Proceedings of the 3rd international conference on biomass utilization and sustainable energy; icobi
Proceedings of the 3rd International Conference on Biomass Utilization and Sustainable Energy; ICoBiomasSE 2023; 4–5 September; Advancing Circular Economy Towards Academic-Industrial Sustainability Hui
Lin Ong
Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/proceedings-of-the-3rd-international-conference-on-bi omass-utilization-and-sustainable-energy-icobiomasse-2023-4-5-september-advancin g-circular-economy-towards-academic-industrial-sustainab/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...
Energy Materials : a circular economy approach Singh
Industrial Networks and Intelligent Systems 3rd International Conference INISCOM 2017 Ho Chi Minh City Vietnam September 4 2017 Proceedings 1st Edition Yuanfang Chen
Technology: Toward Business Sustainability: Proceedings of the International Conference on Business and Technology (ICBT2023), Volume 4 1st Edition Bahaaeddin Alareeni
Another random document with no related content on Scribd:
and handicraft on Bokharan territory that are sanctioned by the law of Sharigat. Bokharan subjects shall have a similar right to practise all such occupations on Russian territory as are sanctioned by the law of Russia.
(12) Russian subjects shall have the right to acquire gardens, cultivate lands, and own every species of real property in the Khanate. Such property shall be subject to the same land tax as Bokharan property. The same right shall be enjoyed by Bokharan subjects in the whole territory of the Russian Empire.
(13) Russian subjects shall have the right to enter Bokharan territory when furnished with permits, signed by the Russian authorities. They shall have the right of free passage throughout the Khanate, and shall enjoy the special protection of the Bokharan authorities.
(14) The Bokharan Government shall not in any case admit on to Bokharan territory any foreigners, of whatever nationality, arriving from Russian territory, unless they be furnished with special permits signed by the Russian authorities. If a criminal, being a Russian subject, takes refuge on Bokharan territory, he shall be arrested by the Bokharan authorities and delivered over to the nearest Russian authorities.
(15) In order to maintain direct and uninterrupted relations with the supreme Russian authorities in Central Asia, the Amir of Bokhara shall appoint one of his intimate counsellors to be his resident envoy and plenipotentiary at Tashkent. Such envoy shall reside at Tashkent in a house belonging to the Amir and at the expense of the latter.
(16) The Russian Government shall in like manner have the right to appoint a permanent representative at Bokhara, attached to the person of his Highness the Amir. He shall reside in a house belonging to the Russian Government and at the expense of the latter.
(17) In conformity with the desire of the Emperor of All the Russias, and in order to enhance the glory of his Imperial Majesty, his Highness the Amir Seid Mozaffur has determined as follows: The traffic in human beings, being contrary to the law which commands man to love his neighbour, is abolished for ever in the territory of Bokhara. In accordance with this resolve, the strictest injunctions shall immediately be given by the Amir to all his Begs to enforce the new law and special orders shall be sent to all the frontier towns of Bokhara to which slaves are brought for sale from neighbouring countries, that should any such slave be brought thither, they shall be taken from their owners and shall be set at liberty without loss of time.
(18) His Highness the Amir Seid Mozaffur, being sincerely desirous of strengthening and developing the amicable relations which have subsisted for five years to the benefit of Bokhara, approves and accepts for his guidance the above seventeen articles composing a treaty of friendship between Russia and Bokhara. This treaty shall consist of two copies, each copy being written in the two languages, in the Russian and in the Turki language.
In token of the confirmation of this treaty and of its acceptance for the guidance of himself and of his successors, the Amir Seid Mozaffur has affixed thereto his seal. Done at Shaar on the 10th day of October 1873, being the 19th day of the month Shayban of the year 1290.
Translations of letters[46] from A -G K , G -G T , to the A A .
T , June 1878.
To the A W A , S A K .
“Be it known to you that our relations with the British Government are of great importance to Afghanistan and its dependencies. As I am unable to see you, I have deputed my trustworthy (official) General Stolietoff to you. The General is an old friend of mine, and during the late Russo-Turkish war earned the favour of the Emperor by his spirit and bravery. He has become well known to the Emperor This trustworthy person will communicate to you what he thinks best. I hope you will pay attention to what he says, and repose as much confidence in his words as if they were my own; and that you will give your answer in this matter through him. In the meantime, be it known to you that if a friendly treaty will be of benefit to us, it will be of far greater benefit to yourself.”
Received through G S , August 9, 1878.
“Be it known to you that in these days the relations between the British Government and ours with regard to your kingdom require deep consideration. As I am unable to communicate my opinion verbally to you, I have deputed my agent, Major-General Stolietoff. This gentleman is a near friend of mine, and performed excellent services in the late Russo-Turkish war, by which he earned favour of the Emperor. The Emperor has always had a regard for him. He will inform you of all that is hidden in my mind. I hope you will pay great attention to what he says, and believe him as you would myself, and, after due consideration, you will give him your reply. Meanwhile, be it known to you that your union and friendship with the Russian Government will be beneficial to the latter, and still more so to you. The advantages of a close
alliance with the Russian Government will be permanently evident.”
G S sent the following letter, on his return to Tashkent from Kabul, to the Foreign Minister, W S M K , dated September 21, 1878:
“Thank God, I reached Tashkent safely, and at an auspicious moment paid my respect to the Viceroy (Yaroni Padishah means ‘half king’). I am trying day and night to gain our objects, and hope I shall be successful. I am starting to see the Emperor to-day, in order to inform his Majesty personally of our affairs. If God pleases, everything that is necessary will be done and affirmed. I hope that those who want to enter the gate of Kabul from the east will see that the door is closed; then, please God, they will tremble. I hope you will give my respects to his Highness the Amir. May God make his life long and increase his wealth! May you remain in good health, and know that the protection of God will arrange our affairs!
“(Signed) G S .”
From G K to the A A , dated Tashkent, October 22, 1878.
“Be it known to you that your letter, dated 12th Shawal, reached me at Tashkent on the 16th October, i.e., 3rd Zekada, and I understood its contents. I have telegraphed an abstract of your letter to the address of the Emperor, and have sent the letter itself, as also that addressed to General Stolietoff, by post to Livadia, where the Emperor now is. I am informed on good authority that the English want to come to terms with you; and, as a friend, I advise you to make peace with them if they offer it.”
From G S to W S M K , dated October 8, 1878.
“First of all, I hope you will be kind enough to give my respects to the Amir. May God make his life long and increase his wealth! I shall always remember his royal hospitality. I am busy day and night in his affairs, and, thank God, my labours have not been without result. The great Emperor is a true friend of the Amir’s and of Afghanistan, and his Majesty will do whatever he may think necessary. Of course, you have not forgotten what I told you, that the affairs of kingdoms are like a country which has many mountains, valleys, and rivers. One who sits on a high mountain can see things well. By the power and order of God, there is no empire equal to that of our great Emperor. May God make his life long! Therefore, whatever our Government advises you, you should give ear to it. I tell you the truth that our Government is wise as a serpent and harmless as a dove. There are many things which you cannot understand, but our Government understands them well. It often happens that a thing which is unpleasant at first is regarded as a blessing afterwards. Now, my kind friend, I inform you that the enemy of your famous religion wants to make peace with you through the Kaisar (Sultan) of Turkey. Therefore, you should look to your brothers who live on the other side of the river. If God stirs them up, and gives the sword of fight into their hands, then go on in the name of God (Bismilla), otherwise you should be as a serpent; make peace openly, and in secret prepare for war, and when God reveals His order to you, declare yourself. It will be well, when the Envoy of your enemy wants to enter the country, if you send an able emissary, possessing the tongue of a serpent and full of deceit, to the enemy’s country, so that he may with sweet words perplex the enemy’s mind, and induce him to give up the intention of fighting with you.
“My kind friend, I entrust you to the protection of God. May God be the protector of the Amir’s kingdom, and may trembling fall upon the limbs of your enemies! Amen.
“Write to me soon, and send the letter to the capital. Please write in Arabic characters, so that I may be able to read your letter.”
From G K to the A A , dated November 26, 1878.
“I was much pleased to receive your letter, dated 24th Zekada, 1295 (November 18, 1878), and to hear of your good health. I have also received a copy of the letter which you sent to the Governor-General. May God be pleased with you. The British Ministers have given a pledge to our Ambassador in London that they will not interfere with the independence of Afghanistan. I am directed by his Majesty the Emperor to communicate this news to you, and then, after forming friendship, to go to his Majesty. I intend to go to the Russian capital after I have arranged the affairs of this country (Turkestan). As I do not consider it advisable to keep your trusted officials, whom you are in want of, here any more, I send Mahommed Hassan Khan, Kamuah (Deputy-Governor), and Gholam Haidar Khan, with two officers, back to you. I hope you will consider me a well-wisher of your kingdom, and write to me now and then. I have given instructions that, until my return, every letter of yours which they receive at Turkestan should be forwarded to the capital. Your good fortune is a cause of happiness to me, and if any troubles come upon you, I also shall be grieved. Some presents have been sent by me through Mirza Mahommed Hassan, Kamuah; perhaps they may be accepted.”
Translation of a letter from G K to G V , dated December, 1878.
“The Amir knows perfectly well that it is impossible for me to assist him with troops in winter. Therefore, it is necessary that war should not be commenced at this unseasonable time. If the English, in spite of the Amir’s exertions to avoid the war, commence it, you must then take leave of the Amir and start for Tashkent, because your presence in Afghanistan in winter is useless. Moreover, at such a juncture as the commencement of war in Afghanistan, you ought to come here and explain the whole thing to me, so that I may communicate it to the Emperor. This will be of great benefit to Afghanistan and to Russia.”
From G K to the A A , dated December 25, 1878.
“Your letter, dated 27th Zel Hijja (November 20, 1878), has reached me. I was pleased to hear tidings of your good health. The Emperor has caused the British Government to agree to the continuance of Afghan independence. The English Ministers have promised this. I earnestly request you not to leave your kingdom. As far as possible, consider your own interests, and do not lose your independence. For the present come to terms with the British Government. If you do not want to go back to Kabul for this purpose, you can write to your son, Mahommed Yakub Khan, to make peace with the English as you may direct him. Do not leave the soil of Afghanistan at this time, because it will be of benefit to you. My words are not without truth, because your arrival in Russian territory will make things worse.”
From G K to the A A , received at Mazar-i-Sharif on January 17, 1879.
“I have received your friendly letter, dated 13th Zel Hijja (December 8, 1878). In that letter you asked me to send as many troops as could be got ready. I have written to you a letter to the effect that the Emperor, on account of your troubles, had communicated with the British Government, and that the Russian Ambassador at London had obtained a promise from the British Ministers to the effect that they would not injure the independence of Afghanistan. Perhaps you sent your letter before you got mine. Now, I have heard that you have appointed your son, Mahommed Yakub, as your Regent, and have come out of Kabul with some troops. I have received an order from the Emperor to the effect that it is impossible to assist you with troops now. I hope you will be fortunate. It all depends on the decree of God. Believe me, that the friendship which I made with you will be perpetual. It is necessary to send back General Vozgonoff and his companions. You can keep Dr. Yuralski with you if you please. No doubt the doctor will be of use to you and to your dependents. I hope our friendship will continue to be strengthened, and that intercourse will be carried on between us.”
From G K to the A S A , dated December 29, 1878.
“The Foreign Minister, General Gortchakow, has informed me by telegraph that the Emperor has directed me to trouble you to come to Tashkent for the present. I therefore communicate this news to you with great pleasure; at the same time, I may mention that I have received no instructions about your journey to St. Petersburg. My personal interview with you will increase our friendship greatly.”
Letter from M -G I , Governor of Zerafshan, to the Heir-Apparent, M M K , and others
“On the 26th of Rabi-ul-Awul, at an auspicious moment, I received your letter which you sent me, and understood its contents. I was very much pleased, and at once communicated it to General Kauffman, the Governor-General. With regard to what you wrote about the friendly relations between the Russian and Afghan Governments, and your own desire for friendship, I have the honour to state that we are also desirous of being friends. The friendship between the two Governments existed in the time of the late Amir, and I hope that it will be increased and strengthened by Amir Mahommed Yakub Khan.
“May God change the wars in your country to happiness; may peace reign in it; and may your Government be strengthened! I have been forwarding all your letters to the Governor-General, General Kauffman. May God keep you safe!
“The Zerafshan Province Governor, “M -G I .”
Written and sealed by the General.
Written on March 29, 1879.
Treaty between the Russian Government and Amir Shir Ali Khan, written from memory by Mirza Mahommed Nabbi.
(1) The Russian Government engages that the friendship of the Russian Government with the Government of Amir Shir Ali Khan, Amir of All Afghanistan, will be a permanent and perpetual one.
(2) The Russian Government engages that, as Sirdar Abdulla Khan, son of the Amir, is dead, the friendship of the Russian Government with any person whom the Amir may appoint Heir-Apparent to the throne of Afghanistan, and with the heir of the Heir-Apparent, will remain firm and perpetual.
(3) The Russian Government engages that if any foreign enemy attacks Afghanistan, and the Amir is unable to drive him out, and asks the assistance of the Russian Government, the Russian Government will repel the enemy, either by means of advice or by such other means as it may consider proper.
(4) The Amir of Afghanistan will not wage war with any foreign Power without consulting the Russian Government, and without its permission.
(5) The Amir of Afghanistan engages that he will always report in a friendly manner to the Russian Government what goes on in his kingdom.
(6) The Amir of Afghanistan will communicate every wish and important affair of his to General Kauffman, GovernorGeneral of Turkestan, and the Governor-General will be authorised by the Russian Government to fulfil the wishes of the Amir.
(7) The Russian Government engages that the Afghan merchants who may trade and sojourn in Russian territory will be safe from wrong, and that they will be allowed to carry away their profits.
(8) The Amir of Afghanistan will have the power to send his servants to Russia to learn arts and trades, and the Russian officers will treat them with consideration and respect as men of rank.
(9) (Does not remember.)
(10) I, Major-General Stolietoff Nicholas, being a trusted Agent of the Russian Government, have made the abovementioned Articles between the Russian Government and the Government of Amir Shir Ali Khan, and have put my seal to them.
Correspondence between the B and R G
Respecting the Exclusion of A from the R sphere of influence, and settling the Russo-Afghan Frontier of 1872 and 1887.
From time to time the Russian Government has given a series of assurances that whatever its action in other respects may have been, it regarded Afghanistan as entirely beyond its sphere of action.
In March 1869, the Earl of Clarendon, then Secretary of State for Foreign Affairs, informed the British Ambassador at St. Petersburg that he had received communication of a despatch addressed by the Russian Chancellor, Prince Gortchakow, to the Russian Ambassador in London, containing the following declaration:
“You may repeat to her Britannic Majesty’s Principal Secretary of State the positive assurance that his Imperial Majesty looks upon Afghanistan as completely outside the sphere within which Russia may be called upon to exercise her influence. No intervention or interference whatever, opposed to the independence of that State, enters into his intentions.”
On October 17, 1872, Earl Granville addressed to Lord Loftus, Ambassador at St. Petersburg, the following letter upon the RussoAfghan frontier.
“Her Majesty’s Government I have not yet received from the Cabinet of St. Petersburg communication of the report which General Kauffman was long since instructed to draw up on the countries south of the Oxus, which are claimed by the ruler of Afghanistan as his hereditary possessions. Her Majesty’s Government have awaited this communication in full confidence that impartial inquiries instituted by that distinguished officer would confirm the views they themselves take of this matter, and so enable the two Governments to come to a prompt and definitive decision on the question that has been so long in discussion between them. But as the
expected communication has not reached them, and as they consider it of importance, both for the maintenance of peace and tranquillity in Central Asia, and for removing all causes of misunderstanding between the Imperial Government and themselves, I will no longer delay making known, through your Excellency, to the Imperial Government the conclusion at which her Majesty’s Government have arrived, after carefully weighing all the evidence before them. In the opinion, then, of her Majesty’s Government, the right of the Amir of Kabul (Shir Ali) to the possession of the territories up to the Oxus as far down as Khoja Saleh is fully established, and they believe, and have so stated to him through the Indian Government, that he would have a right to defend these territories if invaded. On the other hand, her Majesty’s authorities in India have declared their determination to remonstrate strongly with the Amir should he evince any disposition to overstep these limits of his kingdom. Hitherto the Amir has proved most amenable to the advice offered to him by the Indian Government, and has cordially accepted the peaceful policy which they have recommended him to adopt, because the Indian Government have been able to accompany their advice with an assurance that the territorial integrity of Afghanistan would in like manner be respected by those Powers beyond his frontiers which are amenable to the influence of Russia. The policy thus happily inaugurated has produced the most beneficial results in the establishment of peace in the countries where it has long been unknown. Her Majesty’s Government believe that it is now in the power of the Russian Government, by an explicit recognition of the right of the Amir of Kabul to these territories which he now claims, which Bokhara herself admits to be his, and which all evidence as yet produced shows to be in his actual and effectual possession, to assist the British Government in perpetuating, so far as it is in human power to do so, the peace and prosperity of those regions, and in removing for ever by such means all cause of uneasiness and jealousy
between England and Russia in regard to their respective policies in Asia.
“For your Excellency’s more complete information I state the territories and boundaries which her Majesty’s Government consider as fully belonging to the Amir of Kabul, viz.:
“(1) Badakshan, with its dependent district of Wakhan, from the Sarikal (Wood’s Lake) on the east, to the junction of the Kokcha river with the Oxus (or Penjah), forming the northern boundary of this Afghan province throughout its entire extent.
“(2) Afghan Turkestan, comprising the districts of Kunduz, Khulm, and Balkh, the northern boundary of which would be the line of the Oxus from the junction of the Kokcha river to the post of the Khoja Saleh, inclusive, on the high road from Bokhara to Balkh. Nothing to be claimed by the Afghan Amir on the left bank of the Oxus below Khoja Saleh.
“(3) The internal districts of Aksha, Saripool, Maimana, Shibherfan, and Andkoi, the latter of which would be the extreme Afghan frontier possession to the north-west, the desert beyond belonging to independent tribes of Turcomans.
“(4) The western Afghan frontier between the dependencies of Herat and those of the Persian province of Khorassan is well known and need not here be defined. Your Excellency will give a copy of this despatch to the Russian Minister for Foreign Affairs.
“I am, etc., “G .”
(R )
P G to C B (communicated to E G by C B , February 5, 1873).
“S . P , “January 31, 1873.
“M. C ,—Lord Augustus Loftus has communicated to me the reply of her Britannic Majesty’s principal Secretary of State to our despatch on Central Asia of the 19th December.
“I enclose a copy of his document.
“We see with satisfaction that the English Cabinet continues to pursue in those parts the same object as ourselves, that of ensuring to them peace, and as far as possible, tranquillity. The divergence which existed in our views was with regard to the frontiers assigned to the dominions of Shir Ali. The English Cabinet includes within them Badakshan and Wakhan, which, according to our views, enjoyed a certain independence. Considering the difficulty experienced in establishing the facts in all their details in those distant parts, considering the greater facilities which the British Government possesses for collecting precise data, and, above all, considering our wish not to give to this question of detail greater importance than is due to it, we do not refuse to accept the line of boundary laid down by England. We are the more inclined to this act of courtesy as the English Government engages to use all her influence with Shir Ali in order to induce him to maintain a peaceful attitude, as well as to insist on his giving up all measures of aggression or further conquests. This influence is indisputable. It is based not only on the material and moral ascendency of England, but also on the subsidies for which Shir Ali is indebted to her. Such being the case, we see in his assurance a real guarantee for the maintenance of peace.
Your Excellency will have the goodness to make this declaration to her Britannic Majesty’s principal Secretary of State, and to give him a copy of this despatch. We are convinced that Lord Granville will perceive in it a fresh proof of the value which our august master attaches to the maintenance and consolidation of the most friendly relations with the Government of her Majesty Queen Victoria.