophe Saliceti, the commissar with the Armée d’Italie, from 30 January 1796. On 4 February, five days after Saliceti’s appointment, Buonarroti and Guglielmo Cerise, another patriot in exile, let the other Italians in Nice know that they had had an interview with the new commissar and had found him favourable towards the ‘liberty of Italy’. They then outlined the way forward:

We showed [Saliceti] the letter from Bonafous; we assumed responsibility for telling you to hold yourselves in readiness, […] and to electrify, stir up, and encourage the Patriots who may be in Turin or elsewhere in Piedmont and Italy. As for the means to employ, you will reach agreement in Nice with Saliceti, who will be leaving in a week at the latest. […] Yes, we cannot wait for the happy moment to arrive when we will see our patria free! And,

especially, that among Patriots the trifling distinctions of being born in Naples, Milan, or Turin should disappear.

We are all of one same country and one same patria. Italians are all brothers. As you know, these childish distinctions put a thousand obstacles in the way of our common purpose. Italians must all reunite, simply make common cause, and consult with each other to determine the most effective way forward.28

Buonarroti and Cerise concluded their letter by urging that as much as possible should be done to provoke a revolt in Piedmont and to form the nucleus of a provisional government before the French army arrived, in particular to avoid the country having to undergo a period of military rule. Not long after, on 27 March, Buonarroti was instructed by Delacroix, France’s Minister for Foreign Affairs, to go to Italy in person in order to coordinate action by the Piedmontese patriots with the military operations of the Armée d’Italie. His departure was delayed, because on 30 March he joined the Comité insurrecteur of the Babouvist group in Paris; however, he did not abandon the Italian venture, now placing this within the general framework of the Babouvist insurrection. During this phase, Buonarroti seems to have developed an increasingly strong belief that united action by Italian patriots, which he had been encouraging since February, should be followed by the establishment of an Italian democratic republic with a unified structure. This evolution of Buonarroti’s thinking can be seen in two letters to Delacroix, dated 18 and 24 April, in which he complained about Bonaparte’s plans, as indicated to Italian patriots in Nice, for military rule to be imposed on the territories as they were occupied in turn. In the letter of 24 April, signed by Celentani, Muzio, and Cerise as well as Buonarroti, the protest was developed:

1. The people cannot accept any form of government if it is not presented to them by some authority that they have appointed: to wish to hinder the formation of this authority […] is therefore to go against Italian liberty, to treat Italy as a vanquished and

Another random document with no related content on Scribd:

migliorare da sè la propria posizione. A questo popolo date non il pane quotidiano, ma il modo di guadagnarlo con fatiche, le quali non avviliscono se condite di pace e di rassegnazione: dategli dei libri, non quali li raffazzona cotesta letteratura o speculatrice o pedantesca o sovversiva, che, portando congestione nel cervello, cagiona paralisi alle braccia; bensì quella che, se non può dire tutto, insegna a riflettere su tutto: dategli la conoscenza de’ suoi diritti, non iscompagnata dal sentimento de’ suoi doveri: dategli quella dignità, che, gradendo i freni necessarj, ripudia gli arbitrarj, da qualunque parte vengano: dategli lo spirito d’associazione, con cui, migliorando la condizione sua particolare, migliori quella di tutto il paese: dategli la passione pel vero, cercato con lealtà, professato con intrepidezza: dategli il rispetto verso quegli eroi d’una carità che il vulgo liberale non conosce tampoco, i quali soli possono assodarvi quel potere delle coscienze, che rende superfluo il potere della Polizia, e infondervi il sentimento religioso, l’unico che esso intenda perfettamente, e che può servire di temperamento agli altri, come è il migliore avviamento alla libertà.

A questo popolo insegniamo ch’è assurdo voler riformare il paese prima di riformare se stessi; nè ottenere libertà e progresso senza il mutuo rispetto, la tolleranza, l’abnegazione; che quanto meno inceppati si vogliono gli atti esterni, più vien necessaria la disciplina, la quale è insieme sapienza e verità; innamoriamolo della libertà, che consiste nel diritto limitato dal dovere; innamoriamolo dell’ordine, che è la libertà collettiva della società: insinuiamogli quella politica, franca nell’opposizione non meno che nell’assenso, che aborre le frasi, che, tra le impotenze e i dolori del secolo, assume la responsabilità de’ proprj atti e ne accetta le conseguenze, ma allo scetticismo dissolvente surroga la fede in qualche cosa, in qualche persona; sa amare, sa lodare fino i nemici, e sagrificare fin le invidie; vuole la benevolenza e la stima, ma non a prezzo delle proprie convinzioni.

Sciagurati i cospiratori che al popolo disabbelliscono le gioje della vita e della natura collo spargervi il fiele dell’iracondia e il sospetto contro ogni superiorità di posizione o di merito, lo ingannano colla

promessa di panacee politiche; e dopo infarcitogli d’ira e di calunnia la parola, arrivano ad armargli il pugno di coltello o di fiaccole. Sciagurati i Governi che, per fare contrasto a’ ricchi riottosi, non sanno altro che esacerbare il rancore contro chi possiede, e irritare il plateale sentimento dell’ingiusta distribuzione degli averi! Sciagurati gli scrittori che adulano bassamente alla plebe, come un tempo faceasi ai re, ridendo, beffando, mirando a dissolvere anzichè unire, solleticando gli istinti vulgari, e fra piccolezze, vanità, immoralità clandestine, fatuità compromettenti, perfide gelosie, pérdono di vista che, per essere utile alla nazione, bisogna conoscere essa e i vicini e gli avversarj, i fondamenti del suo passato, la realità del presente, la probabilità dell’avvenire; e questi comparando, al vago sentimentalismo surrogare massime concrete e positive, abituare a conoscere le cause e le conseguenze, il carattere e le ispirazioni, in modo che dall’esito non si prenda nè vanità nè scoraggiamento ma istruzione, e il convincimento che solo dall’unione degli spiriti può derivare l’unione degli Stati.

Così anche le quistioni di politica si risolvono in quistione di morale; e non crederemmo avere gettata la lunga nostra fatica se questa unica verità avessimo fatta penetrare nella persuasione e negli atti de’ nostri cari fratelli italiani: e siccome nessuno avrà amato questi più di noi, così vorremmo che nessuno potesse apporci d’averli men sinceramente e meno legittimamente o applauditi o imputati.

FINE, il marzo 1877.

CRONOLOGIA ITALICA

§ 1. — Re di Sicilia.

Fra gli antichi re di Sicilia si annoverano Cocalo, v. 1295 a. C.; Siculo, 1289; figliuoli d’Eolo, 1173.

Siracusa.

di Gela

Pirro

Gerone

Gerone

Geronimo

Democrazia 214 210

Andranodoro e Temistio; Epicide e Arpocrate; morte d’Archimede 212

Ridotta in provincia romana 210

Agrigento.

Governo aristocratico 582 a. C. 566

Tiranni: Falaride 566 534

Alcmane e Alcandro 534 488

Terone 488 480

Trasideo 480 470

Reggimento democratico 470

§ 2. — Re del Lazio.

Giano v. 1451

Saturno 1415

Pico 1382

Fauno 1335

Latino 1301

Enea 1250

Ascanio 1175

Silvio Postumo 1136

Enea Silvio 1107

Latino Silvio 1068

Alba Silvio 1018

Episto Silvio 979

Capi Silvio 953

Carpento Silvio 925

Tiberio Silvio 912

Archippo Silvio 904

Aremulo Silvio 863

Aventino Silvio 844

Proca Silvio 817

Amulio Silvio 796

§ 3. — Re di Roma.

Romolo 753 a. C. 715

Numa Pompilio 714 671

Tullo Ostilio 671 639

Anco Marzio 639 614

Tarquinio Prisco 614 578

Servio Tullio 578 534

Tarquinio il Superbo 534 509 Seguono consoli annui

§ 4. Imperatori romani.

Pertinace, Didio

Nigro, Albino

Petronio Massimo 455

Avito 455 456

Magioriano 457 461

Libio Severo 461 465

Interregno di 20 mesi 465 467

Antemio 467 472

Olibrio 472

Glicerio 473 474

Giulio Nepote 474 475

Romolo Augustolo 475 476 Fine dell’impero d’Occidente.

Odoacre erulo, re d’Italia 476 493

§ 5. — Papi.

Anno dell’elezione

Durata del pontificato a m g

S. Pietro, galileo, principe degli Apostoli 32 25 » »

Risedè prima in Antiochia, quindi dall’anno 42 in Roma, ove morì nel 67? dopo i venticinque anni, che la Cronaca d’Eusebio assegna al suo pontificato

S. Lino, di Volterra in Toscana, martire 67? 11 » »

S. Anacleto o Cleto, di Atene, martire 78 12 » »

S. Clemente I, romano, martire 91 9 » »

S Evaristo, di Betlem, martire 100 9 » »

S. Alessandro I, romano 109 10 » »

S Sisto I, romano della gente Elvidia, martire 119 9 » »

S Telesforo, di Turio nella Magna Grecia, martire 127 11 » »

S. Igino, ateniese, martire 139 4 » »

S. Pio, di Aquileja, martire 142 15 » »

S Aniceto, d’Ancisa in Siria, martire 157 11 » »

S Sotero, di Fondi in Campania 168 9 » »

S. Eleuterio, di Nicopoli, martire

16 » »

S. Vittore, africano, martire 193 9 » »

S. Zefirino, romano, martire 202 17 » »

S Calisto I, romano della gente Domizia, martire 219 4 » »

S Urbano I, romano, martire 223 7 » »

S. Ponziano, romano della gente Calpurnia, martire 230 5 » »

S. Antero, di Policastro nella Magna Grecia, martire 235 » 1 »

S Fabiano, romano, della gente Fabia, martire 236 14 » » *Novaziano, primo antipapa 251 » » »

S. Cornelio, romano, martire 251 1 3 10

S. Lucio I, romano, martire 253 » 5 »

S Stefano, romano della gente Giulia, martire 255 4 6 »

S. Sisto II, ateniese, martire 257 » 11 »

S Dionisio, di Turio nella Magna Grecia, martire

S. Felice I, romano, martire

S. Eutichiano, toscano, martire

259 10 5 »

269 5 » »

275 8 11 »

S. Cajo, di Salona in Dalmazia, martire 283 12 4 17

S Marcellino, romano, martire

S Marcello I, romano, martire

S. Eusebio, di Cassano in Calabria

296 8 » »

304 4 7 20

310 » 4 »

S. Melchiade o Milziade, africano 311 2 6 »

S Silvestro I, romano 314 21 11 »

S Marco, romano 336 » 8 »

S Giulio I, romano 337 15 2 15

S. Liberio, romano dei Savelli 352 14 4 2

S. Felice II, romano, durante l’esiglio di Liberio, o come vicario di lui, o creato papa, forse illegittimamente; poi si ritirò a vita privata

355 2 » »

S Damaso I, da Vimarano in Portogallo 366 18 2 »

*Ursicino 366 » » »

S. Siricio, romano 384 14 » »

S. Anastasio I, romano 398 3 » 10

S Innocenzo I, albanese 401 15 » »

S Zosimo, di Mesuraca nella Magna Grecia 417 1 9 9

S. Bonifazio I, romano 418 3 8 7

*Eulalio 418 » » »

S. Celestino, campano

S Sisto III, romano

S Leone I Magno, romano o toscano

S. Ilaro o Ilario, di Cagliari

422 10 » »

432 8 » »

440 21 1 4

461 6 » »

S. Simplicio, di Tivoli 467 15 » »

S. Felice III, romano 482? 9 » »

S Gelasio I, africano 492 4 9 »

S Anastasio II, romano 496 2 » »

S Simmaco, sardo 496 15 8 »

*Lorenzo 498 » » »

S. Ormisda, di Frosinone in Campania 514 9 » 11

S. Giovanni I, toscano, martire 523 2 9 »

S Felice IV, fimbrio, di Benevento 526 4 2 »

Bonifazio II, di Roma, goto d’origine

530 2 » »

Giovanni II, Mercurio, romano 532 2 4 »

S. Agapito I, romano 535 » 10 19

S. Silverio, di Frosinone, martire 536 2 » »

Vigilio, romano, eletto vivente ancora Silverio: poi riconosciuto come legittimo 538 16 6 »

Pelagio I Vicariano, romano

555 4 10 18

Giovanni III, romano 560 13 » »

Benedetto I, romano 574 4 1 28

Pelagio II, romano 578 12 2 10

S Gregorio I Magno, romano degli Anicj 590 13 6 10

Sabiniano, di Volterra 604 3 3 9

Bonifazio III, romano 607 » 8 22

S. Bonifazio IV, di Valeria ne’ Marsi

608 6 8 13

S. Diodato, romano

615 3 » »

Bonifazio V, napoletano 618 6 10 »

Onorio I, della provincia

Campania 625 2 11 16

Severino, romano 640 » 3 4

Giovanni IV, dalmatino 640 1 9 18

Teodoro I, greco, di Gerusalemme, oriondo

greco 642 6 2 9

S Martino I, di Todi, martire 649 6 2 12

Eugenio I, romano, creato col consenso del predecessore vivente 654 2 8 42

S. Vitaliano, di Segni in Campania 657 14 6 »

Adeodato, romano 672 4 2 »

Dono I, romano 676 1 5 11

S Agatone, di Reggio nella Magna Grecia 678 3 6 15

S. Leone II, da Piana di San Martino nella Magna Grecia 682 » 10 17

S. Benedetto II, romano 684 » 10 12

Giovanni V, di Antiochia 685 1 » 10

*Pietro e Teodoro 686 » » »

Conone, siciliano, oriondo trace 686 » 11 »

S. Sergio I, palermitano, oriondo d’Antiochia

687 13 8 24

*Teodoro e Pasquale 687 » » »

Giovanni VI, greco 701 3 2 13

Giovanni VII, di Rossano 705 2 7 17

Sisinnio, siro 708 » » 20

Costantino, siro 708 7 » 12

S. Gregorio II, romano de’ Savelli 715 15 8 24

S. Gregorio III, siro 731 10 8 »

S. Zaccaria, di Santa 741 10 3 14

Severina nella Magna Grecia

Stefano II, romano 752 » » 3

Morì d’apoplessia il terzo giorno dopo la sua elezione, e prima d’essere consacrato, onde presso alcuni cronologi non fa numero tra i papi di questo nome.

Stefano III (o II), romano 752 5 » 20

S Paolo I, romano 757 10 1 »

*Teofilatto, Costantino, Filippo 767 » » »

Stefano IV (o III), di Reggio nella Magna

Grecia 768 3 5 27

Adriano I, romano dei

Colonna 772 23 10 17

S Leone III, romano 795 20 5 16

Stefano V (o IV), romano 816 » 7 »

S. Pasquale I, romano 817 7 » 17

Eugenio II, romano 824 3 » »

*Zizimo 824 » » »

Valentino, romano 827 » 1 10

Gregorio IV, romano 827 16 » »

Sergio II, romano 844 3 » »

S. Leone IV, romano 847 8 3 6

Benedetto III, romano 855 2 6 10

*Anastasio 855 » » »

S. Nicola I, romano 858 9 6 20

Adriano II, romano 867 4 11 »

Giovanni VIII, romano 872 10 » 2

Marino I, di Gallese nel Patrimonio di San

Pietro 882 1 4 »

Adriano III, romano 884 1 4 »

Credesi il primo che

cambiasse nome.

Prima si chiamava Agapito

Stefano VI (o V), romano 885 6 » »

Formoso 891 5 » »

Già vescovo di Porto; ed è il primo trasferito da sede vescovile alla papale.

*Bonifazio VI, toscano 896 » » 15

Fa numero fra i pontefici di questo nome

Stefano VII o (VI), romano 896 1 2 »

Romano, di Montefiascone? 897 » 4 »

Teodoro II, romano 898 » » 20

Giovanni IX, romano 898 2 » 15

Benedetto IV, romano 900 3 » »

Leone V di Ardea 903 » 1 9

Cristoforo, romano 903 » 6 »

Sergio, romano 904 7 » »

Già eletto nell’898.

Anastasio III, romano 911 2 2 »

Landone, sabino 913 » 6 10

Giovanni X, romano 914 14 2 »

Leone VI, romano 928 » 7 5

Stefano VIII (o VII), romano 929 2 1 12

Giovanni XI, romano de’ conti di Tuscolo 931 4 10 »

Leone VII, romano 936 3 6 10

Stefano IX (o VIII), dei duchi di Lorena 939 3 4 15

Marino II o Martino III, romano 942 3 6 »

Agapito II, romano 946 9 7 »

Giovanni XII, de’ Conti 956 8 » »

*Leone VIII, romano 963 » » »

Fa numero tra i pontefici omonimi.

Benedetto V, romano 964 1 » »

Giovanni XIII, romano 965 6 11 6

Benedetto VI, romano 972 1 3 »

*Bonifazio VII (Francone) 974 » » »

Dono II, romano, per breve tempo 974 » » »

Benedetto VII, de’ Conti 975 8 8 »

Giovanni XIV, Pietro Canepanova, di Pavia 983 » 9 » Privato della vita da Bonifazio VII, che per la seconda volta invase la Sede apostolica.

Giovanni XV, romano, per pochi mesi o giorni 985 » » »

Giovanni XVI, romano 985 10 » »

Gregorio V, figlio di Ottone duca di

Carinzia 996 2 9 12 Nel 997 Giovanni Filagato calabrese, vescovo di Piacenza, fu da Crescenzio tiranno di Roma collocato violentemente sul soglio pontifizio col nome di

*Giovanni XVII 997 » » »

Silvestro II, Gerberto, d’Orillac in Alvernia 999 4 1 9

Giovanni XVII, Sicco, romano 1003 » 5 25

Giovanni XVIII, Fasano, di Rapagnano presso Fermo

1003 5 4 22

Sergio IV, romano 1009 3 » »

Benedetto VIII, de’ Conti 1012 11 9 »

*Leone Gregorio 1012 » » »

Giovanni de’ Conti 1024 9 » »

Benedetto de’ Conti 1033 10 7 »

Rinunziò

Nel 1043 *Silvestro III, poi *Giovanni XX, deposti nel 1046 da un concilio radunato a Sutri dall’imperatore Enrico III.

Gregorio VI, Graziano, romano 1044 2 8 »

Clemente II, dei signori di Marcsleve ed Horneburg in Sassonia 1046 » 9 15

Damaso II, Poppone, di Baviera 1048 » » 23

Creato dopochè Benedetto IX di nuovo abdicò il pontificato, che avea invaso alla morte di Clemente II

S Leone IX, Brunone, dei conti d’Egesheim in Alsazia 1049 5 2 18

Vittore II, dei conti Xew in Svevia 1055 2 3 »

Stefano X (o IX), dei duchi di Lorena 1057 » 9 »

*Benedetto X, de’ conti di Tuscolo, detto Mincio 1058 » 10 18

Da alcuni riputato legittimo, e fa numero tra i pontefici di questo nome Abdicò il 18 gennajo 1059.

Nicola II, Gerardo, di Borgogna 1058? 2 6 25

Alessandro II, da Baggio, 1061 11 6 21

milanese

*Cadaloo (vescovo di Parma), detto Onorio II 1061 » » »

S Gregorio VII, Ildebrando, di Soana

nel Senese 1073 12 1 4

*Guiberto (arcivescovo di Ravenna), detto Clemente III 1080 » » »

Vittore III, Epifani di Benevento (già

Desiderio abate di Montecassino) 1086 1 3 24

Urbano II, de’ signori di Châtillons, da Reims 1088 11 4 18

Pasquale II, Ranieri, di Bleda presso Viterbo 1099 18 5 11

*Alberto, Teodorico e Maginulfo, detto Silvestro IV, dopo Guiberto nel 1100 » » » »

Gelasio II, Giovanni di Gaeta 1118 1 » 5

*Maurizio Burdino, detto Gregorio VIII 1118 » » »

Calisto II, de’ conti di Borgogna 1119 5 10 13

Onorio II, Fagnani, bolognese 1121 5 » 20

Innocenzo II, romano, de’ Papi o Papereschi, che si reputa essere la famiglia Mattei 1130 13 7 15

*Pier di Leone, col nome di Anacleto II 1130 » » »

*Gregorio, col nome di Vittore IV 1138 » » »

Celestino II, di Città di Castello 1143 » 5 13

Lucio II, Caccianemici dall’Orso, bolognese 1144 » 11 14

Eugenio III, Paganelli, di Montemagno nel Pisano 1145 8 4 10

Anastasio IV, romano 1153 1 4 23

Adriano IV, Breakspeare, di Langley nel contado di Hartford 1154 4 8 29

Alessandro III, Bandinelli, di Siena 1159 21 11 23

*Ottaviano, Guido di Crema, Giovanni di Strum, e Landò Sitino, successivamente, coi nomi di Vittore III, Pasquale III, Calisto III, ed Innocenzo III

Lucio III, Ubaldo Allungoli, lucchese

4 2 23

Urbano III, Uberto Crivelli, milanese 1185 1 10 25

Gregorio VIII, Alberto di Morra, beneventano 1187 » 1 28

Clemente III, Paolino

Scolari, romano 1187 3 3 9

Celestino III, Giacinto Orsini, romano 1191 6 9 10

Innocenzo III, Lotario dei conti di Segni, da Anagni 1198 18 6 9

Onorio III, Cencio Savelli, romano 1216 10 8 1

Gregorio IX, de’ conti di Segni 1227 14 5 »

Celestino IV, Goffredo Castiglioni, milanese 1241 » » 17

Innocenzo IV, Sinibaldo Fieschi, genovese 1243 11 5 14

Alessandro IV, Rinaldo de’ conti di Segni 1254 6 5 14

Urbano IV, Giacomo Pantaleon, di Troyes 1261 3 1 4

Clemente IV, Guido Fulcodi o Foulques, linguadochese 1265 3 9 20

B Gregorio X, Tibaldo Visconti, piacentino 1271 4 4 10

Innocenzo V, Pier di Tarantasia 1276 » 5 2

Adriano V, Fiesco, genovese 1276 » 1 8

Giovanni XXI, Pier Giuliano, di Lisbona 1276 » 3 5

Nicola III, Giangaetano Orsini, romano 1277 2 8 27

Martino IV, Simone di Brion, sciampagnese 1281 4 1 4

Onorio IV, Giacomo

Savelli, romano 1285 1 » 2

Nicola IV, Girolamo Musei, di Lisciano presso Ascoli 1288 4 1 14

Celestino V, Pier Morone, d’Isernia 1294 » 5 9 Rinunziò

Bonifazio VIII, Benedetto Cajetani, di Anagni 1294 8 9 18

Benedetto XI, Nicola Boccasini, trevisano 1303 1 8 »

Clemente V, Bertrando di Goth, di Villandraut presso Bordeaux 1305 8 10 15

Giovanni XXII, Giacomo d’Euse, di Cahors 1316 18 3 28

*Pietro di Corberia negli Abruzzi, detto Nicola V 1328 » » »

Benedetto XII, Giacomo Fournier, da Saverdun nella contea di Foix 1334 7 4 6

Clemente VI, Pietro Roger, di Maumont presso Limoges 1342 10 7 »

Innocenzo VI, Stefano 1352 9 8 26

d’Aubert, di Mont presso Limoges

Urbano V, Guglielmo di Grimoard, del Gevaudan 1362 8 1 23

Gregorio XI, Pietro

Roger, dei conti di Belford e Turenne, da Maumont 1370 7 2 20

Urbano VI, Bartolomeo

Prignano, napoletano 1378 11 6 8

*Clemente VII (Roberto di Ginevra) eletto a Fondi va a sedere in Avignone, e comincia il grande scisma d’Occidente Nè questo nè i suoi successori contano nel catalogo dei pontefici 1378

Bonifazio IX, Pierino

Tomacelli, napoletano 1389 14 11 »

*Pietro di Luna, col nome di Benedetto XIII 1394 » » »

Innocenzo VII, Cosimo

Meliorati, di Sulmona negli Abruzzi 1404 2 » 21

Gregorio XII, Angelo

Correr, veneto 1406 » » » Il suo pontificato se si fa terminare nella sess. del concilio di Pisa, durò anni due, mesi sei e giorni quattro; se si prolunghi fino alla sess del concilio di Costanza, nella quale rinunziò, durò anni otto, mesi sette e giorni quattro

Alessandro V, Pietro 1409 » 10 8

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.