[FREE PDF sample] Iran: the rebirth of a nation 1st edition hamid dabashi (auth.) ebooks

Page 1


Iran: The Rebirth of a Nation 1st Edition

Hamid Dabashi (Auth.)

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/iran-the-rebirth-of-a-nation-1st-edition-hamid-dabashiauth/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Emperor Is Naked On the Inevitable Demise of the Nation

State 1st Edition Hamid Dabashi

https://textbookfull.com/product/emperor-is-naked-on-theinevitable-demise-of-the-nation-state-1st-edition-hamid-dabashi/

The Shahnameh: The Persian Epic in World Literature Hamid Dabashi

https://textbookfull.com/product/the-shahnameh-the-persian-epicin-world-literature-hamid-dabashi/

The Death and Rebirth of American Radicalism Stanley Aronowitz

https://textbookfull.com/product/the-death-and-rebirth-ofamerican-radicalism-stanley-aronowitz/

Between Iran and Zion Jewish Histories of Twentieth Century Iran 1st Edition Sternfeld

https://textbookfull.com/product/between-iran-and-zion-jewishhistories-of-twentieth-century-iran-1st-edition-sternfeld/

The new sectarianism : the Arab uprisings and the rebirth of the Shi■a-Sunni divide 1st Edition Abdo

https://textbookfull.com/product/the-new-sectarianism-the-arabuprisings-and-the-rebirth-of-the-shi%ca%bca-sunni-divide-1stedition-abdo/

Improbable Scholars The Rebirth of a Great American School System and a Strategy for America s Schools 1st Edition David L. Kirp

https://textbookfull.com/product/improbable-scholars-the-rebirthof-a-great-american-school-system-and-a-strategy-for-america-sschools-1st-edition-david-l-kirp/

Nation within a Nation The American South and the Federal Government 1st Edition Glenn Feldman

https://textbookfull.com/product/nation-within-a-nation-theamerican-south-and-the-federal-government-1st-edition-glennfeldman/

Reincarnation and the Law of Karma A Study of the Old New World Doctrine of Rebirth and Spiritual Cause and Effect Atkinson

https://textbookfull.com/product/reincarnation-and-the-law-ofkarma-a-study-of-the-old-new-world-doctrine-of-rebirth-andspiritual-cause-and-effect-atkinson/

Soundtrack of the Revolution The Politics of Music in Iran 1st Edition Nahid Siamdoust

https://textbookfull.com/product/soundtrack-of-the-revolutionthe-politics-of-music-in-iran-1st-edition-nahid-siamdoust/

Hamid Dabashi

The Rebirth of a Nation

Iran

The Rebirth of a Nation

Department of Middle East, South Asian, and African Studies, Institute for Comparative Literature and Society

Columbia University

New York, USA

ISBN 978-1-137-59240-8

DOI 10.1057/978-1-137-58775-6

ISBN 978-1-137-58775-6 (eBook)

Library of Congress Control Number: 2016950873

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016

This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.

The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.

Cover illustration: © Parviz Kalantari, Vista, 2005, acrylic on straw-and-mud, 100x70cm

Printed on acid-free paper

This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature

The registered company is Nature America Inc. New York

In Memory of Martyr Ahmad Ali Vahabzadeh (1965–1988) and for his mourning brother Peyman Vahabzadeh and for the mother of them all, my sister Mahfarid Mansourian who carries all their memories with grace

A CKNOWLEDGMENTS

I proposed the idea of this book to my good friend and Palgrave publisher Farideh Koohi-Kamali over a delightful lunch in New York early in the Spring 2016. I am grateful for her enduring friendship and visionary leadership of a major publishing adventure with far-reaching consequences for state-of-the-art scholarship.

I began writing this book in my home in New York, then during my multiple trips to Europe and then finally finished it while tucked away during a sabbatical leave from Columbia in an apartment overlooking the Persian Gulf from its southern shores in Doha, Qatar. I would look at the GPS on my iPhone and zoom out from my current location to see my hometown Ahvaz, and then Shiraz, Isfahan, Tehran, and Tabriz popping up. It was and it remains an uncanny feeling. I was there and not there. I am neither in exile nor in diaspora, concepts for which I have no use. I live wherever I am and I write about things I love and deeply care.

Like everything else I have written, this is the product of a peripatetic thinker, a stateless person completely and confidently at home in the world. From Mexico to Argentina, then up North toward Canada, East toward Europe and then the Arab world, into India, Japan, and South Korea: These are the places I have felt most at home. Everywhere I go Iran goes with me. “Do you ever go back to Iran?” someone recently asked me on my Facebook. “No,” I responded, “Iran always comes back to me.”

From this vantage point I have neither a privileged nor a disadvantaged position: Just one position and point of view, replete with its blindness and insights, precisely like any other book if written from my hometown Ahvaz or from Shiraz, Isfahan, Tehran, Tabriz, or Mashhad. A primary

function of this fact has been an attempt to stop fetishizing the location of the culture of writing, and recognize that you can write worldly books never leaving Ahvaz or write punishingly nativist books from New York and Paris.

I am grateful to all my friends, colleagues, comrades in four corners of the world who have enabled me to write this way, beginning with my colleagues at my home institution at Columbia University to any other institution of higher learning in Latin America, North America, Europe, Asia, or the Arab world that have over these years hosted me so kindly and generously.

I wish to single out Timothy Mitchell and Sheldon Pollock, successive chairs of my department at Columbia, for facilitating my leave of absence to finish this book. I wish to thank Azmi Bishara, Yasir Suleiman, Rashid El Enany, Abderrahim Benhadda, and Elia Zureik for their kind and gracious hospitality while I was visiting the Doha Institute for Graduate Studies during my sabbatical leave from Columbia.

While at Doha Institute I had the rare privilege of meeting and getting to know many brilliant Arab scholars and academics that warmly embraced me in the heart of their hospitality. I wish to mention in particular my dearest friends and colleagues in the Comparative Literature program: Ayman El Desouky, Eid Mohamed, Atef Botros, and Nijmah Hajjar—for the sheer pleasure of their magnificent company while I was in Doha. I also wish to mention my other dear friends and colleagues at the Institute: Dana Olwan, Imed Ben Labidi, Ismail Nashaf, Suhad Nashaf, Mohamed Mesbahi, and Raja Bahlul for their gracious company. I wish to thank the staff of the Doha Institute for their hospitality: Nadine Ataya, Youssef Ghadban, Mohammad Almasri, Jad Kawtharani, Malik Habayeb, Inaam Charaf, Tania Hashem, and Dena Qaddumi. They all came together to make me feel at home not just in Doha but by virtue of their own national origin in fact at home from one end of the Arab world to another.

I wish to thank my Aljazeera friends and editors Tanya Goudsouzian, Cagri Ozdemir, Azadeh Najafi, and their beautiful families for their continued friendship. Both Tanya and Azadeh were exceptionally kind and generous in their hospitalities, offering me an Armenian and Iranian home, respectively. I wish to thank Elia Suleiman and Hany Abu-Assad, dearest friends and towering Palestinian filmmakers, who took me to the heart of the Doha Film Institute while in Doha to meet the exceptionally gifted critical thinkers and artistic directors who are running that fine institution.

It is my equal pleasure to acknowledge and thank the distinguished artists whose work grace this book and who have kindly and generously allowed me to use their work as illustrations of the points I have been trying to make. My dear friend and distinguished colleague, Hamid Keshmirshekan, the eminent historian of contemporary and modern art in Iran, has been instrumental in procuring high-resolution copies and permissions for me to be able to feature these illustrations in my book. The artists who are my personal friends have also been kind, generous, and gracious for allowing me to reproduce their artwork in this book.

I wish to thank Parviz Kalantari, Mana Neyestani, Golrokh Nafisi, Koorosh Shishehgaran, Esrafil Shirchi, Amir Naderi, Abbas Kiarostami, Nicky Nodjoumi, Sara Dolatabadi, the late Ardeshir Mohassess, Azadeh Akhlaghi, Bahram Beizai, Golnaz Fathi and their respective galleries for their very kind help in procuring these pictures.

My exceptionally competent research assistant Hawa Ansary is a blessing to have had by my side over the last few years, to whom I remain always grateful.

Thank you, friends: You are all the cause and condition of the rebirth of any half-decent idea I may have offered in this book.

C ONTENTS

L IST OF F IGURES

Image 1 Parviz Kalantari, Vista, 2005

17

Image 1 Mana Neyestani, Untitled, 2009 45

Image 1 Golrokh Nafisi, The Sky is ours, 2010

Image 1 Koorosh Shishehgaran, Untitled, from the War series, circa 1984

63

81

Image 1 Esrafil Shirchi, If you came to visit me, unknown date 107

Image 1 Hasan Ismailzadeh, The Campaign of Rustam and Ashkbous, no date, circa mid-twentieth century 133

Image 1 Amir Naderi, The Runner, 1985

159

Image 1 Abbas Kiarostami, Untitled, from the Roads series, 1989 183

Image 1 Nicky Nodjoumi, The Accident, 2013 204

Image 1 Sara Dolatabadi, untitled, 2012 225

Image 1 Ardeshir Mohassess, Untitled (aka “Man with Tongue,” or “Celebrating Teacher’s Day”), 1995 243

Image 1 Azadeh Akhlaghi, Assassination of Mirzadeh Eshghi, 2012 267

Image 1 Bahram Beizai, Bashu: The Little Stranger (1989) 295

Image 1 Golnaz Fathi, 120 x 120cm—acrylic on canvas—2004—untitled

321

Introduction: The Rebirth of a Nation

The idea of this book dawned on me by a photograph. It was early in the evening of 1 May 2012, and Mahmoud Dolatabadi, the preeminent Iranian novelist, was visiting New York. He and I had just come out of a reading of his most recent novel, The Colonel, from the City University of New York (CUNY) and were sitting at a nearby café and having tea— with his daughter Sara. Soon we called Amir Naderi, one of the most widely celebrated Iranian filmmakers who had left Iran years ago and lives in New York; though he was flying to Japan the following day, within minutes after he realized that Dolatabadi was in New York, he rushed to this café to join us. We sat there, Mahmoud Dolatabadi, Amir Naderi, Sara Dolatabadi, and me. Here were two seminal figures in the history of Iranian film and fiction, connected together in a moment of history. They had met before in Iran when Naderi was working on one of his masterpieces, “Tangsir” (1974), and had solicited Dolatabadi’s help on his script. But the fate had separated them—with Dolatabadi working and living mostly in Iran, and Naderi doing so mostly in New York. As Naderi, Dolatabadi, and I were chatting, Sara Dolatabadi took my iPad and took a few snapshots of us. Captured in those snapshots was a moment when the fictive frontiers of Iran meant nothing, exposed their forced political power, and revealed their porous disposition in understanding Iranian cultural history. The timing of that photograph marked the untiming of a history that had long since run along ahead of itself.

The untiming of that photograph marks the moment when I began asking myself, what time is it? Where in the world are we? Upon what

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 H. Dabashi, Iran, DOI 10.1057/978-1-137-58775-6_1

1

phase in the history of nations, peoples, regions, cultures, and the fragile earth do we dwell? Are we all on a Christian calendar, a Muslim, a Jewish, Hindu, agnostic, atheist—how do we count our days? On a global scale, where would we locate ourselves, morally, temporally, spatially? The thing Europeans call “modernity” has failed, even and through its postmodern renditions. For the rest of the world, colonial modernity brought nothing spectacular either. Enlightenment ended up in Auschwitz and sent leading German Jewish philosophers (Adorno and Horkheimer) to California to ponder the plight of our humanity, if they were not more determined in their terrified recognitions and committed suicide (Walter Benjamin) before they crossed one European border to another. Not just European modernity and Enlightenment but fake traditions that fanatical (Muslim or Hindu, etc.) metaphysicians had fabricated exposed themselves for being the banality that they were. So no tradition, no modernity, no Enlightenment—with any enduring legacy to protect and safeguard the most basic tenets of our humanity. Now what? Not just socialist promises of paradise, but the capitalist hell, and the Islamist lunacy it has engendered is now murdering and causing mayhem in the heart of Muslim lands. Now what? Where in the world are we, and what time of our history is it exactly? Europeans have asked these sorts of questions after many critical points in their history, after their fin de siècle, between what they call their two “World Wars,” after the Jewish Holocaust, and after the collapse of the Berlin Wall.1 But what about the world at large—do we too think and reflect upon the eras and epochs that we have lived through? Take the occasions of Arab revolutions of 2011, or before it the Green Movement in Iran in 2009, or after it the Occupy Wall Street Movement in the USA, concomitant with the Gezi Park uprising of 2013, the Indignado revolt, the student uprising in Quebec, and the labor unrest from Greece to Spain that resulted in major uprisings against the austerity measures imposed by the European Union (EU). No part of the world is exempt from such indignant uprisings. Just before the World Cup 2014 in Brazil, there were massive revolts in reaction to it. When the Israelis invaded and destroyed Gaza there was global uproar against Zionist warmongering resulting in a major turn to the boycott, divestment, and sanctions (BDS) movement. The world at large is also poised to ask the question: where in the world are we, what time of history is it—have we not run out of “posts” to mark our predicament: postmodern, postcolonial, poststructuralist, and so on. We are not too late, or too early, to ask these seminal questions. Iranians were asking, “Where is my Vote?” just a few years ago. Arabs were demanding

the “Overthrow of the Regime.” Turks were declaring: “Government must resign!” Americans were ready to tear their financial system to pieces. Europeans were revolting against the tyranny of European banks. Under similar, if not identical, circumstances, Europeans of a couple of generations earlier were marking “the Collapse of German Idealism,” “the Decline of the West,” as Nietzsche’s declaration that “God is Dead” echoed from one end of Europe to another, and Kierkegaard was busy with his critique of Hegel and speculative idealism. It is also at this time, as Gadamer recollects, “among the forces that gave philosophical expression to the general critique of liberal culture-piety and the prevailing academic philosophy was the revolutionary genius of the young Heidegger.”2 Gadamer further reports: “The common theme that captured the imagination of the time was called existential philosophy.”3 The only difference between the time Gadamer reports and ours is that we can no longer localize our questions to Europe or non-Europe as provincial questions and think them universal. The crisis is, as it has always been, global and planetary, and at this point in history, we ought to be cured of European or non-European provincialism of one sort or another. Any question we ask about any particular point on the globe must resonate with the rest of the fragile planet we share.

What would that mean today, and how would we rephrase Gadamer’s question beyond any particular European domesticity? What sorts of (existential) questions do we need to raise today to meet the challenges of our own time? “What is being?” This is how radically European philosophers of this period took their epochal task seriously. “In order to learn how to ask this question,” Gadamer reports, “Heidegger proceeded to define the Being of human Dasein in an ontologically positive way, instead of understanding it as ‘merely finite’,” that is, in terms of an infinite and always existing Being, as previous metaphysicians had done. The ontological priority that the Being of human Dasein acquired for Heidegger defines his philosophy as “fundamental ontology.”

Can we ask similar, if not identical, questions from our varied locations around the world now: philosophers and thinkers from Asia, Africa, and Latin America, as well as those from contemporary Europe, from Greece to Spain, no longer thinking themselves outside the fold of our humanity? If so, what sort of questions would those be? For Europeans who thought themselves the center of the universe, these were questions of a particular sort. Gadamer clarifies what they were: “When Heidegger raised once again the ancient question of the meaning of Being, he did not want to

lose sight of the fact that, human Dasein does not have its real Being in determinable presence-at-hand, but rather in the motility of the care with which it is concerned about its own future and its own Being.”4 If we were now to look at such questions with the curious eyes of anthropologists and wonder: What sort of “ancient questions” can we now ask anew? Do we humans around the world need to be concerned with and wonder about our “motility of the care” too? Does our future require any such, perhaps equally fundamental questions? What is most striking in Gadamer’s recollections is this: “It is finite, historical Dasein that ‘is’ in the real sense. Then the ready-to-hand has its place within Dasein’s projection of a world, and only subsequently does the merely present-at-hand receives its place.”5 Does the Dasein of the world at large too require a projection of its own worldliness, worldliness beyond its provincial Heideggarian articulation, perhaps yes, no, maybe—but precisely in what terms?

THEORIZING THE HISTORICAL

In this book, I wish to propose that what countries like Iran need is consistent theorization into the wider and deeper regional and historical parameters of their origin and destination, far beyond their persistent nativist nationalism that from the early nineteenth century forward—through two monarchies and now an Islamic Republic—has laid fast rhetorical hold over the self-consciousness of the nation. That consciousness is false, to put it bluntly, a product of dominant hegemonies of power and politics— once monarchic not mullarchic. Academic scholars and public intellectuals alike, old-fashioned Orientalists, area studies experts, think tank employees, and vast encyclopedic projects dedicated in Persian and English to a grand narrative of “Persia,” have all come together fashioning a jaundiced, rather banal, reading of the nation oscillating bewilderedly between its imperial past and its postcolonial possibilities, categorically cut off from its living organism as a nation, long before it was a state. Much to the chagrin of nativist Iranian jingoists, who swing between a pathological isolationism and a phony pride in a fictive past, the frontier fiction of “Iran” must be positively disenchanted, its postcolonial borders flung open for a much richer, much more enabling, reading of the nation for it to reveal and expose its regional and global (and thereupon national) significance. The theoretical poverty afflicting both the nativist reading of the nation and, even worse, its area specialists have come together to pile up tomes upon tomes of detailed historiography, or else strategic philandering to the benefit of the think tank sponsors, having left the nation bereft of

any meaningful and enabling reading. The road ahead is both wide open and yet invisible from these blinded alleys. This book, and the body of scholarship I have produced before to prepare for it, points beyond such dead ends and toward those open highways.

Let us assume, can we, that our poets are like their philosophers. Let us ask our poets what the world at large has been forced to learn from European philosophers—for better or worse. Let us approximate their philosophers and our poets. It would be a happy marriage. One such poet, Forough Farrokhzad, has a poem, now legendary in its significance: It is called “Tavallodi Digar/Another Birth,” somewhere in which she says:

Safar-e hajmi dar khat-e zaman …

The journey

Of a volume upon the line of time—

And with a volume

Thus to impregnate

The dry line of time:

A volume

Made of a conscious image

Returning from a feast in a mirror.6

Imagine the narrated history of Iran that dry line of time, and the implosion of poets like Farrokhzad and their poetry that impregnating volume, enabling that line to mean more than it looks, signify beyond its dried borderlines. Now what exactly is the nature of that volume that this poetic implosion has enabled? It is made of a self-conscious image (tasviri agah), returning from a feast in a mirror. Without this image and the imaginal feast from which it has just returned, the straight line of positivist historiography means very little more than it does to the employees of a warmongering think tank in Washington DC, or London or Paris. Theorizing Iranian history means to be conscious of such poetic implosions, aware of the manner in which it informs, enables, and enriches the line of history people ordinarily read and habitually nod their head after reading. We have had a false bifurcation between a “Literary History of Persia,” as say E.G. Browne would say, and a political history of Iran as much of the postcolonial historiography has rendered it. The task at hand is to fuse these two histories, go upstream from their forced bifurcation, and imagine the moment when the two were not separated artificially, violently, and forcefully, by the force of one disciplinary formation of colonial modernity or another.

“THE BIRTH OF A NATION”

Cinematically precocious and groundbreaking and yet paradoxically considered as a hallmark of post-Civil War racism in American culture, D.W. Griffith’s “The Birth of a Nation” (1915) occupies a strangely uncanny place in world cinema.7 One is both drawn to and yet instantly repelled by it. A historic document of the Civil War in the USA and then Reconstruction in the South, this seminal event in world cinema is narratively predicated on the assumption that “the bringing of the African to America planted the first seed of disunion.” Is this a confession of the original sin, or is it the camouflaging of a foundational myth? Be that as it may, that “seed of disunion” was coterminous with the very foundation of the USA as a normatively racist and constitutionally white supremacist nationstate to which a sustained history of African slavery, as well as the genocidal destruction of native Americans, was and has ever since remained definitive. It is in the explosion of the Civil War as the logical conclusion of that defining moment, when the logic of capitalism was breaking the Southern shackles of its own superseding reasons in the North, that the confessional drama of “The Birth of a Nation” ought to be understood.

The film was widely banned in many parts of the USA, while vastly celebrated by others, especially by the members of the Ku Klux Klan (KKK) who saw it as an affirmation of their racist cause. Exemplified and narrated around the two families of the Stonemans in the North and the Camerons in the South, living on the two physical and symbolic sides of Mason-Dixon line, “The Birth of a Nation” narrows in on Carpetbaggers descending upon the South as the principle culprit of the post-Civil War trauma. In Griffith’s version of this formative period in the US history, the South appears as the beacon of aristocratic morality, while the North, as best represented by his representation of the Carpetbaggers, as uncouth, fanatical, rude, opportunist, and vulgar.

It is in that sharply emotive context that Griffith’s portrayal of the KKK as the normative measure of Southern righteousness will have to be assayed, for as he understands it, the KKK is reacting to the heavy-handed treatment of the South by the North and the collapse of a universal code of moral authority. What Griffith’s title, “Birth of a Nation,” suggests is the delivery of the USA as a nation predicated on the trauma of coming to terms with its racist foundation. The USA is thus born, as Griffith suggests, not in the inaugural moment of 4 July 1776 when its initial 13 colonies declared independence from Great Britain, nor on the fact of the

pre-Civil War racial segregation, nor indeed in the post-Civil War attempt at overcoming of that racist heritage, but in fact in the enduring trauma of coming to terms with that racism and its bloody consequences. The USA was born on the enduring fact of subjugation, slavery, and the racialized codification of power that has ever since sustained its ethos of conquest.

Griffith’s “The Birth of a Nation” summons the making of a national trauma—the trauma of racism and racial segregation at the heart of the US historical experience. For Griffith, the trauma of racism and racial segregation coming to a bloody end is one particular way of coming to terms with a colonial experience, whereby African slavery was definitive to a national history and the bloody overcoming of it becomes the bloody birth of a nation. In that paradoxical sense, “The Birth of a Nation” is a “postcolonial” narrative of a fragmented society emerging from its own colonial and colonizing past, as it becomes an empire.

THE BIRTH OF POSTCOLONIAL NATIONS

The post-Civil War era was the traumatic birth pangs of the USA when an entire history of slavery came to a crescendo to create the most enduring experience of a modern nation-state. The conquest of the New World, the shedding of the shackles of old British colonialism, the destruction of the native American culture, and the sustained slave trade were the successive stages that ultimately came to a crescendo in the course of the Civil Wars when the logic of capitalism necessitated a historic battle between the industrial North and the feudal South. The South lost and the North transformed the emerging nation-state into a bastion of capitalist conquest.

In that sense, Griffith’s “Birth of the Nation” is in fact emblematic of all postcolonial nation-states and their traumatic birth onto the scene of a globalized circulation of labor and capital. The American Civil War between the industrialized North and the feudal South was illustrative of a more global triumph of industrialized capitalism and its need for cheap labor and even cheaper raw material around the globe. On that global scale, equally traumatic moments have defined the postcolonial character of other nations and nationalisms—nations born out of specific traumas caused by the systematizing force of capital in need of regulated labor and expanded market. While in the USA, colonialism was internal and predicated on a long and nasty history of slavery, around the world, it was via an encounter with the globalized European colonialism. Nations

were thus born out of national traumas, and people made into a nation by virtue of their colonial encounters and postcolonial struggles. Anticolonial nationalism is the birth channel of nations and nation-states. In Iran, like much of the rest of the colonial world, a succession of colonial encounters has been its birth certificate as a nation-state. Formation of the nation is the fateful encounter between the active memories of an imperial past and the unfolding drama of a postcolonial future. From the Russian imperial conquest of northern Qajar territories early in the nineteenth century, to the simultaneous French and British colonial interests in Iran, which continued apace into the preparatory stages of the Tobacco Revolt and Constitutional revolution (1906–1911), well into the British instigated coup d’état of Reza Shah (1926) and finally the Central Intelligence Agency (CIA) coup of 1953, are the hallmarks of this passage of the nation into traumatic self-consciousness.

It is in the aftermath of the 1953 coup that its trauma is retroactively cast backward to define and characterize the history of Iranian encounter with colonial modernity. What led to the coup of 1953 was the nationalization of Iranian oil industry in the late 1940s and early 1950s during the height of the “Cold War,” The military coup of Reza Shah in the late 1920s and his dictatorial modernization in the 1930s. The Constitutional revolution of 1906–1911, the court-based modernization of the late 1900, the Babi Movement of the mid-nineteenth century and the Perso-Russian wars of the early nineteenth century were now all strung together into a chronicle of colonial encounters. From this side after the coup of 1953, the June 1963 uprising led by Ayatollah Khomeini, the Siahkal uprising of 1970, and the revolutionary mobilization of 1977–1979, all unfolded toward a liberatory narrative. From the success of the violently Islamized revolution of 1979 to the June 2009 presidential election, the three decades of crisis management by the Islamic Republic, until its implosion, brought this drama to a crescendo.

The accelerated implosion of the Islamic Republic in the aftermath of the contested June 2009 presidential election soon assumed the iconic epithet of “the Green Movement”—a massive social uprising that had no name, only a color, a random color, where even its leading advocates doubted that it actually exists, compared with the leading ideologues of the Islamic revolution who were dead sure about everything. But the Green Movement had declared itself, however dialectically, amorphously, by its being denied, by being called a Fetneh/Sedition by its state-sponsor detractors, and through its works of art, that had remained decidedly open-ended and inconclusive.

The Islamic Republic was now imploding, as its ideological foregrounding had gone completely off kilter. The implosion of the state apparatus and the corresponding explosion of its ideological foregrounding had loudly announced the end of Islamism as a potent political force. The state was imploding and thus marking the final transition of the nationstate into a parting phase. Iran as a nation, a people, a public sphere, and a destiny was now parting ways with the Islamic ideology as the modus operandi of a state that had rendered itself obsolete. The split came to a crescendo and then a crashing conclusion. We were now witness to the rebirth of the nation beyond its entanglement with any state, in the sense that the Islamic Republic was the aftertaste of prolonged colonial and postcolonial periods in Iran that began early in the nineteenth century and ended early in the twenty-first century.

What we were witnessing was the active transmutation of the Islamic Republic into a garrison state seeking (unsuccessfully) to strip its citizens of their social life, or spoon-feeding it if it could manage, meaning the colonial production of convincing and mobilizing ideologies (Islamism or otherwise) had come to a crashing political end, so that in that state of postcoloniality, Iran was exposed to the global condition of capital, directly, nakedly, stripped of all fabricated nativism. At this point, the state was functioning like a besieged garrison against the nation, while seeking to strip the citizens naked of their rights, while the system was being actively incorporated into a visual regime of globality (the public death of Neda Agha Soltan was the prime example), where the place of phantasm, paranoia, apocalypse, public frenzy, and manufactured mysticism had all come together in the final upholding of this or any other Islamic Republic. The state was calling itself “Islamic Republic,” but there had remained no “republic” under its feet over which to be Islamic or anything else. The state had ideologically, structurally, and organically collapsed. It had pulled the republic from under its own feet.

Islamic revolution was the final call and cry and then the death of the colonial reasoning of revolt to end tyranny by another tyranny. The Islamic Republic is the last tyranny that could fool the nation into believing it to be a moment of liberation it could never be. The Green Movement was the announcement of the moment when the postcolonial reason can no longer deliver the emancipation of the postcolonial nation. For world at large, “postcolonial” means “postcolonial reason” beyond the reach of any “native informant” replacing the mark of Man. Postcolonial reason means postcolonial nation in the retrieved cosmopolitan disposition of its

character and thus postcoloniality is the condition of an Enlightenment to which the emancipated postcolonial can lay a legitimate claim. The dissolution of the Islamic Republic means the fragmentation of the Islamic ideology, and the dissolution of Islamic ideology is the sign of the final collapse of the postcolonial reason. The nation had now finally declared itself, as it had always been—an entirely different reality than all the ruling states that had laid false and falsifying claims on it. The postcolonial nation was no suzerainty of the postcolonial state.

ART AS OPERA APERTA

If indeed postcolonial reason is no longer reasonable, and the state apparatus has collapsed upon its own claim to legitimacy, what then? What time of the history is it now—when nations and states might have exhausted their short-lived marriage? The birth of the nation and the birth of the state have not been coterminous, I contend. Upon the shores of its colonial continents, the nation was born poetically, the state violently. If the state was now morally, structurally, and politically reduced to pure violence, how was the nation faring: Did it have any reason to remain married to the state? I have already argued in my previous work that the idea of vatan/homeland stood for the public space into which the Persian poet moved once the royal court was no longer hospitable to him. This is in the course of the Constitutional revolution (1906–1911) when the Qajar dynasty was collapsing and the Pahlavi dynasty was nowhere in sight. Let us consider, figuratively at least, the time span between 1906 when the Constitutional revolution began and 1926 when Reza Shah dismantled the Qajar dynasty and declared himself a king and formed what would soon become his own dynasty, the period when Persian poets (poets who composed poetry in Persian) invented the idea of vatan/homeland poetically. During a hiatus between the demise of one dynastic state and the rise of the next, the idea of the nation/vatan was born from the poetic dispensation of creative minds released from one dynastic court never to return to any other. The idea of vatan/homeland was born poetically, by poets like Aref Qazvini and many others, while the subsequent substitution of the Pahlavi dynasty for the Qajar was by a military coup. With the same token, the expansion of the layered societal frontiers of the nation in the course of successive events from the nationalization of Iranian oil in the 1950s to the fall of the Pahlavi dynasty in the late 1970s was marked entirely by rich and diversified poetic turns in the course of Nimaic revolution, while the

first Pahlavi abdicated after the allied occupation of Iran during World War II (1939–1944), the second returned after a CIA-sponsored coup (1953), and the Islamic Republic took over the Pahlavi and declared itself by the summary execution of the Pahlavi officials (1979), the militant takeover of the US embassy (1979–1981), and the bloody eight-year war it sustained with Iraq (1980–1988).

If that were the case, then what does “freedom”—political or otherwise—mean on a national domain? Is freedom really defined and delimited by political oppression? When political oppression is lifted (suppose it was) are we not back to square one, without having cultivated any democratic intuition that defines, sustains, and nourishes freedom? What happens when habits of democratic intuition are not formed at such a potent political level that the ruling state acknowledges it, or what do we do the day after our political emancipation is granted or denied by the ruling state?

If indeed on the remnant domains of former empires like the Mughals, the Safavids/the Qajars, or the Ottomans, postcolonial nations are born poetically (narratively, aesthetically, literary) before any state apparatus lays any claim on them, then we might consider art in general the site where the unimagined is imagined and the unthought is intuited. Here is the conceptual core of how I develop the notion of the aesthetic intuition of transcendence as the poetic manner through which we overcome (have overcome) the postcolonial reason. The “open-ended” aesthetics of the work of art is where our intuition of transcendence discovers, declares, and announces itself. “Open-ended” (aperta) is Umberto Eco’s hermeneutic twist on a text, as an opera aperta, which he then seeks to control via his triangulated conception of intentions (of the author, the reader, and the text). I combine Eco’s hermeneutics with Gianni Vattimo’s notion of il pensiero debole/weak thought as the modus operandi of the work of art. From here, I propose aesthetic in the domain of its sovereignty, and not merely autonomy, to shift the operation of the political into an underlying poetic of resistance and final triumph.8 The work of art, not just in the sense of its mechanical reproduction (that Walter Benjamin anticipated) or electronic metastasis (which he could not), leaves a residue, some debris, a trace, which I wish to propose as the site of an aesthetic intuition of transcendence where the logic of the postcolonial reason finally exposes its vacuity and self-implodes.

Benjamin did anticipate this overcoming of the postcolonial reason, though as a prototypically European thinker (even as a Marxist), he never went anywhere near the condition of coloniality. He did so inadvertently

when toward the end of his short and tragic life, he turned to the active theorization of fragments and debris as the allegorical site of messianic salvation. But I reach that site slightly differently. Let us trace the body libido (as I did in my Corpus Anarchicum) as it transforms into body social, and the social into the mythic, reaching for a shamanic moment when the mythic subconscious of the decay announces itself, taking the mass grave of the Khavaran cemetery, where the bodies of successive mass execution of political prisoners in the dungeons of the Islamic Republic are buried, as an event that does not allow for the evident decay to perish into oblivion. Khavaran becomes the site of an anamnesis, remembering the forcefully forgotten by looking at the debris, the trace, the fragmented and disallowed memories, and therefore the dust. There is a trace of significant relic from the dust around Khavaran and the staging of art as public ritual, such as most pronouncedly in Shirin Neshat’s oeuvre as a mobile mausoleum, as a shrine, a haram/sanctuary, full of iconic images: a new, and a renewed iconography staged to be sold. We must go to Shirin Neshat precisely because the global visual regime has successfully appropriated her art, through her clever gallery salesmanship, selling it for the visual debris of forgotten facts, for we must enter the battlefield right at the heart of the visual regime, where, as Guy Debord prognoses it decades earlier, the visual becomes the fetish of dead and deadening certainties. We must go to the heart of the globalized capitalist “society of spectacle” because that is where every pain is transformed into passing visual pleasure of the highest bidder. Look at Shirin Neshat and her appropriation by collectors, curators, journalistic art critics, or else by anthropologists. Art is the transformation of trace into sign (Derrida), where the truth of the visual allows for the reverse move: from the sign to the trace, the dust, the debris, the factual site of Khavaran in the deadly vicinities of Tehran as upstream from Barbara Gladstone Gallery in Chelsea, New York.

Capital as the validation of Europeanized modernity has from its very inception been globalized, marking the site of any (and all) contemporary art as the locus classicus of sellable debris, while reproductive heteronormativity remains the tacit globalization of the Mommy–Baby–Daddy triumvirate (Christianity secularized at the service of capitalism) declared long before the capital went visually global. That hetero was and remains the other of auto, not homo. Nowadays we can have hetero-, auto-, or homo-normative reproductively, and the promiscuous logic of capitalism will buy and sell them all. The more urgent question is, What about the massive systematicity of the present, of the now, of the everlasting

“new?” The simultaneous necessity and impossibility of any meaningful critique—rather than the radical piety that postcolonial critics like Gayatri Spivak flaunts as passivism, always skirting the issue—does not abrogate responsibility. Consider the conflicting sites of cinema between Cannes and Kandahar, between red carpet high culture of the European bourgeoisie out on a soirée and the bloody trail of misery it screens. On these mutually exclusive sites as careerist filmmakers will make their careers, the murderous Taliban stage theirs, and the US military manages to subcontract its torture industry, we are left with the debris of all these trajectories, determined to make sense of a senseless world. The sense and sensibility are made only possible if we take the commercial debris of the capital as the allegories of an aesthetic intuition that can transcend to overcome it.

My contention in this book is to argue the active, however implicit, formation of an aesthetic intuition of transcendence that is poised to overcome both (1) the postcolonial reason, and (2) the colonial modernity that had occasioned it. As the current condition of the amorphous capital needs people to exploit and art to distract the banality of its own boredom, we still have the active memory of the time when art served a purpose on its habitually parapublic sphere long before and long beyond the reach of Sotheby or any other art auctioneer or gallery could buy or sell its debris. That active memory will not degenerate into nostalgia if it is rooted in the debris the culture and art industry have consistently left behind. From the multiple phases in which art has performed varied subversive roles, to the rise of the commodity fetishism as the work of art, spreads and dwells an allegorical momentum that in this book I wish to call and consider an aesthetic intuition of transcendence, when art, found and lost, bought and sold, leaves traces of itself like the dust of those broken bones and murdered dreams in Khavaran and Sabra and Shatila mass graves, remembers itself having had a self-effacing purpose, which was far from being compromised by any politics, for it was the foregrounding of the always already next horizon of the political.

A CRISIS OF LEGITIMACY

Let us now work our preliminary way toward the manner in which this aesthetic intuition of transcendence manifests itself in various and multiple social movements. Consider the most recent example of such movements. In what sense do we consider it a movement? The late Muslim revolutionary Mehdi Bazargan (1908–1995) is reported once to have said the

leader of the 1977–1979 revolution was the Shah, meaning whatever he did decided the revolutionary course of action the people adopted. In that sense, the leader of the Green Movement was the Islamic Republic and its entire state apparatus. The crisis-laden disposition of the Islamic Republic has now come back to haunt it and deprive it of any legitimate claim to national sovereignty. This is a regime that was founded on either creating crisis (such as the Hostage Crisis) or else taking advantage of crisis others created (the Iraqi invasion of Iran, the Israeli invasion of Lebanon). Now that very logic keeps creating its own crisis, crisis that the ruling regime cannot control, and has therefore just radically compromised the Iranian national sovereignty by saving itself through a nuclear deal that effectively subjects the Iranian nuclear energy program under intrusive inspections no sovereign state would ever allow. From its periodic democratic spectacles of elections, to varied phases of women’s rights struggle, to multiple student revolts, labor unrests, to regional and global relations, the Islamic Republic has always been a contested ruling regime. By virtue of this crisis-laden record, it exposes its systematic, hallowed, contrapuntal, and negational character.

The geopolitics of the region can be at once revealing and concealing this internal dynamic of state illegitimacy. Judging by the mid-June 2009 massive post-presidential election uprising, the Islamic Republic looked at the brink of collapse. A mere half a decade later, by mid-2015, the fortunes of the beleaguered theocracy seems to have changed drastically and it appeared as a formidable force in the region, presumed widely to be so powerful that its neighboring Arab ruling regimes and their Israeli partner began to worry about the resurrection of “the Persian Empire.” How accurate was that assumption of the internal fragility, and how true are the assumptions of its regional power? Where is Iran headed, what are its strengths and weaknesses, on its internal, regional, and global scenes? How do we make a distinction between its ruling regimes and its vibrant population? Does the robust internal opposition to the ruling regime strengthen or weaken it? Have we already entered the phase of a renewed significance for an ancient civilization in its topography of power and politics, culture and industry? These are the key questions that are categorically absent in the current debates about the Iran nuclear deal, and yet are precisely the terms that connect the Green Movement to the will if a nation to engage in diplomacy against the entrenched ill will of those who oppose it in Tehran, Tel Aviv, or Washington, DC.

The prospect of a nuclear deal between Iran and the USA and its European allies had renewed the significance of Iran on global platform. Against all odds, the US President Barack Obama was single-mindedly pursuing a diplomacy of rapprochement with Iran that could very well be his lasting legacy (on par with President Nixon’s China initiative or the SALT Treaty) and perhaps alter the geopolitics of the region for generations to come. The Saudi and Israeli governments had come out with their longstanding collaborations against the Iranian influence in the region, thus leaving the significance of the Palestinian cause and the “Arab–Israeli conflict” behind. The rising significance of Iran in the region had not been an overnight success for them or concern for others. It had been achieved via shrewd politics under duress over the course of the ruling regime’s entire history since the success of the Iranian revolution in 1977–1979 and the Islamists’ outmaneuvering all their rivals. That Iran was now spoken of as an “empire,” however flawed that assumption might have been, was the sign of its extraordinary regional power to alter the course of a global configuration of politics in the region. Iran had now emerged as a regional powerhouse, not as much because of its revolutionary promises but on the ruins of the catastrophic policies of the USA and its European and regional allies, of which it was now a singular beneficiary. But whatever be its deeprooted causes and history, the future of that regional power demonstrated far-reaching global consequences. The state was thus paradoxically placed to be the beneficiary of the regional politics not despite but in fact because of its robust internal opposition, staged for the whole world to see during the Green Movement.

The mere possibility of a US–Iran rapprochement had exposed a much larger domain of confluence between the USA, EU, and Iranian interests, much to the chagrin of Israel and many failing and vulnerable Arab states. It is not an exaggeration to suggest that a US–Iran detente would be the biggest geopolitical event affecting the future of the region at large for generations to come. As a sign of this transformative relation of power, the Arab regional rivalries with Iran had increasingly assumed ethnic nationalistic and sectarian Sunni–Shi’i overtones. Meanwhile in art and industry, hard sciences and demographic infrastructure Iran was poised as the most powerful nation against the backdrop of a vastly crumbling postcolonial map of “the Middle East”—with a sizable but not unruly population on par with India or China, and yet not as small and vulnerable as almost all its neighbors. From the Green Movement of 2009, to the Arab Spring of 2011, to the rise of the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS), to regional

Another random document with no related content on Scribd:

Ich habe den Beschreibungen J e n t i n k s (l. c. 201) wenig hinzuzufügen. Der Stand und die Zahl der Haarwirbel variiren ausserordentlich, nicht e i n Exemplar von den 6 des Museums stimmt darin mit den Leidener überein, und keines gleicht dem andern; es sind welche mit nur e i n e m Wirbel vorhanden. Der helle Fleck unter dem Auge fehlt den Dresdner Weibchen nicht — es sind auch manchmal 2 Flecke vorhanden —, ebensowenig wie die hellen Binden an der Kehle und der Wamme. Der abgebildete Stier (grosse stehende Figur Taf. VII) ist heller gefärbt als die Kühe. Dr. S c h a d e n b e r g schrieb mir, dass die Tamaraos dieselbe Farbe hätten wie die Carabaos. Das Exemplar des Berliner Museums ist nach Dr. H e l l e r s Beobachtung länger (bis 4 cm lang) behaart. Das abgebildete weibliche Kalb mit Hörneransatz (Taf. VII und Taf. VIII Schädel) besitzt bereits die helle Zeichnung bis auf die Flecken unter dem Auge.

Maasse der 2 nach den Skeletten ausgestopften Exemplare: 2422 f e m . 2457 f e m .

Entfernung vom Vertex zum Anus 1.670 m 1.710 m

Hornlänge, in der Curve gemessen 0.320–350 0.320–345 Hornlänge, gerade gemessen 0.300–315 0.290–300

Auf Tafel VII ist in c. ¹⁄ n. Gr. ein adulter, aber noch nicht alter Stier (B 3198 stehend), eine alte Kuh (2422, liegend) und ein weibliches Kalb (B 3089) dargestellt. Man vergleiche mit der Abbildung des Stieres die der Anoa bei S c h l e g e l (Handleiding Dierk. 1857 Atlas Pl. V Fig. 5 in ¹⁄ n. Gr.), um die Ähnlichkeit dieser beiden

Zwergbüffel zu erkennen; auch die weisse Zeichnung stimmt überein, nur dass dem Tamarao der helle Längsstreif an den Beinen fehlt. Auf Tafel VIII Figur 1 findet man das Skelet einer alten Kuh (2457), als grösstes und ältestes von den vorhandenen 4 adulten, in c. ⅛ n. Gr., genau so gross wie das Skelet des A n o a -Stieres, das H e l l e r (Abh. Mus. Dresden 1890/1 Nr. 2 Taf. III) in ⁵⁄ n. Gr abbildete, also direct damit vergleichbar. Es ist ferner auf Tafel VIII Figur 2 der Schädel des weiblichen Kalbes (B 3089) in ⅓ n. Gr. dargestellt. Das Museum besitzt, ausser diesem und den 4 der Skelette, noch 4 Schädel, davon 2 defect; im Ganzen 6 Häute, 4 Skelette und 5 Schädel (davon [15]einen durch S e m p e r ), aber Dr. S c h a d e n b e r g beschaffte auch direct oder indirect das Material für einige andere Museen (z. B. Leiden und Stuttgart).

Es verdient erwähnt zu werden, dass unter den vier mir vorliegenden Tamarao Skeletten zwei weibliche (B 2852 und B 3088), wie das Leidener weibliche (J e n t i n k l. c. 203 pl. 11 obere Figur), am ersten L e n d e n w i r b e l eine bewegliche Rippe haben, und zwar B 2852 rechts eine 34 cm, und B 3088 links eine 29 cm lange; beide Wirbel haben an der anderen Seite ein unbewegliches Rippenrudiment, und zwar B 2852 links ein 12 cm langes und B 3088 rechts ein abgebrochenes, dessen ursprüngliche Länge nicht mehr zu bestimmen ist. Ähnlich weist ein Skelet von Bubalus brachyceros Gr. vom Ogowe, West-Afrika (1510) zwei bewegliche, 13 und 15 cm lange Rippen am ersten Lendenwirbel auf. Dagegen sind zwei der Tamarao Skelette, ein Stier und eine Kuh, in dieser Hinsicht normal. Alle vier Tamarao Skelette haben 6 Lendenwirbel. H e l l e r (Abh. Mus. Dresden 1890/91 Nr. 2 S. 18) giebt für Anoa auch 6 Lendenwirbel als Norm an, aber ein dem Museum inzwischen zugekommenes Skelet (B 2705 mas) hat 7, neben drei schon länger vorhandenen Skeletten mit 6. Alle vier Tamaraos haben 13 B r u s t w i r b e l . Anoa hat nach H e l l e r (p. 19) 13, selten 14, die vier Dresdner Anoas haben 13, u. a. eine Holländer Kuh und

ein Bubalus brachyceros 13, ein Wisent und zwei Bisons 14.

J e n t i n k giebt 18–19 S c h w a n z w i r b e l beim Tamarao an, zwei der Dresdner haben 17, eins 16 und eins ist defect. Die Excrescenzen an den proc. spin. der Brustwirbel, die J e n t i n k erwähnt, finden sich auch an den Dresdner Exemplaren mehr oder weniger ausgebildet, aber nicht bei Anoa und anderen Büffeln (s. auch H e l l e r p. 19).

Wie H e l l e r (p. 32) schon anführte, kommen Tamaraos bei Sablayer an der Westküste Mindoros und bei Margarin an der Südküste vor. Dr. S c h a d e n b e r g jagte sie bei Mambarao an der Nordküste (B 2890) und 2 Tagemärsche östlich von da (2422), sowie an der Laguna Nauján an der Nordostküste (2457 und B 3089, Kuh mit Kalb zusammen). Sie scheinen also über ganz Mindoro verbreitet zu sein. Unter dem 27. Mai 1895 schrieb er mir: „Ich habe an der Laguna Nauján eine Tamaraokuh mit Kalb geschossen. Ich wurde dann von einem Tamarao Stier angegriffen, auf den ich mit Explosionskugeln schoss. Es war Nachts, wir fanden ihn nicht gleich, sondern erst nach 2 Tagen, allein in kläglicher Weise durch vagabundirende oder wilde Hunde zerstört“. Das ist leider das einzige, was dieser unermüdliche Forscher und Sammler mir über seine Jagden auf Tamaraos in den Jahren 1894 und 1895 mitgetheilt hat. Schon früher war er einmal zu gleichem Zweck auf Mindoro gewesen. Jedenfalls hatte er spätere eingehende Schilderungen beabsichtigt, allein er holte sich auf einem dieser kühnen Züge im Jahr 1895 in den ungesunden Niederungen ein perniciöses Sumpffieber, das seinem Leben ein frühzeitiges Ende bereitete, ein ausserordentlicher Verlust für die weitere Erforschung der Philippinen (wie ich an anderer Stelle darthun werde), ein unersetzlicher für seine Familie und seine Freunde.

Nach B l y t h (l. c.) heisst der Banteng auf Borneo Tambadao. ↑

So beschreibt auch H e u d e (Mém. H. N. Chin. II, 4 p. 205 Anm. 1 1894) einen

Bubalus mainitensis von Nord Mindanao, sagt aber selbst: „Ce Buffle est actuellement entièrement domestiqué “ H e u d e ist hier ebensowenig ernsthaft zu nehmen, wie wenn er z B 3 „Arten“ von Sus aus e i n e m Walde bei Jalajala aufstellt (l. c. p. 216 Zeile 13)! ↑

Dass die zahmen und „wilden“ Büffel sich sehr ähnlich sehen müssen, beweist der Gebrauch auf Luzon, dass man die domesticirten zeichnet, indem man ihnen die Ohren stutzt, damit man sie im Walde nicht für „cimarrones“, verwilderte, halte. Die so gezeichneten nennt man „orejanos“. Wenn nun ein wilder erlegt wird, so bringen die Jäger den Kopf ins Gerichtshaus des Dorfes, damit man sehe, dass er nicht gezeichnet sei. Die Haare der zahmen sind heller und die Haut ist glänzender, sie sind aschgrau, und etwas weisslich auf den Knieen und der Brust; es giebt auch Albinos; die Hörner sind bogenförmig, an der Basis zusammenstossend und reichen bis auf die Schulter, wenn der Kopf gehoben wird. Die wilden sind dunkler und die Hörner dicker bis zur Spitze und schärfer; zähmen kann man sie nicht. Diese Notizen entnehme ich der „Illustracion Filipina“ 1859, 77, allein wenn wirklich bedeutende Unterschiede stets vorhanden wären, so würde ja das Stutzen der Ohren bei den domesticirten überflüssig sein. Bei 2 von 5 Tamaraos des Museums sind die Ohren auch eingerissen oder defect (bei dem einen beiderseits, bei dem andern nur einseitig; bei einem 6 lässt es sich nicht constatiren, da das Fell zu sehr zerfressen ist); dies rührt zweifelsohne von Kämpfen her; man findet es auch bei der Anoa. ↑

[Inhalt]

12. B L.

Tafel IX

Ich beschränke mich auf Bemerkungen über das Vorkommen und damit in Verbindung stehende Fragen, sowie über die Bezahnung, um vielleicht später über dieses bis jetzt mit Sicherheit nur von Celebes und Buru bekannt gewordene, isolirt stehende Thier1 Weiteres beizubringen.

[Inhalt]

Vorkommen und damit in Verbindung stehende Fragen.

So viel ich weiss, ist der Babirusa, was C e l e b e s anlangt, nur aus der Minahassa und dem Gorontaloschen nachgewiesen. R o s e n b e r g (Mal. Arch. 1878, 269) sagt zwar: „Auf Selébes kommt der Babi-russa allein auf der Nordhälfte der Insel vor, lebt aber ausserdem noch auf den Sulla-Inseln und auf Buru“, was z. B. B r e h m (Thierl. III, 529 1891) übernahm, allein da man unter „Nordhälfte“ von Celebes zum Mindesten das ganze Gebiet des Tominigolfes verstehen muss, so ist das zu viel gesagt. Wenn auch nicht in Abrede gestellt werden soll, dass die Verbreitung des Babirusa so weit gehen kann, so fehlt doch bis jetzt der Anhalt dafür Es ist auch nicht ganz wahrscheinlich, dass er hier überall [16]haust, da man sonst wohl schon Schädel oder Zähne daher erhalten hätte, denn die Eingeborenen bewahren diese, wie sich auch denken lässt,

mit Vorliebe, oder verwenden sie als Schmuck. Derartiges ist aber von den Ufern des Tominigolfes jenseit des Gorontaloschen nicht bekannt geworden. Immerhin lässt sich noch kein Urtheil fällen, da diese Länder zu wenig durchforscht sind. Auf dem Südwestarme soll er nach Erkundigungen der Herren S a r a s i n , wie sie die Güte hatten mir mitzutheilen, n i c h t vorkommen.

Das Ethnographische Museum erhielt kürzlich von Tonkean, gegenüber der Insel Peling, also von der Nordosthalbinsel, eine Kopfbinde mit Babirusa Hauern, was das Vorkommen des Thieres daselbst wahrscheinlich macht, wenn auch nicht sicherstellt, denn die Zähne könnten anderswoher stammen2, allein P. und F. S a r a s i n hörten auch, dass es auf dem Banggaiarme von Celebes zu finden sei.

Von der der Minahassa nahen Insel Lembeh kamen dem Museum 3

Exemplare unter der inländischen Bezeichnung pisokan3 zu; die Strasse zwischen Celebes und Lembeh ist schmal, und der Babirusa wird daher unschwer vom Festland übersetzen können. H i c k s o n (Nat. N. Cel. 1889, 82) erwähnt das Vorkommen an den Bergen Klabat, Dua sudara, Kelekonde und Soputan.

Ob er auch schwimmend von Nord Celebes nach B u r u gelangte, oder ob er vom Menschen hingebracht worden ist, oder welches die Ursache seines dortigen Vorkommens sonst sei, lässt sich vorerst nicht mit Sicherheit erschliessen. Es sind auch noch zu wenig Exemplare von Celebes und Buru gut bekannt, um eine Meinung bezüglich ihrer Identität gewinnen zu können. Man würde damit unter Umständen einen Anhalt über die Dauer der Existenz des Babirusa auf Buru erhalten. Dass er den Weg von Nord Celebes nach Buru, von Strömungen getragen, schwimmend zurückgelegt haben sollte, ist bei der bekannten und oft besprochenen grossen Schwimmfähigkeit der Schweine4 denkbar; J e n t i n k (T. Aardr.

Gen. 2. s. VI, 250 1889) lässt ihn „ursprünglich“ auf Buru zu Hause gehören, doch bleibt es auffallend, dass er auf den dazwischen liegenden Sula Inseln noch nicht nachgewiesen wurde. Wenn man der Möglichkeit, dass er sich durch Schwimmen verbreiten kann, zu viel Spielraum gewährt, so müsste man sich eher darüber wundern, dass seine Verbreitung nicht weiter reicht.

Was das Vorkommen auf den S u l a I n s e l n betrifft, so liegen zwar eine Reihe positiver Angaben vor, sie sind jedoch mehr oder weniger nur von einander abgeschrieben. Ich greife Einiges heraus: 1851 findet man in der Natuurk. Tijdschr. Nederl. Ind. II, 454 als redactionelle Anmerkung zu den in der „Samarang“-Zoologie gegebenen Fundorten Celebes und Ternate (sic): „Buru, Mangoli, Bangay“. Dies vielleicht hat S c h l e g e l (Handleiding 1857 I, 111) übernommen, er sagt ebenfalls „Mangoli, Bangay“. Daraus machte B r e h m (Thierl. II, 744 1865) „Mangli und Bangahi“5 . Wa l l a c e (Mal. Arch. D. A. I, 395 und II, 130 18696), v. R o s e n b e r g (Mal. Arch. 1878, 269), wie wir bereits sahen, und J e n t i n k (T. Aardr. Gen. 2. s. VI, 250 1889) führen ihn von den Sula Inseln auf. N e h r i n g (Rohdes Schweinezucht 4. Aufl. 1891, 6) meint, dass er neben Celebes und Buru vielleicht noch auf einigen anderen Inseln vorkomme; v a n B e m m e l e n (Enc. N. I. 1895, 76) greift neuerdings wieder mit „Mangoli, Bangai“ auf S c h l e g e l etc. zurück. Diese Beispiele liessen sich mehren, aber sie beweisen nicht das Mindeste. Die Reisenden unter den angeführten Autoren, Wa l l a c e und v. R o s e n b e r g , waren nicht selbst auf den Sula Inseln, und weder H o e d t und A l l e n , noch K ü h n (1885) brachten etwa Schädel von dort mit; ich erhielt kürzlich Sammlungen von Peling und Banggai, aber es war keiner dabei; man findet in den Museen sehr viele, [17]jedoch nicht mit der Bezeichnung Sula, selbst nicht in Leiden (J e n t i n k Cat. IX, 164 1887 und XI, 194 1892). Aber sowenig die obigen positiven Angaben etwas beweisen, beweist das Fehlen in Sammlungen mit Sicherheit das

Nichtvorkommen, da die Inseln ungenügend durchforscht sind, noch können die Autoren, welche die Sula Inseln nicht als Fundort aufführen (z. B. Te i j s m a n n Natuurk. Tijdschr. Nederl. Ind. 38, 77 1879), beanspruchen, dass man ihnen unbedingt Glauben schenke, wenn sie nicht selbst da waren. D e C l e r c q (Ternate 1890, 121 Anm.) äussert sich negativ, aber er hielt sich nur kurz dort auf und hat nicht zoologisch gesammelt. Trotzdem spricht Alles dafür, dass der Babirusa nicht auf Sula lebt, so auffallend sein Fehlen zwischen Celebes und Buru auch wäre; immerhin aber muss eine ausgiebigere Untersuchung an Ort und Stelle abgewartet werden, ehe man endgültig urtheilen kann. Übrigens wäre ein solches Thier auf kleinen Inseln auch leichter vom Menschen auszurotten gewesen, als auf grösseren, und sein jetziges Nichtvorhandensein im Sula Archipele bewiese noch nicht, dass es nicht früher dort gelebt haben könnte.

Dass heute von Fundortsangaben, wie z. B. G r a y sie machte, Nichts mehr zu halten ist, bedarf keines Wortes7, es lässt sich auch aufklären, wie er dazu kam, dem Babirusa eine so weite Verbreitung zu geben. Er sagt (P Z. S. 1868, 43 und Cat. Carn … Mamm. 1869, 348): „Borneo; Malacca?; Celebes; Ceram; Timor; Java; Sumatra; New Guinea; New Ireland (F i t z i n g e r )“, hat dies aber nur missverständlich von F i t z i n g e r (SB. Ak. Wien L 1, 425 1864) abgeschrieben8; bei Diesem heisst es: „Celebes, Bourou, XulliMangoli und Bangay an der Westküste [sic!] von Celebes; keineswegs aber Amboina, Ceram, Timor, Java, Sumatra und Borneo, noch Neu Guinea und Neu Irland“. G r a y hat das „keineswegs aber“ und das „noch“ nicht verstanden, so dass von seinen Fundorten nur Celebes und Malacca übrig bleiben, und letzteres ist ebenfalls zu streichen.9

Allein wenn auch diese G r a y schen Angaben nur auf einem Missverstehen beruhen, so liegen doch andere, gerade Melanesien

betreffende, mehrfach vor, die einer Erklärung bedürfen. So sagte B r e h m (Thierl. II, 744 1865) — wie meist, ohne Quelle: „Möglich ist, dass es auch in Neuguinea und Neuirland vorkommt; wenigstens fanden einige Reisenden dort die unverkennbaren Hauzähne des Hirschebers in den Händen der Eingeborenen.“ Ferner führte S c h m e l t z (Mus. Godeffroy 1881, 115) einen Babirusa Schädel (Nr. 2600) von den Salomo Inseln mit folgenden Worten auf: „Nach Kleinschmidts Meinung die Art und Weise zeigend, wie die Eckzähne zum Zwecke der Verwendung für Halsschmuck künstlich deformirt werden“ und (p. 149 Nr. 1033) von Viti: „Polirte Zähne des Hirschebers“ als Halsschmuck; zugleich F r i e d r i c h s e n (Anthr. Album Mus. God. 1881, 9 Taf. 13 Nr. 202) einen Tanna Mann auf Viti mit „Halsschmuck aus polirten Zähnen des Hirschebers“. J e n t i n k endlich (T. Aardr. Gen. 2. s. VI, 250 1889) bemerkt, dass der Babirusa von Celebes, Sula und Buru ostwärts nach Neu Guinea und weiter gebracht worden ist, weil die Eingebornen überall grossen Werth auf die gebogenen oberen Eckzähne legen.

Es beruhen alle diese Angaben auf dem Irrthume, dass es sich bei den in Frage kommenden Stücken um den Babirusa handle. Schädel in Museen mit solchen Bezeichnungen mag es geben, aber diese sind eben verkehrt, von verlässlichen Reisenden stammen sie nicht. Der Schädel im Museum Godeffroy hatte gewiss Nichts mit dem Babirusa zu thun, sondern rührte von einem Schweine mit abnorm gewachsenen u n t e r e n Hauern her, während der Babirusa nur die oberen Hauer halbkreisförmig gebogen hat10; die Ähnlichkeit mit diesen kann daher auch nur eine sehr entfernte gewesen sein. Da die Zahnformel von Babirusa11 und Sus bekanntlich differirt (i 2/3 c 1/1 m 5/5 gegen i 3/3 c 1/1 m 7/7 bei Sus), so liesse sich leicht darüber Gewissheit erlangen; der Schädel ist aber bis jetzt weder in Hamburg noch in Leipzig, wo Theile des Godeffroy Museums sind, auffindbar gewesen. Die „polirten Zähne des Hirschebers“ von Viti sind abgeschliffene [18]Potwalzähne, wie jetzt allgemein bekannt ist.

Es bleibt somit nur noch J e n t i n k s Angabe, der ich indessen auch nicht beipflichten kann, denn ein solcher Export von Celebes und Buru nach Neu Guinea und weiter fand und findet nicht statt, es liegen keine stichhaltigen Gründe dafür vor, und die betreffenden gebogenen Zähne sind nur abnorm gewachsene untere Schweinehauer

Die Entstehung dieser Irrthümer ist sehr wohl erklärlich, wenn man in Betracht zieht, dass es in gewissen Theilen Neu Guineas und der östlichen Inselwelt Brauch ist, jungen zahmen Schweinen die oberen Eckzähne auszuschlagen, damit die unteren sich unabgewetzt und unbeschränkt entwickeln können. Lässt man das Thier nur lang genug leben, so entsteht ein mehr oder weniger geschlossener Ring, der dann als sehr geschätzter, werthvoller Schmuck benutzt wird. Das Ethnographische Museum besitzt eine Reihe solcher Stücke. Um Babirusa-Zähne handelt es sich aber dabei nicht. Da der Querschnitt des o b e r e n Babirusa-Eckzahnes ein anderer ist, wie der des u n t e r e n Schweine-Eckzahnes, so lassen sie sich leicht unterscheiden; beim Babirusa ist er elliptisch, auch hat er eine ebene und schmelzlose Oberfläche. Ebenso lassen sich die unteren Eckzähne bei näherem Vergleiche sehr wohl unterscheiden. Beim Schwein ist der Querschnitt mehr dreieckig, beim Babirusa eher fünfeckig, und der Zahn selbst subpentaëdrisch; O w e n (Odontogr. 1840–1845, 548) nennt ihn „subtrihedral with rounded angles, except the inner one towards the point“. Der untere Babirusa-Hauer hat jedoch Email, wie der des Schweines, die Angabe von F l o w e r & Ly d e k k e r (Intr. Mamm. 1891, 287), dass auch er „entirely without enamel covering“ sei, beruht auf einem Irrthume. Zwei neben und an einander befestigte, abnorme, ganz kreisrunde untere SchweineEckzähne, als Brustschmuck von Cap Arcona in Deutsch Neu Guinea, einem im Kampfe getödteten Papúa abgenommen, sind Tafel IX Fig. 1 dargestellt (Nr. 9175 der Ethnogr. Abth.). Es ist ein linker (oben) und ein rechter (unten), und man erkennt, von wo an

sie in ihrer natürlichen Entwicklung gestört wurden; sie sind von da an erheblich dünner und auch unregelmässig geformt, was durch Abfeilen am Lebenden erzielt wird (s. unten).

Man könnte denken, dass, wenn durch eine so einfache Procedur, wie das Herausnehmen der oberen Caninen es ist, so geschätzte und werthvolle kreisrunde Zähne zu erhalten sind, Viele sie sich verschaffen würden, allein dem ist nicht so. Hr. B r. G e i s l e r (der Zeichner unserer Tafeln) theilt mir auf Grund seiner mehrjährigen Erfahrungen aus der Gegend des Astrolabe- und Huongolfes in Deutsch Neu Guinea Folgendes mit:

„Im Leben des Papúa spielt das Schwein eine grosse Rolle und man hütet die geliebten Borstenthiere wie den grössten Schatz. Fast Alles dreht sich um Schweine und schon das eben geworfene wird für Etwas bestimmt, meist für einen Festschmaus oder zum Erbstück, aber der Eigenthümer kann nicht frei darüber verfügen, es ist Dorfeigenthum. Manchmal wird das Schwein, das zu irgend einem Festschmause bestimmt ist, verkauft oder vertauscht, und für den Erlös ein anderes gekauft zum Schlachten. Wer das Schwein aufgezogen hat, isst aus Mitleid nicht davon; die es tödten, müssen sich viel Schimpfreden gefallen lassen, besonders von den Weibern, welche nicht selten die dicksten Thränen dabei vergiessen. Einem Weissen wird es in diesen Gegenden nie gelingen, ein Schwein zu erstehen, wenn er auch noch so viele begehrenswerthe Tauschwaaren vorlegt. Aber in den meisten Fällen erhält er von dem geschlachteten ein Stück Fleisch. Stirbt eine Ehefrau, so fertigt sich der Mann einen hohen Trauerhut von Baumbast, den er erst ablegen darf, wenn das für den Trauerschmaus bestimmte Schwein erwachsen ist; passirt dem Schwein ein Unglück, so dass der Wittwer kein anständiges Mahl geben kann, so muss er den Trauerhut so lange tragen, bis das nächste Schwein erwachsen ist. Die jungen Schweinchen werden sehr häufig, ebenso wie junge

Hunde, von den Weibern gesäugt und, wie die Kinder, aufs Feld zur Arbeit mitgenommen. Jedes erhält seinen Namen und ist seinen Pflegern so anhänglich wie ein Hund. Kommt ein Schwein des Nachts nicht ins Dorf zurück, so geht ein allgemeines Suchen los: in den zärtlichsten Tönen wird fortwährend der Name des Lieblings gerufen; hilft das Nichts, so geht Alt und Jung, mit Bambusfackeln versehen, und sucht nach dem Verlorenen. Junge Wildschweine werden manchmal eingefangen und gewöhnen sich ebenso an das Dorf wie die zahmen12. Selten verwildert ein zahmes Schwein so, dass es nicht mehr [19]zurückkehrt, es wird dann von den Männern aufgesucht und mit Speeren erlegt. U m r e c h t s c h ö n e r u n d e

S c h w e i n e z ä h n e z u e r h a l t e n , w e r d e n d e m j u n g e n E b e r d i e b e i d e n o b e r e n H a u e r a u s g e s c h l a g e n , d a m i t d i e b e i d e n u n t e r e n i m Wa c h s e n n i c h t g e h i n d e r t s i n d . Die oft kreisrund gebogenen sind der werthvollste Tauschartikel. Man kauft für solchen eine Frau oder ein Segelboot, oder es ist ein Mordschilling“.

Hieraus geht hervor, und es lässt sich auch sonst erschliessen, dass es dem Eingeborenen sehr schwer fällt, ein Schwein so viele Jahre in Gefangenschaft zu halten bis der Hauer kreisrund gewachsen ist; es treten an den Besitzer zu viele Anfechtungen und Nöthigungen heran, die ihn zur Hergabe oder zur Tödtung des Thieres veranlassen oder zwingen, so dass nur Reiche oder Charakterstarke in seltenen Fällen das Schwein so lange aufsparen können, bis der werthvolle Zahn fertig ist. Man trifft daher auch nur äusserst selten Lebende mit diesen Zähnen an, während die fertigen Ringe von Geschlecht zu Geschlecht vererbt werden und sich infolgedessen im Laufe der Zeiten mehr anhäufen.

F l o w e r & Ly d e k k e r (Intr. Mamm. 1891, 282 Anm.) z. B. sagen über die Entstehung solcher Zähne: „If from any accidental circumstances these teeth [can. inf.] are not constantly worn down

by friction, they grow into a complete circle, the point penetrating the bone of the jaw close to the root of the tooth. The natives of the Fiji Islands avail themselves of this circumstance to produce one of their most valued ornaments—a circular boar’s tusk: the upper canines being extracted, the lower ones are allowed to grow to the desired form.“ Hr P a r k i n s o n schrieb mir darüber: „Es ist eine allgemein bekannte Sache, dass man hier in der Südsee, wo Schweinehauer als Schmuck verwendet werden, den Schweinchen die oberen Eckzähne in der Jugend ausbricht, damit die unteren nicht durch Abschleifen gegen die oberen in normaler Grösse gehalten werden, sondern die beliebte kreisförmige Biegung erlangen. In den Neu Hebriden13 ist dies ganz üblich, ebenso in Kaiser Wilhelmsland, wo ich das Ausbrechen der oberen Eckzähne z. B. auf der Insel Siar (Friedrich Wilhelmshafen) zufällig zu beobachten Gelegenheit hatte.“ Hr. Wa h n e s erzählte mir, dass diese kreisrunden Zähne besonders auf den Tami Inseln, Rook, den Niedrigen Inseln (südlich von Rook) und Neu Pommern hergestellt würden. Er selbst hat auf Rook gesehen, wie einem Jährlinge mit Hülfe eines Holzmeissels der obere Eckzahn ausgeschlagen wurde; vier Männer hielten das Schwein unter grossem Halloh und Zulauf. Nicht immer würden (wie bei den von mir abgebildeten Exemplaren) die Zähne dünner gefeilt, Jeder mache das, wie es ihm gefiele. Auch R o m i l l y kannte die Procedur (bei F i n s c h , der Mt. Anthr. Ges. Wien XVII, 159 1887 über „Abnorme Eberhauer“ sehr ausführlich und enthusiastisch schrieb, und ihre Entstehung als etwas Räthselhaftes betrachtet hatte, bis er die bekannte Erklärung „entdeckte“). Wie ich brieflich erfuhr, ist vor nicht langer Zeit auf Gross Key ein lebender Eber mit solchem Kreiszahne gesehen worden. Hr. G e i s l e r beobachtete in Neu Guinea ferner, wie man mit Korallenstückchen an diesen Zähnen beim Lebenden herumfeilte. Es dürfte nicht schwer halten, weitere Belege zu beschaffen. Solches abnorme Wachsthum bei fehlendem gegenständigen Zahne kennt man ebenfalls z. B. beim Hippopotamus (das Museum besitzt ein derartiges schönes Stück)

und an den Schneidezähnen beim Kaninchen, Eichhörnchen, Hasen etc., sowie bei Elephas primigenius.

Die irrthümlich für Babirusa-Eckzähne gehaltenen künstlich deformirten unteren Sus-Hauer aus Neu Guinea und der östlichen Inselwelt gaben also Anlass zu der Annahme einer weiteren Verbreitung des Babirusa oder zu der seines Exportes oder des Exportes seiner Zähne dahin. Wie mir Hr. G e i s l e r mittheilt, sprachen zu seiner Zeit (1890–92) selbst Europäer in Deutsch Neu Guinea von einem solchen Importe von Babirusa-Zähnen „aus den Molukken“ (es hatte einer der dort weilenden Gelehrten dies aufgebracht), allein es seien das Europäer gewesen, die weder Babirusa-Zähne, noch die Gebräuche der Eingeborenen [20]kannten, noch die Unmöglichkeit eines Exportes von Celebes oder Buru bis nach den Fidschi Inseln zu beurtheilen vermochten.

Dr. J e n t i n k machte mich, wofür ich ihm zu besonderem Danke verpflichtet bin, darauf aufmerksam, dass auch beim Babirusa der u n t e r e Eckzahn kreisförmig wachsen könne, und durch seine und die Güte von Prof. We b e r in Amsterdam bin ich in der Lage, Tafel IX Figur 2 einen solchen, im Besitze des Letzteren befindlichen rechten Zahn im Kiefer in n. Gr. abbilden zu können. Der Schädel gehörte einem alten Individuum an, und soll aus der Minahassa stammen. Dass man solche kreisrunde Babirusa-Zähne auf Celebes und Buru gelegentlich wohl als Schmuckstücke verwenden könnte, wäre ja möglich, wenn mir auch kein solcher Fall bekannt ist; dass man sie aber nach Neu Guinea und weiter exportirte, ist auszuschliessen, denn derartige Handelsbeziehungen, directe oder indirecte, gab und giebt es nicht, auch sind diese Stücke viel zu selten; zudem sind die kreisrunden Zähne, die i c h von dort kenne, alle vom Schweine.

Dieser abnorme Babirusa-Hauer hat sich jedoch nicht, wie im gleichen Falle beim Schweine, dadurch entwickelt, dass die Abwetzung der Spitze, infolge der Ausschaltung des oberen Eckzahnes, nicht stattfinden konnte, denn eine solche Abwetzung der Eckzähne aneinander findet beim Babirusa überhaupt nicht statt. Zwar sagt O w e n (Odontogr. 1840–1845, 548), dass die unteren „sometimes show upon their inner side slight marks of abrasion against the outer side of the base of the upper tusk“ und G i e b e l (Odontogr. 1855, 71 u. Säugeth. 1855, 231) hat dieses übernommen, indem er angiebt, dass sich die unteren an der Basis der oberen abreiben, allein es ist ein Irrthum. Die oberen und unteren Eckzähne berühren sich nicht. Die abgewetzte Fläche, welche die unteren Babirusa-Eckzähne distal-medial mehr oder weniger aufweisen, rührt vom Graben, Wühlen und vom Abschleifen an Gegenständen her, die das Thier zu dem Zwecke zwischen Rüssel und Zahn bringt. Das ist möglich, da dieser stets lateral ausladet. So bildet sich der weit vorstehende untere Hauer zu einer formidablen Waffe aus, die um so mächtiger wirken kann, als die Wurzel, wie bei Sus, sehr tief und kreisförmig im Kiefer steckt. Würde sich der untere gegen den oberen Eckzahn, der nur als Parierstange und nicht als Angriffswaffe dienen kann, abwetzen, so müssten davon lateral an der Basis des oberen Spuren zu sehen sein, was nicht der Fall ist. Der obere Eckzahn zeigt nur distal-lateral eine mehr oder weniger ausgeprägte Abwetzungsfläche, sowie distal-medial, wo die Hauer an einander liegen oder sich kreuzen, eine kleine; proximalwärts werden sie nicht abgerieben.

Im vorliegenden Falle wurde die Abwetzung der Spitze des rechten unteren Hauers seitens des Thieres nicht geübt, und der Zahn konnte sich infolgedessen, der gebogenen Alveole gemäss, unbeschränkt kreisförmig entwickeln (wie bei Sus, wenn der abwetzende obere Eckzahn fehlt). Man erkennt noch seinen subpentagonalen Querschnitt, wenn auch sehr abgeschwächt;

dieser nähert sich mehr dem cylindrischen des oberen Hauers. Ob das Thier in der Jugend im Stande gewesen ist, den Zahn normalerweise medial-distal abzuwetzen, kann man nicht entscheiden, da die mediale Fläche der Spitze nicht frei liegt. Sie ist in die im Kiefer eingebettete Zahnwurzel lateral hineingewachsen, und hat die Zahnsubstanz des subterminalen Wurzeltheiles in ihrer oberen Hälfte zum Schwunde gebracht; das Ende dieses proximalen Wurzeltheiles hat sich compensatorisch nach oben entwickelt, und steht in einer accessorischen Knochenscheide über den oberen Rand des Kieferknochens etwas vor. Diese Knochenscheide ist aufgetrieben, ihre äussere Wand aber obliterirt, so dass der Zahn hier nur von Muskeln und Haut bedeckt war, wenn er nicht frei gelegen hat. Der ganze Unterkiefer zwischen dem distalen und proximalen Ende der Alveole ist ein wenig aufgetrieben und ladet etwas (bis 5 mm) mehr als linkerseits nach unten aus. (Ein Theil der äusseren Knochenplatte ist entfernt worden, so dass man durch ein Fenster die in die Wurzel eingewachsene Zahnspitze sehen kann.)

Medial ragt aus dem distalen Ende der Alveole ein 15 mm langer und 3 mm breiter accessorischer kleiner Eckzahn hervor, eine weitere seltene Anomalie. Die Spitze des oberen in Figur 1 abgebildeten kreisrunden Sus-Zahnes ist ebenfalls in die Wurzel hineingewachsen, aber in ihr Centrum, und daher verborgen, während die des unteren der Wurzel nur aufliegt (an der abgekehrten Seite).

Wenn dieser abnorme Zahn nicht lateral ausladen würde, wie die unteren Babirusa-Hauer es stets thun, sondern steiler stünde, so würde man denken können, dass das Thier nicht im Stande gewesen wäre, Gegenstände zwischen Zahn und Rüssel zum Abwetzen zu bringen, weil der Zwischenraum zu gering war; allein dies ist nicht der Fall, der Zahn steht gerade so schräg wie die normalen Hauer, und hätte daher auch abgewetzt werden können, wenn das Thier nicht anderweitig gehindert gewesen wäre.

Allerdings liegt die rechte Eckzahn-Alveole weiter zurück als die linke, normale, und steigt auch steiler an, aber beides [21]ist die Folge, und nicht die Ursache der Anomalie, indem der kreisrund nach hinten wachsende Zahn die Alveole mit nach hinten zog. Durch das Zurückweichen der Alveole steht sie nicht so weit vor derjenigen des oberen Caninus, wie im normalen Fall, und es könnte daher scheinen, dass es hierdurch dem Thier unmöglich gemacht worden sei, Gegenstände zwischen Zahn und Rüssel zum Wetzen zu bringen; allein ich habe auch andere Babirusa Schädel vor mir, bei denen der Zwischenraum zwischen oberem und unterem Eckzahne nicht grösser ist als hier, und wo doch die distal-mediale Abwetzung erfolgte. Da der linke untere und die beiden oberen Hauer abhanden gekommen sind, so lässt sich nicht beurtheilen, ob sie normal waren oder nicht. Der linke untere war keinenfalls geschlossen kreisförmig gewachsen, wie der rechte, denn der Kieferknochen ist ganz normal; auch die Alveole dürfte es sein, und somit spricht die Wahrscheinlichkeit nicht gerade dafür, dass der Hauer abnorm war. Ebensowenig zeigen die Alveolen der oberen Hauer oder die Knochen des Schädels die geringsten Zeichen einer Abweichung; allein wenn der rechte so weit nach rechts ausgeladen hätte, dass er das Thier verhinderte, die Spitze des unteren Hauers abzuwetzen, so wäre damit die Anomalie des letzteren erklärt. Die einfachste Erklärung wäre aber die, dass das Thier in der Gefangenschaft gelebt habe, unter Umständen, die ein Abwetzen des Zahnes unmöglich machten.

Dass der Babirusa schon im A l t e r t h u m e bekannt gewesen ist, scheint auffallend in Anbetracht des Vorkommens auf so weit abliegendem und beschränktem Gebiet, allein die betreffende Stelle des P l i n i u s (l. VIII c. 52 s. 78 § 212: ed. S i l l i g II, 134 1852) lässt keine andere Deutung zu: „In India cubitales dentium flexus

gemini a rostro, totidem a fronte ceu vituli cornua exeunt“ — „bei den indischen Schweinen treten zwei krumme, einen Cubitus lange Zähne aus dem Rüssel, und ebensoviel aus der Stirne, wie die Hörner beim Kalbe heraus“ (Übers. W i t t s t e i n II, 152 1881). Die aus den Alveolen herausgenommenen Hauer des grössten Exemplares des Museums — und v i e l grösser werden die Gewehre kaum — messen der Rundung entlang: ein oberer 37, ein unterer 27.5 cm, und da ein Cubitus 44 cm ist, so stimmt das ziemlich gut für den oberen. Herr Prof. M a y h o ff in Dresden, der gelehrte Herausgeber des P l i n i u s , hatte die Güte, mir Folgendes über die obige Stelle mitzutheilen:

„Leider ist nicht zu ermitteln, aus welcher Quelle P l i n i u s diese Notiz geschöpft haben mag. Aus A r i s t o t e l e s ’ Thiergeschichte, welche zu den vorhergehenden Sätzen den Stoff geliefert hat, stammt sie nicht; auch nicht von K t e s i a s , der das Vorkommen des Schweines in Indien überhaupt geleugnet hat, eher vielleicht von einem der griechischen Schriftsteller aus der Zeit nach

A l e x a n d e r , die als Reisende über indische Verhältnisse berichtet haben, wie P a t r o k l e s oder D i o n y s i u s oder endlich

M e g a s t h e n e s , den P l i n i u s wiederholt für mehr oder minder fabulose Nachrichten über Indien citirt. Oder es könnte ein

Reisewerk aus noch späterer Zeit die Quelle sein, da die Römer im 1. Jahrhundert n. Chr. von Ägypten aus zur See Handelsverbindungen mit der chinesischen Küste gehabt haben. Auffallend bliebe dann freilich, dass P l i n i u s nicht den Namen eines solchen fast zeitgenössischen Gewährsmannes hinzusetzt, wie er es sonst thut; so erweckt er den Anschein, als ob es sich um eine ganz bekannte Thatsache handle. — Was den lateinischen Text betrifft, so haben die Handschriften alle gemi n a e x rostro.

D e t l e f s e n hat darum auch so geschrieben mit der Interpunction: In India cubitales dentium flexus. Gemina ex rostro, totidem a fronte ceu vituli cornua exeunt, und ich selbst bin ihm, um der

handschriftlichen Überlieferung treu zu bleiben, in meiner Ausgabe 1875 gefolgt. Jetzt möchte ich indess zwar seine sachgemässe Interpunction beibehalten, aber aus grammatischen Gründen doch lieber zu der Correctur der ältesten Herausgeber gemini ex zurückkehren, wobei sich dentes ohne Weiteres von selbst versteht. Denn die Worte am Schluss ceu vituli cornua gehören als ein Ganzes für sich eng zusammen und enthalten einen Vergleich, der sich offenbar nur auf die a fronte heraustretenden Hauer beziehen kann. Wahrscheinlich ist gemini i t a ex fronte zu schreiben, woraus der Fehler sich erklären würde. Doch für den Naturforscher ist diese textkritische Schwierigkeit, die das Thatsächliche unberührt lässt, ohne Belang.“

Hiernach könnte man obige Stelle, dem Sinne nach übersetzt, etwa so wiedergeben: In Indien sind die Hauer gebogen und einen Cubitus lang. Die beiden unteren gehen vom Rüssel aus, die beiden oberen von der Stirn, wie die Hörner beim Kalbe. Auch F l o w e r & Ly d e k k e r (Intr. Mamm. 1891, 287) sagen, dass die oberen Eckzähne „resemble horns rather than teeth“, und andere neue Autoren drücken sich ähnlich aus, man kann daher kaum zweifeln, dass P l i n i u s Kunde vom Babirusa gehabt habe. [22]

[Inhalt]

Zahnformel.

Die allgemein angenommene Zahnformel für das adulte Babirusa Männchen ist i 2/3 c 1/1 p 2/2 m 3/3

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.