KNOWLEDGE THE ARCHAEOLOGY OF ANCIENT ISRAELITE
INTRODUCTION
The Twilight of Myth
The famous account of Elijah’s confrontation with the 450 prophets of Baal provides a telling glimpse into biblical tradition’s attitude toward myth—more specifically, its utter incomprehension and incredulity, genuine or feigned, before the mythic portrayal of the gods. Elijah challenges his rivals to a contest, a type of empirical test of their deities’ godhood. Each party will set up a sacrifice but without setting it on fire. They will then call on their respective gods to accept their offering by sending down fire from the skies to consume it: “And it will be, the god [hāʾĕlōhîm] who answers with fire is God [hāʾĕlōhîm]” (1 Kings 18:24). Although scholarly sophistication assures us that monotheism—however one chooses to define it—will not make its appearance until after the Babylonian exile (586 BCE),1 it is worth noting that this episode, which I take to be a preexilic text, presupposes an all-or-nothing distinction between god and not-god. 2 That is to say, the godhood of one precludes that of the
1 For the record, biblical traditions seem far more monotheistic than most current scholarship cares to admit. For a thoughtful discussion of the idea of monotheism, see Sommer (2009, 145–74).
2 More generally, what is crucial is that in biblical prose narrative, no deity other than the God of Israel ever functions as the grammatical subject in a
other—in other words, there can be only one. What is more, the story mocks the prophets of Baal, satirically portraying them as primitives who hope to move their god through an ostentatious show of words and deeds, the efficacy of which would presumably be amplified by the sheer number of supplicants. Thus, they “limped about” their altar and “cried out in a great voice and cut themselves according to their custom . . . until the blood gushed forth” (18:26, 28), all in a vain effort to call forth fire from above. And yet “there was no voice, no answer, no response” (18:29).
The entire proceeding betrays an awareness of the same sorts of myths and rituals attested to in the epic of Baal. The setting of the biblical story evokes the cycle of life and death, fertility and famine, that is the Baal myth’s subject. For it takes place in the third year of a drought (1 Kings 18:1) proclaimed by Elijah himself in the name of Yahweh (17:1). The taunts Elijah slings at Baal’s representatives—perhaps he is lost in “contemplation” or “on a journey” or “asleep” (18:27; see also Isa. 40:28)—seem to be aimed specifically at the mythic concept of the divine, according to which the limitations of the body periodically impinge on the gods’ exercise of power (Weinfeld 2004, 95–117).
In fact, the Baal epic, like many such myths, conceives of the alternations of drought and rain, death and birth, and so forth, observable throughout the natural world, in terms of the cycles of a deity’s bodily life. Baal’s death, which takes the form of a
sentence of third-person narration or histoire (Kawashima 2004a, 35–76), which means that the biblical writers never actually posit the real existence of more than one god. The closest that biblical narrative comes to admitting the agency of a foreign deity is found in 2 Kings 3. The king of Moab, by sacrificing his firstborn son, apparently brings “great wrath” upon Israel (3:27), albeit without making a Moabite deity the grammatical subject of a sentence of narration. Explicit references to other gods are found solely in direct discourse. Speaking of the last plague, for instance, God informs Moses that he will “execute judgments on all the gods of Egypt” (Exod. 12:12), granting them at best the status of passive objects. One might compare it to famous philosophical conundrums such as the sense versus reference of a “square circle” or “the present king of France.”
journey into Mot’s (Death’s) domain—entering into his widespread “mouth”—symbolizes the onset of famine. In response to this alarming turn of events, first El, his father, and then Anat, his sister, mourn for the fallen god by cutting their skin and “plow[ing]” ( yh . rt - /th . rt - ) their chests like a “garden” ( gn), a ritual that metaphorically connects their grief to fertility and life (Stories, 144). In the Bible’s satirical portrayal of Baal’s prophets and their “custom” of self-mutilation, one can thus discern an attempt to mourn Baal’s apparent death and to reestablish his rebirth via sympathetic magic grounded in a mythic paradigm such as that established by El and Anat. An answer from their storm god, in the form of fire (lightning) from heaven, would signal his revivification and thus the end of the drought. All of this the biblical story contemptuously dismisses. After several hours of voluble but fruitless appeals to Baal by his prophets, Elijah, in a revealing contrast, calls forth fire from Yahweh with a simple prayer (1 Kings 18:36–38)—an example of what Moshe Greenberg has rightly identified as the Bible’s penchant for nonritualized “prose prayer” (1983)—and, having thus demonstrated that Israel’s is the one and only God, pronounces an end to the drought (1 Kings 18:41).
A few centuries later, Plato would level analogous criticisms against the depiction of the gods promulgated in his culture’s authoritative traditions, such as those disseminated under the names Homer and Hesiod. As is well known, Plato’s Socrates calls for the banishment of their poetry from his ideal republic on the grounds that they spread impious lies about the gods. How can one believe Hesiod’s account of the gods when, according to him, Heaven oppresses his wife, Earth, and his son Kronos stoops to taking vengeance against his own father (Rep., 377c–378a)?
Homer proves no more trustworthy as a witness to the gods’ behavior: Zeus hurls his son Hephaestus out of Olympus, the gods fight with one another, and so on (378d). Since any god worthy of the name must in fact be “good” (379a), the poets themselves
must be mistaken: “It’s like an artist producing pictures which don’t look like the things he was trying to draw” (377e). With this reversal, Homer and Hesiod are impeached as “masters of truth,” to borrow Marcel Detienne’s felicitous locution (1996), at least with respect to those crucial questions that occupy Plato and his Socrates. Their quest for wisdom (sophia) has made them strangers to their own tradition, the gods of which appear to them as foreign and primitive as Baal and his prophets to the biblical writer and his Elijah. What separates Plato and his teacher from these former “masters” and their concept of truth (alētheia) is an intellectual event, specifically a revolution—namely, the birth of philosophy (Vernant 2006, 371–97).
Both of these examples thus bear witness to a radical transformation of the concept of the divine. In fact, the same metaphysical transformation takes place in each. For Plato, writing within the discursive universe of Greek polytheism, the gods, no matter how numerous, ultimately represent a single philosophical ideal, a truth wholly incompatible with the petty concerns of an individual subjectivity: “Isn’t god in fact good? Shouldn’t he be represented as such?” (Rep., 379a). For biblical tradition, it is unthinkable that the one true God—namely, Yahweh, the God of Israel—should be subject to the indignities of the life of the body in the way that Baal, according to his own tradition, is effectively limited to a single body within time and space (as when he goes on a journey) and subject to the needs and indispositions of that body (as when he sleeps and eventually dies).
Traditional knowledge, the sort conserved and transmitted in myth and epic, is now submitted to an external ideal and found wanting. Yahweh is the true God, Baal a false one. Homer and Hesiod misrepresent the gods, for truly divine beings would not exhibit such all-too-human behavior. It is this revolution in thought that I will analyze here, particularly as it expresses itself in Israelite or biblical tradition within the context of the ancient Mediterranean world, broadly speaking.
This epistemic revolution is related to the literary revolution I analyzed in my previous book, Biblical Narrative and the Death of the Rhapsode (Kawashima 2004a). In that work, I traced the aesthetic consequences following from the momentous shift— at once conceptual and historical—in verbal or linguistic medium brought about by biblical writers when they translated oral-traditional verse (ancient Near Eastern myth and epic) into literary prose (biblical narrative). Each art form, I argued there, subsists in a particular medium, and each medium contains within itself certain formal and expressive possibilities and limitations. Writing—the stuff of literature, in the etymologically precise meaning of the word—and oral poetry constitute radically different media that give rise to radically different narrative arts. In this sense, the Iliad and the Odyssey are not literary works—a discrimination that in no way denigrates the exquisite beauty of these great epic poems. They are, rather, objects crafted by an oral tradition. Meanwhile, what has been perceived as biblical narrative’s novelistic quality is to be accounted for in terms of the ancient Israelite writers’ fashioning of an unspoken literary prose, which does not make biblical narrative superior to oral epic, simply different from it. This transition from oral poetry to literary prose coincides with a rupture in the history of thought, for which reason I undertook, in the conclusion to Biblical Narrative and the Death of the Rhapsode, a preliminary excavation of what I began there to refer to, with explicit reference to Michel Foucault, as the “archaeology of ancient Israelite knowledge” (190–214).
Expanding on that initial study, I now propose that inasmuch as human knowledge is formulated and transmitted in language, different modes of linguistic production might correspond to different modes of thought. Why should historians—beginning not with Herodotus, the so-called Father of History, but with that brilliant nameless writer who bequeathed to us the core history of King David’s reign (1–2 Sam. and 1 Kings 1–2)—compose their narratives in prose rather than verse? If this question strikes some
as trivial or absurd, it is only because we take prose histories so much for granted. Conversely, while kernels of historical truth may survive in the memory of the epic poets—Homer provides some famous examples, just as the Song of the Sea (Exod. 15) and other archaic biblical poems presumably conserve traces of dimly recalled historical events—these oral-traditional sources are not truly histories. 3 Ever since Plato and his war of words against the poets, philosophy, too, has favored prose. It is telling that those Greek philosophers traditionally gathered together under the designation Presocratic inhabit a crucial transition period, during which the oral-poetic language and traditional knowledge of Homer and Hesiod hesitantly but inevitably gave way to Socrates’s prosaic voice.
A similar point could be made with respect to the novel, a genre essentially linked to prose. A counterexample such as Pushkin’s Eugene Onegin is so exceptional as to merely prove the rule, while the recent phenomenon of verse novels must be seen as a contemporary revolt against a thoroughly established literary convention. Once again, the rise of prose fiction signals the ascendance of a new form of knowledge. On the one hand, scholars have posited a historical relation between the novel and Cartesian philosophy (Watt 1965; Banfield 1982). On the other, as Walter Benjamin famously observed, whereas the storyteller is “a man who has counsel for his readers”—namely, “the epic side of truth” or “wisdom”—that “isolated individual” known as the “novelist” is “himself uncounseled, and cannot counsel others” (1968, 86–87). Indeed, modern science itself arguably marks the latest stage of this language-knowledge relation. According to Alexandre Koyré, what constitutes modern science—historically
3 For examples of kernels of historical truth in Homer’s works, see Denys Page’s (1959) classic study, the overall summary in Finley (1981, 78–86), and the recent survey of issues in Edwards (1987, 159–69). Regarding Exodus 15, see Cross (1983) and Halpern (1983a; 1983b; 1996, 77–78).
linked to the representative figure of Galileo—as distinct from previous forms of knowledge, including ancient science, is precisely the “mathematization” of the natural, empirical world (see, e.g., Koyré 1943). Ancient Israel, I argue, occupies an important place within this history of knowledge. In order to analyze this history and Israel’s place within it, we must understand Foucault’s project.
The Archaeology of Knowledge
The phrase archaeology of knowledge constitutes a dual metaphor. First, Foucault opposes archaeology to intellectual history as depth to surface: “Quite obviously, such an analysis does not belong to the history of ideas or of science: it is rather an inquiry whose aim is to rediscover on what basis knowledge and theory became possible; within what space of order knowledge was constituted; on the basis of what historical a priori, and in the element of what positivity, ideas could appear, sciences be established, experience be reflected in philosophies, rationalities be formed” (1971, xxi–xxii). Or, as Jean-Claude Milner explains, archaeological “events” should be distinguished from the empirical events of history: “A major cut concerns the systems of thought; it is not on the same level as an empirical historical event. But some empirical events may serve as indices of the major cut, whether they are effects of it or, on the contrary, causes of it” (1991, 28). In other words, we must distinguish within the history of thought between the “empirical” level of history—the history of ideas— and the underlying level of “systems of thought,” what Foucault calls epistemes or discursive formations. How was a given set of concepts constituted as objects of knowledge within a particular system of thought? And what form (rather than content) did such knowledge take?
Second, Foucault conceives of the past as a vertical succession of discrete horizontal, synchronic strata, which the “archaeology”
of knowledge, not unlike literal archaeology, beginning from the present or surface layer, successively excavates: “Archaeology, addressing itself to the general space of knowledge, to its configurations, and to the mode of being of things that appear in it, defines systems of simultaneity, as well as the series of mutations necessary and sufficient to circumscribe the threshold of a new positivity” (1971, xxii–xxiii). For this reason, Foucault was often accused of being a structuralist, a charge he denied without rejecting structuralism out of hand.4 The distinction between these layers, not unlike those discrete strata into which archaeologists typically analyze any given dig, entails a particular form of historical change—namely, a break or rupture. Seen in this way, the transition from one episteme to the next is not a smooth and continuous progression; rather, it constitutes an epistemic break or rupture, revolution rather than evolution. At such moments, knowledge as such is suddenly and radically reconfigured and, with it, the possibilities of thought. It is this boundary between layers that Milner, in the quotation above—representing the history of knowledge, this time, as a two-dimensional plane—refers to as a “cut” in thought.
It is true that one can identify shifts in emphasis and terminology in the course of Foucault’s career—archaeology belonging to the early Foucault—but his oeuvre as a whole nonetheless bears witness to a sustained engagement with a certain style of historical analysis: the history of madness, of the medical sciences, of the human sciences, of the prison, of sexuality (Foucault 1965, 1973, 1971, 1978, 1978–1986). 5 Whether under the aegis of “archaeology,” “genealogy,” or the “technologies of the self,” he consistently seeks to uncover certain discontinuities within the history
4 Consider, for example, Foucault’s defense of the structuralist project in Foucault (1998, 419–32).
5 In this discussion, I loosely adopt the terminology Foucault retrospectively uses to describe his (early) method in Foucault (1972).
of knowledge, which he invariably opposes to traditional intellectual history. Whereas traditional intellectual history analyzes ideas defined solely in terms of their content, Foucault attempts instead to describe what one might call the form of thought— that is, the discursive rules that condition or determine what it means to think at any particular historical juncture. Whereas traditional intellectual history traces a continuous narrative arc through time, Foucault aims to discover those breaks separating the discrete discursive formations or epistemes underlying and, indeed, constituting knowledge. And whereas traditional intellectual history often traces the increasing truth value of human knowledge, Foucault looks instead for the changing rules by which the very concept of truth is defined and redefined.
In this respect, Foucault takes his place in a venerable tradition within French philosophy, relatively unknown within the Anglo-American academic world, that attempted to formulate a theory of these ruptures or breaks. Here we encounter names both familiar—Louis Althusser, Gaston Bachelard, Jacques Lacan—and, perhaps, less familiar—Georges Canguilhem, Alexandre Kojève, and Alexandre Koyré. 6 As Milner observes, it is against this philosophical tradition that we can properly gauge Foucault’s significance as “a sort of crowning achievement of the French school of thought, since he sought to construct (and in my opinion succeeded) a general theory . . . of cuts in thought” (1991, 30).
Two concepts related to these “cuts in thought” will play a particularly crucial role in this study: homonyms and synonyms. Consider Milner’s formulation of what he identifies as “Foucault’s thesis”: “There are cuts in thought such that there is absolutely no synonymy between the two sides of the cut” (1991, 30). In other words, the apparent continuity of lexical terms as they gradually
6 See above all Milner’s lucid accounts of Foucault in Milner (1991, 27–42; 2003a; 1995, 33–76; 2008, 235–62; 2014a, 199–17).
evolve through time obscures the profound conceptual differences actually separating their various usages. Epistemologically speaking, these different usages are not “synonyms” but “homonyms” (Milner 1983, 51–61). As Canguilhem similarly observed apropos of the history of the life sciences, one must replace the naive notion of the lexical term with the critical idea of the concept: “The historian should not make the error of thinking that persistent use of a particular term indicates an invariant underlying concept or that persistent allusion to similar experimental observations connotes affinities of method or approach” (1988, 11). I once heard Lawrence Schiffman give a beautiful illustration of this point without, I should add, invoking French philosophy: the well-known angelic proclamation reported by the prophet Isaiah—“Holy, holy, holy, is Yahweh of Hosts; the whole earth is full of his glory” (6:3)—is found in both Jewish and Catholic liturgy, and yet this self-identical sentence means two entirely different things within these two traditions. They constitute theological homonyms, not synonyms.
Foucault himself would later give a retrospective account of his archaeology of knowledge by distinguishing between “discourse” and “language” (Foucault 1972). A language, according to Chomsky—whom Foucault clearly depends on here—consists of a lexicon (a list of words) and a grammar (a system of rules capable of generating the infinite set of potential and actual sentences judged by native speakers to be grammatical). These words, furthermore, have a stable if gradually evolving semantic content, which is, generally speaking, independent of and logically prior to the grammar that employs them. While discourse is analogous to a language, the two do not coincide. Within an episteme, instead of words and sentences, we uncover “concepts” and “statements.” (To return to the example of Isaiah 6:3, that single sentence [language] constitutes two distinct statements [discourse] within their two respective epistemes because the two uses of such crucial words as Yahweh constitute distinct concepts.) And instead of
the rules of grammar, we uncover an episteme’s discursive laws, which Milner succinctly glosses as “the system of production of statements that is characteristic of a certain discourse configuration” (1991, 41n3). If language is defined, according to generative linguistics, in intension as the infinite number of grammatical sentences that, in principle, can be generated by the grammar, a discursive formation is defined in extension as the strictly finite set of empirically given statements (the archive) actually enunciated as part of a given episteme.7 Language, then, consists of what is grammatically acceptable to say or write, while discourse consists of what was actually thought at a given historical conjuncture. What is more, concepts, unlike words, do not have any semantic content that is logically prior to and independent of the episteme; they are, rather, effects of discourse, formally constituted by the very episteme that deploys them.
To admit the existence of plural epistemes, however, is not to affirm their proliferation. Discursive formations are by their very nature rare (Foucault 1972, 171). Applying a version of Occam’s razor, we should posit only as many epistemes as are needed to account for the evidence, namely, the set of relevant statements. This is an especially important point given the empiricist, nominalist tendencies of Anglo-American scholarship encountered in that ubiquitous a priori criticism admonishing scholars to “nuance,” “complicate,” and so forth. If the nominalist-empiricist position has assumed an axiomatic status for some, one can nevertheless just as reasonably occupy another epistemological stance: Platonic realism, for example, which maintains that true knowledge rejects the phenomenal (empiricist) world in favor of the noumenal world of forms. 8 From this perspective, nuance
7 Regarding the distinction between “intension” and “extension” in relation to linguistics, see Rivenc 2008, 269–70.
8 On Platonic realism and “the modern,” see Milner (2003a, 267–71). See also Kawashima (2006b, 46–57).
and complication ultimately entail the rejection of rigorous formal thought. There is precisely in this regard a certain Platonism in Foucault’s archaeology. For he ultimately discovers within the apparent continuity of discourse a small number of discrete, nontemporal forms—not empiricist complication but abstract elegance. To return to the analogy between discourse and language, what separates one discursive formation from another is not some infinitesimal gradation of significations but a clear and distinct boundary, such as that between German and French, whose traversal would require, assuming such a thing is even theoretically possible, something like a discursive “translation.” It does not suffice, then, to reject on a priori grounds my hypothesis that biblical religion and paganism constitute two discrete discursive formations. And if monotheism—a nonce term I shall shortly reject—does not cease to evolve within ancient Israel (Halpern 1987), its numerous identifiable stages do not necessarily constitute so many epistemes. For apparent contradictions between statements often merely reflect the different possibilities generated by a single set of discursive rules.
For this reason, I note in passing, I will not organize the following study around the Bible’s individual authors (sources) and editors. Inasmuch as the preexilic prose texts belong on the whole to one and the same episteme, the source-critical differences separating individual passages will matter little in what follows, with a few minor exceptions that will emerge in due course. Indeed, it is the privileging of the individual “author” and his “work” that Foucault called into question when he asked, “What is an Author?”: “The coming into being of the notion of ‘author’ constitutes the privileged moment of individualization in the history of ideas, knowledge, literature, philosophy, and the sciences. Even today, when we reconstruct the history of a concept, literary genre, or school of philosophy, such categories seem relatively weak, secondary, and superimposed scansions in comparison with the solid and fundamental unit of the author and the work” (1998,
205). As Deleuze relatedly observes apropos of The Archaeology of Knowledge, a “new archivist” has been appointed, by which he means to say that under Foucault’s gaze, documents will no longer be organized under the names of authors but according to epistemes (Deleuze 1988, 1–22).
Consider, for example, Foucault’s The Order of Things. The bulk of this “archaeology of the human sciences” is devoted to the analysis of two successive epistemes: the classical episteme, beginning in the seventeenth century and ending in the early nineteenth century; and the modern episteme, running from the early nineteenth century into the twentieth century. In both cases, he analyzes three disciplines: general grammar, natural history, and the analysis of wealth in the classical episteme; comparative philology, biology, and political economy in the modern episteme. One might be tempted to see here a continuity, a gradual evolution from the first set of disciplines to the second, both sets being devoted to what Foucault called “the ‘quasi-transcendentals’ of Life, Labour, and Language.” But in fact, Foucault’s point is to reveal and analyze the discontinuity between these two periods: “There is no life in the Classical period, nor any science of life; nor any philology either. But there is natural history, and general grammar. In the same way, there is no political economy, because, in the order of knowledge, production does not exist” (1971, 272, 180). Let us consider for a moment the archaeology of linguistics. Whereas language in the classical episteme, according to Foucault, had been “allotted the task and the power of ‘representing thought,’” and was thus “caught in the grid of thought . . . not [as] an exterior effect of thought, but thought itself,” languages in the modern episteme are conceptualized as historical entities: “historicity was introduced into the domain of languages in the same way as into that of living beings” (1971, 86, 87, 319). Note how something as “natural” as natural language can be conceptualized in two radically different ways. To trace the history of the idea of language across such a historical moment would be to
miss the point. There is no continuity, no synonymy, between the classical and modern conceptualizations of language.
The archaeology of knowledge thus provides a crucial alternative to the history-of-ideas approach that has characterized the study of Israelite religion within the ancient Near East. The search for precursors, as currently conceived of in biblical studies, will always only discover continuity, thereby obscuring the ruptures of discourse. The supposed synonyms found in Ugarit, Mesopotamia, and elsewhere—those ubiquitous parallels and cognates endlessly studied by biblicists—are often if not always mere homonyms. To take one particularly crucial example, god is not a word with a gradually evolving semantic content but a concept that is variously constituted with respect to a small number of epistemes so that the countless occurrences of this single word do not necessarily correspond to one and the same concept. By extension, references, especially those in biblical prose, to God who “sits on the cherubs” (1 Sam. 4:4; 2 Sam. 6:2; 2 Kings 19:15; Isa. 37:16; 1 Chron. 13:6) turn out to be mere homonyms of the Ugaritic designation of Baal as “the Rider on the Clouds.” Likewise, in the much-discussed incident of Genesis 6:1–4, “the sons of godkind” is a mere homonym of the Ugaritic phrase “the sons of El” (Kawashima 2004a, 204–5). For the two concepts of god contained in both phrases are constructed according to different discursive rules.
Many will still no doubt cast a jaundiced eye on the archaeological analyses to follow. To speak of epistemic ruptures, they will complain, is to lose those nuances that only the continuity of history can provide. In response to these, I can do no better than to echo Foucault’s response to his critics: “To seek in the great accumulation of the already-said the text that resembles ‘in advance’ a later text, to ransack history in order to rediscover the play of anticipations or echoes, to go right back to the first seeds or to go forward to the last traces, to reveal in a work its fidelity to tradition or its irreducible uniqueness . . . these are
Another random document with no related content on Scribd:
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and
expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.