Page 1

1

THE SUNSET PARK GAZETTE AS SOON AS YOU READ THIS, YOU ARE INVOLVED! TAN PRONTO COMO LO LEA ESTARÁ INVOLUCRADO! 只要你读了这些,你就已经加入了社区建设!

OVERCOMING OVERCROWDED SCHOOLS MITIGANDO LA SOBREPOBLACION EN ESCUELAS

! FREE IS! T A R G 自由!

日落公园学校的拥挤 MS DESIGN AND URBAN ECOLOGIES MC DISEÑO Y ECOLOGIAS URBANAS 研究生課程 在帕森斯 設計和城市生態學

urban@Parsons PROPOSALS: ACTION STRATEGIES FOR OVERCROWDED SCHOOLS PROPUESTAS: ESTRATEGIAS PARA ESCUELAS SOBREPOBLADAS 关于過度擁擠學校的行動戰略

2017

ENGAGEMENT AND ACTIVATION

INTRABLOCK

CENTER FOR CREATIVITY

COMMUNITY LAND BANK

COMPROMISO Y ACTIVACIÓN

INTRABLOCK

CENTRO DE CREATIVIDAD

BANCO DE PROPIEDADES COMUNITARIAS

Sunset Park Connect aims to build connections across both language and cultural barriers. In addtions, the creation of a new field trip curriculum for Sunset Park students will both alleviate overcrowding and teach the children about the neighbothood’s histories and infrastructures.

Sunset Park Connect busca generar conexiones entre las barreras culturales y de lenguaje. Adicionalmente, promueve la creación de un nuevo currículo para los alumnos de Sunset Park, el cual se desarolla fuera de las ecuelas y en conexion directa con la communidad. El objetivo final es mitigar la sobrepoblación en escuelas y a la vez conectar a los niños con la historia e infraestructuras del barrio.

参与和活动

『日落公园连接』旨在建立跨语言和文化 障碍的联系。此外,它为日落公园学生创 建新的实地考察课程,将既减轻过度拥 挤,又教导孩子们了解邻里的历史和基础 设施。

pg 36

IntraBlock develops partnerships between school administrations, community property owners, and local stakeholders to provide immediate, low cost, and community sourced temporary and flexible spaces for educational and community use. Using the block of PS 94 The Henry Longfellow as a pilot, the project develops a framework to alleviate overcrowding that can be applied to other overburdened schools. IntraBlock desarrolla asociaciones entre la administración de las escuelas, dueños de propiedades en la comunidad, y socios estratégicos para proveer inmediatamente espacios flexibles, y a bajo costo para uso educativo y de la comunidad. Usando la manzana de PS 94 The Henry Longfellow como piloto, el proyecto desarrolla un marco de referencia para aliviar la sobrepoblación que puede ser aplicado a otras escuelas sobrepobladas.

街区之间

『街区之间』建立学校管理部门,社区财 产所有者和当地利益相关者之间的合作伙 伴关系,为教育和社区使用提供即时,低 成本和社区采购的临时和灵活空间。使用 PS 94街区作为试验,该项目制定了一个 框架来缓解过度拥挤,适以用于其他负担 过重的学校。

pg 39

The Castle: Center for Creativity is a proposal for a non-profit art center located in the heart of Sunset Park. This art center will provide neighborhood art teachers with an offsite art classroom during the weekdays and act as a community center during after school hours and on weekends. Art is a powerful tool for building community and can renew a sense of ownership and belonging.

The Castle: Center for Creativity es una propuesta para un centro de arte no lucrativo ubicado en el corazón de Sunset Park. Este centro ofrece a profesores locales de arte un salón de arte fuera de la escuela durante días de semana y puede funcionar también como un centro comunitario después de horas de clase o durante los fines de semana. El arte es una herramienta poderosa para desarrollar comunidad y para renovar el sentido de propiedad y pertenencia.

艺术作为社区建筑的工具

『城堡:创意中心』是一个非盈利的提议 项目,位于日落公园心脏地带。这个艺术 中心将在平日为邻里艺术教师提供一个艺 术教室,并在放假之后和周末作为社区中 心。艺术是建立社区的有力工具,可以创 造所有权和归属感。

pg 42

Finding land for new schools in Sunset Park has been a major obstacle. The NYC Community Land Bank proposes a hybrid model of land acquisition and ownership. The objective of the Community Land Bank is to preserve land long-term for the benefit of the community, while imagining new ways for the city to keep and maintain vacant land.

Encontrar espacio para nuevas escuelas en Sunset Park ha sido un gran obstáculo. El NYC Community Land Bank (Banco de Tierras Comunitarias de NYC) propone un modelo híbrido de adquisición de tierras y propiedades. El objetivo del banco es preservar tierras a largo plazo para el beneficio de la comunidad, así como imaginar nuevas formas de mantener y preservar propiedades vacías y sin uso en la ciudad.

社区土地银行

在日落公园寻找新学校的土地一直是一个 主要的障碍。纽约市社区土地银行提出了 征地和拥有权的混合模式。社区土地银行 的目标是长期维护土地,造福社区,同时 在城市寻找新途径来保有空地。

pg 45


2

TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDO 目錄 A Brief History of Sunset Park Una Breve Historia de Sunset Park ..................................3 日落公園簡史 Who Lives Here? Quién Vive Aqui? ...............................................................4 誰住在日落公園? Livelihoods of Sunset Park Sustento de Vida en Sunset Park......................................6 日落公园的生计 A Changing Waterfront Una Ribera Cambiante.......................................................8 一个正在改变的滨水区 A Community of Renters Una Comunidad de Inquilinos .........................................16 一個租客的社區 School Overcrowding Sobrepoblación de Escuelas ...........................................22 学校过度拥挤 Revealing Local Voices Revelando Voces Locales................................................27 由Revealing Local Voices 赞助

The Sunset Park Gazette: Overcoming Overcrowded Schools was produced by the graduate students and faculty of The New School’s MS Design and Urban Ecologies Program as part of an urban research and design project which spanned over the course of four months. The gazette is a culmination of detailed student research conducted in and around Sunset Park and concludes with four in depth design proposals. The research shown throughout the publication incorporates various research methods including interviewing Sunset Park organization leaders and residents, attending community meetings and protests, participatory mapping exercises, reading secondary sources and close analysis of data sets and census records. Our investigations begin with a history and demographic breakdown of Sunset Park, followed by current population trends in the neighborhood; housing conditions, shifting industries and occupations in Sunset Park followed by an analysis of overcrowding in Sunset Park public elementary schools. Our gazette concludes with four design proposals which were produced acknowledging local knowledge and resources with the aim of sharing actionable strategies, projects, and policies that could help to alleviate some of the pressures faced by residents of Sunset Park. La Gaceta de Sunset Park: Mitigando la Sobrepoblación en Escuelas ha sido producida por estudiantes y profesores del Programa de Mastría en Ciencias de Diseño y Ecologías Urbanas, de The New School, como parte de una investigación urbana y proyecto de diseño llevado a cabo en cuatro meses. Esta publicación es la culminación de la investigación que han hecho los alumnos y concluye con cuatro propuestas de diseño. La investigación incorpora varios métodos de investigación incluyendo entrevistas con organizaciones, líderes y residentes de Sunset Park, notas de las reuniones con la comunidad y protestas, ejercicios de mapeo participativo, fuentes secundarias y análisis de información y de censos. La investigación comienza con la historia y datos demográficos de Sunset Park, seguido por las tendencias poblacionales actuales en el barrio; condiciones de vivienda, cambios en industria y ocupaciones en Sunset Park, y un análisis de sobrepoblación en las escuelas primarias de Sunset Park. Las cuatro propuestas de diseño fueron producidas, reconociendo los conocimientos y recursos locales, con el fín de compartir estrategias, proyectos y políticas urbanas que puedan adaptarse para ayudar a aliviar algunas de las presiones que enfrentan los residentes de este barrio.

Community Conversations Conversaciones Comunitarias ........................................28 社區對話

『解决日落公园的​​过度拥挤』由新学院设计与城市生态计划的研究生和教员制作,并作 为为期四个月城市研究和设计项目的一部分。 THE GAZETTE 是学生研究的一个结果, 并以四项设计方案作为总结。该研究结合了各种研究方法,包括采访日落公园组织领导 和居民,社区会议和抗议活动的笔记,参与式绘图练习,次要来源以及数据集和人口普 查记录的分析。我们的调查开始于日落公园的​​历史和人口分布,其次是当地人口趋势, 日落公园的​​住房条件,行业和职业的转变,以及对日落公园小学过度拥挤的分析。我们 制定了四项设计方案,旨在分享日落公园内已有的知识,资源和技能,以及设想项目和 政策,用来帮助缓解社区面临的一些社会和经济压力。

Make Space for Quality Schools in Sunset Park Haciendo Espacio Para Escuelas de Calidad en Sunset Park....................................................30 為優質學校創造空間

A NOTE ON DATA NOTA SOBRE DATOS 数据上的注释

Participatory Mapping Mapeo Participativo .........................................................32 参与性地图 Strategy 1: Sunset Park Connect Estrategia 1: Sunset Park Conectado ............................36 策略1: 日落公园联系 Strategy 2: IntraBlock System Estrategia 2: Sistema de IntraBlock ...............................39 策略2: 嵌入街区系统 Strategy 3: Center for Creativity Estrategia 3: Centro de Creatividad................................42 創意中心 Strategy 4: NYC Community Land Bank Estrategia 4: NYC Banco de Tierras Comunitarias .....................................................................45 策略4:纽约市土地银行

Most of the data in this publication is based on the 4012 Public Use Microdata Area (PUMA) from the American Community Survey (ACS), which is comprised of Sunset Park, the neighborhoods of Windsor Terrace, Greenwood Heights and a small part of South Park Slope. The 4012 PUMA is a census-designated approximation of Brooklyn’s Community District 7. Therefore, its boundaries do not fully align with the borders of Community District 7. For more information about the social, demographic, and economic profile of Sunset Park, as well as its housing characteristics please visit the Community Portal of the Department of City Planning: http://www1.nyc.gov/site/planning/community/community-portal-1.page?cd=bk07 La mayoría de los datos incluidos en esta publicación están basados en el 4012 Public Use Microdata Area (PUMA) del American Community Survey (ACS), esta área incluye además de Sunset Park, los vecindarios de Windsor Terrace, Greenwood Heights y una pequeña sección de South Park Slope. El 4012 PUMA es una área designada por el censo la cual se aproxima a la superficie del Community District 7 de Brooklyn. Sin embargo, su perímetro no esta alineado en su totalidad con los limites del Community District 7. Para mas información sobre el perfil social, demográfico, y económico de Sunset Park, así como las características de vivienda del distrito, por favor visite el Community Portal del Departamento de Planeación Urbana: http:// www1.nyc.gov/site/planning/community/community-portal-1.page?cd=bk07 本出版物中的大部分数据均基于美国社区调查(ACS)的4012公共微型数据区 (PUMA),由日落公园,温莎露台,格林伍德高地和南部公园的一小部分组成。 4012 PUMA是布鲁克林社区第7区的普查指定近似值。因此,其边界与社区第7区的边 界不完全一致。有关日落公园的​​社会,人口和经济概况的更多信息,以及其房屋特征请 访问城市规划部社区门户网站:http://www1.nyc.gov/site/planning/community/ community-portal-1.page?cd=bk07


A BRIEF HISTORY OF SUNSET PARK | UNA BREVE HISTORIA DE SUNSET PARK | 日落公園簡史

3

A BRIEF HISTORY OF SUNSET PARK UNA BREVE HISTORIA DE SUNSET PARK 日落公園簡史 THE SUNSET PARK NEIGHBORHOOD

EL BARRIO DE SUNSET PARK

日落公園的鄰里

Sunset Park is a neighborhood located between Park Slope and Bay Ridge in Southwest Brooklyn. Originally part of the Bay Ridge neighborhood, Sunset Park was named after the neighborhood park in 1965. The neighborhood is unique in that it is both residential and industrial. The Gowanus Expressway separates the residential area of the neighborhood from the waterfront. From the 1880s up until the 1960s Sunset Park’s industrial waterfront was booming and employed thousands of the city’s local residents and immigrants. Sunset Park’s industrial area is still active, though changing as more advanced manufacturing jobs move into the neighborhood.

Sunset Park es un barrio ubicado entre Park Slope y Bay Ridge en el suroeste de Brooklyn. Originalmente parte de Bay Ridge, este barrio fue nombrado Sunset Park en honor a su muy reconocido parque en 1965. El barrio es único ya que es residencial e industrial. La autopista Gowanus separa la zona residencial del barrio industrial ubicado en la ribera. Desde la década de 1880 hasta la década de 1960, el paseo marítimo industrial de Sunset Park estuvo en auge, y empleó a miles de residentes e inmigrantes de la ciudad. El área industrial de Sunset Park aún está activa, aunque cambia a medida que los trabajos de manufactura más avanzados se trasladan al vecindario.

Sunset Park是位於布魯克林西南部的 Gowanus和Bay Ridge之間的一個社 區。日落公園最初是Bay Ridge社區的 一部分,於1965年以鄰里公園命名。該 社區是獨一無二的,既是住宅和工業。 Gowanus高速公路將鄰里居民區與海濱 分開。從18世紀80年代至20世紀60年代, 日落公園的工業海濱蓬勃發展。並僱用了 成千上萬的當地居民和移民。日落公園的 工業區仍然活躍,儘管隨著更多先進的製 造業工作進入鄰里而變化。

Sunset Park is a diverse neighborhood made up largely of immigrant families. The neighborhood has seen many ethnic changes over the years, as the patterns of immigration to the city have changed. From the 1880s, up until the 1970s Sunset Park’s residents were predominantly Irish, Polish, Finnish and Norwegian immigrants. At the turn of the century Italian immigrants moved to the neighborhood, followed by the Puerto Ricans in the 1950s and 1960s. Today, Sunset Park is predominantly a Hispanic and Asian community. Mexicans are the largest ethnic group within the Hispanic population of Sunset Park and the Chinese are the largest within the neighborhood’s Asian population. It is the diversity of the communities within Sunset Park that make the neighborhood such a unique and special place to live. Author and former Sunset Park resident Tarry Hum writes in her book, Making A Global Immigrant Neighborhood: Brooklyn’s Sunset Park, “The future of Sunset Park depends on Asian and Latino immigrant collaboration in advancing common interests in community building and civic engagement.”

Sunset Park es un vecindario diverso compuesto en gran parte de familias inmigrantes. El barrio ha visto muchos cambios étnicos a través de los años siguiendo los patrones de inmigración de la ciudad. Desde la década de 1880, hasta los años 70s, los residentes de Sunset Park eran predominantemente inmigrantes Irlandeses, Polacos, Finlandeses y Noruegos. En el cambio de siglo los inmigrantes Italianos se trasladaron al barrio, seguidos por los Puertorriqueños en los años 50 y 60. Hoy en día, Sunset Park es predominantemente una comunidad Hispana y Asiática. Los mexicanos son el grupo étnico más grande dentro de la población hispana de Sunset Park y los Chinos son los más grandes dentro de la población asiática del barrio. Es la diversidad de las comunidades dentro de Sunset Park que hacen del barrio un lugar único y especial para vivir. La autora y ex residente de Sunset Park, Tarry Hum, escribe en su libro Making A Global Immigrant Neighborhood: Brooklyn’s Sunset Park, “El futuro de Sunset Park depende de la colaboración de inmigrantes asiáticos y latinos en el avance de intereses comunes en la construcción comunitaria y el compromiso cívico”.

日落公園是一個多元化的社區,主要由移 民家庭組成。隨著移民到城市的格局發生 變化,該社區多年來出現了許多種族變 化。從20世紀80年代起,直到20世紀70 年代,日落公園的居民主要是愛爾蘭,波 蘭,芬蘭和挪威移民。在世紀之交,意大 利移民搬到了鄰里,其次是五十年代和六 十年代的波多黎各人。今天,日落公園主 要是西班牙裔和亞洲社區。墨西哥人是日 落公園西班牙裔人口中最大的民族,中國 人是鄰近亞洲人口最多的國家。日落公園 內的社區多樣化,使居民區成為獨一無二 的特殊生活場所。作者和前夕的日落公園 居民特里•胡斯(Tarry Hum)在她的書“ 製作全球移民鄰里:布魯克林日落公園” 中寫道:“日落公園的未來取決於亞洲和 拉丁裔移民合作,以促進社區建設和公民 參與的共同利益。

“The future of Sunset Park depends on Asian and Latino immigrant collaboration in advancing common interests in community building and civic engagement.” Hum “El futuro de Sunset Park depende de la colaboración de inmigrantes asiáticos y latinos en el avance de los intereses comunes en la construcción de la comunidad y el compromiso cívico.” Hum 日落公園的未來取決於亚裔和 拉丁裔的移民合作,促進社 區建設和公民參與的共同利 益。Hum


4

WHO LIVES HERE? | QUIEN VIVE AQUI? | 誰住在日落公園?

WHO LIVES HERE? QUIEN VIVE AQUI? 谁住在日落公园?

RACE SPATIALIZED COMPOSICION ETNICA EN EL AREA CD7中的种族分布 Hispanic Hispano 西裔或拉丁

RACE IN COMMUNITY DISTRICT 7 COMPOSICION ETNICA EN CD7 CD7中的种族组成 42.6% 0-1000 1,000-2,200 2,200-3,300

0.1% 0.2% 0.6% 1.2% 2.9%

31%

3,300-4,400

Asian Asiático 亚裔

21.4% Hispanic or Latino Hispano 西裔或拉丁裔

White Blanco 白人

Two+ Races Raza Mixta 两种种族以上混血

Other Otro 其他

Asian Asiático 亚裔

Black Negro 黑人

American Indian Indio Americano 印第安人

Native Hawaiian Hawaiano 夏威夷土著

HISPANIC POPULATION POBLACIÓN HISPANA 西裔人口 25.4%

ASIAN POPULATION POBLACIÓN ASIÁTICA 亚裔人口

0.9%

86.8%

0-1000 1,000-2,500 2,500-3,500

5.5% 2.9% 2.3% 1.6% 0.6% 0.3% White

3,500-5,000

Blanco 白人

38.5% 35.2% Mexican Mexicano 墨西哥

Cuban Cubano 古巴

Chinese Chino 中国

Vietnamese Vietnamita 越南

Other Hispanic Otro Hispano 其它西裔

Puerto Rican Puertoriqueño 波多黎各

Other Asian Otro Asiático 其他亚裔 Asian Indian Indio Asiático 印度

Japanese Japonés 日本 Korean Koreano 韩国

0-1000 1,000-2,000 2,000-3,000

Filipino Filipino 菲律宾

PERCENT BELOW POVERTY LEVEL BY RACE PORCENTAJE DEBAJO DEL NIVEL DE POBREZA POR RAZA 贫困线以下的百分比

3,000-3,601

Black Negro 黑人

14.5%

White Blanco 白人

33.4%

Hispanic Hispano 西裔或拉丁裔

20.1%

Two+ Races Raza Mixta 两种种族以上混血

34.5%

Other Otra 其他

33.4%

Asian Asiático 亚裔

18.7%

Black Negro 黑人 0

Source: www.nyc.gov/planning 2011-2013 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000 60,000 70,000

0-200 200-400 400-600 600-665


5

WHO LIVES HERE? | QUIEN VIVE AQUI? | 誰住在日落公園?

TOTAL POPULATION CHANGE CD7 CAMBIO DE POBLACION CD7总人口变化

19902010

YOUTH POPULATION CHANGE CD7 CAMBIO DE POBLACION JOVEN CD7年轻人口变化

19902010

35,000

150,000 +13%

30,000

120,000

-8.3%

25,000 90,000

20,000 +8.8%

-13.2%

15,000

60,000 +211.7%

+177.9%

10,000

30,000 5,000

-14.4%

-28.8%

0

0 2000

1990

Total Population Población Total 总人口

2000

1990

2010 Hispanic or Latino Hipano o Latino 西裔或拉丁裔

EDUCATION EDUCACIÓN 教育

White Blanco 白人

2010 Source: www.nyc.gov/planning

Asian Asiático 亚裔

AGE EDAD 年齡

Preschool Preescolar 学前教育

<5 5-9 10-14

Kindergarten Kindergarten 幼儿园

15-19 20-24

Elementary School Escuela Primera 小学

11,964 11,385 8,757 8,517 12,457 30,218

25-34

24,917

35-44 45-54

High School Escuela Secundaria 高中

18,480

7,825 60-64 6,353 65-74 6,531 75-84 4,645 >85 1,617 55-59

College or Graduate School Colegio o Escuela Posgrado 大学和研究生院

0

5,000

10,000

15,000

20,000

CHANGING DEMOGRAPHICS CAMBIOS DEMOGRÁFICOS 變化的人口統計 The population trend in CD7 is similar to that of New York City, both of them experienced significant growth from 1990 to 2010. Due to the problem of overcrowding in schools, our research focused on the population trends of youth. However, our assumption of an increase in youth was wrong. On the contrary, it reveals the decreasing trend from 1990 to 2010. But despite the decline of youth in Sunset Park, the number of Asian children showed an obvious growth (177.9%) over that period. La tendencia de población en CD7 es similar a la de toda la ciudad de Nueva York, ambos experimentaron un crecimiento significativo entre 1990 y 2010. Debido al problema de la sobrepoblación en escuelas, nuestra investigación se centró en la tendencia de la población joven. Sin embargo, nuestra suposición de aumento en la población joven era incorrecta. Por el contrario, se revela la tendencia decreciente de 1990 a 2010. Sin embargo, a pesar de la disminución de la población joven total en Sunset Park, el número de niños Asiáticos mostró un crecimiento obvio (177,9%) durante ese período. CD7的人口趨勢與整個紐約市的人口趨勢相似,兩者從1990年到2010年都有顯著增 長。 由於學校人滿為患,我們的研究集中於年輕人口的趨勢。然而,我們對年輕人口增長的 假設是錯誤的。相反,它揭示了從1990年到2010年的下降趨勢。但是儘管日落公園的 整個年輕人口下降,亞洲兒童的數量在這一時期顯著增長(177.9%)。

As rents increase around the city, neighborhoods like Sunset Park are feeling the pressure. Affluent families, from neighborhoods like Park Slope are moving to Sunset Park because they can afford the rents and displacing less affluent working class families. A medida que aumentan los alquileres alrededor de la ciudad, vecindarios como Sunset Park están sintiendo la presión. Familias afluentes, de vecindarios como Park Slope se están desplazando a Sunset Park ya que pueden pagar los alquileres pero al mismo tiempo estan empujando el desplazamiento de familias de clase trabajadora. 隨著城市周圍的租金增加,像日落公園這樣的社區正感受到壓力。來自Park Slope等社 區的富裕家庭正在搬到日落公園,因為他們可以負擔得起租金,取代不那麼富裕的工人 階級家庭。


6

LIVELIHOODS OF SUNSET PARK | SUSTENTO DE VIDA EN SUNSET PARK | 日落公园的生计

LIVELIHOODS OF SUNSET PARK SUSTENTO DE VIDA EN SUNSET PARK 日落公园的生计 Sunset Park has historically been one of the region’s preeminent manufacturing centers. The neighborhood’s industrial waterfront came to prominence in 1912 with the opening of Bush Terminals. In additional to the major manufacturing centers that emerged in the early 1900s, numerous smaller industrial firms, machine shops, and waterfront suppliers produced consistently high opportunities for blue-collar employment in Sunset Park. At this time Sunset Park was predominantly an ethnic white neighborhood, with major Scandinavian, German, and Italian populations. World War II brought about historic levels of production and labor opportunities for the European immigrants. However, the closing of World War II and the globalization of production brought about the decline of Sunset Park’s waterfront industry. By the late 1960s, key manufacturing firms had abandoned the Sunset Park waterfront in search of cheaper sites and labor forces (Hum 2014). The closing of these economic generators marked the deindustrialization of Sunset Park’s local economy and foreshadowed New York’s industrial infrastructure collapse (Yago et al. 1984).

Sunset Park ha sido históricamente uno de los centros fabriles más preeminentes de la región. La ribera industrial del vecindario tomó protagonismo en 1912 con la apertura de los Bush Terminals. Adicionalmente a los centros fabriles que emergieron a comienzos de 1900s, varias agencias industriales pequeñas, talleres mecánicos y proveedores produjeron muy buenas oportunidades para el empleo obrero en Sunset Park. En ese momento, Sunset Park era un vecindario predominantemente blanco, con una mayoría de poblaciones Escandinavas, Alemanas e Italianas. La Segunda Guerra Mundial trajo consigo niveles históricos de producción y oportunidades de empleo para los inmigrantes europeos. Sin embargo, el final de la Segunda Guerra Mundial y la globalización de producción trajo consigo la decadencia de la ribera de Sunset Park. Hacia fines de 1960, las agencias industriales claves abandonaron la ribera en búsqueda de nuevos sitios y mano de obra barata (Hum 2014). El cierre de estos generadores económicos marcaron la desindustrialización de la economía local de Sunset Park y presagió el colapso de la infraestructura industrial de Nueva York (Yago et al. 1984).

In 1961, the city used eminent domain to make room for the construction of the Gowanus expressway. A product of automobile infrastructure that provided access to post-war suburbs, the expressway divided Sunset Park’s waterfront from the rest of the neighborhood, and in conjunction with the loss of waterfront industry, resulted in the destabilization and eventual departure of ethnic white communities. In the vacuum left by departing European communities, local business and the construction of the expressway provided employment for a predominately Puerto Rican population in the 1950s and 1960s (Hum 2014).

En 1961, la ciudad usó la expropiación para hacer espacio para la construcción de la autopista Gowanus. Producto de la infraestructura del automóvil que proveía acceso a los suburbios de posguerra, la autopista separó la ribera de Sunset Park del resto del vecindario, y añadido a la pérdida de la industria, resultó en la desestabilización y eventual abandono de las comunidades de descendencia Europea. En el vacío dejado por estas comunidades, los negocios locales y la construcción de la autopista proveyeron empleo a una población predominantemente Puertorriqueña en 1950 y 1960 (Hum 2014).

In the 1970s Sunset Park’s economic and political revival was further stimulated by the Lutheran Medical Center (LMC) with the renovation of an abandoned factory for a new modern hospital. Founded in 1883 as the Norwegian Lutheran Deaconess Home and Hospital, the hospital went beyond health care to provide social services for the community. The LMC remains one of the neighborhood’s largest employers, and was crucial in mediating the transition of Sunset Park in the 1970s from a working class white ethnic population to a predominately service based industry catering to Latino and increasingly Chinese populations (Winnick 1990; Ment and Donovan 1980, Hum 2014).

En los años 70, el resurgimiento de la economía y la política de Sunset Park fue promovido por el Lutheran Medical Center (LMC) con la renovación de una fábrica abandonada, que fue convertida en un moderno hospital. Fundada en 1883 como la Norwegian Lutheran Deaconess Home and Hospital, el hospital fue más allá de la asistencia médica proveyendo servicios sociales para la comunidad. El LMC se mantiene como uno de los mayores proveedores de empleo en el vecindario y ha sido crucial para mediar en la transición de Sunset Park en los años 70, de una clase obrera blanca a una industria de servicios que atiende a las comunidades Latinas y crecientes comunidades Chinas (Winnick 1990; Ment and Donovan 1980, Hum 2014).

The migration of Chinese families into Sunset Park was intensified with the passing of the 1990 Immigration Act.Chinese invetors purchased dilapidated storefronts and financed the creation of small businesses, which boosted the neighborhood’s streetscape and local economy into thriving service based business districts. The establishment of the businesses along 8th Avenue was met by a near complete exodus of the remaining ethnic white communities. The influx of migrants and the foreign capital they brought with them in the form of ethnic banks helped further fuel Sunset Park’s economic revival (Hum 2014).

La migración de familias Chinas a Sunset Park se intensificó con la aprobación del Immigration Act. Inversionistas Chinos compraron tiendas en deterioro y financiaron la creación de pequeños negocios, que mejoraron el panorama urbano y la economía local en prósperos centros de negocios basados en servicios. La creación de estos negocios en la 8va Avenida fue recibida con el éxodo absoluto de las poblaciones blancas restantes. El influjo de inmigrantes y capital foráneo que trajeron con ellos en forma de bancos étnicos, ayudó a alimentar el renacimiento económico de Sunset Park.

Winnick, L. (1990) New People in Old Neighborhoods: the Role of New Immigrants in Rejuvenating New York’s Communities. New York: Russell Sage Foundation. Donovan, M.S. and Meant D. (1980) The People of Brooklyn: A History of Two Neighborhoods. Brooklyn: The Brooklyn Education and Cultural Alliance Hum, H. (2014) Making a Global immigrant neighborhood: Brooklyn’s sunset Park. Philadelphia: Temple University Press.

ECONOMIC HISTORY HISTORIA ECONÓMICA 过往经济

1920’S

1960’S

1940’S

MANUFACTURING MANUFACTURA 制造业

GROWTH IN THE INDUSTRY CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA 工业的增长

CLOSING OF MAJOR MANUFACTURING CIERRE DE UNA GRAN MANUFACTURA 主要制造业的衰退

GARMENT INDUSTRY INDUSTRIA TEXTIL 服装产业

GROWTH IN THE INDUSTRY CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA 工业的增长

INDUSTRY DECLINE DECLIVE EN INDUSTRIA 工业的衰减

SHIPPING INDUSTRY INDUSTRIA MARINA MERCANTE 航运业

CONSTRUCTION INDUSTRY INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN 建造业

MIGRATION TO SUNSET PARK MIGRACIÓN A SUNSET PARK 日落公园的移民状况

GOWANUS HIGHWAY AUTOPISTA GOWANUS GOWANUS 高速路

FOOD INDUSTRY INDUSTRIA ALIMENTARIA 食品业

DEPARTURE OF ETHNIC WHITES SALIDA DE COMUNIDADES BLANCAS 白人少数族裔的离开

POPULATION COMPOSITION COMPOSICIÓN DE LA POBLACIÓN 人口组成 WWII MANUFACTURING FABRICACIÓN EN LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL 第二次世界大战中的制造业

ASIAN ASIÁTICO 亚裔 HISPANIC HISPANO 拉丁裔 WHITE BLANCO 白人 BLACK NEGRO 黑人 OTHER OTRO 其他


7

LIVELIHOODS OF SUNSET PARK | SUSTENTO DE VIDA EN SUNSET PARK | 日落公园的生计

SUNSET PARK’S INDUSTRIES AND INCOMES ECONOMIA Y SALARIOS EN SUNSET PARK 日落公园一瞥

Income收入和利益 Statistics INCOME + BENEFITS SALARIO Y BENEFICIOS Income & Benefit ANNUAL HOUSEHOLD INCOME INGRESO ANUAL FAMILIAR 家庭年收入

7.89%

$10,000- $14,999 $15,000- $24,999 $25,000- $34,999 $25,000- $34,999 $35,000- $44,999 $45,000- $54,999 $55,000- $64,999 $65,000- $74,999 $75,000- $84,999 $85,000- $94,999

12.59% 11.69% 13.89% 15.48%

10.09% 11.59% 3.70% 3.90%

% OF WORKERS % DE TRABAJADORES 工人百分比

9.19% 0

500

1000

1500 2000

2500 3000 3500

4000

4500 5000

5500 6000 6500 7000 7500

8000

No. of Workers % OF WORKERS PER INDUSTRY % DE TRABAJADORES 每个产业中的工人比

INDUSTRY INDUSTRIA 产业 Construction CONSTRUCTION CONSTRUCCION 建设 FIRE sector FINANCE FINANZAS 金融 SOCIAL SERVICIOSHealth/Social/Education SOCIALES 社会服务 Information INFORMATION INFORMACIÓN 信息 Management MANAGEMENT GESTIÓN 管理 Manufacturing MANUFACTURING MANUFACTURA 制造 OTHERMiscellaneous OTRO 其他 Public Administration LOCAL GOVERNMENT GOBIERNO LOCAL 当地政府 Retail Trade RETAIL COMERCIO 零售 Service SERVICE SERVICIO 服务 Transportation & Storage PROPERTY PROPIEDAD 财产 Wholesale WHOLESALE VENTA AL POR MAYORTrade 批发 Natural Resources NATURAL RESOURCES RECURSOS NATURALES 自然资源 0.10% 0k

1980’S

2000’S

1k

7.59% 5.19% 18.18% 3.40% 10.19% 7.69% 7.69% 2.40% 9.69% 20.68% 4.00% 3.20% 2k

3k

4k

% OF WORKERS % DE TRABAJADORES 工人百分比 5k

6k

7k

8k

2010’S

GROWTH IN THE INDUSTRY CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA 行業發展

35% 27%

12%

12%

GARMENT INDUSTRY INDUSTRIA TEXTIL 服装产业

FROM LABOUR INTENSIVE TO CAPITAL PRODUCTION INTENSIVE DE PRODUCCIÓN LABORAL A PRODUCCIÓN CAPITAL 从劳动力到资本生产

7%

4%

3%

FOOD INDUSTRY INDUSTRIA ALIMENTARIA 食品业

SERVICES INDUSTRY SERVICIO INDUSTRIAL

服务

GROWTH IN THE INDUSTRY CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA 工业的增长

GROWTH IN THE INDUSTRY CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA 工业的增长

CONSTRUCTION INDUSTRY INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN 建造业 CHINESE GOVERNMENT LIFTS BAN ON EMIGRATION, USA PASSES IMMIGRATION BILL EL GOBIERNO CHINO LEVANTA PROHIBICIÓN EN INMIGRANTES, EEUU APRUEBA LEY DE INMIGRACIÓN. 中国政府不再限制公民移民至其他国家,美国通过移民法案

10k

11k

12k

13k

14k

15k

16k

NEW YORK VS SUNSET PARK 纽约 对比 日落公园 INDUSTRY COMPOSITION SUNSET PARK COMPOSICIÓN DE LA INDUSTRIA EN SUNSET PARK 日落公园的产业组成

MANUFACTURING MANUFACTURA 制造业

9k

Source: New York City Department of Planning, 2010-2014 ACS Economic Estimates

INDUSTRY COMPOSITION NYC COMPOSICIÓN DE LA INDUSTRIA EN NYC 纽约的产业组成

SERVICE SERVICIO 服务 MANUFACTURING MANUFACTURA 制造 RETAIL COMERCIO 零售 WHOLE SALE VENTA AL POR MAYOR 批发 CONSTRUCTION CONSTRUCCIÓN 零售 PUBLIC UTILITIES UTILIDADES PUBLICAS 公共設施 FINANCE AND REAL ESTATE FINANZAS Y BIENES RAÍCES 金融和房地产

很长时间以来,日落公园都是当地最重要 的制造中心之一。自从1912年Bush 航运 站运行之后,这里的工业滨水区开始变得 重要起来。除了制造中心在1900年代开 始出现以外,数不尽的小型工业公司,机 械商店,还有码头都开始为日落公园的的 蓝领们持续的提供很多的就业机会。现在 的日落公园主要是一个少数族裔白领的社 区,他们来自斯堪的纳维亚,德国和意大 利。第二次世界大战带给了欧洲移民工作 机会。但是,第二次世界大战的结束和生 产全球化又让日落公园的工业开始衰落。 到了1960年代末,主要的制造公司开始离 开日落公园滨水区去寻找更廉价的制造地 点和劳动力。这些都标志着日落公园的工 业开始衰退,也预示了后来纽约工业设施 的崩塌。(Yago et al. 1984). 1961年,纽约市用了特殊条款给 Gowanus高速路的建设腾出空间。作为 提供进入战后郊区的自动移动基础设施的 产品,高速公路将日落公园的海滨与附 近的其他地区分开,伴随着海滨产业的丧 FINANCE & REAL ESTATE FINANZAS Y BIENES RAÍCES 失,导致了种族不稳定和的白人最终离开 金融和房地产 社区。在欧洲移民离开后留下的真空中,

39% 7% 12%

5%

7%

6%

13% Source: New York City Department of Labor, 1999-2000

当地企业和高速公路的建设在1950年代 和1960年代主要为波多黎各人口提供就 业。(Hum 2014). 在20世纪70年代,日落公园的经济和政治 复兴由路德会医疗中心(LMC)进一步刺 激,这是一家经废弃工厂改造的新的现代 化医院。成立于1883年,作为挪威路德教 研究所家庭和医院,医院不仅提供卫生保 健,为社区提供社会服务。 LMC仍然是 该社区最大的雇主之一,并且在缓和调节 了日落公园在20世纪70年代从白人工人阶 级到拉丁裔和逐渐增长的中国人的转变。 (Winnick 1990; Ment and Donovan 1980, Hum 2014). 随着1990年“移民法”的通过,中国家 庭增加了向日落公园的迁移。中国投资者 购买了破旧的店面,资助了小型企业的创 建,将小区的街景和当地经济带入了繁荣 的服务型商业区。开始沿着第8大道建立 企业,剩余的白人社区几乎完全离开。大 量移民和资本的涌入,和他们带来的外资 银行有助于进一步推动日落公园的经济复 苏(Hum 2014)。


8

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

A CHANGING WATERFRONT UNA RIBERA CAMBIANTE 一个正在改变的滨水区 WATERFRONT DEVELOPMENT DESARROLLO EN LA RIBERA 滨水区的发展 Sunset Park is at a historic crossroads between domestic and international investment, property driven market pressures, and city planning and economic development policies. Heavy municipal and private investment and numerous financial and industrial desig- nations established by the city have made possible the rapid transformation of Sunset Park’s waterfront from a from a de-industrialized manufacturing center employing local immigrant populations to a renovated business hub for the creative class. This strategy of city-sponsored development, initiated by the Bloomberg Administration and continued by Mayor De Blasio, is representative of the massive rezoning to advance a pro-growth agenda for a post-industrial city. Sunset Park está en una encrucijada histórica entre inversión doméstica e internacional, las presiones del mercado sobre la propiedad, y las políticas de planificación urbana y de desarrollo económico. La gran inversión privada y municipal, y las designaciones financieras e industriales por la ciudad han hecho posible una rápida transformación de la ribera de Sunset Park, de un centro manufacturero desindustrializado que emplea a la comunidad local e inmigrante a un núcleo renovado de negocios para la clase creativa. Esta estrategia de desarrollo patrocinado por la ciudad, iniciado por la administración de Bloomberg y continuado por la De Blasio, es representativa de la rezonificación que permite una agenda pro-desarrollo para una ciudad post-industrial. 日落公园正处在一个本地投资和国际投资,财产驱动的市场压力,城市规划和经济发展 政策的历史性十字路口。城市建立的重型市政和私人投资,以及众多的金融和工业设施 使得日落公园的海滨从一个使用本地移民人口的非工业化制造中心快速转变为一个经过 改造的创意类商业中心。这一由城市发起的发展战略由布隆伯格政府发起并由市长De Blasio继续,代表了大规模重新划分区域以推进后工业化城市的增长议程。

The Sunset Park waterfront has an average asking rent of $ 23.20 per square foot, with 11.4 million square feet of inventory. The only market with a larger inventory was Down- town Brooklyn with close to 12 million square feet and an average asking rent of $45.96 per square foot. Just northwest of that, the average asking rent in Dumbo is $62.42. Rents have been especially low at incubator-heavy areas, particularly the 3.1-million-square- foot Brooklyn Army Terminal, which is owned by the City of New York (Commercial Observer Report 2015). La ribera de Sunset Park tiene un costo de alquiler promedio de US$ 23.20 por pie cuadrado, con un inventario de 11.4 millones de pies cuadrados. El único mercado con un inventario mayor es el de Downtown Brooklyn con cerca de 12 millones de pies cuadrados y un costo de alquiler promedio de US$ 45.96 por pie cuadrado. Al noroeste de esta área, en DUMBO, el costo promedio de alquiler es de US$ 62.42. Los alquileres han sido especialmente bajos en áreas incubadoras de negocios, particularmente los 3.1 millones de pies cuadrados del Brooklyn Army Terminal, que le pertenece a la ciudad de Nueva York. (Commercial Observer Report 2015). 日落公园滨水区的平均租金是每平方英尺23.20美元,并有待租面积1140万平方英尺。 唯一拥有大量待租的市场是布鲁克林,面积近1200万平方英尺,平均租金为每平方英尺 45.96美元。在西北部,Dumbo的平均租金是62.42美元。在纽约市政府所有的310万平 方英尺的布鲁克林陆军航站楼,租金尤其低。 JAMESTOWN PROPERTIES ACQUIRES 49.9 % OF INDUSTRY CITY ADQUIERE PROPIEDADES JAMESTOWN 49,9% DE LA INDUSTRIA DE LA CIUDAD 詹姆斯敦物業收購了工業城市的49.9%

RENT SPECULATION ESPECULACIÓN ALQUILER 租賃操作和投資

N

$1 BILLION INVESTMENT BY 2016 1000 MILLONES DE DÓLARES EN INVERSIÓN PARA EL 2016. 2016年10亿元的投资

AC

R

TU

C FA

U

AN

G

BANKING ON SUNSET PARK LA BANCA EN SUNSET PARK 日落公园的银行业

M

IN

R

TU

C FA

U

AN

O

FR

T

N

M

R

La transformación de Sunset Park, de una comunidad industrial inmigrante a un centro clave para la clase creativa, está apoyada en parte por las instituciones financieras especulativas. Sunset Park contiene dos Banking Development Districts (BDD) que están diseñados para alentar el desarrollo de nuevas sucursales de bancos; muchos de los cuales son bancos étnicos. Bancos étnicos son predominantes en Sunset Park y juegan un rol importante en el financiamiento de pequeños negocios y para la adquisición de viviendas entre comunidades inmigrantes. Son activos en el boom constructivo de Sunset Park a través del financiamiento de desarrollo comercial y residencial y como propietarios e inversionistas. 日落公园通过金融机构,从工业移民社区向创意类热点的转变。日落公园包含两个银行 发展区(BDD),旨在鼓励建立银行分行,其中许多是少数族裔银行。少数族裔银行在 日落公园中越来越普遍,并在小企业融资和移民社区的房屋所有权方面发挥中心作用。 他们通过商业和住宅开发融资以及业主和投资者积极参与日落公园的建设热潮。

AV E

AV E H 8T

Sunset Park’s transformation from an industrial immigrant community to a creative class hotspot is underwritten in part by speculating financial institutions. Sunset Park contains two Banking Development Districts (BDD) that are designed to encourage the establishment of bank branches; many of these are ethnic banks. Ethnic banks have become increasingly prevalent in Sunset Park and play a central role in the financing of small businesses and homeownership among immigrant communities. They are active in Sunset Park’s building boom through the financing of commercial and residential development and as property owners and investors.

5T H

TRADITIONAL WATERFRONT MANUFACTURING IS BEING DISPLACED BY ADVANCED MANUFACTURING AND COMMERCIAL DEVELOPMENT LA MANUFACTURA TRADICIONAL EN LA RIBERA ESTÁ SIENDO DESPLAZADA POR LA MANUFACTURA AVANZADA Y EL DESARROLLO COMERCIAL. 传统的海滨制造业正在被先进的制造业和商业发展所取代

E AT W

THE LOCAL ECONOMY FROM 5TH AND 8TH AVE LA ECONOMÍA LOCAL EN LA 5TA Y 8VA AVENIDAS 第5和第8大道的地方经济 Businesses are clustered in groups of small shops and vendors, most notably along 5th Ave. and 8th Ave. Los Business Improvement Districts (BID), in combination with the financial support of banks and property investors, have made possible vibrant commercial corridors that support local immigrant populations. Los negocios están agrupados en grupos de pequeñas tiendas y vendedores, sobre todo a lo largo de la 5ta y 8va Ave. Business Improvement Districts (BID), en combinación con el soporte financiero de bancos e inversionistas, han hecho posibles los corredores comerciales llenos de vida que soportan a las poblaciones inmigrantes. 企业聚集在小商店和供应商的群体中,主要集中在第五大道和第八大道。商业改善区 (BID)与银行和房地产投资者的财政支持相结合,创造了支持当地移民人口的充满活 力的商业走廊。

EN


N

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区 GARMENT INDUSTRY INDUSTRIA TEXTIL 服装产业

SUNSET PARK EDUCATIONAL ATTAINMENT NIVEL DE EDUCACION EN SUNSET PARK 日落公园教育成就

The garment industry is central to the economic livelihood of Sunset Park, and continues to provide employment for thousands of neighborhood residents. 40% of Brooklyn’s garment production is in Sunset Park, employing roughly 10,000 primarily Chinese, Dominican, and Mexican female workers. Recent gentrification is threatening existing garment shops, and workers are forced to either relocate or shift into an unregulated informal market (Hum 2003).

As Sunset Park’s waterfront shifts from a center of traditional manufacturing to a creative class TAMI (technology, advertising, media, information) workplace, the credentials required to secure a job have expanded as well. Employment at Industry City has already reached 3,000 full-time equivalent jobs and is projected to hit 20,000 when the complex is fully occupied. The mismatch between the jobs being created and the average educational attainment level of Sunset Park residents is becoming increasingly clear. Initiative like the Innovation Lab at Industry City are working to bridge to divide between incoming jobs and Sunset Park residents by providing training and opportunities in advanced manufacturing techniques.

La industria textil es central para el futuro de la economía de Sunset Park, y continúa proveyendo empleo a miles de residentes del vecindario. El 40% de la producción textil de Brooklyn viene de Sunset Park, empleando alrededor de 10,000 trabajadoras (predominantemente trabajadoras Chinas, Dominicanas y Mexicanas). La reciente gentrificación está amenazando las tiendas textiles existentes y los trabajadoras son obligadas a reubicarse o cambiar a un mercado informal no regulado (Hum 2003). 服装业是日落公园经济生活的核心,并持续为数千名邻里居民提供就业。布鲁克林服装生 产的40%在日落公园,雇佣了大约10,000名中国,多米尼加和墨西哥女工。最近,中产化 威胁着现有的服装店,工人被迫迁移或转移到不受监管的非正式市场(Hum 2003)。

16% 12%

48%

24%

INFLOW OF LABOUR ACROSS STATES CONNECTING QUEENS ALL THE WAY TO NEW JERSEY LA AFLUENCIA DE MANO DE OBRA A TRAVÉS DE ESTADOS QUE CONECTAN A QUEENS CON NEW JERSEY 勞動力流入國家連接皇后一直到球衣

A

WITHOUT HIGH SCHOOL DIPLOMA SIN DIPLOMA DE ESCUELA SECUNDAR沒有高中文憑 WITH HIGH SCHOOL DIPLOMA CON DIPLOMA DE ESCUELA SECUNDARIA 與高中文憑 WITH A BACHELOR’S DEGREE OR HIGHER CON UN TÍTULO DE LICENCIATURA O SUPERIOR 與學士的學位或更高 OTHER OTRO 其他

Conforme cambia la ribera de Sunset Park, de un centro tradicional de manufactura a una zona de trabajo TAMI (tecnología, mercadotecnia, media, información), las credenciales necesarias para asegurar un trabajo se han expandido también. El empleo en Industry City ha alcanzado 3,000 trabajos de tiempo completo y está proyectado que alcance 20,000 cuando el complejo esté totalmente ocupado. La diferencia entre los trabajos creados y el nivel de educación obtenido por los residentes de Sunset Park se ha incrementado. Iniciativas, como el Innovative Lab en Industry City, están tratando de crear puentes entre los nuevos empleos y los residentes de Sunset Park al proveer formación y oportunidades en técnicas avanzadas en manufactura.

INDUSTRY CITY + INNOVATION LAB

ER

LA

9

IB

R

PROMISING 20,000 NEW JOBS AND MAXIMUM LOCAL MOBILIZATION PROMETIENDO 20,000 NUEVOS TRABAJOS Y MÁXIMA MOVILIZACIÓN LOCAL 保证20.000新工作和 最大限度的提升

随着日落公园的海滨从传统制造中心转变 为创新型TAMI(技术,广告,媒体,信 息)工作场所,确保工作所需也得到了扩 展。工业城的就业已经达到3,000个全职等 效工作岗位,并预计在该综合体充分占用 时将达到2万个。它所创造的工作与日落 公园居民的平均受教育程度之间的不匹配 正变得越来越清楚。像工业城的创新实验 室这样的倡议,正在努力通过提供先进制 造技术的培训和机会,来弥补即将到来的 工作和日落公园居民之间的落差。

PROTOTYPING NEW WATERFRONT INDUSTRY HACIENDO EL PROTOTIPO DE UNA NUEVA INDUSTRIA EN LA RIBERA 制作新的滨水区模型

“The Innovation Lab is an important step to creating a future for Sunset Park that is rooted in our true character of collaboration and shared goals,” Council Member Carlos Menchaca, District 38 “El Innovation Lab es un importante paso a fin de crear un futuro para Sunset Park que esté arraigado en su verdadero carácter de colaboración y metas compartidas” – Miembro del Consejo Carlos Menchaca, Distrito 38 『创新实验室是创造日落公园未来的重要一步,它源于我们真正的合作和共同目标,』委员会成员Carlos Menchaca,38区

CRISTAL RIVERA (CHIEF OF STAFF AND DIRECTOR OF COMMUNITY ENGAGEMENT AT INDUSTRY CITY) ON THE INNOVATION LAB AND INDUSTRY CITY CRISTAL RIVERA (JEFE DE PERSONAL Y DIRECTORA DE PARTICIPACIÓN COMUNITARIA EN INDUSTRY CITY) SOBRE EL INNOVATION LAB E INDUSTRY CITY CRISTAL RIVERA (工业部社区参与工作人员和工业主任)关于创新实验室和 工业城 Q. Can you briefly tell us about the role of innovation lab in engaging the community of Sunset Park with the development in Industrial city? A. For decades, Industry City had been largely inaccessible to the Sunset Park community. The Innovation Lab is the property’s first-ever onsite employment and entrepreneur development center and a new door to the opportunities that are growing throughout the complex. P. ¿Puede brevemente explicarnos el rol del Innovation Lab en lograr conexiones entre la comunidad de Sunset Park con el desarrollo en Industry City? R. Por décadas, Industry City ha sido inaccesible para la comunidad de Sunset Park. El Innovation Lab es el primer generador de empleo y centro de desarrollo empresarial en sitio y una nueva puerta a las oportunidades que están creciendo a través del complejo.

Q. 你能简要地告诉我们创新实验室(innovation lab)在日落公园产业发展中扮演 的角色吗? A. 几十年来,工业城几乎无法进入日落公园社区。创新实验室是该公司第一个现场就 业和企业家发展中心,也是整个复合区中机会的新大门。 Q. What is the scope of this program in terms of creating jobs for the people of Sunset Park? A. The redevelopment of Industry City has already generated the creation of more than 3,000 jobs. When complete, the project is expected to generate a total of 20,000 jobs. The Innovation Lab was created to maximize local hiring and support local entrepreneurs grow their businesses. P. ¿Cuál es el alcance de este programa en términos de crear trabajos para la gente de Sunset Park? R. El desarrollo de Industry City ya ha generado la creación de más de 3,000 trabajos. Cuando se termine se espera que el proyecto genere un total de 20,000 trabajos. El Innovation Lab fue creado para maximizar contratación local y soporte de empresarios locales para crecer sus negocios.

Q. 在为日落公园的人们创造就业机会方面的远景是什么?” A.『工业城的重建已经创造了3000多个工作岗位。完成后,该项目预计将产生2万个 就业机会。创新实验室的创建是为了最大限度地增加当地雇佣和支持当地企业家发展 他们的业务』


10

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

ENVIRONMENTAL RISKS AND THE INDUSTRIAL WATERFRONT RIESGOS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y LA RIBERA INDUSTRIAL 環境風險和工業濱水區 Sunset Park’s Peak Energy Demand

125 Megawatts

La demanda pico de energía de Sunset Park

Sunset Park’s Industrial Area is the only place in the district to host new development because of its industrial character. The site has been proposed not only for advanced manufacturing but also for recreational spaces and public services such as schools and community gardens. However, the inherited environmental issues that came from poorly done plans must be addressed amongst the new proposals that might create similar results. New York City uses Natural Gas and Nuclear Energy to cover most of its energy needs. According to research from UCS and Wallethub, New York City is 24th on the list of Most Environmentally-Friendly cities and conservative use of energy. While many other major cities trying to create alternative energy sources,New York City is pushing to build more coal and gas based Power Plants. This contradicts NYC status as an environmentally friendly city and speaks to the potential risks the waterfront holds. Even though Sunset Park covers approximately 10% of New York City’s overall energy needs, Southwest Brooklyn experienced the greatest number of blackouts in New York City during the summer of 2008. El área industrial de Sunset Park es el único lugar en el distrito que albergará el nuevo desarrollo debido a su carácter industrial. El territorio no solo será ocupado por la industria avanzada, sino también por espacios recreativos y servicios públicos como escuelas y jardines comunitarios. De cualquier forma, los problemas medioambientales heredados que tienen origen en planes mal ejecutados deben ser resueltos con las nuevas propuestas como las plantas eléctricas, que podrían crear resultados similares. La ciudad de New York utiliza Gas Natural y Energía Nuclear para abastecer casi todas sus necesidades energéticas. De acuerdo con la investigación realizada por UCS y Wallethub, la ciudad de New York es la número 24 en la clasificación de ciudades más respetuosas con el medio ambiente y ahorradoras en el uso de su energía. Mientras numerosas grandes ciudades intentan crear recursos energéticos alternativos, la ciudad de Nueva York está promocionando la construcción de más plantas eléctricas de carbón y gas. Esto contradice el estatus de NYC como ciudad respetuosa con el medio ambiente y describe los riesgos potenciales que se sitúan en la ribera. A pesar de que Sunset Park cubre aproximadamente el 10% de las necesidades totales de energía de la Ciudad de Nueva York, el suroeste the Brooklyn tuvo el mayor número de apagones en Nueva York durante el verano de 2008. 日落公園的工業區是該地區唯一的由於其 工業特性而主辦新開發的地方。該地區的 構想不僅包括先進製造業,也涵蓋休閒空 間和公共服務,如學校和社區花園。然 而,那些從以前沒有很好執行的政策計畫

125 Megavatios 日落公园用电高 峰时期需要 125 兆瓦特

中以留下來的環境問題必須得到有效的處 理,否則新的開發計畫,例如發電廠等, 會導致類似的不良結果。 儘管日落公園涵蓋了紐約市整體能源需求 的10%左右,但布魯克林西南地區2008 年夏天與紐約市整體相比經歷了最多的停 電事件。

WHO ARE THE ACTORS? ¿QUIÉNES SON LOS ACTORES INVOLUCRADOS? 誰在其中扮演了角色? Owned by 3 major organizations, most of Sunset Park Power Plant Infrastructures are close to the residential areas and public spaces which is creating a major health risk for Sunset Park’s residents. Siendo propiedad de 3 grandes empresas, la mayoría de las infrestructuras de Sunset Park Power Plant se sitúan cerca de las zonas residenciales y sus espacios públicos, lo que supone un mayor riesgo para la salud de los residentes de Sunset Park. 在日落公園由3個主要組織擁有的大部分 電廠基礎設施都靠近住宅區和公共空間, 這對日落公園的居民造成重大的健康威 脅。

WHAT ARE BROWNFIELDS? ¿QUÉ SON LOS BROWNFIELDS? 什麼是棕色地帶?

New York City’s Energy Demand

950 Megawatts

La demanda de energía de la Ciudad de Nueva York

950 Megavatios 纽约市的用电高峰需要 950兆瓦特 NUCLEAR NUCLEAR 亚裔

18.9

HYDRO HIRAULICO 拉丁裔

2.6 3.5

COAL CARBON 白人

3.0

39.2

WIND VIENTO 其他 OTHER OTRO 黑人

33.1

NATURAL GAS GAS NATURAL 黑人

EXISTING AND PROPOSED POWER PLANTS IN NEW YORK CITY PLANTAS DE ENERGIA EXISTENTES Y PROPUESTAS EN NUEVA YORK 第5和第8大道的地方经济

Existing Power Plants Plantas de energía existentes Proposed Power Plants Centrales eléctricas propuestas Sunset Park

Brownfields are any real property where redevelopment or re-use may be complicated by the presence or potential presence of a hazardous waste, petroleum, pollutant or contaminant. Brownfields son cualquier propiedad donde la construcción o reutilización del terreno puede ser complicada debido a la presencia o probable presencia de residuos peligrosos, tóxicos o contaminantes. 棕地是任何由於危險廢物,污染物或污染 物的存在或潛在存在而使重新開發或再利 用可能變得複雜的地產。 日落公園是紐約 十七個密集區之一。

Dense Residential Streets 1,0 Mile

Source: NYC Department of Environmental Conservation

HAZARDOUS WASTE REMEDIATION SITES IN SUNSET PARK SITIOS DE REMEDIACION DE DESECHOS PELIGROSOS EN SUNSET PARK 第5和第8大道的地方经济

Sunset Park 0,3 Miles

1. Rear of Bus Terminal Building 2. Empire Electric Company 3. Caton Place GW

Waterfront Power Plant Infrastructures

Source: OASIS NYC


A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

Cleaning Up the Gowanus Canal Limpiando el Canal Gowanus 清理Gowanus運河 On September 27, 2013, the EPA approved a clean-up plan for the Gowanus Canal. The plan is to cost $506 Million and should be completed by 2022. The EPA’s Superfund Gowanus Report has identified the major responsible parties of the damage as National Grid and New York City.

The EPA will remove approximately 307,000 cubic yards of highly contaminated sediment from the upper and middle segments and 281,000 cubic yards of contaminated sediment frmo the lower segment. Although the hazardous waste which comes from the North-East of Sunset Park (Gowanus Canal), stockpiles around the waterfront area because of the current direction in East River, there is no public project funded by the city or the state on action in order to regenerate the lost Waterfront flora and fauna. El 27 de Septiembre del 2013, la EPA aprobó un proyecto de limpiza para el Canal de Gowanus. El plan costará 506 millones de dólares y debería estar completado en el 2022. El Informe Superfund de la EPA sobre Gowanus ha identificado como los mayores responsables del desastre a National Grid y al Ayuntamiento de New York.

La EPA eliminará aproximadamente 307.000 yardas cúbicas de sedimentos altamente contaminados de los segmentos superiores y medios, y 281.000 yardas cúbicas de sedimentos contaminados de los segmentos inferiores. Aun así, los residuos tóxicos que provienen del noreste de Sunset Park (Canal de Gowanus), se acumulan a lo largo de la ribera debido a la corriente actual del East River, no existe ningún proyecto público financiado por la ciudad o el estado en marcha para regenerar la flora y fauna perdida de la ribera.

307.000 cubic yards 307.000 yardas cúbicas equivalen a 1 galón 307,000立方碼等於1加侖 1 gallon

This means 5.1 football fields of sediment. Esto es lo mismo que 5,1 campos de fútbol de sedimentos 這意味著5.1個足球場充滿了沉積物

2013年9月27日,EPA批准了Gowanus運 河的清理工作。 計劃費用為5.06億美元, 應在2022年之前完成。美國環保局的超級 基金《Gowanus報告》已經確定了損害 的主要責任方為國家電網和紐約市。

The layer of toxic sediment in the canal averages 10 feet thick, and at some spots reaches 20 feet.

EPA將從上部和中部區段清除大約307,000 立方碼的高度污染的沉積物,並從下部區 段清除281,000立方碼的污染沉積物。 雖然危險廢物來自日落公園(Gowanus 運河)東北部,由於東河(East River)目 前的流向而囤積在滨水區,沒有由城市或 州政府資助的公共項目來復興失去的濱水 植物群和動物群。

1 Story Building-10 feet Edificio de una planta – 10 pies 1層建築 - 10英尺

La capa de sedimentos tóxicos del canal tiene en promedio 10 pies de espesor, y en algunos lugares alcanza los 20 pies. 有毒泥沙10英尺厚的運河平均 的層,並在某些點達到20英尺

Superfunds are any land in the U.S that has been contaminated by hazardous waste and identified by the Environmental Protection Agency (EPA) as a candidate for cleanup because it poses a risk to human health and/or the environment. On March 4, 2010 the EPA announced that Gowanus Canal is on Superfund National Priorities List.

SUPERFUND SITES SUPERFUND AREAS 超級基金地区

Superfunds son territorios en los Estados Unidos que han sido contaminados por residuos tóxicos e identificados por la Agencia de Protección Medioambiental (EPA) como candidatos para una limpieza por representar un riesgo para la salud humana y/o del medioambiente. El 4 de Marzo de 2010, la EPA anunció que el Canal de Gowanus forma parte de la Lista Nacional de Prioridades Superfund. “超級基金地区”是美國的土地,已被危險廢物污染,並被環境保護署(EPA)確 定為清理土地的候選地区,因為它對人類健康和/或環境構成威胁。 2010年3月4 日,EPA宣布Gowanus運河在超級基金國家優先事項清單上。

THE STREETCAR AND ITS FUNDING EL TRANVÍA Y SU FINANCIAMIENTO 路面電車及其資金 The Streetcar-BQX Brooklyn-Queens Connector is a light-rail project that connects Astoria to Sunset Park. Although Mayor de Blasio highlighted the project as a mutual benefit both for developers and the residents along the transportation line, experts, architecture critiques, urban planners criticized the project as a "solution which is looking for a problem" (Kabak, Benjamin).

El tranvía BQX, Brooklyn-Queens Conector, es un proyecto de tren ligero que conecta Astoria con Sunset Park. A pesar de que el alcalde De Blasio calificó el proyecto como de beneficio mutuo para desarrolladores y residentes a lo largo de la vía de transporte, arquitectos, expertos y planeadores urbanos han criticado el proyecto por ser una “solución que busca problemas” (Kabak, Benjamin).

The map on the right is the route of the streetcar in relation to major developments built by the stakeholders in the streetcar development. When they are overlapped, it shows a clean line of intersection between development and the land-owners.New York City is aiding in the funding of large development projects through tax revenues.

El plano de la derecha es el recorrido del tranvía en relación con las grandes construcciones desarrolladas por los promotores de la ejecución del tranvía. Cuando se sobreponen en el mapa, se muestra una clara línea de intersección entre el desarrollo y los propietarios de tierras. La ciudad de New York está ayudando en la financiación de grandes proyectos de promociones con el dinero de la recaudación de impuestos.

Because the larger developments bring in more money, they are favored by the city and ultimately small businesses are replaced by the big developers, increasing property values and rent prices. Minority populations are most highly affected by this and are being regularly pushed out of their homes by projects like the street car.

Debido a que los grandes promotores traen más dinero, son favorecidos por el ayuntamiento y en consecuencia los pequeños negocios son sustituidos por los grandes promotores, aumentando el valor del terreno y los precios del alquiler. Las minorías son las

más afectadas por esto y están siendo desplazadas forzosamente de sus casas y negocios por proyectos como el tranvía. 布魯克林 - 皇后接駁是一個輕軌項目,將 阿斯托利亞與日落公園聯通。 雖然市長 de Blasio強調這個項目對於沿線的開發 商和居民都有益處,但是專家,建築評論 家,城市規劃者批評該項目是一個“為了 創造問題而產生的解決方案。”(Kabak ,本傑明) 右側的地圖是有軌電車的路線,探索了軌 電車的線路預電車利益相關者的主要開發 相關。 當它們重疊時,它清楚的顯示出 開發地區和土地所有者之間的交叉關係。 紐約市正在通過稅收協助大型發展項目的 融資。 因為較大的開髮帶來更多的錢,他們受到 城市的青睞,最終小型企業被大開發商所 取代,增加了房產價格和租金價格。 少數 族裔人口受這種影響最嚴重,並且經常被 諸如有軌電車之類的項目強迫搬離他們的 家和公司。

1. Alma Realty 2. Durst Organization 3. Jamestown Properties 4. Steiner Studios 5. Two Trees 6. Toll Brothers 7. RAL Development 8. Union Sq Ventures

11


12

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

INDUSTIAL BUSINESS ZONES ZONAS DE NEGOCIOS INDUSTRIALES 工業商務區 The waterfront is part of an Industrial Business Zone (IBZ), which means that it has certain protections from becoming rezoned into a residential area. However this does not protect it completely from another kind of displacement. The industrial waterfront being an IBZ means that it has a number of tax incentives and development funds to make sure that it becomes developed in a way that will be advantageous for alternative and advanced technologies. These types of skills and jobs are not necessarily for the people of Sunset Park. The IBZs are encouraged to bring new technologies to their areas, instead of revitalizing the old manufacturing that once took up the majority of the Sunset Park waterfront. It may happen that the industrial waterfront development in Sunset Park will lead to land value increasing, making it difficult for people to be able to keep their homes and jobs. The IBZs do not directly advertise the overdevelopment of these areas but some speculation can be made about the other areas within Brooklyn that have been designated as IBZs. Two clear examples are Red Hook and Williamsburg. Red Hook is part of the same designated Industrial Business Zone as Sunset Park. Because of the many incentives that are included with an IBZ designation, developers are able to take it over and start building out the waterfront. In the middle of October of 2016, the renderings of a 7.7 acre development in Red Hook became public. It will become a mixed commercial/manufacturing/ retail space. The architecture firm chosen has not done any buildings in Brooklyn, this will be the first, but typically works in areas like the Financial District and Mid-Town in Manhattan. This aesthetic will begin to encroach on this particular IBZ. Similarly, in Williamsburg, the IBZ designation there has not stopped the development of places like Brooklyn Brewery, other cocktail bars, and the Brooklyn Navy Yard. With the IBZ designation, however, there has not been development of housing within these new projects in similar Brooklyn areas. The IBZ designation has been an effective way to ensure residential areas are prevented from growing within the boundaries of the IBZ; however, this is not the case for other commercial uses. A study in 2015 by NYC showed that commercial uses were allowed in these same designations. They also begin to take over land that was previously used primarily for industrial facilities. This conversion over to commercial spaces can lead to more retail and other uses, providing fewer jobs and encroaching on the industrial manufacturing sector of the job market. La ribera es parte de una Zona de Negocios Industriales (IBZ), lo que significa que posee ciertas protecciones para evitar que sea re-zonificada como residencial. Aun así, esto no la protege completamente de otro tipo de desplazamientos forzados. La ribera industrial al ser una IBZ tiene una serie de incentivos impositivos y financiamiento para su desarrollo, para asegurar que sea desarrollado de forma ventajosa para tecnologías alternativas y avanzadas. Este tipo de cualificaciones laborales y trabajos no son necesariamente para los residentes de Sunset Park. Las IBZs promueven la atracción de nuevas tecnologías en sus territorios, en vez de revitalizar el viejo

tejido industrial que alguna vez ocupaba la mayoría de la ribera de Sunset Park. Puede que el desarrollo industrial de la ribera en Sunset Park conlleve al aumento del valor de los terrenos, complicando la situación de la gente que tiene que mantener ahí sus trabajos y viviendas. Las IBZs no significan directamente el sobre-desarrollo de estas áreas pero ya se conoce lo que sucedió en otras zonas de Brooklyn que fueron designadas como IBZs. Dos ejemplos claros son el de Red Hook y Williamsburg. Red Hook forma parte de la misma Zona de Negocios Industriales designada que Sunset Park. Debido a los numerosos incentivos que se incluyen con la designación como IBZ, los promotores pueden ocupar y empezar a edificar en la ribera. A mediados de Octubre de 2016, las representaciones visuales de 7,7 acres de desarrollo en Red Hook se publicaron en los medios, asi como su conversión en un espacio mixto comercial/industrial/oficinas. La firma arquitectónica elegida no ha construido ningún edificio en Brooklyn, este será el primero, pero normalmente trabaja en zonas como el Financial District y Mid-Town Manhattan. Esta estética empezará a apropiarse de este particular IBZ. Al igual que en Williamsburg, su designación como IBZ no ha detenido la construcción de lugares como Brooklyn Brewery, u otros bares de cócteles y el Brooklyn Navy Yard. Con la designación como IBZ, no ha habido desarrollo de viviendas entre estos nuevos proyectos en las zonas de Brooklyn. La designación como IBZ ha resultado efectiva para asegurar que no crezcan las áreas residenciales que están dentro de los límites de la IBZ, aun así, esto no sucede con los usos comerciales. Un estudio en 2015 del ayuntamiento de New York demostró que los usos comerciales fueron permitidos en estas mismas designaciones. Estos usos empiezan a ocupar territorios que previamente se usaban primordialmente para la infraestructura industrial. Esta conversión a espacios comerciales puede conllevar a más tiendas y otro tipo de usos, proporcionando menos trabajos e invadiendo el sector industrial del mercado de trabajo. 濱水區是工業商業區(IBZ)的一部分,這 意味著它有一定的保護條件,不再被重新 劃分成住宅區。 然而,這不能完全保護它 遭受另一種驅逐。工業濱水區是一個IBZ, 意味著它有一些稅收優惠和發展基金,以 確保它以一種有利於替代和先進技術的方 式發展。這些類型的技能和工作不一定提 供給日落公園的人。 IBZ鼓勵將新技術帶 到他們的地區,而不是振興曾經佔據日落 公園海濱大部分的舊製造業。可能會發生 的是,日落公園的工業海濱發展將導致土 地價值的增長,使人們難以保住自己的家 園和工作。 IBZ不直接宣傳這些地區的過 度開發,但可以對布魯克林內被指定為 IBZ的其他地區進行一些推測。 兩個明顯 的例子是紅鉤(Red Hook)和威廉斯堡 (Williamsburg)。 紅鉤是與日落公園同 一指定的工業商業區的一部分。 由於IBZ指定中包含許多激勵措施,開發商 能夠完成並開始建造濱水區。 在2016年 10月中旬,紅鉤的7.7英畝開發的計畫公 開。它將成為一個混合的商業/製造/零售 區域。 選擇的建築公司沒有在布魯克林做 任何建築,這將會成為他們第一個布魯克 林的項目,他們的項目通常在像金融區和 曼哈頓中城。這種美學將開始侵占這個特

定的IBZ。 同樣,在威廉斯堡,IBZ的指定 並沒有停止像布魯克林啤酒廠,其他雞尾 酒酒吧和布魯克林海軍場的發展。然而, 根據IBZ的指定,在這些新項目中,布魯克 林地區並沒有發展住房。 IBZ指定是確保 住宅區不會受到IBZ開發的侵蝕; 然而,這 不是其他商業用途的情況。紐約市在2015 年的一項研究表明,這些相同的指定用地 允許商業用途。 他們也開始接管以前主要 用於工業設施的土地。 這種向商業空間的 轉換可以導致更多的零售和其他用途,提 供較少的工作機會,並且侵犯就業市場的 工業製造部門。

21

Business Zones IndustrialIndustrial Business Zones in New York City in New York Negocios en Zonas deZonas Empresasde Industriales en la Industriales Ciudad de Nueva York la ciudad de New York 工業商業區在紐約市

City

工業商業區

Tax incentives for industrial businesses

5

Tax incentives for industrial businesses to move to IBZs to move to IBZs Los incentivos fiscales para las empresas industriales a Incentivos de impuestos para atraer trasladarse a Ibizar negocios industriales a las IBZs 工業企業的稅收激勵移動到IBZ

稅收激勵工業企業轉移到IBZ地區

37

750K

Million dollars given to Sunset Park IBZ Million Dollars given to Sunset Park IBZ for infrastructure fortoinfrastructure investment to save jobs investment save jobs MillonesMillones de dólares dados a Sunset Park IBZ para la inversión de dólares dados a Sunset Park IBZ para en infraestructura para salvar puestos de inversiones en infraestructuras que salven empleos trabajor 百萬美元給日落公園IBZ基礎設施投資,以保證就業 百萬美元給予日落公園IBZ基礎設施投資, 以 救工作 Dollars from the city Dollars from the city for workforce training and for workforce training and incentives incentives Dólares de la ciudaddel para ayuntamiento la formación de mano de obra y los Dólares incentivos para la formación del empleos e incentivos 美元從城市為勞動力培訓和獎勵 城市投資勞動力培訓和獎勵

10

Point Industrial Action Plan administered by de Blasio Plan de Acción Industrial punto administrado por de Blasio 點工業行動計劃由de Blasio管理

64

Million Dollars available in city loans and grants WILLIAMSBURG Millones de dólares disponibles en préstamos y donaciones ciudad GREENPOINT /威廉斯堡 百萬美元在城市貸款和贈款

GREENPOINT/

BROOKLYN NAVY YARD 布魯克林海軍院

INDUSTRIAL BUSINESS ZONES IN BROOKLYN ZONAS DE NEGOCIOS INDUSTRIALES EN BROOKLYN 工業商業區在布魯克林

SOUTHWEST BROOKLYN 西南布魯克林


A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

SUNSET PARK WITHIN THE CITY SUNSET PARK DENTRO DE LA CIUDAD 城市內的日落公園 Sunset Park is an area full of life. As discussed earlier, there is a large immigrant population and thriving communities that make up Sunset Park. The Community Board developed the 197a Plan to attempt to save Sunset Park from over development. This plan was meant to be for the community, but years later redevelopment plans came about with this document as guide and “missed the mark” when it came to understanding the development of the waterfront and what the people needed (Hum 2015).The city has followed the footsteps of the Sunset Park community and has created a number of plans that explicitly call out the area as key to revitalization of the waterfront. Nearly all of the plans developed for the Sunset Park area have common themes of preserving the working waterfront and industrial jobs while increasing open spaces for the community and access to the waterfront area from the residential. The largest issue with the development of the waterfront area is the potential for displacement of jobs due to the heavy push for advanced manufacturing. As noted before, the educational requirement for many of these advanced manufacturing jobs is more than the average resident of Sunset Park. The Waterfront Vision Plan was put out by the EDC shortly before the Community Board gave in the 197a Plan, in Summer and Winter of 2009 respectively. The two mirror each other in many ways. The largest point of contention among all of the plans is the Vision 2020 plan and the strong push for

the development of the waterfront but not just for the use of Sunset Park residents, rather as an asset to New York City and the increasing amount of money that is being poured into areas such as Industry City. Please see a brief overview of a few of the plans that have been put in place for Sunset Park. Sunset Park es un área llena de vida. Como se ha mencionado anteriormente, una gran población de inmigrantes y comunidades prósperas son las que forman Sunset Park. El Consejo Comunitario desarrolló el Plan 197a para proteger Sunset Park de la promoción inmobiliaria. Este plan fue creado para la comunidad, pero años después planes de promoción inmobiliaria emplearon este documento como guía y “perdieron la idea inicial” en cuanto al desarrollo de la ribera y lo que la gente necesitaba (Hum 2015). El Ayuntamiento ha seguido los pasos de la comunidad de Sunset Park y ha creado varios planes que explícitamente denominan el área como clave para la revitalización de la ribera. Casi todos los planes desarrollados para Sunset Park tienen temas en común como la preservación de la ribera para el trabajo y empleos industriales, a la vez que creando espacios abiertos para la comunidad y acceso a la ribera para residentes. El mayor problema del desarrollo del área ribereña es la potencial pérdida de puestos de trabajo debido a la fuerza de la industria avanzada. Como se ha mencionado antes, las cualificaciones educativas para

muchos de estos puestos de trabajo en la industria avanzada son más altas que las que tiene el vecino medio de Sunset Park. El Plan para el Futuro de la Ribera fue publicado por EDC poco antes de que el Consejo Comunitario publicara su Plan 197a, en el verano e invierno de 2009 respectivamente. Los dos son paralelos en muchos temas. El mayor punto de contienda entre todos los planes es el plan Vision 2020 y su fuerte impulso del desarrollo de la ribera, pero no sólo para el uso de los residentes de Sunset Park, sino más para la ciudad de Nueva York y la cantidad de dinero en aumento que se está invirtiendo en áreas como Industry City. Por favor observe un breve repaso de algunos de los planes que se redactaron para Sunset Park.

13

是願景2020計劃和強大的推動海濱的發 展,但不僅僅是為了使用日落公園居民, 而是作為紐約市的資產和吸引更多投資正 在湧入工業城等地區。 請參閱日落公園的 一些計劃的簡要概述。

日落公園是一個充滿生機的地區。 如前所 述,由大量移民人口和繁榮的社區組成日 落公園。 社區委員會制定了197a計劃, 試圖從過度開發中拯救日落公園。這個計 劃是為了社區,但多年後重新發展計劃來 了解濱水區的發展和人們需要什麼時,以 這份文件作為指南並“忽視了重要的部 分”(Hum 2015)。城市已經跟隨日落 公園社區,並已創建了一些計劃,明確呼 籲該地區作為濱水區複興的關鍵。 幾乎所 有為日落公園區開發的計劃都有共同的主 題,即保留濱水區的作業和工業工作,同 時增加社區的公共空間,增加居住區和濱 水區的可達性。海濱地區發展的最大問題 是由於對先進製造業的巨大推動,工作崗 位有可能被取代。 如前所述,許多先進製 造業工作的要求超過了日落公園的居民平 均受教育程度。在2009年夏季和冬季,城 市經濟部門提出了海濱視覺計劃,先於社 區委員會在197a計劃。 這兩種方案在很 多地方相互呼應。 所有計劃中最大的矛盾

COMMUNITY 197A PLANS PLANES COMUNITARIOS 197A 社區委員會197A計劃 Community 197a Plans are a set of recommendations and guidelines for development put together by the Community Board of an area. They are a purely advisory tool for any future build out. The city does not have to adhere to these guidelines when developing in an area with an establish 197a Plan. Los Planes Comunitarios 197a son una recopilación de recomendaciones y pautas para el desarrollo que redacta el Consejo Comunitario de un área. Son puramente una herramienta consultiva para cualquier futura intervención. El ayuntamiento no tiene que tener en cuenta estas pautas cuando desarrolla un proyecto en una zona que tiene un Plan 197a establecido.

社區197a計劃是一個區域的社區委 員會制定的一整套發展建議和指南。 它們是任何未來構建的純粹的指導工 具。 在開發197a計畫所涉及的地區 時,城市不必遵守這些指南。

A TIMELINE OF COMMUNITY PLANS UNA LINEA DEL TIEMPO DE LOS PLANES COMUNITARIOS 社區計劃時間表 Community 197a Plan A plan by the Community Board to define how the development of Sunset Park should be in the future. It imagines the waterfront as an accessible space for the residents. Plan Comunitario 197A Un plan redactado por el Consejo Comunitario que define cómo será el futuro desarrollo de Sunset Park. Imagina la ribera como un espacio accesible para los vecinos.

社區委員會197a計劃 社區委員會制定的計劃,以確定日落 公園在未來應該如何發展。 它想像的 濱水區是一個可達性的居民的空間。

2007 Sunset Park Voices in the Rezoning Process This plan funded by the Community Board and authored by Pratt looks to see what would be the best solutions to preserving the character of Sunset Park and keep from overdevelopment. Voces en el Proceso de Re-zonificación de Sunset Park Este plan, financiado por el Consejo Comunitario y realizado por Pratt, busca destacar las mejores soluciones para la preservación del carácter de Sunset Park y protegerlo de el sobre-desarrollo.

日落公園在重新區劃中的聲音 這個由社區委員會資助並由Pratt創作 的計劃尋求什麼是保護日落公園的特 性並防止過度開發的最佳解決方案。

DOT 10 Year Capital Plan This plan by the NYC DOT looks to increase transit and walkability to residents of Sunset Park. Plan Principal de 10 Años del DOT Este plan desarrollado por el Departamento de Transporte de la ciudad propone el incremento de tránsito y calidad peatonal para los residentes de Sunset Park.

交通部門10年資本計劃 這個計劃由紐約交通部門尋求為日落 公園的居民增加公共交通和步行性。

2009

Brooklyn Waterfront Greenway A plan by the Brooklyn Greenway Initiative in connection with the DOT, it looks to develop more greenway paths and bike routes along the greenway for ease of transportation.

NYCEDC Waterfront Vision and Enhancement Plan NYC EDC put together a plan to utilize the underdeveloped spaces on the industrial waterfront, create incentives for advanced technology.

Vía Verde de la Ribera de Brooklyn Un plan redactado por la Brooklyn Greenway Initiative en colaboración con DOT, busca el desarrollo de más vías verdes y ciclopistas a lo largo de la vía verde para mejorar el transporte.

Plan para el Futuro y Mejora de la Ribera NYEDC NYC EDC recopila un plan para utilizar los espacios infrautilizados en la ribera industrial, creando incentivos para las tecnologías avanzadas.

布魯克林濱水綠道 布魯克林綠道倡議計劃與交通部門相 關,它希望設置更多綠道線路,並在 沿線設置自行車道,以方便交通。

紐約市經濟部門海濱願景和增強計劃 紐約市經濟部門制定了一個利用工業 海濱不發達空間的計劃,創造激勵先 進技術的條件。

2010

2011

Sunset Park Waterfront Vision Plan A plan by the Community Board to define how the development of Sunset Park should be in the future. It imagines the waterfront as an accessible space for the residents.

Vision Plan for 4th Avenue The Office of the Brooklyn Borough President put forth a plan to develop and redevelop the 4th Avenue Corridor and create connections to the waterfront from 45th street and 4th Avenue.

NYC DCP Vision 2020 The NYC DCP put together a comprehensive plan to restore the waterfronts of NYC. It mandated the lease of space at Bush Terminal and began development of a life sciences center.

Plan para el Futuro de la Ribera de Sunset Park Este plan realizado por NYEDC busca hacer de la ribera un mejor espacio para los residentes a través de la utilización del tranvía, aumento del acceso a la ribera a través de la revitalización, y la creación de mayor espacio abierto (Bush Terminal Park).

Plan para el Futuro de la 4ª Avenida La oficina del Presidente del Distrito de Brooklyn puso en marcha un plan para desarrollar y mejorar el corredor de la 4ª Avenida y crear conexiones a la ribera desde la Calle 45 la 4ª Avenida.

Futuro 2020 NYC DCP La agencia NYC DCP publicó un plan exhaustivo para renovar las riberas de NYC. Obligaba al arrendamiento de espacio en el Bush Terminal y el comienzo de la construcción de un centro de ciencias de la vida.

日落公園濱水區願景方案 這個經濟部門的計劃看起來要通過使 用有軌電車使濱水區成為更好的居住 空間,通過振興並創造更多的開放空 間(布什碼頭公園)增加濱水區的可 達性,。

第四大道的願景方案 布魯克林區長辦公室提出了一項計 劃,發展和重建的第四大道走廊, 打造從45街和第4大道到濱水區的連 接。

紐約規劃部門願景2020 紐約市規劃部門制定了一個全面的計 劃,以恢復紐約市的濱水區。 它規定 在布什碼頭租用空間,並開始建立一 個生命科學中心。

2013 UPROSE and WXY Brownfield Opportunity Area recommendations by UPROSE and WXY speaks to site specific recommendations for development to create new open spaces and better access to the waterfront for the residents. UPROSE y WXY Las recomendaciones de UPROSE y WXY para el Brownfield Opportunity Area son contextualizadas para el desarrollo de nuevos espacios abiertos y mejor acceso a la ribera para los residentes.

UPROSE 和 WXY公司 UPROSE和WXY提出的“棕色機會 區域(Brownfield Opportunity Area)針對具體的發展建議,為居 民創造新的開放空間和增加濱水區的 可達性。


14

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

ZONING AND REZONING ZONIFICACIÓN Y RE-ZONIFICACIÓN 區劃和重新區劃 ZONING ZONIFICACIÓN 日落公園的分區 Zoning is a form of land classification that defines land use allowed to happen in the particular zone designation. The Department Of City Planning for New York has designated zoning across the city but also rezones to accommodate for development. La zonificación es una forma de clasificar el territorio que define el tipo de uso de suelo permitido en una designación de zona específica. El Departamento de Planeación Urbana de New York ha designado zonificaciones en toda la ciudad, pero también re-zonifica para permitir desarrollos.

C4-2 C4-2A C4-3A C8-1

C8-2 M1-1 M1-1D M1-2 M1-2D

REZONING SUNSET PARK: KEEPING THE CHARACTER LA RE-ZONIFICACIÓN DE SUNSET PARK: MANTENIENDO EL CARÁCTER 重新劃定日落公園:保持角色 Major rezoning took place in 2009 and was implemented by the Department of City Planning with the Community Board as an advisory body. The rezoning was marketed as a way to preserve the character of the neighborhood by imposing height restrictions to protect the waterfront views and the architectural character of the area, while at the same time promoting further development. The contextual zoning of the residential area is said to make sure that new developments stay only 2 or 3 stories tall. However, this may not be entirely true as the rezoning allows for buildings that are up to six stories tall. Also, the rezoning accommodates for Voluntary Inclusionary Housing along the 4th and 7th Avenues, and has a much higher zoning classification, allowing for greater floor area and building heights. The areas along the avenues have been upzoned to accommodate for an increased development of commercial space from a lower classification of mixed residential and commercial zones. The only part of the neighborhood that was not rezoned is along 8th Avenue and its side streets. Una importante re-zonificación tuvo lugar en 2009 y fue implementada por el Departamento de Planeación Urbana junto con el Consejo Comunitario como órgano consultivo. La re-zonificación se promovió como una forma de preservar el carácter del barrio, imponiendo restricciones en las alturas para proteger las vistas sobre la ribera y el carácter arquitectónico del área, al mismo tiempo este

instrumento fomento el desarrollo inmobiliario. La zonificación contextual de las zonas residenciales tiene como objetivo asegurar que las nuevas construcciones tendrán solo 2 ó 3 pisos de alturas. Aun así, esto puede que no sea completamente cierto ya que la re-zonificación permite edificios de hasta 6 plantas. También la re-zonificación incluye Vivienda Inclusiva Voluntaria a lo largo de la 4ª y 7ª Avenidas, perteneciendo a una clasificación mucho más elevada de zonificación, y permitiendo mayor área de contrucción y altura en los nuevos edificios. Estas áreas a lo largo de las avenidas han sido rezonificadas aumentando su área de construcción para incluir un aumento en el desarrollo comercial desde una zonificación inferior de zonas mixtas residenciales y comerciales. La única parte del barrio que no fue re-zonificada se sitúa a lo largo de la 8ª Avenida y sus calles adyacentes. 主要的重新區劃於2009年進行,由城市規 劃部與社區委員會作為諮詢機構實施。重 新區劃作為保護鄰里特色的一種方式,通 過施加高度限制,保護該地區的滨水景觀 和建築特色,同時促進進一步的發展。住 宅區的環境區劃據說要確保新的開發僅保 持2或3層樓高。 然而,這可能不是完全正 確的,因為重新區劃允許建築物高達六層 樓高。 此外,重新區劃的部分包括沿著第 4和第7大道的自願包容性住房,並具有更 高的分區分類,允許更大的建築面積和建 築高度。沿著大道的區域已從較低的混合 住宅和商業區分類被擴大,以適應商業空 間的增長。沒有重新區劃的鄰里的唯一部 分是沿著第8大道和其側面的街道。

M2-1 M3-1 R4-1 R4A R5

R5B R6 R6A R6B R71

R7-1 R7A R8A R8B

區劃是一種土地分類的形式,規定在特定 區域中只允許發生的指定的土地利用。 紐 約城市規劃部門已經指定了整個城市的區 劃,但也重新劃分為適應發展。

IMPLICATIONS OF THE REZONING IMPLICACIONES DE LA REZONIFICACIÓN 重劃區的意義 The rezoning show a general trend towards upzoning throughout Sunset Park. This means that more floor area is allowed for the newer developments, which increases the density of the buildings, and thereby the number of people in the neighborhood. This increase in density would adversely impact the already stressed civic amenities in the neighborhood, such as transportation systems, power and water supply, community spaces, availability of school seats, and hospitals. The upzoning also has an adverse impact on the commercial character of the neighborhood. The rezoning accommodates for commercial activities that are not necessarily a part of the neighborhood, such as, lumber supply, auto rentals etc., which have a more regional market. This would displace the prevalent commercial activities that are vital to serving the needs of the neighborhood. However, the manufacturing zone in the neighborhood has not been modified. La re-zonificación muestra una tendencia general hacia el aumento de construcciones y alturas en Sunset Park. Esto significa que mayores área de construccion serán permitidas en las nuevas construcciones, lo que aumenta la densidad de los edificios, y por ello el número de vecinos en el barrio. Este aumento en densidad tendría efectos adversos en los ya saturados servicios cívicos del barrio, como pueden ser el transporte, el abastecimiento de energía y agua, los espacios comunitarios, la disponibilidad de plazas en las escuelas, y servicios en hospitales. El in-

cremento en la re-zonificación también tiene un efecto adverso en el carácter comercial del barrio. La re-zonificación incluye actividades comerciales que no son necesariamente parte de las necesidades del barrio, como pueden ser, talleres madereros, alquiler de vehículos, …etc, los cuales suelen tener un mayor mercado regional. Esto desplazará forzosamente a las actividades comerciales existentes que son vitales para dar servicio a las necesidades del barrio. Aun así, la zona industrial del barrio no ha sido modificada. 重劃區域顯示了在日落公園擴大區劃的趨 勢。 這意味著新的開發建設允許更多的 建築面積,這增加了建築物的密度,從而 增加了鄰里的人數。人口密度的增加會對 周邊公共設施產生不利影響,例如交通系 統,電力和供水,社區空間,學校和醫院 的容納量。擴張區劃也對社區的商業性質 產生不利影響。 重新區劃不一定適用於區 域內部的商業活動,例如木材供應,汽車 租賃等,其針對與具有更多的區域市場的 商業公司。這將取代對服務社區需求至關 重要的平民化的商業活動。但是,附近的 製造區沒有修改。


15

A CHANGING WATERFRONT | UNA RIBERA CAMBIANTE | 一个正在改变的滨水区

ZONING AND ITS RELEVANCE TO SUNSET PARK LA ZONIFICACIÓN Y SU RELEVANCIA PARA SUNSET PARK 區劃及其與日落公園的相關性 Zoning Codes are represented as R,C, or M (residential, commercial, manufacturing), followed by a number as shown alongside. They are further classified (Eg: C4-3A) to give a contextual definition to the code. The major rezoning changes in Sunset Park are as follows: • Residential: R6 zones have been rezoned to R6-A and R7-A. • Commercial: C1-3, C2-3 have been rezoned to C2-4. Also, higher value commercial ones of C4-3 have been revised to be C4-3A. Los códigos de zonificación son representados por R, C, o M (residencial, comercial, o manufacturero) seguido de un número como aquí se muestra. Son clasificados nuevamente (Ej: C4-3A) para dar una definición contextual al código. Los mayores cambios en la re-zonificación de Sunset Park son los siguientes: • Residencial: Zonas R6 han sido re-zonificadas a R6-A y R7-A. • Comercial: C1-3, C2-3 han sido re-zonificadas a C2-4. También, zonas comerciales de alto valor C4-3 han sido modificadas a C4-3A. 分區代碼表示為R,C或M(住宅,商業, 製造),後面跟著一個數字。 它們被進一 步分類(例如:C4-3A)以基於背景環境 給代碼進行細分定義。日落公園的主要重 新區劃地區如下: • 住宅:R6區已經改劃為R6-A和R7-A。 • 商業:C1-3,C2-3已重新劃為C2-4。 此外,C4-3的較高價值的商業區域被修訂 為C4-3A。

R - Residential

R1

R2

Single Family, Freestanding Homes

R3

R4

Multi-family

R6

R5

R7

R8

Large Apartments

Mid-rise Apartments

Small Apartments

R9

R10 High-rise (Manhattan)

C - Commercial

C1

C2

C3

Commercial over Residential Eg. Pizza Parlors, Bodegas

C4

C5

Waterfront Recreation

Department Stores, Theaters Offices, Hotels

C6

C7

Headquarters

Amusement Parks

C8 Automotive Uses

M - Manufacturing

M1 - Light Manufacturing Workshops, Warehouses

M2 - Manufacturing Warehouses, Machine Shops, Industrial Bakeries

Before Rezoning After Rezoning

M3 - Heavy Manufacturing Machine Shops, Sewage Treatment Plants, Asphalt Factories, Garbage Transfer Stations

Increasing Complexity

Floor Area Ratio, Requirements, Land Use

UNIFORM LANDUSE REVIEW PROCEDURE (ULURP) PROCEDIMIENTO UNIFORME DE VALIDACIÓN DE USOS DEL SUELO (ULURP) 統一土地審查程序(ULURP) Department of City Planning Departamento de Planificación Urbana 城市規劃系

Community Board Junta de Comunidades 社區委員會

Step 1 | Paso 1 | 步驟1

Step 2 | Paso 2 | 步驟2

Mayor Alcalde 市長

City Council Ayuntamiento 市議會

Step 6 | Paso 6 | 步驟6

Step 5 | Paso 5 | 步驟5

ULURP is a seven month long process that allows for the city to review exceptions or changes to existing land use within the city boundaries. This process is usually initiated by developers who see economic potential in a region that has not been zoned for the intended economic activity. Neighborhood residents have a say in the ULURP Process through the Community Board and through the City Council. However, the recommendations of the Community Board are ‘advisory’ and they do not have a say in the decision making. The power to approve the application lies solely with the City Council, which can override the Mayor’s decision if necessary. ULURP es un proceso que dura siete meses y que permite a la ciudad revisar excepciones o cambios en el uso del suelo existente dentro del término municipal. Este proceso lo inician normalmente los promotores que ven potencial económico en una región que no ha sido zonificada

Borough President/ Board El Presidente del Condado/Junta 自治市主席/董事會 Step 3 | Paso 3 | 步驟3

City Planning Commission Comisión de Planificación Urbana 城市規劃委員會 Step 4 | Paso 4 | 步驟4

para esa actividad económica. Los vecinos del barrio tiene voz dentro del proceso del ULURP a través del Consejo Comunitario y el Consejo Municipal. Sin embargo, las recomendaciones del Consejo Comunitario son “consultivas” y no tienen voz en la decisión final. El poder de aprobar la solicitud depende únicamente del Consejo Municipal, que puede ignorar la decisión del Alcalde si es necesario y lo desea. ULURP是一個長達七個月的過程,允許城市審查城市邊界內現有土地利用的例外情況或 變化。 這個過程通常由在未被劃定為經濟活動的區域看到有經濟潛力的開發商發起。鄰 里居民在ULURP過程中通過社區委員會和通過市議會有發言權。 然而,社區委員會的建 議是算作“諮詢”,他們在決策中沒有過多權力。 批准申請的權力完全由市議會承擔, 如有必要可以凌駕市長的決定。


16

HOUSING: A COMMUNITY OF RENTERS | VIVIENDA: UNA COMUNIDAD DE INQUILINOS | 一個租客的社區

75%

HOUSING: A COMMUNITY OF RENTERS VIVIENDA: COMUNIDAD DE INQUILINOS 一個租客的社區

OF SUNSET PARK RESIDENTS RENT DE LOS RESIDENTES DE SUNSET PARK ALQUILAN 日落公園居民房租的75%

Brooklyn Heights

$1,525

77% Market Rate Tarifa de Mercado 市場價值

Park Slope

$1,833

20% Rent Stabilized Alquiler Estabilizado 租金穩定 3% Affordable or Subsidized Asequible o Subsidiado 可負擔或住房補貼

Sunset Park

$1,262

Borough Park Bay Ridge

$1,294

RENT TYPE DISTRIBUTION DISTRIBUCION DE LOS TIPOS DE ALQUILER 租房類型分佈 Source: HPD Rent Affordability Element The majority of Sunset Park residents are renters. In addition, many of the units are not subsidized by the government, which makes renters particularly exposed to the instability of the market and to real estate speculation. Housing development has not kept up with population growth in the neighborhood. When supply fails to keep pace with demand, prices rise. In Sunset Park, as well as in New York City, rent has been rising faster than income. The consequence of these trends is an increased rent burden. A “rent-burdened” household is one that pays more than 30 percent of its income on rent. Compared to neighboring districts, median rent in Sunset Park is still considered to be low. However, considering the average income of the residents and their need for housing with more bedrooms, which are scarce and expensive, is Sunset Park really affordable? La mayoría de los vecinos de Sunset Park no son propietarios de vivienda, son inquilinos. Y están desprotegidos ya que muchas unidades habitacionales no están subsidiadas por el gobierno. Esta situación los pone frente a la inestabilidad y especulación del mercado inmobiliario. Además, la construcción de vivienda no ha considerado el crecimiento de la población del barrio. Los precios se incrementan cuando la provisión no satisface la demanda. En Sunset Park, como también en la ciudad de Nueva York, los precios del alquiler han crecido más rápido que los salarios. La consecuencia de estas tendencias es que el alquiler se convierte en una carga más pesada para los inquilinos. Un inquilino con un alquiler elevado paga más del 30% de su salario en la renta. Comparado con distritos alrededor, el precio medio del alquiler en Sunset Park es considerado bajo. A pesar de ello, si tomamos en consideración el salario medio de los residentes y su necesidad de vivienda, con más habitaciones por departamento, las cuales son escasas y caras, ¿Es Sunset Park realmente asequible?

$1,246

日落公園的主要居民由租客組成。但是, 許多租房單元都不是政府指定的租金穩定 房屋,這使得許多租客都暴露在市場租金 的不穩定因素和不動產市場的投機環境 下。社區內的住房開發跟不上人口增長的 速度。當房屋供給不能滿足需求,租房價 格就會上漲。在日落公園內,同時也在全 紐約市內,租金的漲幅遠遠超過收入。這 一變化的後果就是租房負擔的增加。“有 租金负担的家庭”的定義是一個家庭需要 支付租金的額度超過其收入的30%。對比 周邊社區,日落公園的租金並沒有很高。 然而,考慮到當地居民的平均收入以及他 們對住房的需求,日落公園的住房十分緊 缺且昂貴。那麼日落公園真的可以負擔得

Under $1,000 $1,000 - $1,500 $1,500 - $2,000 $2,000+ BROOKLYN: $1,190 NEW YORK CITY: $1,236

MEDIAN RENT PRECIO MEDIO DEL ALQUILER 租金中位數 Source: Furman Center

IS SUNSET PARK AFFORDABLE? ¿ES SUNSET PARK ASEQUIBLE? 日落公園是可負 擔的嗎?

NON-MARKET RATE HOUSING VIVIENDA DE PRECIO CONTROLADO 非市場價格的房屋

Rent Stabilized Alquiler Estabilizado 租金穩定 Affordable or Subsidized Asequible o Subisidiado 可負擔或住房補貼 Source: Taxbills.NYC


HOUSING: A COMMUNITY OF RENTERS | VIVIENDA: UNA COMUNIDAD DE INQUILINOS | 一個租客的社區

A FAMILY NEIGHBORHOOD UN BARRIO DE FAMILIAS 家庭鄰里

HOW MUCH SHOULD YOU BE PAYING FOR RENT? ¿CUÁNTO DEBE PAGAR DE ALQUILER? 你應該支付多少租金? INCOME INCOME EL SUELDO INGRESOS 收入 收入

OCCUPATION OCUPACIÓN 工作

YOU SHOULD PAY* USTED DEBERÍA PAGAR* 您應當支付*

Food Services Servicios de Alimentación 食物供應

$15,063

Nursing Enfermería 醫療護理

$31,078

$775

Median Household Income in Sunset Park Ingreso Medio por Unidad Familiar en Sunset Park 日落公園的家庭收入中 位數

$48,112

$1,085

17

DIFFERENT TYPES OF HOUSEHOLD DIFERENTES TIPOS DE FAMILIAS 不同類別的家庭

$375

+

Teacher + Retail Worker Maestro + Comerciante Minorista 教師 + 零售工作者

20% 28% 24%

NYC’S AMI*

$76,400

41%

$1,950 19% 23%

*Spending 30% of income is recommended for rent *Gastar el 30% de su salario en alquiler es lo aconsejado *建議您在租金上的開銷不超過收入的30% 32% Severely Rent-Burdened Carga Económica Severa por costo de alquiler 嚴重的租金負擔 24% Rent-Burdened Carga económica por costo de alquiler 租金負擔 44% Not Rent-Burdened Sin carga económica por costo RENT BURDENED HOUSEHOLDS de alquiler INQUILINOS CON CARGA ECONOMICA/COSTO DE ALQUILER 沒有租金負擔 租金負擔 有租金負擔的家庭 Source: Terry Hum 2014, U. S. Census Bureau, 2011-2013 ACS

HOW IS AFFORDABILITY MEASURED? ¿CÓMO SE DEFINE LA ASEQUIBILIDAD? 如何計算可負擔程度?

RENT ALQUILER 租金

OF INCOME

SALARIO 30% DEL 收入的30%

AMI (Area Median Income) is used to determine eligibility for affordable housing. However, the AMI in NYC is not localized to neighborhoods and instead reflects the median income of the whole city and wealthy counties north. As a result, it does not accurately represent affordability in Sunset Park because the average income is $43,351, 55% of NYC's AMI. More than half of Sunset Park´s population (56%) is rent-burdened, which means they pay more than 30% of their income in housing. While rents are cheaper compared to other neighborhoods, they are a significant amount of the median income, which may lead to overcrowding, illegal housing, a growing homeless population, and ultimately, displacement. AMI (Ingreso Medio del Área) es lo que se utiliza para determinar la elegibilidad para el acceso a la vivienda asequible. Aun así, el AMI en NY no está definido por barrio, reflejando únicamente el salario medio de toda la ciudad y de los ricos condados del norte. Como resultado, no representa con precisión la asequibilidad en Sunset Park porque el ingreso medio anual es de 45.351 dólares, 55% del AMI de todo NYC. Más de la mitad de la población de Sunset Park (56%) tiene una carga económica elevada por el costo de alquiler, lo que significa que abonan más del 30% de su salario en vivienda. Si bien las rentas son más baratas comparadas con otros barrios, representan una cantidad importante del ingreso medio, lo que puede llevar a sobreocupación, vivienda ilegal, una población sin techo en aumento, y por último, desplazamientos forzosos.

AMI(區域收入中位數)被用來決定可負擔住房的資格。然而,紐約市的 AMI 並沒有反映出各個社區的情況,而是只反映出全市的收入水平以及 北部富裕的區域。其結果是,日落公園的平均收入為$43,351, 僅為紐約 市AMI的55%。超過一半(56%)的日落公園居民都有租金負擔,也就是 說許多人都需要支付超過自己收入30%的房租。然而這裡的租金相對周邊 社區較低,其他地區的收入中位數都較高,這就造成日落公園出現過度擁 擠,非法住房,流浪人員增加,以及最終造成居民的被迫搬離。

37% 8%

37%

OF FAMILY HOUSEHOLDS HAVE CHILDREN DE LAS UNIDADES FAMILIARES TIENE NIÑOS. 的家庭扶養兒童

NUMBER OF FAMILY MEMBERS, NUMBER OF BEDROOMS PER UNIT NUMERO DE MIEMBROS POR FAMILIA, NUMERO DE HABITACIONES POR VIVIENDA 家庭成員的數量,每單元的床鋪數量 Source: U. S. Census Bureau, 2011-2013 ACS Sunset Park is predominantly a family neighborhood, of which 37% of the family households have children, while in NYC this figure reaches 27%. Yet, with the existing housing supply suitable for families being either constrained or priced too high, families in Sunset Park move in with relatives or other unrelated families in order to share housing costs. For many, living with another family or with relatives is necessary to afford housing; for certain ethnic groups, such arrangements may be the cultural norm. Many new developments in Sunset Park have been targeting young professionals and students, revealing a mismatch between the demand and the supply for 1 bedroom apartments. Sunset Park es predominantemente un barrio de familias, en el cual el 37% de los hogares tienen niños, mientras que en Nueva York esta cifra alcanza el 27%. Sin embargo, con la oferta de vivienda familiar existente, la cual es muy limitada o con precios muy altos, las familias de Sunset Park optan por vivir con parientes u otras familias con el fin de compartir costos de vivienda. Para muchos, vivir con otra familia o con familiares es necesario para acceder a una vivienda; para ciertos grupos étnicos, tales disposiciones pueden ser la norma cultural. Muchos de los nuevos desarrollos en Sunset Park se han dirigido a jóvenes profesionales y estudiantes, lo cual revela una falta de correspondencia entre la demanda y la oferta de apartamentos con un dormitorio. 日落公園的居民主要是家庭的形式組成。37%的家庭扶養兒童,而全紐約這一比例只有27%。現有 的房屋供應條件不是限制過多就是租金過高,許多家庭都是與親戚或其他家庭同住,以分擔租金。 對於許多家庭來說,與人合租是十分必要的負擔租金的辦法。許多新進入日落公園的開發商都將租 房的對象定為年輕人或學生,從而建造了許多一居室的公寓,無法滿足許多家庭的租房需求。

AVERAGE MARKET RENTS LOS ALQUILERES MEDIOS DEL MERCADO 平均市場價格 STUDIO ESTUDIO 小套房

1 BEDROOM APARTMENT APARTAMENTO DE 1 DORMITORIO 一居室公寓

2 BEDROOM APARTMENT APARTAMENTO DE 2 DORMITORIOS 兩居室公寓

3 BEDROOM APARTMENT APARTAMENTO DE 3 DORMITORIOS 三居室公寓

NYC

BROOKLYN

SUNSET PARK

$2,500

$1,096

$1,550

$3,000

$1,283

$1,800

$3,450

$1,283

$2,000

$4,308

$1,283

$2,400 Source: Zumper.com


18

HOUSING: A COMMUNITY OF RENTERS | VIVIENDA: UNA COMUNIDAD DE INQUILINOS | 一個租客的社區

66%

OF OUR HOUSING STOCK WAS BUILT BEFORE DE LA VIVIENDA EN SUNSET PARK FUE CONSTRUIDA ANTES DE 日落公園的存量住房建成之前1年

1939

Source: U. S. Census Bureau, 2011-2013 ACS

Three of the city’s worst landlords are in Sunset Park but landlord abuse also happens at a variety of scales. Disinvesting in services and repairs are a mechanism used to displace tenants. Informal leases are also a common pratice that creates risk for both tenants and landlords. A common practice for displacing tenants in gentrifying neighborhoods has been creating unfavorable living conditions, pushing them out, and then charging higher rents to wealthier incoming tenants. Tres de los arrendatarios más infames de la ciudad están en Sunset Park, sin embargo abusos de arrendatarios suceden a diferentes escalas. La desinversión en servicios y reparaciones es un mecanismo utilizado para desplazar

SUBDIVISIONS: OPPORTUNITY? SUBDIVISIONES: ¿OPORTUNIDAD? 房屋隔斷:是機會? para que los caseros aumenten sus ganancias. En

Subdivisions are the conversion of single-family dwellings into multifamily units, which can be legal or illegal, depending on certain zoning and safety regulations. Subdividing provides an opportunity for landlords to increase their income. In some cultures, multiple families purchase a property together, subdivide it, and live in some of the units while renting out others. This has the benefit of stable additional income, property ownership, and often an increased sense of community. Las subdivisiones son las conversiones de una vivienda en mútiples viviendas, lo cual puede ser legal o ilegal, dependiendo de ciertas regulaciones por seguridad o zonificación. La subdivisión proporciona una oportunidad

OVERCROWDING SOBREPOBLACIÓN 過度擁擠 Overcrowding or high levels of occupancy occur when families double up, relatives and friends move in, or multiple renters sublet spaces to cut costs, due to insufficient low-cost housing available. NYC defines overcrowding as 1.5 persons per room, but otherways to consider overcrowding might be by bedroom or by square footage. Sunset Park is the third most overcrowded neighborhood in NYC. Overcrowding in a residence creates safety issues and places stress on community infrastructure like schools, roads/traffic, and water/sewer systems. La sobrepoblación o los altos niveles de ocupación tienen

A RIGHT TO HOUSING EL DERECHO A LA VIVIENDA 住房的權利

algunas culturas, varias familias adquieren juntas una propiedad, la subdividen y viven en ciertas áeas de la propiedad mientras alquilan otras. Esto tiene los beneficios de proporcionar un ingreso adicional estable, de ser propietaria/o, y usualmente incrementar el sentido de comunidad. 房屋隔斷是將單戶住宅轉換為多戶住宅單元的方式, 根據某些區劃和安全規定,這些單元可能是合法的或 非法的。隔斷為業主增加收入提供了機會。在一些文 化裡,多個家庭一起購買一個房產,再內部隔斷,有 的自己住有的出租給其他人。這一行為有利於為家庭 增加收入,保障房屋所有權,有時也會增加社區的 緊密感。

forzosamente a los inquilinos. Los contratos de alquiler informales son también una práctica común que produce riesgos tanto para el inquilino como para el arrendatario. Una práctica común para desalojar forzosamente a los inquilinos en un barrio en proceso de gentrificación ha sido la de crear condiciones de habitabilidad desfavorables, forzando su desalojo, y después imponiendo alquileres más elevados a los nuevos inquilinos, normalmente más pudientes. 紐約市三個最臭名昭著的房東就在日落公 園,但是同時也有不同的尺度裡也有許多 其他的房東騷擾租客的事件。不提供相關 服務和修理是常用的驅趕租客的手段。在 紳士化的街區驅趕租戶的一種常見做法是 創造不利的生活條件,趕走他們,然後向 較富有的租客收取較高的租金。

OR RISK? ¿O RIESGO? 還是冒險? Predatory Subdivisions are situations in which the landlord takes advantage of their tenants’ financial or citizenship limitations, modifying existing buildings in ways that place a risk to health and safety through overcrowding. Subdivisiones predatorias son situaciones en las que el propietario toma ventaja de las limitaciones financieras o de ciudadanía de sus inquilinos, como la modificación de los edificios exis-

lugar cuando las familias multiplican sus miembros, parientes o amigos se mudan con la familia, o numerosos inquilinos subalquilan espacios para ahorrar en costos debido a la insuficiente disponibilidad de vivienda de bajo precio. NYC define la sobrepoblación teniendo 1,5 personas por habitación, otras formas de definir la sobrepoblación podrían ser por habitación o por pie cuadrado. Sunset Park es el tercer barrio más sobrepoblado de NYC. La sobrepoblación en una vivienda crea problemas de seguridad y sobrecarga las infraestructuras comunitarias como son los colegios, las calles o el tráfico y los sistemas de abastecimiento de agua y de alcantarillado.

6%

當兩個以上家庭入住,親戚和朋友搬入,或者多租客分 享空間來降低成本時,由於低廉的住房供應不足,會造 成過度擁擠。紐約市將過度擁擠定義為每個房間超過 1.5人,但是考慮擁擠的其他方式可能是臥室或平方英 尺。 日落公園是紐約第三最擁擠的社區。 住宅過度擁 擠會造成安全問題,並影響社區基礎設施,如學校,道 路/交通,和供水/下水道系統。

Severely overcrowded Severamente sobrepoblado 嚴重地過度擁擠

In the Universal Declaration of Human Rights adopted by the United Nations, everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well being of himself and of his family, which includes housing appropriate to satisfy these needs.

En la Declaración Universal de los Derechos Humanos aprobada por las Naciones Unidas, todo el mundo tiene derecho a un estándar de vida adecuado para la salud y el bienestar de sí mismo y de su familia, lo que incluye vivienda apropiada para satisfacer estas necesidades.

12% 82%

在聯合國通過的“世界人權宣言”中 指出,每個人都有權享有使其本人及 其家人過上健康和有福利的生活水平 的權利,其中包括適合的住房以滿足 這些需要。

Overcr Sobrep 過度擁


19

PREDATORY LANDLORDS ARRENDATARIOS DEPREDADORES 貪婪的房東

285 Quality of life violations Violaciones de calidad de vida 品質現場侵 權行為的

HOUSING THE HOMELESS IN SUNSET PARK ALOJANDO A LAS PERSONAS SIN HOGAR EN SUNSET PARK 為日落公園的無家可歸者提供住房 WHY ARE PEOPLE SEEKING SHELTERS? ¿POR QUÉ LA GENTE BUSCA ALBERGUES? 為什麼人們要尋求庇護所? 36% Domestic violence Violencia doméstica 家庭暴力 27% Eviction Desalojo 非法驅逐 20% Overcrowding Sobrepoblación 過度擁擠

tentes en formas que ponen en riesgo la salud y la seguridad a través de hacinamiento. 掠奪細分是其中的地主利用了他們的租戶 的財務或國籍限制的優勢,在危險場所的 健康和安全,通過擁擠的方式修改現有建 築物的情況。

1417 Illegal subdivision complaints Quejas de subdivisiones Ilegales 非法細分投訴

Source: Open Data, DOB ECB Violations

6% Immediate return Retorno inmediato 立即遣返 12% Other Otros 其他

WHY ARE THE HOMELESS IN HOTELS? ¿POR QUÉ ESTÁN LAS PERSONAS SIN HOGAR EN HOTELES? 為什麼無家可歸者住在旅館裡? Government creates zoning favorable to hotels El gobierno crea la zonificación favorable para los hoteles 政府創建有利於酒店的區劃 政策

Corporations receive tax credits through zoning Las corporaciones reciben créditos para el pago de impuestos a través de la zonificación 企業通過區劃政策收到稅收抵免 Sunset Park has relatively few homeless shelters and homelessness in on the rise. Some residents have been anxious about the homeless population and the homeless are inadequately served. The homeless deserve space adequate for their well being given a right to housing.

Rising rents, poor living conditions, subdivisions, overcrowding and lack of rights for tenants may lead to eviction and the possibility of homelessness. El incremento de precios del alquiler, las condiciones de habitabilidad poco favorables, la sobrepoblación y la falta de derechos para los inquilinos pueden llevar a desalojos y la posibilidad de quedarse sin hogar.

Source: Institute for Children, Poverty and Homelessness, 2012-2014

Sunset Park tiene relativamente pocos albergues para las personas sin hogar y existe una población de gente sin hogar en aumento. Algunos residentes están

Government pays hotels $4,830 per room per month El gobierno paga a hoteles 4.830 dólares por habitación al mes 政府每月為每間客房支付4,830美元

Homeless move into hotels Las personas sin hogar se mudan a hoteles 無家可歸進入旅館 Corporations build hotels Las corporaciones construyen hoteles 企業建造旅館 preocupados por esta población y las personas sin hogar han sido asistidas inadecuadamente. Estas personas merecen un espacio adecuado para su bienestar considerando el derecho a la vivienda. 日落公園有相對較少的為流浪人員提供的 住所,流浪人員的數量在上升。 一些居民 對無家可歸的人感到焦慮,無家可歸者也 得不到充分的服務。 無家可歸者應擁有足 夠的空間,使他們能夠享有住房權利。

租金上升,生活條件惡劣,房屋隔斷,過 度擁擠和租戶權利無法保障可能導致被驅 逐和無家可歸的可能性。

rowded poblado 擁擠

Normal occupancy Ocupación Normal 正常入住率

HOTEL

Source: U. S. Census Bureau, 2011-2013 ACS

311

Brook

s

n conditio t unfair r o p e r Call to unciar ara den as p e m la L st nes inju io ic d n o c 情況 不公平的 告 報 話 打電

lyn Le gal can h Services puede elp ayuda rle 可以提 供幫助 7 18-48 7 www.b -2300 ka.org


20

A COMMUNITY OF RENTERS | UNA COMUNIDAD DE INQUILINOS | 一個租客的社區

IS SUNSET PARK CHANGING? ¿ESTÁ CAMBIANDO SUNSET PARK? 日落公園正在改變嗎? "Gentrification" has been used to describe a range of neighborhood changes, including rising incomes, changing racial composition, shifting commercial activity, and displacement of original residents. This trend seems to be coming to Sunset Park, as both rental prices and home values are on the rise.While Sunset Park’s rent and home sale prices are similar to Brooklyn’s, given Park Slope’s close proximity and desirabilty, Sunset Park’s housing market will continue to feel pressure from this bordering neighborhood as families become priced out.

Brooklyn Park Slope Sunset Park

$1,137,50

$626,600

El término “Gentrificación” se ha utilizado para describir una variedad de cambios en los vecindarios, incluyendo el aumento de las rentas medias, cambios en la composición racial, cambios en las actividades comerciales y el desplazamiento forzoso de los residentes originales. Esta tendencia parece que está llegando a Sunset Park, ya que tanto los precios del alquiler como los de compra de vivienda están subiendo. Mientras los precios de alquiler y compra de vivienda en Sunset Park son similares a los de Brooklyn, y dada su proximidad al tan deseado Park Slope, el mercado de viviendas de Sunset Park seguirá sufriendo la presión de los barrios adyacentes a la vez que las familias empiezan a ser desplazadas por el mercado de vivienda.

$557,500 $349,900 $185,000 $172,250 1990

“紳士化” 被用來描述一系列的鄰里變化,包括收入增加,種族構成的改變,商業活動的 轉移和原居民的被迫搬離。這種“紳士化”趨勢似乎來到日落公園,因為租金價格和房屋 價值都在上升。雖然日落公園的租金和房屋價格類似於布魯克林,由於鄰近公園坡(Park Slope)且該社區較為熱門,日落公園的住房市場將繼續感受到來自周圍的社區住房市場 的壓力,家庭或許會因為租金負擔而搬離。

2000

2010

2014

MEDIAN HOME SALE PRICE PRECIO MEDIO DE VIVIENDA EN VENTA 房屋銷售價格中位數 Source: U. S. Census Bureau, NYC Furman Center Brooklyn Park Slope Sunset Park

Recent Sunset Park home sale prices are at an all time high, where many two-family homes that were purchased in the mid 1990s to early 2000s for less than $200k are now selling for well over $1 million. The map aside highlights the influence of the speculative real estate market on rising housing costs. The map also shows homeownership rates by census tract, with the highest rate of owner occupancy especially in the north of CB 07 (Windsor Terrace and the newly branded Greenwood Heights), whose prices are approaching those of Park Slope.

$1,831 $1,260 $1,189

$1,252 $873 $817

Casas a la venta han alcanzado precios máximos recientemente en Sunset Park, muchas casas de dos familias que fueron compradas a mediados de 1990 y a principios del 2000 por menos de $200k ahora se están vendiendo por más de $1 millón. El mapa de abajo destaca la influencia del mercado inmobiliario especulativo en el aumento de los costos de vivienda. El mapa también muestra los índices de propiedad de la vivienda por sectores censales, con la mayor tasa de ocupación de propietarios, especialmente en el norte del CB 07 (Windsor Terrace y el barrio recientemente nominado Greenwood Heights), cuyos precios se acercan a los de Park Slope.

2006

2007

2008

2009

2010

2014

MEDIAN RENT PRECIO MEDIO DEL ALQUILER 租金中位數 Source: U. S. Census Bureau, NYC Furman Center

最近的日落公園的房屋銷售價格達到了歷史最高,其中許多兩家庭的房子,在 20世紀90年代中期到21世紀初價格不到20萬美元,現在价格超過100萬美 元。旁邊繪製的地圖强调了投機房地產市場對房價上漲的影響。地圖還 用人口普查地圖顯示住房擁有率,特別是在CB 07(溫莎露台和新品 牌格林伍德高地)北部擁有率最高,其價格接近公園坡。

PARK SLOPE

GREENWOOD HEIGHTS

2007: $511,000 08/2008: $875,000 10/2008: $998,000 2014: $1,595,000

396A 19th St

3

PROSPECT PARK

INDUSTRY CITY

WINDSOR TERRACE

GREENWOOD CEMETERY 6 Seeley St 760 46th St 2000: $158,000 2016: $1,400,000

471 59th St 1995: $202,000 2016: $1,350,000

7

2005: $665,000 2014: $1,565,000

5

5

SUNSET PARK 919 53rd St

9

2006: $413,500 2015: $1,250,000

0-18% 19-21% 7 649 55th St 2004: $130,000 2016: $$1,399,900

BAY RIDGE

1990: $252,500 2002: $537,000 2007: $840,000 2012: $890,000 2016: $1,250,000

904 55th St

8

22-24% 25-27%

28-59%

% OF HOME OWNERS BY CENSUS TRACK PORCENTAJE DE PROPIETARIOS RESPECTO AL DISTRITO CENSAL 人口普查區域內房屋擁有比例% Source: U. S. Census Bureau, Zillow


A COMMUNITY OF RENTERS | UNA COMUNIDAD DE INQUILINOS | 一個租客的社區 New Development Nuevos Desarrollos Inmobiliarios 新開發項目 The significant influx of global capital into the neighborhood plays a critical role in the speculative real estate market. Chinese ethnic banks, realtors, property owners, and developers are transforming the scale, aesthetics, and economics of immigrant neighborhoods not through individual home ownership but by significant investments in commercial real estate development. 80% of permits issued for new buildings between 2015-2016 in Sunset Park involved Chinese owners or developers. El importante influjo de capitales globales hacia el barrio tiene un rol fundamental en el mercado inmobiliario especulativo. Bancos étnicos Chinos, inmobiliarias, propietarios de terrenos y promotores están transformando la escala, estética y economía de los vecindarios de inmigrantes no a través de la propiedad individual de vivienda, pero sí a través de inversiones importantes en el mercado inmobiliario. El 80% de los permisos concedidos para nuevos edificios entre 2015-2016 en Sunset Park involucraron a promotores o propietarios Chinos.

全球資本的大量湧入日落公園在投機性房地產市場中起著至關重要的作用。 中國民族銀行,房地產商,房地產業主和開發商正在通過大量的商業房地產 開發投資,而不是通過個人自置居所,來改變移民社區的規模,環境和經 濟。在2015-2016之間在日落公園發行的新建樓宇許可證的80%涉及中國業 主或開發商。

Industrial Waterfront Ribera Industrial 工業濱水區

21

Voluntary Inclusionary Housing Vivienda Inclusiva Voluntaria 自願包容性住房 In 2009, 4th Avenue and 7th Avenue were upzoned to allow developers to build taller buildings if 20% of new housing units were made “affordable,” with the remaining 80% at market rate. However, since the local household income is $48,112 it is unlikely that existing residents will favor from these developments. Households earning between 60% to 80% ($54,360-$72,480) of the AMI ($90,600) are, for the most part, those benefiting from the Inclusionary Housing Program. En 2009 el desarollo inmobiliario de la 4a y la 7a Avenidas aumentó debido a la rezonificación que permitió a desarrolladores construir edificios mas altos a cambio de promover 20% de las nuevas viviendas como “asequibles” y el 80% restante a precio de mercado. Aun así, teniendo en cuenta que el ingreso anual medio por unidad familiar es de 48.112 dólares, es bastante improbable que esta rezonificación beneficiará a los vecinos existentes. Las familias que ganan entre el 60% y el 80% ($54.360-$72.480) del AMI ($90,600) son, en su mayor parte, las que se benefician del Programa de Vivienda Inclusiva.

2009年,第四大道和第七大道被區劃政策擴張,允許開發商建造更高的建 築物,如果20%的新住房單元為“負擔得起”的公寓,其餘80%可以市場 價格出租。然而,由於當地家庭收入為48,112美元,現有居民不太可能負 擔起這些新樓盤。 家庭收入介於紐約市AMI(90 600美元)60%至80%之 間(54 360美元至72 480美元)的大部分是受益於包容性住房計劃的家庭。 Source: New York City Housing Development Corporation Income Eligibility 2016

Hundreds of millions of dollars of public and private investment have already been made into the redevelopment of the industrial waterfront with more on the way, which highlights the increasing development pressures facing the neighborhood. This industrial development looks much different than what had existed. New jobs tend to be more artisanal and smaller scale forms of production. As a result there are fewer work opportunities. Cientos de millones de dólares de inversión pública y privada ya han sido invertidos en el desarrollo de la ribera industrial con más cambios en camino, lo que demuestra el incremento de presiones inmobiliarias por las que atraviesa el barrio. Este desarrollo industrial es muy diferente al que existía. Los nuevos puestos de trabajo tienden a ser más artesanales y de producción a pequeña escala. Como resultado, existe menos oferta de empleo.

數百萬美元的公共和私人投資已經投入工業濱水區 的重建項目上,還有更多的投資會陸續進入,這突 出了越來越多的鄰里面臨的發展壓力。這種工業發 展看起來與過去的工業模式不同。 新的就業機會更 趨於個體和生產規模較小的形式。 因此,提供的工 作機會較少。

Landmark Status Estatus de Preservación del Patrimonio 地標建築的狀態 Almost 700 Sunset Park properties have been proposed for landmark status to preserve the historic architectural character and sense of place. While landmark status would protect these predominantly brownstone blocks from non-contextual development, some residents are concerned about rising property values and displacement as Sunset Park becomes more desirable, like expensive Park Slope and “Brownstone Brooklyn.” Casi 700 propiedades en Sunset Park han sido propuestas para adquirir estatus patrimonial para preservar el carácter arquitectónico histórico y el sentido de pertenencia del barrio. Mientras que el estatus patrimonial protegerá estas manzanas de Brownstones de las promociones descontextualizadas, algunos residentes están preocupados del aumento de valores de propiedades y desplazamientos forzosos mientras Sunset Park aumenta su atractivo, tal como el costoso Park Slope y “Brownstone Brooklyn.”

近700個日落公園的建築物被提議為具有地標的地位,以保留歷史建築特 徵和地方感。雖然具有地標的地位將保護這些主要褐砂岩塊免受不考慮當 地背景文化的新開發項目,一些居民關注到隨著日落公園逐漸增加的物業 價值和被迫搬離的例子,這裡變得越來越受開發商歡迎,像昂貴的公園坡 和“古老富有的布魯克林”一般。

GREENWOOD CEMETERY

EB-5 Visa Program El Programa Visa EB-5 EB-5簽證計劃 EB-5 is a visa program where foreigners can invest $500 million in new business that creates 10 full-time U.S. jobs in a high-unemployment or rural district in exchange for a greencard. This has become a popular capital fundraising tactic for new construction projects, with 5521 8th Ave, a six-story medical condo building, raising $8 million of the $33 million building costs through EB-5. La EB-5 es una visa donde extranjeros pueden invertir 500 millones de dólares en nuevos negocios que crean 10 puestos de trabajo estadounidenses a tiempo completo en distritos con alto desempleo o rurales a cambio de un permiso de residencia (Green Card). Esta ha sido una táctica de acopio de capital para nuevos proyectos de construcción. El número 5521 de la 8ª Avenida, un edificio médico de apartamentos logró ganar 8 millones de los 33 millones de dólares que costó el edificio a través de la EB-5.

EB-5是一個簽證計劃,外國人可以投資50万美元在新的企業,創造10個 全職美國工作,在高失業或乡下地區換取綠卡。這已成為新的建設項目 的熱門資本籌款策略。 5521 8th Ave,一個六層的醫療公寓大樓,通過 EB-5籌集了3300萬美元的建築成本中的800萬美元。

AGENTS OF CHANGE AGENTES DE CAMBIO 變革的推動者


22

SCHOOL OVERCROWDING | AGLOMERACIÓN ESCOLAR | 學校人滿

SCHOOL OVERCROWDING SOBREPOBLACION EN ESCUELAS 學校人滿

El Departamento de Educación (DOE) ha establecido normas específicas para asegurar la calidad de educación que recibe cada estudiante y se han designado fórmulas y políticas para determinar estas normas. Según el Informe Anual de Matriculación, Capacidad y Utilización (2015-2016), el DOE utiliza fórmulas separadas para determinar las capacidades para la primaria, secundaria, preparatoria y los programas de educación especial. Estas fórmulas son altamente complejas y consideran varias variables, por ejemplo el número de aulas en cada edificio ocupado o potencialmente ocupado para instrucción, el tamaño de estas aulas, las tasas de matriculación actuales, etc. Aunque el DOE ha tomado varias medidas para aliviar la aglomeración, por ejemplo se aprobaron los Contratos para la Excelencia en el año 2004, todavía hay un crecimiento de estudiantes que están enseñados en aulas y edificios que están a capacidad o por encima del 100% de ésta. 過度擁擠在20世紀90年代大部分時間以來一直是紐約公立學校的一個長期問題,今天繼 續存在。 為了理解紐約公立學校系統的複雜性和過度擁擠的問題,有必要考察總體人口 趨勢和全市招生人數。 根據國家教育統計中心,在1950年代至1970年代期間,由於“ 嬰兒潮”的影響,公立和私立中小學的總入學率迅速增長。 入學率從1990年代中期開 始創歷史新高,紐約市經歷了1995年學校座位的高峰增長。儘管入學率穩步上升,但新 建校舍在第二次世界大戰期間和1975年財政危機後又大幅下降。 35年來在學校建設中 取得了寶貴的成就,為今天在過度擁擠的設施上上學的近54萬學生做出了貢獻。 教育部製定了一些標準,以確保每個學生接受的教育質量,並製定了確定這些標準的公 式和政策。 根據年度“入學,能力與使用報告”(2015-16),教育部使用單獨的公式 來確定小學,中學,高中和特殊教育計劃的能力。 這些公式非常複雜,並考慮了幾個變 量,例如每個建築物中正在使用或可能用於教學的房間數量,這些房間的大小,當前入 學級別等。雖然美國能源部採取了幾項措施 為了減輕過度擁擠,例如在2004年通過“ 卓越合同”,越來越多的學生在能力達到或超過100%的班級和建築中接受教育。

ELEMENTARY SCHOOL (GRADES K-3) ESCUELA PRIMARIA (GRADOS K-3) 小學 (等級 K-3)

20

ELEMENTARY SCHOOL (GRADES 3-5) ESCUELA PRIMARIA (GRADOS 3-5) 小學 (等級3-5)

28

MIDDLE SCHOOL ESCUELA SECUNDARIA 中學

28

HIGH SCHOOL ESCUELA PREPARATORIA 中學

30

Source: Enrollment, Capacity & Utilization Report, 2014-15 School Year

CURRENT AVERAGE UTILIZATION RATES TASAS PROMEDIO DE UTILIZACIÓN ACTUALES 當前平均利用率

ELEMENTARY SCHOOL ESCUELA PRIMARIA 小學

97.4%

110.8%

118.9%

MIDDLE SCHOOL ESCUELA SECUNDARIA 中學

80.9%

85.6%

96.4%

HIGH SCHOOL ESCUELA PREPARATORIA 中學

95.2%

88.6%

88.6%

Source: Space Overutilization In New York City Public Schools: Strategies and Challenges, 2015

DI DI STR ST IC RI T TO 20 區 20 20

La sobrepoblación en escuelas públicas ha sido un problema crónico de la Ciudad de Nueva York a través de la mayor parte de la década de 1990 y continúa en la actualidad. Con el fin de entender las complejidades del sistema de escuelas públicas de Nueva York y el problema de hacinamiento, es necesario tener en cuenta las tendencias demográficas generales y las cifras de matrícula en toda la ciudad. De acuerdo con el Centro Nacional de Estadística Educacional, la matrícula total en las escuelas primarias y secundarias públicas y privadas creció rápidamente durante los años 1950 y 1970 como consecuencia del efecto ‘baby boom’. Las tasas de matrícula comenzaron a alcanzar nuevos niveles récord a mediados de 1990, NYC experimentando su punto máximo de estudiantes en 1995. A pesar de que las tasas de matrícula han aumentado de manera constante, la construcción de escuelas nuevas después de haber sido drásticamente reducida durante la Segunda Guerra Mundial, se redujo de nuevo después de la crisis fiscal en 1975. Los úlitimos 35 años han demostrado logros minimos en la construcción de escuelas, lo que ha contribuido que los cerca de 540.000 estudiantes asististan hoy a escuelas con problemas de hacinamiento.

18

DI DI STR ST IC RI T TO 15 區 15 15

The Department of Education has set certain standards to ensure the quality of education each students recieves and has designed formulas and policy to determine these standards. According to the annual Enrollment, Capacity & Utilication Report (2015-16) the DOE uses seperate formulas to determine capacities for Primary School, Middle school, High School and Special Education programs. These formulas are highly complex and take several variables into consideration such as the number of rooms in each building in use or that could be potentially used for instruction, the sizes of these rooms, current enrollment levels, etc. While the DOE has taken several measures to alleviate overcrowwding, such as passing the Contracts for Excellence in 2004, a growing number of students are being taught in classes and buildings that are at or above 100% capacity

PRE-K PRE-ESCOLAR 學齡前

C LA ITY CI WID UD E A 全 D 市

Overcrowding has been a chronic problem in New York City public schools through most of the 1990’s and continues today. In order to understand the complexities of the NYC public school system and it’s overcrowding problem, it is necessary to look at overall population trends and city-wide enrollment figures. According to the National Center for Educational Statistics (1993), total enrollment in public and private elemntary and secondary schools grew rapidly during the 1950s to the 1970s, as a result of the ‘baby boom’ effect. Enrollment rates began hitting new record levels in mid 1990’s, with NYC experiencing it’s peak increase in school seats in 1995. Although enrollment rates have steadily increased, new school construction fell sharply during World War II and again after the fiscal crisis in 1975. The last 35 years has shown mimal achievements in school construction, contributing to the nearly 540,000 students today attending school in an overcrowded facility.

DA

学校是如何分区的?

TARGET CLASS SIZES OBJETIVOS PARA EL TAMAÑO DE CLASES 目標類大小

TO

NYC SCHOOL OVERCROWDING SOBREPOBLACIÓN EN ESCUELAS EN NYC


SCHOOL OVERCROWDING | AGLOMERACIÓN ESCOLAR | 學校人滿

23

OVERCROWDING IN SUNSET PARK AGLOMERACIÓN ESCOLAR 學校人滿 OVERCROWDING PERCENTAGES PORCENTAJES DE SOBREPOBLACION 過度擁擠百分比

PS 516

100% CAPACITY CAPACIDAD 容量

53% 97%

PS 24 PS 295

122%

PS 1

128%

PS 971

129%

PS 506

133%

PS 94

144%

PS 172

153%

PS 169

155%

PS 503

165% OVERCROWDED SUPERPOBLADO 過分擁擠

UNDERUTILIZED SUBUTILIZADO 未充分利用

IS OVERCROWDING AFFECTING ACADEMIC PERFORMANCE? ¿LA SOBREPOBLACION AFECTA EL RENDIMIENTO ACADÉMICO? 過分擁擠影響學業成績? In the 2014-2015 school year, 9 out of 10 of the schools in Sunset Park had 50% or less of their students meeting state standards in English

In the 2014-2015 school year, 8 out of 10 of the schools in sunset park had 50% or less of their students meeting state standards in Math

En el año escolar 2014-2015, 9 de cada 10 escuelas en Sunset Park tuvieron un porcentaje del 50% o menos de sus estudiantes que cumplían con los estándares de Inglés del Estado.

En el año escolar 2014-2015, 8 de cada 10 escuelas en Sunset Park tuvieron un porcetage del 50% o menos de sus estudiantes que cumplían con los estándares de Matemáticas del Estado.

在2014-15學年,日落公園的十所學校中 有九分之一的學生有50%或更少的學生 達到英語國家標準

在2014-15學年,日落公園的10所學校 中有8所擁有50%以上的學生符合數學 中的國家標準

8 OUT OF 10 of Sunset park’s elementary’s schools are overcrowded, with schools being overcrowded by up to 165%. This is causing children to be waitlisted for schools in their own neighborhood, more kids being bused to schools in different neighborhoods, substandard academic performance and loss of cluster rooms and specialty spaces such as gymnasiums and libraries.

8 DE CADA 10 de las escuelas primarias de Sunset Park están sobrepobladas hasta el 165% de su capacidad. Esto implica más niños en listas de espera para las escuelas en sus proprios vecindarios, mas niños llevados en autobus a escuelas en vecindarios diferentes, el desempeño academico de calidad inferior, y la perdida de espacios de enseñanza collectivos y especiales como los gimnasios y las bibliotecas.

8出10 的日落公園的小學學校過度擁擠,學校擁擠了高達165%。 這導致孩子們被等候在自己附近的學校,更多的孩子被吸引 到不同社區的學校,學業成績不佳和喪失集群房間和專業空 間,如體育館和圖書館.

Within these overcrowded schools, many children go an entire school day without recess and have to eat their lunches at 10:30 in the morning. The cafeteria is loud and caters to double the students it was built to serve. Some schools don’t have enrichment programs at all, while others have art and science classes in their regular classrooms, without the proper equipment. Classrooms are bursting at the seams. When a class is functioning at its maximum legal number, there are often too many children per teacher for individualized attention. It is not uncommon that children have to learn in the hallways. Many of the students that go to school in Sunset Park are ELL students, whom need a little extra help from their teachers so that they do not fall behind. This shortage of space can also have a negative impact on teacher retention. This is simply unacceptable. Dentro de las escuelas sobrepobladas, muchos niños pasan un día escolar entero sin recreo y tienen que almorzar a las 10:30 de la mañana. Los comedores son ruidosos y proveen comida para una cantidad doble de estudiantes de la estaban construidos para servir. Algunas escuelas no tienen ningún programa de enriquecimiento, mientras que otras hacen cursos del arte y de ciencias dentro de sus aulas regulares sin el equipo adecuado. Cuando una clase funciona en su número legal máximo, hay tantos niños por maestro que ellos no reciben atención individual. No es poco común que los niños necesiten aprender en los pasillos. Muchos de los estudiantes que asisten a escuelas en Sunset Park son hablantes de Inglés como segundo idioma, y necesitan apoyo extra de sus maestros para no quedarse atrás. Esta falta de espacio adecuado puede tener también un impacto negativo sobre la retención de los maestros. 日落公園最擁擠的學校,許多兒童整個上學日沒有休息,不得不在早上10點30分吃午 飯。自助餐廳是響亮的,迎合雙倍的學生,它被建造服務。有些學校根本沒有課程,而 其他學校則在正規教室裡有藝術和科學課,沒有適當的設備。教室在接縫處爆裂。當一 個班級以最大法定人數運作時,每個教師有太多的兒童需要太多的個人關注。孩子們必 須在走廊上學習是很常見的許多在日落公園上學的學生是ELL學生,他們需要一些額外 的幫助,他們的老師,使他們不落後。這種短暫的空間也會對教師保留產生負面影響。 這是完全不能接受的。


24

SCHOOL OVERCROWDING | AGLOMERACIÓN ESCOLAR | 學校人滿

NYC’S EDUCATION SYSTEM EL SISTEMA EDUCATIVO DE NYC 我们应该了解的纽约市教育体系 THE DEPARTMENT OF EDUCATION EL DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN 教育厅

THE SCHOOL CONSTRUCTION AUTHORITY

The New York City Department of Education operates the largest public school system in the United States of America. Its large size is due to the number of students within the system which is over 1 million and the number of public schools in the system total over 1,800.

The School Construction Authority was formed as an independent authority in 1988 by the NYS Legislature. The SCA runs independently of the DOE structure and is overseen by a board of trustees under the Mayor. The trustees are composed of the chancellor, Carmen Fariña, who serves as the chair of the board along with Curtis Harris and Emily Youssouf, both who were appointed by the mayor. Lorraine Grillo is the current president of the SCA.

El Departamento de Educación de la ciudad de Nueva York dirige el sistema de las escuelas públicas más grande de todo los Estados Unidos. Se atribuye su tamaño grande al número de los estudiantes en el sistema, más de 1 millón y el número de las escuelas públicas en el sistema, más de 1.800. 纽约市教育厅掌管美国最大的公立学校系统。其规模庞大是由于系统内学生人数超过 100万人,公立学校总数超过1800人。

学校建设局

La School Construction Authority (Autoridad de Construcción de Escuelas) se formó como una autoridad independiente en el año 1988 por la legislatura del estado de Nueva York. La SCA opera independientemente de la estructura del DOE y es supervisada por el consejo directivo bajo supervisión del Alcalde. El consejo directivo consiste en la ministra Carmen Farina, la que cumple el puesto de presidenta del consejo, con Curtis Harris y Emily Youssouf, quiénes fueron nombrados por el Alcalde. Lorraine Grillo es la directora actual de la SCA. 學校建設局在1988年由紐約州立法機構成立了一個獨立的權威機構。 SCA獨立於 DOE結構運行,但由受託人委員會監督。受託人由總經理卡門•法里尼亞(CarmenFariña)組成,他是由市長任命的柯蒂斯•哈里斯和埃米莉•優素福的董事長。

WHO ARE THE PEOPLE IN CHARGE? ¿QUIÉNES SON LAS PERSONAS RESPONSABLES? 负责人是谁?

WHAT IS THE SCA RESPONSIBLE FOR? ¿CUAL ES LA RESPONSABILIDAD DE LA SCA ? SCA负责什么?

The Department of Education has been under Mayoral Control since 2002 (with amendments to control made in 2009) and is set to expire once more in 2017. The current Mayor of New York City is Bill de Blasio El Departamento de Educación ha estado a cargo del alcalde desde el año 2002 (se hicieron enmiendas al control en el año 2009) y expirará otra vez en el año 2017. El alcalde actual de la ciudad de Nueva York es Bill de Blasio.

AUTORIDAD DE CONSTRUCCIÓN DE ESCUELAS

1 Design of School Sites & Projects Renovación de los Sitios y Proyectos Escolares 设计学校站点和项目

THE MAYOR EL ALCALDE 市长

2 Renovation of School Projects Renovación de Proyectos Escolares 革新学校项目

教育署自二零零二年开始实行“管理权益管制条例”(二零零 九年修订),并将于2017年再次终止。纽约市现任市长是比 尔·法拉西奥(Bill de Blasio)

3 Capital Planning & Budgeting

The Panel for Education Policy is a panel of 13 members and the chancellor. Five of the members are selected by borough presidents and the remaining eight are then appointed by the mayor.

4 Construction of School Sites

Planificación y Presupuestación 资本规划与预算

Construcción de Sitios Escolares 建设学校站点

El panel de la política educativa es un grupo de 13 miembros y un ministro. Cinco de los miembros están seleccioTHE PANEL FOR nados por directores de los vecindarios y los demás son EDUCATION POLICY nombrados por el Acalde. EL PANEL DE LA POLITICA EDUCATIVA 教育事务委员会是一个由13名成员和校长组成的小组。其中 教育事业委员会 五名成员由自治市主席选举,其余八名由市长任命。 The chancellor is the head of the Department of Education. The current chancellor of NYC is Chancellor Carmen Farina. Prior to this position, Farina was once the superintendent of School District 15 (the district that primarily occupies Sunset Park). El ministro es el encargado del Departamento de Educación. El ministro actual de la ciudad de Nueva York es la ministra Carmen Fariña. Antes de ser ministra, Fariña era superintendente del distrito escolar 15 (el distrito que ocupa principalmente Sunset Park). 校长是教育部的负责人。纽约市现任总理是卡门·法里纳 (Carmen Farina)总理。在此之前,Farina曾任校区15 (主要占领日落公园)的校长。

THE CHANCELLOR El MINISTRO 教务长

BUDGETING PRESPUESTACIÓN 预算 The budgeting layout for the SCA is within a 5-year capital plan which outlines the fiscal needs of the Department of Education and how funds will be allocated. Though the outline is for a considerable amount of time, amendments to the plan can be made yearly. El plan de presupuestación de la SCA está dentro de un programa capital de cinco años que resume las necesidades fiscales del Departamento de Educación y cómo se asignarán los fondos. Aunque el programa considera una duración de tiempo muy larga, se puede implementar enmiendas al plano cada año.

SCA的预算布局是在5年的资本计划 中,概述了教育部的财政需求以及资金 将如何分配。虽然大纲是相当长的时 间,但可以每年对计划进行修改。


SCHOOL OVERCROWDING | AGLOMERACIÓN ESCOLAR | 學校人滿

25

UNDERSTANDING SCHOOL DISTRICTS ENTENDIENDO A LOS DISTRITOS ESCOLARES 理解学校分区 HOW ARE SCHOOLS ZONED? ¿CÓMO ESTÁN LAS ESCUELAS ZONIFICADAS? 学校是如何分区的? The city is broken up into 32 geographic districts. Those school districts are then divided into smaller zones by the Department of Education, which determines the area served by local schools. The Community Education Council of school districts 15 and 20 have identified the following quidelines in determining where school zone borders should be. School zones are determined in a manner that: La ciudad está dividida en 32 distritos geográficos. Estos distritos escolares son divididos en zonas más pequeñas por el Departamento de Educación, quien determina el área de servicio de las escuelas locales. El Concejo de Educación de la Comunidad de los distritos escolares 15 y 20 han identificado los siguientes lineamientos para determinar cuáles deberían ser los límites de las zonas escolares. Las zonas escolares son determinadas de forma que: 纽约市分为32个地理区域。教育部门将这些学区划分为较小的区域,并决定了当 地学校所服务的地区。15区和20区的社区教育委员会已经确定了学校区域边界应 该如何确定。学区的确定方式如下:

1 Achieves the targeted Kindergarten zone size for all affected schools Se consiga el tamaño adecuado para las zonas donde se necesita Jardín de Niños, para todas las escuelas afectadas 为所有学校实现有针对性的幼儿园区划分

2 Addresses concerns of the local community

Se traten las preocupaciones de la comunidad local 解决当地社区关注的问题

3 Accounts for residential construction and population growth within the affected areas Considere la construcción residencial y crecimiento de población dentro de las áreas afectadas 受影响地区住宅建设和人口增长情况

4 Avoids forcing students to cross geographic barriers (e.g. highways,

district lines, etc.) Evite forzar a los estudiantes a cruzar barreras geográficas (ej. autopistas, límites de distrito, etc.) 避免强迫学生跨越地理障碍(例如公路,地区线等)

5 Centrally locates the school within the zone

Ubicar escuelas céntricamente dentro de la zona

PUBLIC SCHOOL ESCUELAS PÚBLICAS 公立学校 Public Schools are state institutions that provide basic education to children and are funded through taxes. Public schools in New York City provide educational services through grades K-12. Attending school is considered mandatory in the United States and public schools have an open door policy meaning anyone who applies must be accepted into the schools regardless of background. Children who are not legal citizens in the United States are entitled an education within the NYC public school system as well. Las escuelas públicas son instituciones del estado que proveen educación básica a niños y son subsidiadas a través de impuestos. En Nueva York, las escuelas públicas proveen servicios educativos de grados K-12. En Estados Unidos, la asistencia a escuelas es obligatoria, por lo cual las escuelas públicas tienen una política de puertas abiertas, lo que significa que cualquiera que aplique debe ser aceptado independientemente de sus antecedentes. Los niños que no son ciudadanos legales en los Estados Unidos tienen derecho a educación dentro de las escuelas públicas en Nueva York. 公立学校是向儿童提供基础教育并通过税收资助的国家机构。纽约市的公立学 校通过K-12等级提供教育服务。在美国,上学被认为是强制性的,公立学校有 开门政策,这意味着任何申请人必须被接受进入学校,无论背景如何。在美国 不合法公民的儿童也有权在纽约市公立学校系统内接受教育。

CHARTER SCHOOL ESCUELAS CHARTER 特许学校 Charter schools are education institutions that receive government funding but they are privately operated, often as nonprofits, and owned. Because the schools are privately run, the curriculums can operate outside the restrictions of the Department of Education and State authorization. Las escuelas charter son instituciones educativas que reciben fondos del gobierno pero que son operadas privadamente, normalmente por organizationes no lucrativas, y privadas. Como las escuelas son manejadas de manera privada, la curricula puede operar fuera de las restricciones del Departamento de Educación y autorización Estatal. 特许学校是接受政府资助的教育机构,但是私人拥有经营,通常是非营利组 织。由于学校是私立学校,课程可以在教育部和国家授权的限制之外运作。

PRIVATE SCHOOL ESCUELAS PRIVADAS 私立学校

6 Minimizes the distance students must travel to attend their zoned school

Private schools are not run or administered by any government agencies nor are they funded by any government agencies. Each school has academic freedom though they do take the same state tests and national exams for college admission.

7 Maintains the diversity of the school

Las escuelas privadas no se manejan o administran ni son subsidiadas por agencias de gobierno. Cada escuela tiene libertad académica, aunque los estudiantes tienen que tomar los mismos exámenes estatales y nacionales para admisión a universidades.

将学校集中在区内

Minimizar la distancia que los estudiantes deben viajar para asistir a escuelas de zona 尽量减少学生出差的距离 Mantenga la diversidad de las escuelas 保持学校的多样性

WHAT IS DISTRICT 75? ¿CUÁL ES EL DISTRITO 75? 什么是区75? District 75 provides citywide educational, vocational and behavior support programs for students who are on the autism spectrum, have significant cognitive delays, are severely emotionally challenged, sensory impaired and/or multiply disabled. It consists of 56 school organizations, home and hospital instruction, and vision and hearing services. District 75 provides students with resources such as assistive technology, sign language interpreting and speech services, counseling programs, health services and physical therapy.

私立学校不是由任何政府机构运营或管理,也不由任何政府机构资助。每个学 校都有学术自由,尽管他们有同样的国家考试和国家考试大学入学。

El distrito 75 provee programas de soporte vocacional, educacional y de comportamiento a lo largo de la ciudad para estudiantes que estén dentro del espectro autista, tengan demoras cognitivas significativas, tengan desafíos emocionales severos, necesidades especiales o incapacitados. Consiste de 56 organizaciones escolares, instrucción en el hogar y hospitales, así como servicios para necesidades auditivas y de visión. El Distrito 75 provee a los estudiantes con recursos como tecnología de asistencia, lengua de señas y servicios de dicción, programas de terapia, servicios de salud y terapia física. 75区为自闭症频谱学生: 认知延迟明显,情绪激动,感觉受损和/或多重残疾,提供全市 范围的教育,职业和行为支持计划。它由56个学校组织,家庭和医院指导,视觉和听力 服务组成。 75区为学生提供辅助技术,手语翻译和语音服务,辅导计划,保健服务和

物理治疗等资源。


26

SCHOOL OVERCROWDING | AGLOMERACIÓN ESCOLAR | 學校人滿

SUNSET PARK PUBLIC SCHOOLS ESCUELAS PUBLICAS DE SUNSET PARK 日落公园公立学校

P.S. 295 DISTRICT 15 330 18TH STREET BROOKLYN, NY 11215 ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 509 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 431 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 118% PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位 YES (FULL DAY) 54 ENGLISH LANGUAGE LEARNERS 16% ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者 DUAL LANGUAGE PRGM? NO PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划 GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划? HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 47% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 11% WHITE BLANCO 白人 32% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 6%

P.S. 69 VINCENT D. GRIPPO SCHOOL DISTRICT 20

6302 9TH AVENUE BROOKLYN NY 11220 ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 197 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 369 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 53%

Public Schools Escuelas Públicas 公立学校 Private Schools Escuelas Privadas 私立学校 School District 15 Distrito Escolar 15 Chinese School District 20 Distrito Escolar 20 Chinese

*All elementary schools listed are zoned schools

P.S. 001 THE BERGEN

NO

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

53%

DUAL LANGUAGE PRGM? NO PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划 GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划? HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 5% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 90% WHITE BLANCO 白人 4%

P.S. 169 SUNSET PARK

DISTRICT 15 5010 6TH AVENUE BROOKLYN, NY 11220

DISTRICT 15 4305 7TH AVENUE BROOKLYN, NY 11232

P.S. 503 THE SCHOOL OF DISCOVERY

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 1277 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 1012 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 126%

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 1519 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 1102 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 138%

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 1636 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 1146 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 143%

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 1029 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 738 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 139%

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位 YES (FULL DAY) 36

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位

NO

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位

NO

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位

NO

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

55%

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

46%

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

55%

DISTRICT 15 309 47TH STREET BROOKLYN, NY 11220

DUAL LANGUAGE PRGM? PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

48%

SPANISH

P.S. 094 THE HENRY LONGFELLOW SCHOOL

Community District 7 Lines Líneas del Distrito Comunitario 7 Chinese Green Areas Areas verdes Chinese

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位

DUAL LANGUAGE PRGM? PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

SPANISH/CHINESE

DUAL LANGUAGE PRGM? PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

SPANISH/CHINESE

DISTRICT 20 330 59TH STREET BROOKLYN, NY 11220

DUAL LANGUAGE PRGM? NO PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 89% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 7% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 1% WHITE BLANCO 白人 4%

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 37% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 61% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 1% WHITE BLANCO 白人 1%

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 41% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 53% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 1% WHITE BLANCO 白人 4%

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 76% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 19% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 1% WHITE BLANCO 白人 4%

P.S. 024

P.S. 172 BEACON SCHOOL OF EXCELLENCE

P.S. 516 SUNSET PARK AVENUES ELEMENTARY SCHOOL DISTRICT 15 4222 4TH AVENUE BROOKLYN, NY 11232

P.S. 506 THE SCHOOL OF JOURNALISM & TECHNOLOGY DISTRICT 20 330 59TH STREET BROOKLYN, NY 11220

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 197 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 369 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 54%

ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 807 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 633 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 127%

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位 YES (FULL DAY) 54 ENGLISH LANGUAGE LEARNERS 52% ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位

NO

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

27%

DUAL LANGUAGE PRGM? PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

SPANISH

DUAL LANGUAGE PRGM? NO PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划?

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 67% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 31% WHITE BLANCO 白人 1%

HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 65% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 30% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 4% WHITE BLANCO 白人 1%

DISTRICT 15 427 38 STREET BROOKLYN NY 11232 ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 712 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 737 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 97% PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位 YES (FULL DAY) 40 ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者 DUAL LANGUAGE PRGM? PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划

46%

SPANISH

GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划? HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 91% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 5% WHITE BLANCO 白人 4%

DISTRICT 15 825 4TH AVENUE BROOKLYN, NY 11232 ENROLLMENT INSCRIPCIÓN 注册数 612 TARGET CAPACITY META DE CAPACIDAD 目标容量 419 CAPACITY % CAPACIDAD % 容量% 146% PRE K? ASIENTOS PRE-K PRE-K 座位 YES (FULL DAY) 36 ENGLISH LANGUAGE LEARNERS ESTUDIANTES DE INGLES 英语学习者

25%

DUAL LANGUAGE PRGM? NO PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL? 双语言计划 GIFTED & TALNTED PRGM? NO PROGRAMA PARA TALENTOSOS Y DOTADOS? 有才华的人才计划? HISPANIC HISPÁNICO 西班牙裔 77% ASIAN ASIÁTICO 亚洲人 6% BLACK AFRO-AMERICANO 黑色 4% WHITE BLANCO 白人 13%


PUBLIC FACULTY 11 | FACULTAD PÚBLICA 11 | 公共教師11

DAY 1: THURSDAY 10/20

REVEALING LOCAL VOICES REVELANDO VOCES LOCALES 由Revealing Local Voices 赞助 BY ARTIST JEANNE VAN HEESWIJK

PS 371

PS 371

PS 371

PS 24

PS 24

PS 24

Vacant building proposed Edificio abandonado propuesto para una for a new school nueva escuela

PARK SLOPE

空置建築建議新學校

PROSPECT PARK

INDUSTRY CITY

WINDSOR TERRACE

GREENWOOD CEMETERY

DIA 2: VIERNES 10/21

第2天:星期二10/21

New apartment construction site

Construcción de un nuevo apartamento de vivienda

新公寓工地

PS 1 and Pena Herrera Park

PS 1 Pena Herrera Park

Bush Terminal Park

Bush Terminal Park

DÍA 4: DOMINGO 10/23 第一天:星期四10/23

4th Avenue/Hispanic Commercial Corridor

4th Avenue/ Corredor Comercial Hispano

第4大道/西班 走廊

Sunset Park

Parque Publico Sunset Park

日落公園

商業

SUNSET PARK

PS 1和Pena Herrera Park Bush碼頭公園

DAY 3: SATURDAY 10/22 DÍA 3: SÁBADO 10/22 第三天:星期四10/22 8th Avenue/ Corredor Comercial Chino

第8大道/中國商業走 廊

BAY RIDGE

PUBLIC FACULTY 11: IMAGINING A CURRICULUM IN SUNSET PARK FACULTAD PÚBLICA 11: IMAGINANDO UN CURRICULO EN SUNSET PARK 公共教師11: 想像一下在日落公園的課程 Public Faculty is a method for practicing public conversation and ways of relating. The purpose is to learn how to listen to people describe their daily conditions. It is a practice of determining how an existing conflict can be made productive by speaking and thinking together. A Public Faculty takes four days, four hours each day. During these hours, facilitators stand at locations where they can speak with passersby about the issues at hand. Public Faculty No 11: Imagining a Curriculum for Sunset Park was envisioned as a tool to unearth the voices of residents, parents, students, and teachers from an immigrant neighborhood where basic services have not satisfied some of the needs of its increasing population due to lack of public investment and attention. An initial open-ended question was formulated: What makes a good school? With follow up questions that included: What is a good school for you?, What makes a good space for learning?, and What is your favorite thing/ aspect about school/learning?.The locations for conversations were discussed during the workshop and places where the different local communities—Chinese, Hispanic and Middle Eastern— congregate were selected. A large white board was used to document the conversations each day. The board served

not only as a sketchbook to archive different voices but also as a space for knowledge exchange. The most recurrent topics addressed collaboration between schools and families, budget for enrichment programs, embracing cultural and language differences, the need for after-school programs to assist immigrant and working parents, as well as other issues related to the lack of quality spaces for regular instruction, enrichment classes, recess and other learning environments capable to facilitate education improvement. La Facultad Pública es un método diseñado para practicar conversaciones públicas y formas de relacionarnos unos con otros. La palabra facultad se refiere al poder o la capacidad que tiene cada individuo o comunidad. El propósito es aprender como escuchar y aprender juntos como comunidad. Este proceso toma cuatro días, cuatro horas diarias. Durante este tiempo, los facilitadores se sitúan en localizaciones estratégicas donde puedan fácilmente hablar con peatones y el publico en general sobre asuntos importantes para la comunidad. La Facultad Pública que se llevo a cabo en Sunset Park fue concebida como una herramienta para exponer las voces de los residentes, padres de familia, estudiantes y maestros de esta comunidad inmigrante en donde los servicios básicos no han podido

satisfacer las necesidades de su creciente población debido a la falta de inversión y atención publica. Preguntas abiertas fueron formuladas para iniciar este proceso de aprendizaje colectivo: Como podemos crear una buena escuela? Preguntas secundarias también fueron introducidas: Que es para ti una buena escuela? Que aspectos pueden asistir en la creación de espacios de calidad para fines educativos? y Que es lo que te gusta mas de tu escuela o la educación que recibes? La localización para iniciar estas conversaciones fue planeada durante un taller donde se discutieron sitios claves donde las diferentes comunidades locales -Asiática, Hispana y del Medio Orientese congregan. Un pizarrón escolar blanco fue usado para documentar las conversaciones cada día. El pizarrón sirvió no solo para tomar notas y archivar las diferentes voces sino también como un espacio de intercambio de conocimientos. Los temas mas recurrentes incluyen: colaboración entre escuelas y familias, incremento de presupuesto para programas de enriquecimiento académico, la adopción de diferencias culturales y de lenguaje, la necesidad de programs extra-escolares para asistir a los padres inmigrantes que trabajan largas jornadas laborales, así como otros asuntos relacionados a la falta de espacios en las escuelas para la

DAY 4: SUNDAY 10/23

8th Avenue/Chinese Commercial Corridor

DAY 3: SATURDAY 10/22

DAY 2: FRIDAY 10/21

DAY 4: SUNDAY 10/23

DAY 2: FRIDAY 10/21

DAY 1: THURSDAY 10/20 DÍA 1: JUEVES 10/20 第一天:THURSDAY 10/20

27

instrucción académica y de cursos extra-escolares, así como para actividades recreativas. 公立學院是實行公眾對話和交往方法。目 的是學習如何聽人描述自己的日常狀況。 這是通過一起說話和思考來確定現有衝突 如何生產的做法。公立學院每天需要四天 四個小時。在這幾個小時之內,協調人站 在可以跟路人談話的地方。 公立學院11號:設想日落公園課程被設想 為挖掘居民,家長,學生和老師在移民社 區的聲音的工具,基礎服務由於缺乏基礎 服務而不滿足日益增長的人口的一些需求 的公共投資和關注。 制定了一個初步的開放式問題:什麼使一 所好學校?隨後的問題包括:什麼是一個 好的學校?什麼是一個很好的學習空間? 什麼是你最喜歡的事情/方面關於學校/學 習?會話的地點在研討會和地點討論選擇 了不同的當地社區 - 中國人,西班牙裔和 中東人群。 大白板被用來記錄每天的對話。該委員會 不僅作為素描本來存檔不同的聲音,而且 還作為知識交流的空間。最常見的課題涉 及學校和家庭之間的合作,豐富計劃的預 算,文化和語言差異的預算,需要課餘輔 助移民和工作的父母的課程,以及與缺乏 適當的空間空間有關的其他問題指導,豐 富課程,休閒等學習環境,有助於教育改 善。


28

COMMUNITY CONVERSATIONS | CONVERSACIONES COMUNITARIAS | 我們人滿為患社區對話

COMMUNITY CONVERSATIONS ON SCHOOL OVERCROWDING CONVERSACIONES COMUNITARIAS SOBREPOBLACION EN ESCUELAS 我們人滿為患社區對話 The contents of this article came from numerous conversation and interviews with parents, residents, teachers and students of Sunset Park.

“The schools that are from the poorest part of the district have the worst of it and that’s not fair. We all know that’s not fair. Also, I just hate that story of a little kid showing up to first grade and then having to sit out in the hallway while all these other kids sit inside. It’s heartbreaking. How can that be happening? We have to stop it from continuing. I don’t think anyone would say this situation is ok, developers, politicians we know it’s not ok. We have lots of space, they just haven’t been converted into schools. It’s easy to feel passionate about the issue. And I think it’s solvable. There’s a lot of issues that feel unsolvable but I think this one feels solvable.” - Sunset Park parent School overcrowding is a pressing issue throughout the city and the problem only continues to grow as real estate developments pop up at an alarming rate. In New York City, school development moves at a much slower pace than real estate development. According to a recent report issued by the Council of the City of New York, the School Construction Authority is 83,000 schools seats short citywide. In neighborhoods like Sunset Park, the population is growing steadily and the development of schools lags far behind the growing number of residents. Sunset Park is currently in need of 3,500 seats and as more people move to the neighborhood this number will continue to grow. The issue of overcrowding is felt even more deeply in Sunset Park as it is home to a large population of undocumented immigrants. Many families are also forced to “double up” in single apartments with other families due to the rising cost of rents. The only way our class could truly understand how overcrowding was effecting the families living here was by talking to families and students about how they are coping with the impacts of overcrowded schools. These conversations revealed that the problem of overcrowding is not a new concern for the neighborhood. Parents and community organizers have been calling for new schools to be built in the neighborhood for generations. Because their concerns have been ignored by the government and the School Construction Authority for so long, the issue is now so

Los contenidos de este artículo son de numerosas conversaciones y entrevistas que hemos tenido con padres, residentes, profesores y estudiantes de Sunset Park.

这篇文章的内容来自日落公园的​​家长,居 民,老师和学生的多次对话和访谈。 “

severe that students are waitlisted at many schools in Sunset Park, and some are even sent away on their first day of school. Eight out of ten elementary schools in Sunset Park are overcrowded. On average these schools are functioning at 146% of their target enrollment. In 2007, the SCA allocated fifty million dollars to Sunset Park for the construction of new schools. This money has yet to be put to use. The SCA claims that the reason for this is that there is no adequate space for schools in Sunset Park. The community knew this was not the case. There is plenty of real estate and hotel development in the neighborhood. Parents and community organizers took it upon themselves to walk the entire neighborhood to find suitable sites for schools. A list of the locations were were submitted to the SCA, only to be rejected. As of December 2016, the community had not been given any answers as to why these sites were rejected, despite their ongoing appeal for transparency from the SCA. A district 15 parent said in an interview, “The overcrowding is the result of years of neglect and it’s really starting to show. Meanwhile the SCA is telling parents there isn’t space for new schools. They ask us (the parents) to walk the neighborhood and identify spaces for schools, which is partly legit and partly a stall tactic. We’ve looked. We know there are plenty of spaces because developers find spaces all the time. I want the school construction to increase with new development. It’s not like the city didn’t see this coming. Don’t make it the parents problem to solve what should be the job of the Department of Education and SCA. We have other ways, as parents, that we can be helping the schools. We can’t suddenly become experts in real estate law.” Our conversations with many of the residents of Sunset Park provided us with insights to the troubling effects of overcrowding. Many children who go to school in Sunset Park go an entire day without recess. Some children have to eat their lunches at 10:30 in the morning. The cafeteria is loud and is catering to double the amount of students it was built to serve. A kindergarten teacher at a severely overcrowded school in district 20, told me during an interview, “The lunch room is nuts! Everything becomes crowd control, the teachers, the security lady, everyone is just doing crowd control in overcrowded schools which is very different than doing thoughtful interactions to get students to behave. The problem is I don’t know how you quantify that. These kids don’t go out to recess. They go to lunch and sit in a concrete room for fifty minutes with five hundred other five year olds. I mean that’s not good for anyone. The level of noise is incredible.”

In classrooms there are often too many children per teacher for individualized attention. It is not uncommon that children have to learn in the hallways. A community organizer, parent and Sunset Park resident believes that children with special needs are the hardest hit. “When Voces Ciudadanas did a survey,” she said, “I heard a lot from parents with kids with special needs. Those are the kids that are probably most affected because a lot of the schools don’t have services for them or the staff. And many of the children are referred somewhere else, which is a big burden on the parents. We have many special needs kids that have to go to a different school out of the neighborhood, so that means the parents have to drop the kids off in more than one place. Or their kids are getting bussed or sometimes those kids are just not receiving the services they need, period.” The more vulnerable the family, or the student the more negatively impacted they are by overcrowded schools. The effects of overcrowded schools are felt quite differently from neighborhood to neighborhood. In affluent school districts, parent’s organizations often raise funds for extracurricular activities for their children’s schools or hire tutors for extra support. Many parents living in Sunset Park however, are unable to invest in their children’s school or education. One Sunset Park parent told us, “You know, when I go to Park Slope the schools just seem different. The after four programs seem different. I’m pretty sure the funding for those schools is different. Just by seeing the outside of those schools, I can tell you there is a vast difference between this neighborhood and that neighborhood. I mean there is a lot of challenges when it comes to organizing working parents here in Sunset Park. Parents in Park Slope also work, but their work is different. They have more control over their hours, where they work and how they can spend their time.”

Because of the lack of space in many overcrowded schools, classes in art, science, music, gym, and science are downsized or cut altogether. One of the schools we visited in Sunset Park used to have two art classrooms for their students. This year the art teachers have to teach art from a transportable cart, limiting the kinds of projects they are able to provide their students. It is clear that overcrowded schools have a negative impact on families, children, and teachers in the neighborhood. When we asked a teacher what words came to mind when she thought of the community in Sunset Park, she said, “Cooperation, reliance. and support. In this community, the ethnicities and languages change but need to help each other stays the same.” Although the situation is dire, it can be improved! Our conversation with the residents of Sunset Park revealed to us that they would like to have more support from D15 and D20 city officials. This could be shown by having them join the Education Committee and hold hearings dedicated to the issue of overcrowded schools. They would like the SCA to establish ongoing transparency and trust with the community. Lastly, Sunset Park needs some short term solutions in addition to the long term vision for the construction of more schools in the neighborhood to support the children that are enrolled in overcrowded schools right now.


COMMUNITY CONVERSATIONS | CONVERSACIONES COMUNITARIAS | 我們人滿為患社區對話 “Los colegios que son del área más pobre del distrito se llevan la peor parte y eso no es justo. Todos nosotros sabemos que no es justo, detesto la historia de ese niño pequeño llegando a primer grado y tenerse que sentar en el pasillo mientras todos los demás niños se sientan adentro. Me rompe el corazõn. ¿Cómo puede estar pasando esto? Debemos deternerlo. No creo que alguien pueda decir que esta situación está bien, desarrolladores, políticos - sabemos que no está bien. Tenemos muchos espacios, pero no se han convertido en escuelas. Es fácil sentirse apasionado sobre este tema. Y creo que esto se puede resolver. Hay muchos problemas que parecen difíciles de resolver pero creo que este tiene solución.” - Padre en Sunset Park La sobrepoblación de estudiantes en escuelas es un problema importante en toda la ciudad y que sólo sigue creciendo conforme se desarrolla el mundo inmobiliario. En la ciudad de Nueva York, el desarrollo de escuelas se mueve a un paso mucho menor que el desarrollo inmobiliario. De acuerdo a un reporte reciente emitido por el Consejo de la Ciudad de New York, la Autoridad de Construcción de Escuelas dice que hace falta 83,000 asientos en la ciudad. En barrios como Sunset Park, la población sigue creciendo de manera continua pero el desarrollo de escuelas se ha quedado atrás. Sunset Park necesita actualmente 3,500 asientos y mientras más personas se mudan al barrio, este número sigue creciendo. El problema de la sobrepoblación de estudiantes se siente de manera más profunda en Sunset Park ya que es hogar de muchos inmigrantes indocumentados. Muchas familias se ven forzadas a vivir en un solo departamento con otras familias debido al costo de las rentas. La única forma que nuestro estudio pudo realmente entender cómo la sobrepoblación está afectando a las familias que viven en este barrio fué hablando con las familias y

来自该地区最贫穷地区的学校是最 糟糕的,这不公平。我们都知道这 不公平。此外,我讨厌这样的故 事,一年级的小孩坐在走廊里,而 所有其他的孩子都坐在里面。这 令人心碎怎么会发生?我们必须 阻止它继续。我不认为有人会说 这种情况是可以的,开发商,政界 人士, 我们知道它不行。我们有很 多空间,他们没有被转换成学校。 对这个问题感到热情很容易。我认 为这是可以解决的。有很多问题无 法解决,但我认为这个问题可以解 决。” - 日落公园家长 我们这个阶层唯一可以真正了解生活在 这里的家庭的过分拥挤的方式 — 是与家 人和学生交流如何应对过度拥挤的学校的 影响。这些对话显示,过度拥挤的问题不 是邻里的一个新问题。家长和社区组织者 一直呼吁在邻里建成新的学校。由于政府 和学校建设局长期以来一直忽视他们的疑 虑,现在的问题如此严峻,学生在日落公 园的​​许多学校被列入等待名单,有些甚至 在学校的第一天被送走。 日落公园十所小学中有八所人满为患。 平均而言,这些学校的招生人数达146%

estudiantes sobre cómo están resolviendo los impactos de la sobrepoblación en las escuelas. Estas conversaciones revelaron que el problema de la sobrepoblación no es nuevo para el barrio. Los padres y los organizadores de la comunidad han estado pidiendo que se construyan nuevas escuelas en el barrio por generaciones. Debido a que sus preocupaciones han sido ignoradas por el gobierno y la Autoridad de Construcción de Escuelas por tanto tiempo, el problema es ahora tan severo que los estudiantes entran a listas de espera en varioas escuelas de Sunset Park, y algunos son enviados de vuelta a casa en su primer día de escuela. Ocho de cada diez escuelas primarias en Sunset Park están sobrepobladas. En promedio, estas escuelas están funcionando a una capacidad de 146%. En 2007, la SCA designó 50 millones de dólares a Sunset Park para la construcción de nuevas escuelas. El dinero todavía no se pone en uso. El SCA reclama que el motivo se debe a que no hay espacio para escuelas en Sunset Park. La comunidad sabe que esto no es cierto. Hay bastante desarrollo inmobiliario y hotelero en la zona para encontrar ubicaciones para escuelas. Una lista de localidades fue entregada a la SCA, sólo para que la rechacen. En Diciembre de 2016, la comunidad no habia recibido respuestas sobre porqué estos lugares fueron rechazados, a pesar del reclamo constante por falta de transparencia de la SCA. Un padre del Distrito 15 dijo en una entrevista, “La sobre población es el resultado de años de abandono y se está comenzando a mostrar. Mientras tanto, la SCA le dice a los padres que no hay espacio para nuevas escuelas. Nos han preguntado (a los padres) que caminemos el barrio e identifiquemos espacios para escuelas, lo que en principio tiene sentido y es una pequeña estrategia. Hemos buscado. Sabemos que hay varios espacios porque los desarrolladores encuentran espacios en todo momento. Quiero que la construcción de escuelas incremente con nuevo desarrollo. No es como si la ciudad no sabía que esto se venía. No hagan a los padres parte de la solución del problema cuando esto es algo que debe hacer el Departamento de Educación y la SCA. Tenemos otras maneras, como padres, en las que podemos ayudar a las escuelas. No nos podemos convertir de repente en expertos en derecho inmobiliario”. 。 2007年,SCA向日落公园分配了五千 万美元建设新学校。这笔钱还没有被使 用。 SCA声称,原因是日落公园的​​学校 没有足够的空间。社区知道情况并非如 此。附近有很多房地产和酒店开发。家长 和社区组织者自行走遍整个社区寻找适合 学校的场所。这些地点的列表已经提交给 SCA,只能被拒绝。截至2016年12月, 尽管他们对SCA的透明度持续呼吁,但仍 未得到社区为什么拒绝这些网站的答复。 一个15岁的家长在接受采访时说:“过 度拥挤是多年的忽视的结果,它真的开始 显现。同时,SCA告诉家长,新学校没有 空间。他们要求我们(父母)走路,找到 学校的空间,这部分是合法的,部分是一 个摊档的策略。我们已经看了我们知道有 很多空间,因为开发人员一直在找空间。 我希望学校建设有新的发展。这不是这个 城市没有看到这个来的。不要做父母的问 题,解决教育部和SCA部门应该做什么工 作。我们有其他方式,作为父母,我们可 以帮助学校。我们不能突然成为房地产法 专家。” 我们与日落公园许多居民的对话让我们深 入了解人满为患的令人不安的影响。许多 在日落公园上学的孩子一整天都没有休 息。有些孩子早上10:30必须吃午餐。自助 餐厅很吵闹,并且服务的学生数量是原本 计划数量的两倍。 20区的一个严重拥挤学 校的幼儿园老师在接受采访时告诉我,『 午餐室一团糟!一切都为了控制人群,老

Nuestras conversaciones con varios de los residentes de Sunset Park nos dieron un entendimiento profundo de los complicados efectos de la sobrepoblación. Muchos niños que van a la escuela en Sunset Park se pasan un día entero sin recreo. Algunos niños tienen que comer sus almuerzos a las 10:30 de la mañana. La cafetería es bulliciosa y tiene que alimentar el doble de niños de los que fue planeada. Un profesor de kindergarten en una escuela altamente sobrepoblada en el Distrito 20 me dijo en una entrevista, “¡El salón de almuerzo está loco! Todo se convierte en temas de control de multitudes, los profesores, la mujer de seguridad, todos están en control de multitudes en escuelass sobrepobladas, lo que es muy diferente a las interacciones que deberían estar teniendo los alumnos. El problema es que no sé cómo cuantificar eso. Estos niños no tienen recreo. Van a almorzar, se sientan en un salón de concreto por 50 minutos junto con 500 niños de 5 años. No es bueno para nadie. El nivel de bulla es increíble”. En las clases a veces hay muchos niños por profesor para una atención individualizada. Es común que los niños tengan que aprender desde los pasillos. Un organizador de la comunidad, padre y residente de Sunset Park cree que los que más sufren son los niños con necesidades especiales. “Cuando Voces Ciudadanas hizo un estudio”, dice ella, “escuché a varios padres con niños con necesidades especiales. Esos son los niños que probablemente se ven más afectados porque muchos de los colegios no tienen servicios para ellos o para los profesores. Y muchos de los niños terminan siendo referidos a otros lugares, lo que es un gran problema para los padres. Tenemos varios niños con necesidades especiales que tienen que ir a otras escuelas fuera del vecindario, eso significa que los padres tienen que dejar a sus hijos en diferentes sitios. O los niños son enviados en autobus o no reciben los servicios que necesitan, punto.” Cuanto más vulnerable la familia o el estudiante, el impacto es mayor. Los efectos de la sobrepoblación en las escuelas se sienten de diferente forma dependiendo del barrio. En barrios afluentes, las organizaciones de padres consiguen fondos para actividades extracurriculares para las escuelas de sus hijos o consiguen tutores 师,安保人员,每个人都是在过度拥挤的 学校进行人群控制,这与做周到的互动非 常不同,以使学生的行为。问题是我不知 道你如何量化。这些孩子不要出去休息。 他们和五百名五岁的孩子一起去吃午饭, 坐在一个混凝土房里五十分钟。我的意思 是对任何人都不好。噪音太大了。』 在教室里,每个老师常常有太多的对孩子 个性化的关注。孩子们不得不在走廊里学 习,这并不罕见。社区组织者,父母和日 落公园居民认为,有特殊需要的儿童受到 的打击最大。 『当Voces Ciudadanas 进行调查时,她说,“我从孩子的父母听 到很多有特别需要的小孩。那些可能受影 响最大的孩子,是因为很多学校没有为他 们或员工提供服务。许多孩子被转介到别 的地方,这对父母来说是一个很大的负 担。我们有许多特殊需要的孩子,不得不 去附近的不同的学校,所以这意味着父母 必须把孩子放在不止一个地方。或者他们 的孩子需要公共汽车,有时候这些孩子只 是没有得到他们所需要的服务。』家庭越 脆弱,学生越容易受到拥挤的学校的带来 的负面影响。 过分拥挤的学校的影响在邻近地区很不一 样。在富裕的学区,家长组织往往为子女 学校的课外活动筹集资金,或者聘请辅导 老师额外支持。然而,居住在日落公园的​​ 许多父母无法投资于子​​女的学校或教育。 一个日落公园的​​家长告诉我们,『你知

29

para soporte adicional. Sin embargo, muchos padres en Sunset Park no pueden invertir en la educación o escuelas de sus hijos. Un padre de Sunset Park nos dice, “Tu sabes, cuando yo voy a Park Slope las escuelas se ven diferente. Los programas después de las 4 se ven diferentes. Estoy seguro que el financiamiento para esas escuelas es diferente. Sólo viendo afuera de esas escuelas, te puedo decir que hay una diferencia amplia entre este barrio y ese barrio. Es decir, acá hay muchos retos cuando se trata de organizar a padres trabajando aquí en Sunset Park. Los padres en Park Slope también trabajan, pero su trabajo es distinto. Ellos tienen mayor control sobre sus horas, dónde van a trabajar y cómo van a gastar su tiempo”. Debido a la falta de espacio en varios de las escuelas sobrepobladas, las clases en arte, ciencias, música y gimnasia son reducidas o eliminadas. Una de las escuelas que visitamos en Sunset Park tenía dos clases de arte para sus estudiantes. Este año, los profesores de arte tienen que enseñar arte desde un carrito transportable, limitando la clase de proyectos que podrían estar ofreciendo a sus alumnos. Es claro que la sobrepoblación en escuelas tiene un impacto negativo en las familias, niños y profesores en el barrio. Cuando le preguntamos a un profesor qué palabras venían a la cabeza cuando ella piensa en la comunidad de Sunset Park, ella dijo “Cooperación, dependencia y soporte. En esta comunidad, las etnicidades y lenguajes van cambiando, pero la necesidad de ayudarse unos a otros se mantiene.” Aunque la situación es terrible, ¡Puede mejorar! Nuestra conversación con los residentes de Sunset Park nos reveló que les gustaría tener mayor soporte de los oficiales de la ciudad y de los distritos D15 y D20. Esto puede hacerse a través de la participación en el Comité de Educación y la creación de audiencias dedicadas a la problemática de la sobrepoblación. El establecimiento de transparencia constante y confianza entre la SCA y la comunidad es fundamental. Finalmente, Sunset Park necesita soluciones de corto plazo, adicionales a la visiones de largo plazo para la construcción de más escuelas en el barrio, que soporten a los niños que están en este momento inscritos en escuelas sobrepobladas.

道,当我去公园坡,学校似乎不同。后四 个程序似乎不同。我相信这些学校的资金 是不同的。只要看到这些学校的外面,我 可以告诉你,这个社区和那个社区之间有 很大的区别。我的意思是说,在日落公园 里组织工作的父母有很多挑战。公园坡的 父母也工作,但他们的工作是不同的。他 们有更多的时间控制,他们在哪里工作, 以及如何花时间。』 由于许多拥挤的学校缺乏空间,艺术,科 学,音乐,体育和科学课程都被缩减或削 减。我们在日落公园参观过的一所学校曾 经为学生设置了两个艺术教室。今年,艺 术教师必须从可搬运车中教艺术,限制了 他们为学生提供的项目种类。很显然,拥 挤的学校对邻里的家庭,孩子和老师产生 了负面影响。当我们询问老师,当她在日 落公园想到社区时,会想到什么话,她 说:“合作,依赖,和支持。在这个社 区,种族和语言的变化,需要互相帮助, 保持不变。“虽然情况很糟糕,但可以改 善!我们与日落公园居民的对话向我们透 露,他们希望得到D15和D20城市官员的 更多支持。这可以通过让他们加入教育委 员会,并举行关于过度拥挤的学校问题的 听证会来证明。他们希望SCA与社区建立 持续的透明度和信任。最后,日落公园需 要一些短期的解决方案,除了在附近建造 更多学校的长期愿景,以支持现在入住过 度拥挤的学校的儿童。


30

MSQSSP CAMPAIGN | CAMPAÑA MSQSSP | 為優質學校創造空間

THE MAKE SPACE FOR QUALITY SCHOOLS IN SUNSET PARK CAMPAIGN CAMPAÑA HACIENDO ESPACIO PARA ESCUELAS DE CALIDAD EN SUNSET PARK 在日落公园运动中为高质量的学校腾出空间 MISSION MISION 任务

PLATFORM PLATAFORMA 平台

MSQSSP’s mission is to ensure that schools in Sunset Park are built as soon as possible and where the need exists, in uncompromising locations without sacrificing necessary components for a sound educational foundations: science and technology labs, art rooms, school yards and adequate gym and assembly spaces. We believe that the voices of Sunset Park’s families need to be included and that their active participation in the site selection process and school design is essential.

The MSQSSP demands are the following: - 3,500 new seats by 2021 - work starting in 2017 - Use of eminent domain to build schools - Meaningful engagement of the community in site selection and school design - Schools where the need exists (not west of 3rd Avenue)

La misión de esta campaña es asegurar que escuelas sean construidas en Sunset Park tan pronto como sea posible y donde existe la necesidad, en lugares adecuados sin sacrificar los componentes necesarios para un fundamento educacional sólido e incluyendo: laboratorios para ciencias y tecnología, cuartos para las artes, áreas de recreo y gimnasios adecuados, así como espacios para asambleas. Creemos que las voces de las familias de Sunset Park necesitan ser incluidas y que su participación activa en el proceso de la selección y el diseño de los sitios es esencial.

我们的使命是确保日落公园的​​学校在需要的地方尽快建立:在无法妥协的地方,提 供教育基础的必要组件:科技实验室,艺术室,操场和足够的健身空间。我们相信 日落公园家庭的声音需要被纳入其中,他们积极参与选址过程和设计是至关重要 的。 AUGUST, 2015 AGOSTO DE 2015 2015年8月

NOV 13, 2015 13 DE NOVIEMBRE, 2015 2015年11月13日

A group of Sunset Park neighbors met with CEC president for D15 to talk about upcoming Town Hall meeting with Fariña. Start a signature drive in the neighborhood to highlight school overcrowding in Sunset Park.

BRIC makes a video highlighting school overcrowding in the neighborhood and the work of residents to address it

Un grupo de vecinos de Sunset Park se encuentran con el presidente del CEC del D15 para hablar sobre la próxima reunión en la municipalidad con Fariña. Empiezan una campaña para conseguir firmas en el vecindario para acentuar la sobrepoblacón de las escuelas en Sunset Park.

BRIC hace un video que resalta la sobrepoblación de las escuelas en el vecindario y el trabajo que hacen los residentes para abordarlo. BRIC的视频显示学校人满为患,居民工 作需要得到解决

OCTOBER 22, 2015 22 DE OCTUBRE, 2015 2015年10月22日 Sunset Park residents led by Friends of Sunset Park organize a rally in front of the 39th Street Hotel after the hotel was raided and closed for allegations of human trafficking. At the voice of “schools not brothels”, rallying parents demand SCA builds a school in the former hotel.

MSQSSP要求如下: - 到2021年3,500个新席位 - 2017年开始 - 使用 eminent domain建立学校 - 有意义的社区参与选址和设计 - 在有需要的建立学校(不在第3大道以西)

DEC 16, 2015 16 DE DICIEMBRE 16, 2015 2015年12月16日 Sunset Park neighbors, Hon. Carlos Menchaca, members of Community Board 7 tour Sunset Park with representatives of the SCA toured the neighborhood to find site for schools. Los vecinos de Sunset Park, Hon. Carlos Menchaca, miembros del CB7 y representantes de la SCA hacen un tour por el vecindario para buscar sitios para escuelas nuevas. 日落公园邻居, Carlos Menchaca,社 区委员会7,日落公园的​​成员与SCA的代 表巡视该社区寻找学校的地址。

一群日落公园的​​邻居与CEC总统进行D15 会面,讨论即将到来的与FARINA的会 议。开始在邻里签名,强调日落公园的​​学 校人满为患。

AUG/15

La MSQSSP demanda lo siguiente: - 3,500 nuevos asientos al año 2021 - empezando en el año 2017 - Utilizar el derecho de expropiación para construir las escuelas - Participación significativa de la comunidad en la selección de sitios y diseño de escuelas - Escuelas ubicadas donde exista la necesidad (no al oeste de la 3a Avenida)

OCT/15

NOV/15

DEC/15

JAN/16

NOV 25, 2015 25 DE NOVIEMBRE, 2015 2015年11月25日 At the District 15 Town Hall with Chancellor Farina, Sunset Park residents present over 2,000 signatures demanding that school overcrowding in the neighborhood is addressed by building new schools. The town hall brought together close to 300 parents from the district. SCA agreed to tour the neighborhood to find potential sites for a school.

Los residentes de Sunset Park, dirigidos por Friends of Sunset Park, organizan una manifestación en frente del hotel de la Calle 39 después de una redada de policías en el mismo y su clausura por alegaciones de tráfico ilegal de personas. A la voz de “escuelas no burdeles”, los padres demandan que la SCA construya una escuela en lugar del ex-hotel.

En una reunión del Distrito 15 con la ministra Fariña, los residentes de Sunset Park presentan más de 2.000 firmas que demandan atención a la sobrepoblación de las escuelas en el vecindario a través de la construcción de nuevas escuelas. En la reunión se juntan cerca de 300 padres del distrito. La SCA acepta hacer un tour por el vecindario para buscar sitios potenciales para escuelas.

日落公园之友率领的日落公园居民在第 39街酒店门前组织集会,这个酒店曾被 指控贩运人口。在“学校不是妓院”的 声音中,集会的父母要求SCA在前酒店 建立一所学校。

在市政厅,Farina与日落公园居民出席 了2000多人签名,要求通过兴建新学 校解决学校过度拥挤。市政厅汇集了近 300名来自该区的父母。 SCA同意游览 邻里寻找一所学校的潜在地点。

DEC 20, 2015 20 DE DICIEMBRE, 2015 2015年12月20日 The group of residents had a meeting with Assemblyman Felix Ortiz, and received a recognition for their work. El grupo de residentes se encuentra con el assambleísta Felix Ortiz y reciben reconocimiento por su trabajo. 这群居民与议员费利克斯·奥尔蒂斯 (Felix Ortiz)举行会议,并获得了 对他们工作的认可。

Photo Source: Make Space for Quality Schools in Sunset Park

FEB/16

MAR/16

APR/16

JANUARY 6, 2016 6 DE ENERO, 2016 2016年1月6日

JAN 31, 2016 31 DE ENERO, 2016 2016年1月31日

After working on the issue of school overcrowding for half a year, Sunset Park neighbors, Voces Ciudadanas, and Friends of Sunset Park decide to launch a campaign: The Make Space for Quality Schools in Sunset Park Campaign. Members of the campaign draft their platform where they state their demands (See platform demands).

As part of its commitment to engage parents, members of the MSQSSP campaign start a series of workshops within public schools in the neighborhood to inform parents about school overcrowding in the neighborhood. In collaboration with PTA members and the school administration, the first workshop is held at PS.1.

Después de trabajar en el asunto de la sobrepoblación de las escuelas por medio año, los vecinos de Sunset Park, Voces Ciudadanas y los Friends of Sunset Park deciden lanzar una campaña: The Make Space for Quality Schools in Sunset Park Campaign. Miembros de la campaña redactan un borrador de su plataforma donde se manifiesta sus demandas (Vea la plataforma).

Como parte del compromiso de involucrar la participación activa de los padres, miembros de la campaña MSQSSP empiezan una serie de talleres en las escuelas públicas para informarles a los padres sobre la aglomeración de las escuelas en el vecindario. En colaboración con los miembros de la PTA y la administración de la escuela, llevan a cabo el primer taller en PS.1.

日落公园邻居Voise Ciudadanas和 Sunset Park日落公园工作了半年的学 校过度拥挤问题后,决定开展一场运 动:为日落公园运动中优质学校创造 空间。运动成员起草他们提出要求的 平台(见平台要求)。

作为对家长的承诺的一部 分,MSQSSP活动的成员在邻里的公 立学校内开展了一系列研讨会,向家 长介绍学校的拥挤状况。与PTA成员 和学校行政部门合作,首个研讨会将 在PS.1举行。


MSQSSP CAMPAIGN | CAMPAÑA MSQSSP | 為優質學校創造空間

Photo Source: Make Space for Quality Schools in Sunset Park

FEBRUARY TO APRIL 2016 FEBRERO - ABRIL 2016 2016年2月至4月 Members of the MSQSSP campaign attend meetings to seek support for the campaign and to demand that overcrowding is addressed. Some of these meetings include the CEC15 5yr Capital Plan meeting, with Council Member Menchaca, parents in a D20 school, Jackson Heights networking meeting, CB7 school site selection meeting, meeting with PS 503 principal, and CB7 Education Committee meeting. Los miembros de la campaña MSQSSP asisten a reuniones para buscar apoyo y demandar que se aborde la sobrepoblación. Estas reuniones incluyen la del Plan Capital del CEC15 para los siguientes 5 años, con el consejero Menchaca, con los padres de una escuela del Distrito 20, la reunión de redes de Jackson Heights, la reunión de la selección del sitio de escuelas del CB7, la reunión con el director de la PS 503 y la reunión del consejo educativo del CB7. MSQSSP运动成员出席会议,寻求 对运动的支持,并要求解决拥挤问 题。其中一些会议包括CEC15 5年资 本计划会议,理事会成员Menchaca,D20学校的家长,Jackson Heights网络会议,CB7学校选址会 议,PS503校长会议和CB7教育委员 会会议。

MAY/16

JUN/16

JUNE 2016 JUNIO, 2016 2016年6月

OCTOBER 15, 2016 15 DE OCTUBRE, 2016 2016年10月15日

The MSQSSP release their report, Our Inconvenient Truth, based on the community survey. The report lists the impact of school overcrowding on children and families: Class sizes that exceed NY State standards, limited services for children with special needs, lack of individualized attention, limited access to after school programming. The report was distributed widely in the community. Thanks to that effort, the issue of overcrowding was put at the forefront of issues to be addressed in the community.

MSQSSP organized march and rally in Sunset Park. The march made stops at three sites where schools could be built including a vacant property (49th and 8th Ave); a vacant building former C-Town supermarket (8th Ave & 45th Street); and 39 Hotel (at 39th Street and near 5th Ave).

La MSQSSP lanza su informe, llamado Nuestra Verdad Inconveniente, basado en la encuesta comunitaria. El informe enumera el impacto de la sobrepoblación en los niños y sus familias: por ejemplo los tamaños de clase que exceden las normas del estado Nueva York, los servicios limitados para los niños que tienen necesidades especiales, la falta de atención individual y el acceso limitado a los programas extra-escolares. El informe es distribuido ampliamente en la comunidad. Gracias a este esfuerzo, se coloca el asunto de la sobrepoblación al frente de los asuntos criticos a abordar en la comunidad. MSQSSP根据社区调查发布他们的报 告“我们的不便之谜”。该报告列出 了学校过度拥挤对儿童和家庭的影 响:超过纽约州标准的班级人数,有 特殊需求的儿童服务有限,缺乏个人 关注,进修课程有限。我们的报告在 社区广泛分发。由于这样的努力,在 社区要解决的问题上,我们把过度拥 挤这个问题放在首要。

MSQSSP organiza marcha y protesta en Sunset Park. La marcha hace tres paradas en sitios donde se podrían construir escuelas: una propiedad vacante (Calle 49 y Ave 8); el supermercado abandonado de C-Town (Ave 8 y Calle 45); y el 39 Hotel (Calle 39 cerca de Ave 5a). MSQSSP在日落公园组织游行和集 会。集会在三个可以建造学校的地方 举行,包括一个空置的财产(第49和 第8大道);一个空置的大厦前C城镇 超市(第八大街45号);和第39酒店( 第39街和第5大道附近)。

OCTOBER 17, 2016 17 DE OCTUBRE DE 2016 2016年10月17日 MSQSSP made a presentation to CB7 members and requested support to the campaign’s platform; CB7 voted in favor.

Photo Source: Make Space for Quality Schools in Sunset Park

MSQSSP hace una presentación a los miembros del CB7 y le piden el apoyo de la plataforma de la campaña. El CB7 vota en favor. MSQSSP向CB7成员发表演讲,要求 对运动平台的支持; CB7投赞成票。

SEPTEMBER 2016 SEPTIEMBRE 2016 2016年9月 JUNE 2016 JUNIO, 2016 2016年6月 The SCA announces the potential construction of a new school at the former 68th Precinct (4302 4th Avenue), a landmarked building. The new school would add 300 new seats to Sunset Park. La SCA anuncia la construcción potencial de una nueva escuela en la antigua officina de policia 68th (4302 4a Avenida), un edificio emblemático. La nueva escuela pudiera añadir 300 asientos nuevos en Sunset Park.

OCTOBER 29, 2016 29 DE OCTUBRE DE 2016 2016年10月29日

MSQSSP filed a FOIA request to review SCA documents related to sites considered and rejected by the agency.

MSQSSP and Voces Ciudadanas created the Education Committee. The Committee will support the work of the campaign and engage in other activities related to improving education in Sunset Park.

La MSQSSP presenta una solicitud FOIA para revisar los documentos de la SCA relacionados con sitios considerados y rechazados por la agencia.

MSQSSP y Voces Ciudadanas crean la Comisión de Educación. La comisión apoyará el trabajo de la campaña y participará en otras actividades relacionadas con el mejoramiento de la educación en Sunset Park.

提出一个信息自由法,要求审查相关

MSQSSP和Vo Ci Ciadadanas创建 了教育委员会。委员会将支持这项运 动的工作,并参与有关改善日落公园 教育的其他活动。

SCA宣布在前第68区(4302 4th Avenue)(一座具有里程碑意义的建 筑物)建设一所新学校。新校将向日 落公园增添300个新座位

JUL/16

31

AUG/16

SEP/16

OCT/16

NOV/16

DEC/16

MAY 2016 MAYO 2016 2016年5月 Following the lead of Voces Ciudadanas, members of the MSQSSP carry out a community survey. A group of committed volunteers meets parents at schools, parks, laundromats, streets to talk about the impact of schools overcrowding on children and families. The team completes 340 surveys. Miembros de la MSQSSP siguendo el liderazgo de Voces Ciudadanas hacen una encuesta comunitaria. Un grupo de voluntarios comprometidos se encuentran con los padres en escuelas, parques, lavanderías, y calles para hablar sobre el impacto de sobrepoblación de las escuelas en los niños y sus familias. Este equipo completa 340 encuestas. 继Voise Ciudadanas之 后,MSQSSP成员进行社区调查。一 批承诺志愿者在学校,公园,自助洗 衣店,街道上遇见家长,谈论学校过 度拥挤对儿童和家庭的影响。该队完 成340次调查

AUGUST 2016 AGOSTO, 2016 2016年8月

AUGUST 2016 AGOSTO, 2016 2016年8月

NOVEMBER 18, 2016 18 DE NOVIEMBRE DE 2016 2016年11月18日

MSQSSP held one-on-one meetings with community organizations to ask endorsement of campaign’s platform. Close to a dozen organizations agreed to support the campaign’s platform.

MSQSSP members met with Councilman Menchaca and members of CB7. At the meeting, they agreed to send a letter requesting SCA provides information about sites that had been proposed in the past and rejected by SCA.

Members of the MSQSSP raided the SCA’s Board of Trustees meeting and gave testimony of the impact of overcrowding on children and families. Lorraine Grillo, SCA’s Presidents agreed to meet parents in Sunset Park

Los miembros de la MSQSSP se encuentran con el consejero Menchaca y miembros del CB7. En la reunión, ellos aceden enviar una carta que piden que la SCA provea información sobre los sitios que han sido propuestos y rechazados en el pasado por la SCA.

Miembros de la MSQSSP hacen una redada en la reunión del consejo directivo de la SCA y testifican sobre el impacto de la sobrepoblación sobre los niños y su familias. Lorraine Grillo, la directora de la SCA, accede a encontrarse y hablar con los padres en Sunset Park.

MSQSSP成员与理事会长Menchaca 和CB7成员会面。在会议上,他们同 意发一封信要求SCA提供有关过去提 出并被SCA拒绝的网站的信息。

MSQSSP成员突击搜查SCA董事会会 议,并证实过度拥挤对儿童和家庭的 影响。 SCA的主席洛林·格里洛同意 在日落公园见家长。

La MSQSSP hace reuniones individuales con organizaciones de la comunidad para pedir el respaldo de la plataforma de la campaña. Casi una docena de organizaciones acepta apoyar la plataforma de la campaña. MSQSSP与社区组织举行一对一会 议,要求对运动平台的认可。近十几 个组织同意支持该运动的平台。

DECEMBER 9, 2016 9 DE DICIEMBRE DE 2016 2016年12月9日 Former C-Town is selected as a potential site for a new 300 seat school. Victory for MSQSSP members! Se selecciona el clausurado supermercado C-Town como sitio potencial para una nueva escuela con 300 asientos. ¡La victoria para los miembros de la MSQSSP! 前C镇被选为新的300个学生的学校的 潜在场所。胜利属于MSQSSP成员!

Information provided by MSQSSP Información proporcionada por MSQSSP


32

PARTICIPATORY MAPPING | MAPEO PARTICIPATIVO | 参与性地图

PARTICIPATORY MAPPING MAPEO PARTICIPATIVO 参与性地图 A participatory mapping event was organized by our research team in collaboration with leaders from Make Space for Quality Schools in Sunset Park and Voces Ciudadanas on October 1st 2016. Participants met at Sunset Park Community Center and organized into 14 groups to survey the residential and industrial areas of the neighborhood, from 24th Street to 65th Street and from 10th Avenue to the waterfront. A vacancy survey sheet was provided to identify and document vacant, underutilized and available (for lease) properties with the potential to house new public schools and community learning spaces. The call of this collective action was spread across the neighborhood to engage parents and community leaders and to create awareness about the school overcrowding crisis. Responding to the lack of concrete plans and action of the School Construction Authority (SCA) at that time, the purpose of this collective activity was to build and expand the number of sites previously identified as possible locations for new schools by local residents, community organizations, grassroots groups and the Community Board 07.

The SCA has identified lots for further investigation and has proposed one site at 3rd Avenue and 60th Street for the construction of a new school. However, the capacity of this school will not meet the current needs of additional seats in public classrooms and does not yet account for the schools that are co-located on the same site. They have suggested that other sites that have been considered in the neighborhood were not feasible but, at the time of this participatory mapping, they had not provided an specific reason. More communication is necessary to understand their process in identifying sites as well as their criteria for schools in Sunset Park better.

This map is a tool for supporting the power and capacity of residents in Sunset Park to represent and advocate for change. This form of map making is inclusive, encourages dialogue amongst community members, and utilizes the local knowledge of people that are living within Sunset Park.

Walking block-by-block across Sunset Park a total of 163 sites that had various potential for educational spaces (kindergarden, playschool, community learning spaces, etc) were identified. Additionally, a number of parking lots and vacant buildings were found. A total of 11 sites have been listed on the following pages that have potential, because of their size and location, for new schools. Two in particular include the vacant supermarket C-Town at 4528 8th Ave, and an empty manufacturing space at 4217 New Utrecht Ave. Both properties are larger than the 13,000 sq ft minimum set by the SCA and are in populated residential areas, rather than industrial, and heavily trafficked areas, by the neighborhood residents. The participatory mapping exercise reveals that there are many locations that the community feels are appropriate for new schools or educational spaces. Sunset Park parents and community organizers have asked that eminent domain be used in order to acquire these sites and alleviate overcrowding in public schools in Sunset Park. Eminent domain is a right of the United States government to expropriate private property for public use, with payment of compensation.

44

TH

H

5T

E AV

ST

H

7T

60

TH

ST

SU N PA SET RK

E AV


PARTICIPATORY MAPPING | MAPEO PARTICIPATIVO | 参与性地图 repartió un forma para encuestar a los vecinos sobre los lotes vacantes. Los participantes identificaron y documentaron las propiedades abandonadas, poco-usadas y disponibles (para renta) con el potencial de albergar nuevas escuelas públicas y espacios de aprendizaje para la comunidad. El llamado a esta acción colectiva se esparció a través del vecindario para atraer padres y líderes de la comunidad y para crear conciencia sobre la crisis de la sobrepoblación en las escuelas. En respuesta a la falta de planes y acciones concretas de la School Construction Authority (SCA), el propósito de esta actividad colectiva fué expander el número de lotes previamente identificados como posibles ubicaciones para nuevas escuelas por residentes locales, organizaciones de la comunidad y el Community Board 07.

Caminando cuadra por cuadra a través de Sunset Park se identificaron un total de 163 sitios con potencial para la creación de espacios de educación (jardín de niños, escuelas communitarias, etc). Adicionalmente, se identificaron un número de estacionamientos y edificios vacíos. En total se encontraron 11 lotes con potencial, por su ubicación y tamaño, para nuevas escuelas. Dos en particular incluyen el supermercado C-Town abandonado en 4528 8th Ave, y un espacio de manufactura vació en 4217 New Utrecht Ave, ambas propiedades son más grandes que el mínimo de 13,000 pies cuadrados definidos por SCA y están en zonas densas residenciales y no en zonas industriales o con mucho tráfico. El ejercicio de mapeo participativo revela que hay muchas ubicaciones que la comunidad siente que son apropiadas para nuevas escuelas o espacios educativos. Los padres y los organizadores de la comunidad de Sunset Park han pedido que se use la expropiación a fin de adquirir estos sitiosy aliviar la sobrepo-

blación en escuelas públicas en Sunset Park. La expropiación es un derecho del gobierno de los Estados Unidos para adquirir propiedad privada para uso público, a través del pago de una compensación económica. La SCA ha identificado lotes sobre los que realizará estudio más exhaustivos y ha propuesto una sitio en el cruce de la 3a Avenida y la Calle 60 para la construcción de una nueva escuela. Sin embargo, la capacidad de esta escuela no va a cubrir las necesidades actuales de asientos adicionales en clases y no considera a las escuelas que han sido co-localizadas (operando en el mismo edificio con espacios compartidos y hacinados) en el barrio. La SCA ha sugerido que otras ubicaciones que habían sido consideradas en el vecindario no son factibles pero, al momento de este mapeo participativo, los motivos no habian sido proveídos. Es necesaria una comunicación más fluida para entender mejor el proceso de identificación de los lotes así como el criterio elegido para la futura localización de las escuelas. Este mapa es una herramienta para promover el empoderamiento y capacitar de los residentes de Sunset Park para representar y abogar por el cambio. Esta forma de mapeo es inclusiva, alienta el diálogo entre los miembros de la comunidad, y usa el conocimiento local de las personas que viven en Sunset Park.

C

EM

ET

ER Y

Un evento de mapeo participativo fue organizado por nuestro equipo de investigación en colaboración con los líderes de Make Space for Quality Schools in Sunset Park y Voces Ciudadanas el 1 de Octubre de 2016. Los participantes se encontraron en el Community Center de Sunset Park y se dividieron en 14 grupos para encuestar las áreas residenciales e industriales del vecindario, desde la Calle 24 hasta la 65, y desde la 10a Avenida hasta la ribera. Se

33

G

R EE N

W O

O

D

SITES IDENTIFIED UBICACIONES IDENTIFICADAS 确认的地点 FLOOR FOR LEASE/RENT ESPACIOS PARA ALQUILER/ ARRENDAMIENTO 待出租的楼层 IN USE EN USO 使用中 PARKING LOT ESTACIONAMIENTO 停车场

2016年10月1日,我们的研究小组在日落 公园和VOCES CIUDADANAS的为好的学 校创造空间空间的领导者合作,组织了一 次参与性地图活动。参与者在日落公园社 区中心举行了会议,分成了14组去调查工 业区的邻里,从第24街到第65街,从第10 大道到滨水区。研究小组提供了一份空缺 调查表,确定和记录了空置,未充分利用 和可用(出租)财产,有可能容纳新的公 立学校和社区学习空间。这种集体行动的 呼吁分散在整个社区,让父母和社区领导 参与,并提高对学校人满为患的危机的认 识。针对学校建设局(SCA)缺乏具体计 划和行动,这项集体活动的目的是建立和 扩大以前被当地居民,社区组织,基层组 织和社区委员会07确定为新学校的可能地 点的数量。

走过一个个日落公园的街区,我们确定 了总共163个具有各种潜力成为学校的地 点。此外,我们确定了一些停车场和空置 的建筑物。在下面我们列出了11个地点, 我们之所以认为这些地点有潜力,是因为 它们的大小和位置。有两个地点,包括在 4528号第八大道的空置超市,和一个在 4217新乌特勒支大道空的制造空间,两个 地方都大于由SCA设置的13,000平方英尺 的最低限度,并在人口稠密的住宅区。

管理局(SCA)已确定了进一步调查的地 点,并已在第三大道和第60街设立一个地 点兴建新学校。然而,这所学校的能力将 不能满足目前在公共教室中增加座位的需 要,并且还没有考虑到在同一地点共同设 立的学校。他们建议,在附近考虑的其他 地点是不可行的,但没有提供一个理由。 现在双方需要更多的沟通,去了解他们在 确认地点的流程以及他们让日落公园变得 更好的标准。

参与性地图活动表明社区认为适合新学校 或教育空间的地点很多。日落公园的​​父母 和社区组织者要求使用土地征用权,以便 获得这些地点,以减轻日落公园公立学校 的拥挤情况。土地征用权是美国政府有权 利利用私人财产进行公共使用,并支付赔 偿金。

这张地图是支持日落公园居民代表和倡导 变革的力量和能力的工具。这种形式的地 图制作是具有包容性的,它鼓励社区成员 之间的对话,并用到了居住在日落公园内 的人的当地知识。

VACANT LOT LOTE VACÍO 空地 VACANT/ABANDONED BUILDING EDIFICIOS VACÍOS/ ABANDONADOS 空置/遗弃的建筑 BUILDING/PROPERTY FOR LEASE/RENT/SALE EDIFICIO/PROPIEDAD PARA ALQUILER/ ARRENDAMIENTO/VENTA 建筑/财产待出租/出售


34

POTENTIAL SITES | SITIOS POTENCIALES | 潜在的地点

POTENTIAL SITES SITIOS POTENCIALES 潜在的地点

5124 4TH AVENUE

OWNER: INDIVIDUALLY -OWNED EL PROPIETARIO 所有者 AREA: 7517 SQ.FT LA ZONA 區 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C2-4/R7A EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

5902 3RD AVENUE SCA SITE-IN PROGRESS

OWNER: MCSAM TRIBECA LLC, SARLA SAI LLC EL PROPIETARIO 所有者 AREA: 47,080 SQ.FT LA ZONA 區 SCHOOL DISTRICT: 20 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: M1-2 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

6128 8TH AVENUE

PARKING LOT OWNER: 62-08 REALTY LLC EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 160700 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 5600 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 20 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C4-2 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

SU N PA SET RK

837 64TH STREET

PARKING LOT OWNER: INDIVIDUALLY-OWNED EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 50000 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 50 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 20 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: M1-1 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

195 65TH STREET

UTILITY LOT OWNER: BROOKLYN UNION GAS CO EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 109784 SQ.FT LA ZONA 區

SCHOOL DISTRICT: 20 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: M1-1 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型


POTENTIAL SITES | SITIOS POTENCIALES | 潜在的地点 4302 4TH AVENUE

4201 4TH AVENUE

COMMUNITY BOARD 7 OWNER: POLICE DEPARTMENT EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 20000 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 44625 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積

39TH STREET HOTEL OWNER: KINGS KING REALTY LLC EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 7512 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 3440 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: M1-2 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

4525 8TH AVENUE

FORMER C-TOWN OWNER: 86-02 NORTHERN EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 13033 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 14590 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C1-3/R6 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

4217 NEW UTRECHT AVENUE

4902 8TH AVENUE

WAREHOUSE OWNER: SJM DEVELOPMENT CORP & VJHC HOLDING CORP EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 8014 SQ.FT LA ZONA 區 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C2-4/R6 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C2-4/R7A EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

517 39TH STREET

G R C EE EM N ET WO ER OD Y

FORMER POLICE PRECINCT OWNER: SUNPARK LLC EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 10017 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 23901 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C2-4/R7A EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

35

FORMER DONUT FACTORY OWNER: NU 427 LLC EL PROPIETARIO 所有者 LOT AREA: 20166 SQ.FT LA ZONA 區 BUILDING AREA: 25800 SQ.FT EL ÁREA DE CONSTRUCCIÓN 建築面積 SCHOOL DISTRICT: 15 EL DISTRITO ESCOLAR 學區 ZONING TYPE: C2-3/R6 EL TIPO DE ZONIFICACIÓN 分區類型

SITES IDENTIFIED SITIOS IDENTIFICADOS 确定地点 IN USE EN USO 使用中 PARKING LOT ESTACIONAMIENTO 停车场 VACANT LOT LOTE VACÍO 空地 VACANT/ABANDONED BUILDING EDIFICIOS VACÍOS/ ABANDONADOS 空置/遗弃的建筑 BUILDING/PROPERTY FOR LEASE/RENT/SALE EDIFICIO/PROPIEDAD PARA ALQUILER/ ARRENDAMIENTO/VENTA 建筑/财产待出租/出售


36

ACTION STRATEGY 1 | ACCIÓN ESTRATÉGICA 1 | 行動戰略 1

SUNSET PARK CONNECT A New Curriculum to Establish Community Ties

RK T PA SE N CONN SU

T EC

CONECTA SUNSET PARK

Un Nuevo Plan de Estudios para Estabelecer Vínculos Comunitarios

日落公园联系 建立社区关系的新课程 EDUARDA AUN, ZARA FAROOQ, LYRIC KELKAR

¿POR QUÉ?

为什么?

With many issues in Sunset Park, such as the overcrowding of schools, disconnected groups of people, displacement of tenants and jobs, there needs to be a ground campaign to bring the different communities in Sunset Park together. Alleviating the overcrowding of schools in Sunset Park is the main goal, but this model can be used to manage or change any applicable issue. Establishing ties within the community and collectively producing a curriculum for the school children. Ensuring that the children get an education that explains the history and culture of Sunset Park, as well as the outside forces that are causing many of the issues in the community will boost their ability to problem solve and help in understanding the context of the community they live in.

Con tantos problemas en Sunset Park, como lo son la sobrepoblación en las escuelas, grupos de personas desconectadas, desplazamiento de inquilinos y empleos, es necesario que haya una campaña local para conectar a las diferentes comunidades en Sunset Park. Aliviar la sobrepoblación en las escuelas es el objetivo principal, pero este modelo se puede utilizar para gestionar o cambiar cualquier asunto. Estableciendo vínculos dentro de la comunidad y produciendo colectivamente un plan de estudios para los estudiantes es una de las metas. Asegurando que los niños reciban una educación que explique la historia y la cultura de Sunset Park, como también las fuerzas externas que están causando muchos de los problemas en la comunidad, aumentará su capacidad para resolver problemas y ayudar a entender el contexto de la comunidad en la cual ellos viven.

在日落公园有许多问题,例如学 校人满为患,孤立的群体,住房 和就业的流离失所,需要进行地 面建设,将不同的社区带到日落 公园。缓解日落公园学校人满 为患是主要目标,但该模式可用 于管理或更改任何适用的问题。 在社区建立联系,共同为学童制 定课程。确保孩子们接受教育, 解释日落公园的​​历史和文化,以 及造成社区中许多问题的外部力 量,将提高他们解决问题的能 力,帮助了解社区的背景。

OBJETIVOS

unset P ar ct S e k n

Al le

ALIVIAR LA SOBREPBLACIÓN EN LAS ESCUELAS 緩解學校過度擁擠

我们想做什么?

INTEGRAR LA CULTURA EN LA EDUCACIÓN 將文化融入教育

ties with in ish bl

ommunity ec th

連接日落公園到更大的 上下文

chools in s

CONECTAR SUNSET PARK A SU CONTEXTO

overcrow di ate i v

目标

culture i n ate r e g

Es ta

Int e

¿Qué estamos intentando hacer?

ng

lar routine gu re COMPROMISO EN LA RUTINA REGULAR 在常規內工作常規

What are we trying to do?

on its c text to

ity un m INVOLUCRAR A LA COMUNIDAD 參與社區

gagement in En

OBJECTIVES

ion cat du

gage the co En m

Co n

WHY?

ESTABLECER VÍNCULOS DENTRO DE LA COMUNIDAD 連接社區


ACTION STRATEGY 1 | ACCIÓN ESTRATÉGICA 1 | 行動戰略 1

37

te tiva c A

e gag n E

Co

DESIGN STRATEGY ESTRATEGIA DE DISEÑO 设计策略

n n ect

Engage | Involucrar | 参与 Awareness Campaign

Campaña de Concientización

The Awareness Campaing builds on the existing efforts of groups like MSQSSP and also expands the work being done by reaching more community members and creating accessible information. New mediums for getting information out will include this gazette, a potential video about the residents of Sunset Park, awareness posters that give quick information about the most pressing issues in Sunset Park, and a website where all of the information about the campaign, events and funding opportunities. This campaign can be morphed to fit the needs of any pressing issue that Sunset Park residents want to educate others about.

La campaña de concientización se basa en los esfuerzos existentes de grupos como MSQSSP y también amplía el trabajo que se está haciendo al llegar a más miembros de la comunidad y crear información accesible. Nuevos medios para obtener información incluyen esta gaceta, un video acerca de los residentes de Sunset Park, carteles de concientización que den información rápida sobre los temas más críticos en Sunset Park y un sitio web donde se publique toda la información sobre la campaña, eventos y oportunidades de financiamiento. Esta campaña se puede transformar para adaptarse a las necesidades de cualquier problema urgente que los residentes de Sunset Park deseen exponer para ilustrar a otros.

意识运动 意识运动建立在MSQSSP等群体的现 有努力的基础之上,并通过接触更多 社区成员扩大, 而且创建无障碍信息。获取信息的新 媒介将包括这份公报,关于日落公园 居民的潜在视频,提供关于日落公园 最紧迫问题的快速信息的宣传海报, 以及一个关于竞选,活动和赞助活动 的所有信息的网站。这个运动可以满 足日落公园居民想要教育他人的任何 迫切问题的需要。

Connect | Conectar | 联系 Pop-up Encounters and Sessions Pop-Up Encounters will be informal encounters done through the regular routine of the residents of Sunset Park. They will have quick information about the issue at hand and will provide context for people to start having conversations with one another about the overcrowding of schools in Sunset Park. The Pop-Up Sessions will be planned sessions at places such as laundromats for residents to discuss the issue of schools and help plan what the new curriculum system will be like for the students. These will be short in order to ensure people are not burdened with time constriants. Encuentros y Sesiones Emergentes Los encuentros emergentes serán encuentros informales hechos a través de la rutina regular de los residentes de Sunset Park. Tendrán información rápida sobre el tema en cuestión y proporcionarán un contexto para que las personas comiencen a tener conversaciones entre sí sobre el hacinamiento en las escuelas de Sunset Park. Las sesiones emergentes serán planificadas en diferentes lugares incluyendo lavanderías colectivas para que de esta manera se discuta el tema de las escuelas y ayudar a planear cómo será el nuevo sistema curricular para los estudiantes. Estas serán cortas para asegurar que la gente no se vea agobiada por limitaciones de tiempo. 偶遇和会话 Pop-Up Encounters将通过日落公园居民的常规日常活动进行非正式的相遇。他 们将掌握有关手头问题的快速信息,并为人们提供关于日落公园学校人满为患的对 话。弹出式会议将在诸如自助洗衣店等地方进行规划会议,讨论学校问题,并协助 规划新课程系统对学生的喜好。这些将是短暂的,以确保人们不会受到时间限制的 负担。

Pop-up Sessions Sesiones Emergentes 彈出窗口 Pop-up Encounters Encuentros Emergentes 彈出窗口

Organize

• Identify schools • Form committee of volunteers • Engage PTAs, schools administration and parents • Identify Pop-up locations • Schedule Pop-ups

Design

Design the pop-up Build the pop-up

Implement

• Place the Pop-ups • Collect information

Organizar • Identificar las escuelas

• Formular un comité de voluntarios • Involucrar PTAs, administración de escuelas y padres de familia. • Identificar ubicaciones de eventos emergentes • Programar eventos emergentes

Diseñar

Diseñar el evento Construir el evento emergente

Implementar

• Llevar a cabo los eventos emergentes • Recopilar información

组织

•确定学校 •组成志愿者委员会 •联合PTA,学校管理,和 家长 识别pop-up位置 •为pop-ups 安排时间表

设计

设计pop-up 建立pop-up

实施

•放置pop-ups •收集信息


ACTION STRATEGY 1 | ACCIÓN ESTRATÉGICA 1 | 行動戰略 1 Activate! | ¡Activar! | 激活 !

Discover Sunset Park Integrate Culture Connect Education

IDENTIFY | IDENTIFICAR | 识别 Identify the schools that are affected by overcrowding. Then, pick one of those schools that is best suited for a pilot program. Next, choose which school children will be part of the exploratory field courses. Examine the current curriculum to see where supplements to the program should occur and where curriculum changes need to be made. Identificar las escuelas afectadas por la sobrepoblación de estudiantes. Luego, elegir una de las escuelas para adaptar un programa piloto. A continuación, elegir qué grupos van a participar en los cursos de exploracion de campo. Examinar el currículo actual para ver dónde deben ocurrir los complementos al programa y dónde deben hacerse los cambios curriculares. 确定受过度拥挤影响的学校。然后,选择最适合试点的学校之一。接下来, 选择哪些学校的孩子将参加这些冒险活动。检查当前的课程,看看程序的补 充应该在哪里发生,哪些课程需要改变。 DESIGN | DISEÑAR | 设计 Create informed themes for the routine field trips to adjust the curriculum in a way that suites the needs of the community, as defined by the Pop-Up Sessions. Then, identify related places in which the field trips can take place. Create partnerships with these places. Integrate the new Discover Sunset Park curriculum into the exisitng one.

Descubrir Sunset Park Integrar la Cultura Conectar Educación

Aliviar la Sobrepoblación Hacer espacio para otros programas

缓解过度 拥挤 为其他项目 创造空间

探索日落公园 整合文化教育

PARTNERS | SOCIOS | 合作方 TY T N NI U ME E G

CO EN MM GA

PROCESS EXPLANATION EXPLICACIÓN DEL PROCESO 进程解释

Alleviate Overcrowding Make Space for other Programs

PS 001 PTA COMMUNITY BOARD

COPRODUCTION

PARENTS

KNOW LE

Sobrepoblado Espacio Limitado Reducciones en el currículo

IMPLEM EN T

Overcrowded Limited space Curriculum cutbacks

过度拥挤 有限的空间 课程 削减

E DG

UPROSE STUDENTS DEPARTMENT OF EDUCATION

N IO AT

BROOKLYN CHILDREN’S MUSEUM INDUSTRY CITY SUNSET PARK RECREATION CENTER

COLLABORATION

CENTER FOR URBAN PEDAGOGY FUN DI N

38

G

CENTER FOR FAMILY LIFE FIELD TRIP DESTINATIONS

CONSULTATION

MSQSSP VOCES CIUDADANES

COMMUNICATION

FRIENDS OF SUNSET PARK

Crear temas informados para las excursiones de rutina y de esta manera ajustar el plan de estudios de una manera que cubra las necesidades de la comunidad, según lo definido por las sesiones emergentes. A continuación, identificar los lugares relacionados en los que pueden realizarse las visitas de campo. Crear relaciones de trabajo y cooperación con estos lugares. Integrar el nuevo currículo, Discover Sunset Park, en el ya existente. 创建常规实地考察的知识主题,以按照pop-ups的方式调整课程,以满足社区的 需求。然后,确定可以进行实地考察的相关地点。与这些地方建立伙伴关系。将 新的Discover Sunset Park课程整合到现有的课程中。 FUND | FINANCIAMIENTO | 赞助 Identify potential funding sources for the new curriculum. This can be done by having the PTA of the school hold events and write grants for funding. One potential solution is to bring on a position within the PTA specifically with the purpose of finding grants to fund this. Identificar posibles fuentes de financiación para el nuevo plan de estudios. Esto se puede hacer haciendo que la PTA de la escuela celebre eventos y escriba subvenciones para la financiación. Una solución es crear una posición dentro de la PTA encargada de encontrar subsidios para financiarlo. 确定新课程的潜在资金来源。这可以通过让学校的PTA举办活动并写资助资助。 一个潜在的解决方案是在PTA内实现一个职位,目的是寻求资助。 IMPLEMENT | IMPLEMENTAR | 实施 Organize the logistics for having field trips every other week for children. Be sure to follow the Regulation of the Chancellor A-670 requirements for all field trips. Create a schedule completed with how many class rooms will be empty during field trip days and decide which classes will fill these spaces while the other students are gone. Organizar la logística para tener excursiones para los niños cada dos semanas. Asegurarse de seguir el Reglamento del Ministro con los requerimientos A-670 para todas las excursiones. Crear un horario completado con respecto a cuántos salones de clases estarán vacíos durante los días de excursión y decidir qué clases llenarán estos espacios mientras los otros estudiantes estén ausentes. 了解情况,为孩子们每隔一周进行实地考察。请务必遵守A-670对所有实地考察 的规定。创建一个完成的课程,在实地考察期间有多少班课室是空的,决定哪些 课程将填补这些空间当其他学生不在的时候。

CURRICULUM THEMES TEMAS DEL CURRÍCULO 课程主题 RECLAIM THE WATERFRONT | RECUPERAR EL FRENTE MARÍTIMO | 利用海滨区 Connecting the waterfront with the community and reclaiming that space that was once a major part of Sunset Park, reestablishing a tie between the residents and the industrial area. Its environmental risks as well as its tumultuous history can be integrated. Places can include Bush Terminal Park, the Gowanus Expressway and Industry City. Conectar el muelle con la comunidad y recuperar ese espacio que alguna vez fue una parte importante de Sunset Park, restableciendo así un vínculo entre los residentes y el área industrial. Se pueden integrar sus riesgos ambientales, así como su tumultuosa historia. Los lugares pueden incluir Bush Terminal Park, la autopista Gowanus e Industry City. 连接海滨与社区,占用曾经是日落公园主要部分的空间,重新建立居民和工业区之间的 纽带。环境风险及其动荡的过去可以得到整合。可以包括布什终点公园,Gowanus 高 速公路和工业城。 MADE IN SUNSET PARK | HECHO EN SUNSET PARK | 日落公园制造 Teach the children about the industries that created Sunset Park, but also take a closer look at what is currently produced, in arts and culinary. Places to include can be local shop owners, Jo-Mat Sportswear Factory, and Li-Lac Chocolatier. Enseñar a los niños sobre las industrias que crearon Sunset Park, pero también echar un vistazo más de cerca a lo que se produce actualmente, en las artes y la gastronomía. Se puede incluir los dueños de tiendas locales, Jo-Mat Sportswear Factory, y Li-Lac Chocolatier. 教育孩子们关于创造日落公园的​​行业,还要仔细观察目前的生产艺术和烹饪。包括本地 店主,Jo-Mat运动服装厂和Li-Lac Chocolatier。 LEARNING FROM OUR COMMUNITY | APRENDER DE NUESTRA COMUNIDAD 从我们的社区学习 Integrate the diversity of cultures and histories that make up Sunset Park, fostering local characters and knowledge. Places to include can be the preserved Norwegian Houses, the Islamic Mosque and and the Greenwood Cemetery. Integrar la diversidad de culturas e historias que conforman Sunset Park, al fomentar los personajes y conocimientos locales. Los lugares a incluir pueden ser las casas Noruegas preservadas, la Mezquita Islámica y el cementerio de Greenwood. 整合日落公园的​​文化和历史的多样性,培育当地人物和知识。包括的地方可以是: 保护 的挪威房屋,伊斯兰清真寺和格林伍德公墓。


ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動戰略 3

39

STRATEGY 2 - IntraBlock System ESTRATEGIA 2 - Sistema de IntraBlock 策略2 – 嵌入街区系统 JASON AZAR, BURAK SANCAKDAR, SELAM YEMERU WHY? Overcrowding in Sunset Park’s schools has been a long-standing issue and is now at an all time high. Little progress has been made on the part of municipal educational authorities toward resolving the issue, and immediate action is needed to ensure that the families of Sunset Park receive the best possible educational opportunities and environments. Overcrowded schools have been forced to abandon or cut back enrichment programs and their respective facilities to make room for classroom space, producing sub-standard educational environments. More schools need to be built, but the School Construction Authority (SCA) has yet to identify suitable sites for new schools. This is due in part to the SCA’s strict environmental review process, which is designed to pick the best sites based off variables like environmental conditions, size of the lot, and geographic location. While the SCA continues it’s efforts to acquire well-suited sites, developers are building new hotels, residential, and commercial at a rapid rate. A temporal issue becomes evident; as this private construction continues, the land available for new schools drops, and the SCA’s search for appropriate sites becomes even more difficult. ¿POR QUÉ? La sobrepoblación en escuelas en Sunset Park es un problema de hace tiempo y ahora es más critico. Pocas mejoras se han llevado a cabo por parte de las autoridades educativas para resolver la situación, por lo tanto se necesita de una actuación inmediata para asegurar que las familias de Sunset Park reciban las mejores oportunidades educativas en el mejor ambiente posible. Las escuelas sobrepobladas han sido forzadas a abandonar o recortar programas de enriquezimiento y áreas educativas para dar espacio a más aulas, creando ambientes educativos con bajos estándares. Se necesitan construir más escuelas, pero la SCA se ha demorado en seleccionar lugares adecuados. Esto sucede debido al estricto proceso de análisis de impacto ambiental por parte de la SCA, el cual está diseñado para seleccionar los mejores lugares basándose en variables como las condiciones medioambientales, el tamaño de la parcela y la situación geográfica. Desafortunadamente, mientras la SCA continúa con sus esfuerzos en adquirir lugares adecuados, los promotores inmobiliarios están construyendo nuevos hoteles, viviendas y espacios comerciales a una alta velocidad. Un problema temporal se hace evidente; al continuar esta construcción privada la cantidad de terrenos disponibles para nuevas escuelas es menor y la búsqueda de la SCA para nuevos lugares adecuados se hace aún más difícil. 為什麼? 日落公園學校的過度擁擠是一個長久以來困擾當地居民的問題,而現在這個問題達到了非常嚴 重的地步。紐約市教育部門為解決這一問題所採取的進展很小,我們需要立即採取行動,確保 日落公園的家庭盡可能接受最好的教育機會和環境。 日落公園每十所小學校中就有八所存在過度擁擠的問題,有些學校的學生數量甚至達到了所限 定學生容量的165%。過度擁擠的學校被迫放棄或削減其他活動方案及其各自的設施,為課堂空 間騰出空間,勉強提供不能達到教學標準的環境。日落公園需要更多的學校,但是學校建設管 理局(SCA)尚未確定適合新學校的場地。這是由於SCA嚴格的環境審查流程,其目的是根據 環境條件,場地大小和地理位置等變量選擇最佳學校地址。當SCA仍在努力尋找,以獲得適合 的場地時,開發商正在快速建立新的酒店,住宅和商業樓。 搶佔時間的問題變得明顯; 隨著這 個私人建築繼續下去,新建學校可利用的土地減少,SCA尋找合適的地點變得更加困難。

PROJECT OVERVIEW IntraBlock works around the issue facing the overburdened school system of Sunset Park by providing immediate, low cost, and community sourced solutions to support overcrowded schools. Through neighborhood level partnerships between school administrations, community property owners, and local stakeholders, IntraBlock provides support to overcrowded schools with temporary and flexible spaces for educational and community use. In addition to allowing schools to use their facilities as designed, intraBlock will serve as a community education tool through the establishment of apprentice programs. Strengthening relationships across the community, IntraBlock partnerships, planning, construction, and site management will be opportunities for on the job training for local business and trade programs. Using the block of PS 94 The Henry Longfellow as a pilot project, this project develops a framework to alleviate overcrowding that can be applied to other overburdened schools. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO IntraBlock se crea aportando soluciones comunitarias inmediatas y de bajo costo para apoyar a las escuelas sobrepobladas. A través de acuerdos a nivel de barrio entre las administraciones escolares, los propietarios de la comunidad y los actores locales, IntraBlock aporta una solución de apoyo a las escuelas sobrepobladas con espacios temporales y flexibles para uso educativo y comunitario. Además de ofrecer el uso de espacios educativos a las escuelas, IntraBlock sirve como herramienta de educación comunitaria a través del establecimiento de programas de formación profesional. Para reforzar las relaciones entre la comunidad, los acuerdos de IntraBlock incluyendo la planeación, la construcción y la administración de los espacios, darán oportunidades a la formación profesional que beneficien a negocios locales y de intercambio. Usando la manzana donde se encuentra la PS 94 The Henry Longfellow como proyecto piloto, este proyecto desarrolla un marco de trabajo que puede ser aplicado en otras escuelas. 項目概述 “嵌入街區”圍繞日落公園面臨負擔過重的學校系統的時間性問題,提供立即,低成本和社區 來源的解決方案來支持擁擠的學校。通過學校行政部門,社區產權人和當地利益相關者之間的 社區層面的伙伴關係,“嵌入街區”為擁擠的學校提供了臨時和靈活的空間以支持教育和社區 使用。除了允許學校按照設計使用他們的設施之外,“嵌入街區” 還將通過建立學徒計劃作為 社區教育工具。加強社區關係,內部夥伴關係,規劃,建設和現場管理將成為當地商業和貿易 項目的就業培訓機會。 我們用PS 94 The Henry Longfellow作為一個試點項目,該項目制定了 一個方案框架,提供策略以緩解學校的過度擁擠,也可適用於其他負擔過重的學校。

WHO IS INVOLVED?

A coalition of school administrators, local businesses and stakeholders, families, students, and activists will be united under intraBlock to build temporary support sites that will serve as classrooms and community and event spaces. In working to improve the conditions of Sunset Park schools, intraBlock partners will be cultivating an environment of community action and academic success to benefit the children of the neighborhood and strengthen community relationships.

¿QUIÉN SE ENCUENTRA INVOLUCRADO?

Se trata de una coalición de administradores escolares, negocios locales y miembros, familias, estudiantes y también activistas que se unirán bajo el proyecto de intraBlock para construir lugares temporales de apoyo que servirán de aulas y espacios de eventos para la comunidad. Mientras trabaja para mejorar las condiciones de las escuelas de Sunset Park, los miembros de intraBlock estarán cultivando un ambiente de acción comunitaria y éxito educativo para beneficiar a los niños y niñas del barrio y reforzar los lazos comunitarios.

誰將參與? 學校管理人員,當地企業和其他利益相關者,家庭,學生和活動家所組成的聯盟將在“ 嵌入街區”組織下統一組建臨時支持的場地,作為教室和社區活動場所。在改善日落公 園學校的條件下,“嵌入街區”的合作夥伴將會培養社區行動和學術成功的環境,使鄰 里的孩子受益,並加強社區關係。

Pilot: IntraBlock 1 Piloto: IntraBlock 1 试点:“嵌入街區” 1

Publicly Owned Space Espacio de propiedad pública 公共所有空間

PS 94 Henry Longfellow

Privately Owned Space Espacio de propiedad privada 私有空間 Backyards of Private Property Patio trasero de privado Propiedad 私人後院 屬性

Step 1:Intervention Site Paso 1: Sitio de intervención 步驟1:干預地點

Site 1: Salvation Army Parking Lot Estacionamiento 停車場

Step 2:Intervention Site Paso 2: Sitio de intervención 步驟2:干預地點

Site 2: Privately Owned Site Espacio de propiedad privada

私有空間

Step 3:Intervention Site Paso 3: Sitio de intervención 步驟3:干預地點

Site 3: Regenerated courtyards to keep students away from the traffic. Regenerar patios para mantener a los estudiantes alejados del tráfico.

再生的庭院,保持學 生遠離交通。


40

ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動戰略 3

PHASE 1 FASE 1 階段1

PHASE 2 FASE 2 階段 2

PHASE 3 FASE 3 階段 3

PHASE 4 FASE 4 階段 4

PHASE 5 FASE 5 階段 5

PHASE 6 FASE 6 階段 6

INTRABLOCK MANAGEMENT ADMINISTRACIÓN DEL INTRABLOCK “嵌入街區”管理

DEFINE SPATIAL NEEDS DEFINA NECESIDADES ESPACIALES 界定空間需求

DETERMINE SITES AND OWNERS DETERMINE LUGARES Y PROPIETARIOS 决定场地和所有人

PARTNERSHIPS RELACIONES DE TRABAJO 合作关系

DESIGN AND CREATION DISEÑO Y CREACIÓN 設計與創作

ACTIVATION ACTIVACIÓN 激活

STRUCTURE

Create managing organization to oversee intraBlock process MANAGEMENT STRUCTURES 1. Establish new non-profit Voluntary Association Trust Section 21 Company 2. Existing non-profit assumes management role Develops internal committee 3. School creates internal organization to assume management

Develop internal management structure and phase committees INTERNAL ORGANIZATION Project/Committee Chair Board of Directors Sub-Committees School Liason Project Partners Lot Partners Labor Partners Apprenticeships Finance Construction Oversight Facilities Management Public Outreach

ESTRUCTURA

Crear una organización administrativa para supervisar el proceso IntraBlock ESTRUCTURAS ADMINISTRATIVAS 1. Establecer nueva entidad Voluntaria no lucractiva Fideicomiso no lucrativo Compañía, Sección 21 2. La entidad no lucrativa asume un rol administrativo: Desarrolla un comité interno 3. La escuela crea una organización interna para asumir la administración

Desarrolla una estructura de administración interna y comités de fases ORGANIZACIÓN INTERNA Comité del proyecto Presidente de la junta Los subcomités Intermediario escolar Miembros del proyecto Socios de parcela Socios de formación para el empleo Finanzas Administración Gestión de las instalaciones Alcance público

结构 創建管理組織來監督“嵌入街 區”的进程

管理结构 建立新的非營利性自願協會信託 第21節公司 現有非營利組織承擔管理職能, 成立內部委員會 學校創建內部組織保证管理髮展 內部管理結構和階段委員會

SPATIAL ANALYSIS

» What spaces and programs have suffered as a result of overcrowding? » What is needed to restore these spaces and programs? » How much space is needed to address the issue?

IDENTIFY AVAILABLE LOTS

» Determine distance with which to evaluate potential sites » Identify nearby lots with the capacity to fulfill spatial needs

» Identify lot owners and their status (community member, nonprofit, LLC) POTENTIAL LOT PARTNERS

» What equipment/facilities are needed to address the issue?

Identify administration and faculty members that can articulate need

Community Member Non-community member LLC Non-Profit Religious Organization

Identify administration and faculty most in need of support

IDENTIFIQUE LAS PARCELAS DISPONIBLES

PEOPLE

Connect with equipment and facility managers to identify physical needs

ANÁLISIS ESPACIAL

» ¿Qué espacios y programas han sufrido el efecto de la sobrepoblación escolar? » ¿Qué se necesita para reinstaurar esos espacios y programas? » ¿Cuánto espacio se necesita para resolver este problema? » ¿Qué equipamientos/ instalaciones son necesarios para resolver el problema?

» Determine la distancia desde la cual se pueden evaluar los lugares potenciales; » Identifique las parcelas cercanas con la capacidad de proveer las necesidades espaciales; » Identifique los propietarios de las parcelas y su estatus (miembros de la comunidad, ONGs, LLC). SOCIOS POTENCIALES Miembro de la comunidad Miembros fuera de la Comunidad LLC ONGs Organizaciones Religiosas

GENTE » Identifique los miembros de la administración y profesorado que puedan articular las necesidades » Identifique los miembros de la administración y el profesorado que más apoyo necesitan » Conecte con administradores de los equipamientos e instalaciones para identificar las necesidades físicas

识别可利用场地

» 確定評估潛在地點的距離 » 識別附近的地段,以滿足空 間需求 » 確定场地所有者及其身份 (社區成員,非營利,LLC)

空間分析

» 什麼空間和方案由於过度拥挤而 遭受損失? » 恢复这些空间和程序需要什么?

潛在的合作夥伴 社區成員非社區成員LLC非 營利宗教組織

LOT PARTNERS

Work with lot owners to develop a mutually beneficial partnerships PLANS FOR USE AND IMPROVEMENT Length of partnership Use and programming of lot Facilities and equipment to be installed Improvements to be made Maintenance and property taxes

LABOR PARTNERS

» Identify local labor and materials partners to build intraBlock units » Define mutually beneficial agreement between school and labor/materials partner CONDITIONS OF LABOR PARTNERSHIPS Material and safety specifications Project sponsorship Benefits to workers Training Programs

TRAINING PROGRAMS

Partner with local construction companies and trade schools to establish a training program

SOCIOS DE LAS PARCELAS

Trabajar con propietarios de parcelas para desarrollar sociedades de beneficio mutuo PLANES PARA USO Y MEJORAMIENTO Duración de la sociedad Uso y programa de la parcela Instalaciones y equipos a instalar Instalaciones y equipamientos a construir/instalar Mejoras realizadas en la parcela durante la utilización

SOCIOS LABORALES

» Identifique el empleo local y socios de materiales para construir las unidades IntraBlock » Defina el acuerdo de beneficio mutuo entre la escuela y los socios laborales/materiales

» 解决这一问题需要多大的空间

CONDICIONES PARA LAS SOCIEDADES LABORALES

» 解决这一问题需要什么设备和 场所

Requisitos de materiales y de seguridad Beneficios de patrocinio Beneficios de los trabajadores Formación para el empleo

人员 辨别可以清楚表达需求的管理人员 和工作人员 辨别需要支持的管理人员和工作 人员 联系设备和场地管理者界定物质 需求

PROGRAMAS DE FORMACIÓN

Asóciese con compañías de construcción locales y escuelas de capacitación para establecer los programas de formación

» Coordinate with school administration to ensure designs fulfill classroom needs » Coordinate with lot partners and neighbors to set construction timeline

BUILD

Work with labor and materials partners to establish working schedule Coordinate with apprentice programs to train workers in various construction roles Ensure safety and spatial standards are met through external inspection

DISEÑO

» Trabaje con arquitectos y socios de empleo para determinar condicionamientos espaciales y materiales » Coordine con la administración educativa para asegurarse que el diseño provee las necesidades del aula » Coordine con los socios de las parcelas y vecinos para instaurar un cronograma para la construcción

CONSTRUCCIÓN

Trabaje con los socios para el empleo y los materiales para instaurar un horario de trabajo Coordine con los programas de formación para el empleo para enseñar a trabajadores en diferentes puestos de la construcción Asegúrese que los estándares de seguridad y espaciales se cumplen para las inspecciones externas

DAY TO DAY USE

» Determine schedule for IntraBlock use

Weekday Schedule 8:00am-3:00pm Local School Use 3:00pm-6:00pm District Use 6:00pm-10:00pm Community Use Weekend Schedule 10:00am-10:00pm Community Use

» Assign site managers and apprentices » Develop system for coordination between site managers and management organization

USO DIARIO

» Determine el horario de uso para el IntraBlock Horario Día Laboral 8:00am-3:00pm Usado por Escuela Local 3:00pm-6:00pm Usado por Distrito 6:00pm-10:00pm Usador por la Comunidad Horario de Fin de Semana 10:00am-10:00pm Uso comunitario

» Asigne administradores del lugar y aprendices » Desarrolle el Sistema para coordinar los administradores del lugar y los administradores de la organización

日常使用

» 為“嵌入街區”的使用確立時間表 工作日時間表 8:00am-3:00pm 本地學校利用 3:00pm-6:00pm 地区利用 6:00pm-10:00pm 社區使用 週末時間表 10:00am-10:00pm 社區使用

» 分配场地管理者和學徒 » 建立场地管理者和管理組織之間的 協調製度

设计

» 與建築師和勞工合作夥伴合作,確 定空間和材料的限制 » 協調學校行政管理,確保設計滿 足課堂需求 » 與场地合夥人和鄰居協調設定施 工時間表

场地合作

與業主合作,發展互利合作夥伴關係 使用和改进方案

合作伙伴使用时限,和试用期间需要改进 场地所安装的设备的要求

建立內部管理結構和階段委員會

DESIGN

» Work with architects and labor partners to determine spacial and material constraints

劳作伙伴

內部組織

» 確定當地勞動力和材料合作夥伴建立“

小組委員會领导的項目/委員會主 席委員會 學校聯絡項目合作夥伴 场地合夥人勞資合夥人训练 经济 施工監督設施管理公眾宣傳

» 確定學校和勞動/材料合作夥伴之間的

嵌入街区”场地

互利協議

建立

與勞動和材料合作夥伴合作建立工 作時間表 協調培訓計劃,培訓各種施工作 業的工人 通過外部檢查確保安全和建設標準 能夠被滿足

勞工合作條件

材料和安全規範項目贊助工人的福利培 訓計劃

培訓計劃

Currently over classroom capacity Capacidad del aula actual 目前超過的教室容量

SUNSET PARK PS

與當地建築公司和貿易學校合作,建 立培訓計劃

At capacity with Intrablocks support Capacidad extra con el apoyo de los Intrablock “嵌入街區”系統支持後的容量


ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動戰略 3

41

PHASE 7 FASE 7 階段 7 AFTERLIFE VIDA DESPUÉS 項目後期

POST-USE REPURPOSING

» Ensure that lot-partnership conditions have been met (improvements, maintenance, etc.)

» Re-visit lot partnership to determine future action RENEW PARTNERSHIP Evaluate deliverables and lot conditions post-intraBlock use Revisit partnership conditions and re-negotiate if necessary

RETURN LOT TO OWNER

Confirm that partnership conditions were met and make necessary improvements Remove intraBlock units and any additional equipment/facilities

DESIGNATE LOT AS COMMUNITY SPACE

Work with lot partner to move through land-ownership transition Coordinate with community groups to incorporate new space Coordinate with local school to determine, if any, future use

» Document post-use process and incorporate findings into IntraBlock toolkit » Recycle IntraBlock units for further use

Total Square Feet: 1155’2 2 Pies Cuadrados Totales: 1155 ft 總體空間:1155平方尺

REUTILIZACION POST-UTILIZACIÓN

Total Student Capacity: 60 Capacidad Total para Estudiantes: 60 總體學生容量:60

» Asegúrese de que las condiciones de parcela-sociedad se han cumplido (mejoras, mantenimiento, …etc.) » Visite a las sociedades de parcelas para determinar las actuaciones futuras

During the day IntraBlock units will provide classroom space so that enrichment facilities like art rooms and gymnasiums can remain in use. In the evenings and on weekends, the space will serve the community as an event, market, or adult education space.

RENUEVE LA SOCIEDAD Evalúe las metas y las condiciones de la parcela después del uso IntraBlock Revisite las condiciones de la sociedad y renegocie si es necesario

DEVUELVA AL PROPIETARIO DE LA PARCELA Confirme que las condiciones de la sociedad se cumplieron y se hicieron las mejoras necesarias Retire las unidades IntraBlock y cualquier estructura adicional

Rooftop Community Gardens Jardines Comunitarios en los Techos

屋頂社區花園

DESIGNE LA PARCELA COMO ESPACIO COMUNITARIO Trabaje con el socio de la parcela para transferir la propiedad de tierras Coordine con los grupos comunitarios para incorporar el nuevo espacio Coordine con la escuela local para determinar, en su caso, el uso futuro

» Documente el proceso postuso e incorpore los hallazgos al manual de IntraBlock » Recicle las unidades IntraBlock para usos posteriores

使用後調證

» 確保滿足場地夥伴關係的條件 (改進,維護等) » 重新梳理場地夥伴關係,以確定未 來的行動方案 更新夥伴關係

評估“嵌入街區”使用後的可交付 成果和場地條件 重新審視合作條件, 必要時重新協商

將場地歸還所有者

確認合作條件得到滿足並作出必要的改進 移除“嵌入街區”和任何多餘的設備/設施

將場地作為社區空間來設計

通過土地所有權轉移與很多合作夥伴合作 與社區團體協調來合併新的空間 如有,與當地學校協調確定未來使用

» 記錄使用後的過程,並將結果納入“嵌 入街區”的工具箱 » 重复利用“嵌入街區”以满足未来需求

Salvation Army Sunset Park

Durante el día, las unidades IntraBlock proveerán aulas para que las areas de enriquecimiento como las aulas de arte y los gimnasios puedan seguir utilizándose. En las tardes o fines de semana, el espacio servirá a la comunidad para eventos, mercados, o espacios educativos para adultos.

白天“嵌入街區將提供課堂空間,使藝術室和體育館等豐 富設施能夠繼續使用。 在晚上和周末,空間將為社區服 務,作為一個活動,小市場或成人教育的空間。


42

ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動策略#3

THE CASTLE: CENTER FOR CREATIVITY A non-profit arts and communtiy center.

EL CASTILLO: CENTRO DE CREATIVIDAD Un centro de artes y comunidad sin fines de lucro.

城堡:創意中心 一個非營利性藝術和社區中心

CAROLINE MACFARLANE, DONGYAO LI, MAHA ASLAM

WHY?

¿POR QUÉ?

Sunset Park schools are some of the most overcrowded in all of New York City and Brooklyn. Eight out of ten schools are overcrowded and operating at 149%. We spoke to community members, parents and teachers during our interviews, throughout the Public Faculty and in community and education meetings. One concern that emerged repeatedly out of all these meetings and conversations is a real concern for the lack of art education for Sunset Park students. This neighborhood is in need of a permanent space for creativity, collaborative learning and experimentation.

Las escuelas de Sunset Park son algunas de las más sobrepobladas de toda la ciudad de Nueva York y Brooklyn. Ocho de cada diez escuelas están sobrepobladas y operan al 149%. Hablamos con miembros de la comunidad, padres y maestros durante nuestras entrevistas, a través de la Facultad Pública y en reuniones comunitarias y de educación. Una preocupación que surgió repetidamente de todas estas reuniones y conversaciones es una verdadera preocupación por la falta de educación artística para los estudiantes de Sunset Park. Este barrio necesita un espacio permanente para la creatividad, el aprendizaje colaborativo y la experimentación. Un espacio sin fines de lucro para las artes y la comunidad podría ayudar a aliviar los siguientes problemas: - Corte de programas artísticos que sufrenmuchas escuelas públicas de Sunset Park -Falta de espacio de estudio de arte adecuado para profesores de arte -Falta de cuidado infantil asequible dentro del vecindario -Falta de oportunidades de aprendizaje comunitario -Barreras lingüísticas que dividen/ separan las comunidades

A non for profit arts and communitywould help to relieve the following issues: -The cutting of art programming experienced by many Sunset Park public schools -Lack of art studio space / classrooms suitable for art teachers -Lack of affordable childcare within the neighborhood -Lack of community learning opportunities -Language barriers that divide/separate communities

為什麼?

日落公園學校是紐約市和布魯克林最擁擠的地方。 十所學校中有八所人滿為患,學生容 量高達149%。我們在公共教職員工和社區和教育會議上,與社區成員,家長和老師進 行採訪。所有這些會議和對話中一再出現的一個問題是日落公園學生缺乏藝術教育的條 件。 這個社區需要一個創造性,協作學習和實驗的永久空間。

OBJECTIVES What are we trying to do?

The Castle: Center for Creativity is non-profit art center, located in the heart of Sunset Park. This art center will Sunset Park public school art teachers with an offsite art classroom during the weekdays, and act as a welcoming community center for neighborhood dwellers after school hours and during the weekends. It is our hope that the “The Castle” will alleviate some of the most pressing issues facing the Sunset Park community. These issues include overcrowding in schools and the cutbacks to art and enrichment programs due to a shortage of space in schools; lack of affordable child care services in the neighborhood and the need for a central space where the community can gather, have fun and get to know one another better.

PHASES LAS FASES 設計階段 TIMELINE

STARTING

3 MONTHS

6 MONTHS

9 MONTHS

12 MONTHS

15 MONTHS

18 MONTHS

PHASE I

IDENTIFYING POTENTIAL COLLABORATORS / NON-PROFITS

PHASE II

LAND ACQUISITION & RENOVATION

PHASE III

COMMUNITY OUTREACH-WORKSHOPS WITH TEACHER, PARENTS & KIDS

PHASE IV

SCHEDULING, HIRING & TRAINING OF STAFF

一個非營利性藝術和社區 - 將有助於緩解以下問題: PHASE V

許多日落公園公立學校的取消了藝術教育項目 缺乏適合藝術教師的美術工作室/教室 社區內缺乏可負擔的兒童保育 缺乏社區學習機會

LOGISTICS & INITIALIZING

DESIGN STRATEGY ESTRATEGIA DE DISEÑO 設計策略 IDENTIFY | IDENTIFICAR | 識別 Identify potential non-for-profit /collaborators and partner.Identificar posibles colaboradores y socios sin fines de lucro. 識別潛在的非營利組織,合作者和合作 夥伴 The Castle Center for Creativity will create a vibrant, multi-purpose community center for neighborhood dwellers and community organizations to enjoy. Our partners and collaborators will vary from large institutions like the Department of Education to central community organizations. El Centro de Creatividad del castillo

creará un vibrante centro polivalente para los vecinos y organizaciones comunitarias. Nuestros socios y colaboradores variarán, de grandes instituciones como el Departamento de Educación a organizaciones communitarias locales. “城堡創意中心”將為鄰里居民和社區組 織創造一個充滿活力,多功能的社區中 心。 我們的合作夥伴和合作者將不同於大 型機構,如教育部或中央社區組織 ACQUISITION | ADQUISICIÓN | 收購 Land acquisition/ leasing space Adquisición de tierras / espacio de arrendamiento 土地收購或租賃 The Castle’s stakeholders will acquire the

land that the abandoned precinct building sits on from the NYC Community Land Bank (next section). This will ensure the rental costs for the building will not increase dramatically over time, while improving the neighborhood without gentrifying it. Los iniciadores del Castillo adquirirán la tierra de la antigua Oficina de Policia a través del NYC Banco de la Propiedades Comunales. Esto asegurará que los costos de alquiler no aumenten dramáticamente con el tiempo, asi como la mejora del barrio sin gentrificarlo. 城堡的利益相關者將從日落公園社區土地 銀行獲得被遺棄的建築所在的土地。 這將

確保建築物的租金成本不會隨著時間的推 移而急劇增加,同時改善鄰里並避免引發 紳士化。 OUTREACH | ALCANCE | 外部聯繫 Community outreach and input. Alcance comunitario y retroalimentación 社區聯繫與投入 The Castle will arrange visioning workshops with the community along with art making introductory workshops, to engage the community in desiging the programs to be held at the castle.This phase will end with job training for local hiring and a fund raising event. El Castillo organizará talleres de visualización con la comunidad junto con


43

ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動戰略 3

OBJETIVOS

目的

¿Qué estamos intentando hacer?

我們想要做什麼

El Castillo: Centro de Creatividad es un centro de arte sin fines de lucro, situado en el corazón de Sunset Park. Este centro de arte hará que los maestros de arte de las escuelas públicas de Sunset Park tengan un aula de arte fuera del sitio durante los días de la semana y actúen como un centro comunitario acogedor para los vecinos después del horario escolar y durante los fines de semana. Esperamos que el "Castillo" alivie algunos de los problemas más urgentes que enfrenta la comunidad de Sunset Park. Estas cuestiones incluyen el hacinamiento en las escuelas y los recortes a los programas de arte y enriquecimiento debido a la escasez de espacio en las escuelas; la falta de servicios de cuidado de niños asequibles en el vecindario y la necesidad de un espacio central donde la comunidad pueda reunirse, divertirse y conocerse mejor

城堡:創意中心是一個非營利的藝術中心,位於日落公園的中央地區。 這個藝術中心將在平日作為日落公園公立學校藝術教師和外部藝術教室 使用,並且在放學後和周末期間,作為鄰里居民的歡迎社區中心。 我們希望“城堡”能夠緩解日落公園社區面臨的一些最緊迫的問題。 這些問題包括學校過度擁擠,由於學校空間短缺,藝術和其他培養課 程減少; 在鄰里缺乏可負擔的托兒服務,以及整個社區需要一個中心空 間,讓居民可以聚集,玩樂,社交。 "Debido a que no tenemos espacio de almacenamiento en nu estras aulas, tene mos que almacenar nuestro s materiales ... y a menudo nuestros proyec tos de arte en los pasillos. Esto viola los re glamentos contra incendios, pero no podemos hacer mucho al respecto. No hay espacio cu ando tenemos au las en los armarios, no hay espacio. " - Profesor del Di strito 20, enlace artístico

COLLABORATION WITH D.O.E COLABORACIÓN CON D.O.E 相位與D.O.E的合作 The Castle will partner with the Department of Education to provide public elementary schools in Sunset Park with an offsite art classroom. This will ensure that all Sunset Park students are getting a proper education in art making and creative learning, while also freeing up much needed space within the schools.

space in ve no storage “Because we ha ore our st s, we have to our classroom ects in oj pr d often our art gulamaterials… an re e fir is violates Th s. ay llw ha the out that. n’t do much ab ca e w t bu ns tio e have space When w There’s just no s just no closets, there’ classrooms in space.” her, art liaison. - District 20 teac

El Castillo se asociará con el Departamento de Educación para proporcionar a las escuelas primarias públicas en Sunset Park un aula de arte fuera de las escuelas. Esto asegurará que todos los estudiantes de Sunset Park estén recibiendo una educación adecuada en la creación de arte y el aprendizaje creativo, al tiempo que liberan el espacio tan necesario dentro de las escuelas.

城堡將與教育部合作,為日落公園的公立小學提供場外藝術教室。這將 確保所有日落公園的學生正在接受適當的藝術教育和創造性的學習,同 時也釋放了學校內需要的空間。

ORGANIZATION LA ORGANIZACIÓN 組織 YOUTH REPRESENTATIVE

DEPARTMENT OF EDUCATION

DISTRICT PTA MEMBERS

NYU LUTHERAN MEDICAL CENTER

PRESIDENT (COMMUNITY MEMBER)

NYC Community Land Bank ADVISORY BOARD

BOARD

COMMUNITY NON PROFITS

CENTER FOR FAMILY LIFE

UPROSE

DIRECTOR OF TREASURER COMMUNITY (COMMUNITY MEMBER) ENGAGEMENT (COMMUNITY MEMBER)

THE CASTLE: CENTER FOR CREATIVITY

SECRETARY (COMMUNITY MEMBER)

PROJECT MANAGER (COMMUNITY MEMBER)

SUPPORT TEACHERS

DEVELOPING | DESARROLLANDO | 發展 Hiring, training of staff and scheduling of programs. Contratación, capacitación de

MAINTENANCE STAFF (EXPERT)

PROGRAMS EXPERTS (EXPERT)

COLLABORATION WITH CUSP

COLLABORATION WITH INDIVIDUALS &ORG

CORE STRUCTURE

D.O.E CLASSES AFTER SCHOOL WEEKEND PROGRAMS SUB-MANAGER PROGRAMS SUB-MANAGER (EXPERT) (EXPERT)

talleres introductorios de arte, para involucrar a la comunidad en la designación de los programas que se llevarán a cabo. Esta fase busca termiinar con capacitación laboral para la contratación local y un evento de recaudación de fondos. 城堡將與社區一起安排願景設計的工作 坊,以及藝術製作介紹性研討會,讓社區 居民參與設計“城堡”將舉行的活動中。 這個階段將以本地招聘就業培訓和籌款活 動結束

BUYS PROPERTY

LEASES OUT

VICE PRESIDENT (EXPERT ON ART/COMMUNITY ENGAGEMENT)

OPPORTUNITIES FOR A BETTER TOMORROW

“因為我們 在我們的教 室沒 有存儲空間 ,我們必須 存 我們的材料 儲 .. .通 常 我 們 的藝 術項目在走 廊裡。這違 反了 防火法規, 但我們不能 做 多。只有沒 太 有空間當我 們在 壁櫥裡有教 室時,只有 沒有 空間。 - 20區老師 ,藝術聯絡 。

INCHARGE DONOR & GRANTS (EXPERT)

WE CAN DO IT (CO-OP)

UNITED BEYOND CARE HANDYMAN (CO-OP) (CO-OP)

WATER COLOR EXPERT

MURAL EXPERT

OTHER PROGRAMS

ASSISTANCE (COMMUNITY MEMBER)

VISITING STAFF (EXPERT)

personal y programación de programas 僱用,培訓員工和安排節目 In this phase the staff will be hired for the various programs to be held at The Castle including the supporting staff for the art class for the Department of Education. The programs to be held in collabration with other non for profits will also be confirmed in this phase. En esta fase el personal será contratado para los diversos programas que se llevarán a cabo en el Castillo incluyendo el personal de apoyo para las clases de arte, esto por el Departamento de Educación. Los programas que se celebrarán en colaboración con entidades

no lucrativas también se confirmarán en esta fase. 在這個階段,工作人員將被聘用在“城 堡”舉辦的各種節目,包括教育部為藝術 班指定的支持人員。 與其他非營利性合作 進行的方案也將在本階段得到確認。 INITIALIZING | INICIALIZACIÓN | 初始 階段 Logistics & initializing. Logística e intialización. 邏輯與初始 The castle will initiate its program with grade 5 students as they are the most effected by the reduced hours for art classes. The various overcrowded schools will be engaged and a timetable

will be created to mobilize kids from around the neighbourhood. El castillo iniciará su programa con estudiantes de 5o grado, ya que son los más afectados por las horas reducidas para las clases de arte. Las diversas escuelas sobrepobladas serán involucradas y se creará un horario para movilizar a los niños de todo el vecindario. 城堡將最初將會從5年級學生的課程開 始,因為他們的藝術課程減少了最多的時 間。 各個過度擁擠的學校將會參與,並將 製作一個時間表來動員周圍社區的孩子一 起參與。


44

ACTION STRATEGY 3 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 3 | 行動戰略 3

THE SCHEDULE EL HORARIO 時間表 Monday

Tuesday

9 am

9 am

Wednesday 9 am

Thursday

Friday

9 am

9 am

Saturday

Sunday

9 am

Mural Making

D.O.E. Art Classes

D.O.E. Art Classes

D.O.E. Art Classes

D.O.E. Art Classes

D.O.E. Art Classes

12 pm

12:30 pm

2 pm

2 pm

2 pm

2 pm

Art Making

2 pm

3:30 pm 4:00 pm 4 pm Watercolor Painting

4 pm Mural Making

4 pm Mosaic Making

6 pm

6 pm

6:30 pm

6:30 pm

6:30 pm

Portfolio Workshop

Photography Classes

7:30 pm

7:30 pm

6 pm

4 pm Collage Party

5 pm Drawing Classes

6 pm

Spark Seniors

7 pm

7:30 pm

D.O.E. Art Classes

After School Programs

D.O.E ART CLASSES CLASES DE ARTE DE D.O.E 教育局藝術課程

AFTER SCHOOL PROGRAM DESPUES DEL PROGRAMA ESCOLAR 課後項目

Offsite art classes for district 15 and 20 schools in Sunset Park: From Monday to Friday 9:00 am to 2:00 pm elementary school in district 15 & district 20 will have their art classes in The Castle Clases de arte fuera del sitio para las escuelas del Distrito 15 y 20 en Sunset Park: De lunes a viernes de 9:00 am a 2:00 pm la escuela primaria en el Distrito 15 y el Distrito 20 tendrán sus clases de arte en The Castle 日落公園區15和20所學校的外部美術課 程: 週一至週五上午9時至下午2時,15區,20 區小學將在“城堡”舉辦藝術課

Offsite art classes for district 15 and 20 schools in Sunset Park: From Monday to Friday 9:00 am to 2:00 pm elementary school in district 15 & district 20 will have their art classes in The Castle Clases de arte fuera del sitio para las escuelas del Distrito 15 y 20 en Sunset Park: De lunes a viernes de 9:00 am a 2:00 pm la escuela primaria en el Distrito 15 y el Distrito 20 tendrán sus clases de arte en The Castle 日落公園區15和20所學校的外部美術課 程: 週一至週五上午9時至下午2時,15區,20 區小學將在“城堡”舉辦藝術課

PROPOSED FUNDING FINANCIAMIENTO PROPUESTO 可供使用的資金 We would like for our main source of incomes to come from grants, sponsorships and donations. Various corporations and foundations support organizations such as the one we are proposing as well as various program within the government. • Goverment Grants • State Grants • Federal Grants. • Corporate/foundations • Donations • Sliding Scale Membership

4 pm

Nos gustaría que nuestra principal fuente de ingresos provenga de concesiones, patrocinios y donaciones. Varias corporaciones y fundaciones apoyan organizaciones como la que estamos proponiendo, así como varios programas dentro del gobierno. • Subvenciones gubernamentales • Subvenciones estatales • Becas federales. • Corporativos / fundaciones • Donaciones • Membresías en escala movil

Saturday Art Programs

COMMUNITY EXHIBITION + EVENT SPACES EXPOSICIÓN COMUNITARIA + ESPACIOS DE EVENTOS 社區展覽和活動空間

• • • • • • • • • • • •

Exhibition space for local art shows Event space for community events Meeting room for local organizations A space to show off the talent that exists in Sunset Park Espacio para exposiciones de arte local Espacio para eventos de la comunidad Sala de reuniones para organizaciones locales Un espacio para mostrar el talento que existe en Sunset Park 本地藝術展的展覽空間 社區活動的活動空間 當地組織的會議空間 一個展示日落公園的天賦的空間

我們希望主要收入來源來自贈款,贊助和 捐贈。 各種公司和基金會能夠支持我們, 以及政府內的各種計劃。 • 政府撥款 • 州政府撥款 • 聯邦政府撥款 • 企業和基金會捐款 • 遞加會員

HEALTHY LUNCHES! ALMUERZOS SALUDABLES! 健康午餐 Some of our students will be taking art classes in The Castle around lunchtime. To free up space in the D.O.E cafeterias, The Castle will provide these students with a healthy lunch provided by partnering with the Coalition for Healthy School Foods Algunos de nuestros estudiantes tomarán clases de arte en The Castle alrededor de la hora del almuerzo. Para liberar espacio en las cafeterías D.O.E, The Castle proporcionará a estos estudiantes un almuerzo saludable proporcionado por la asociación con la Coalición para Alimentos Escolares Saludables 我們的一些學生將在午餐時間在“城堡” 裡參加藝術課。 為了騰出教育局自助餐廳 的空間,城堡將為這些學生提供與健康學 校食品聯盟合作提供的健康午餐


ACTION STRATEGY 4 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 4 | 行動戰略 4

45

STRATEGY 4: NYC COMMUNITY LAND BANK ESTRATEGIA 4: NYC BANCO DE TIERRAS COMUNITARIAS 策略4:纽约市土地银行 ANGELICA JACKSON, SARATH RAMAMAN, EMILY SLOSS, ANDREW STRONG WHY? The School Construction Authority (SCA) frequently cites lack of appropriate lots as a major reason for the slow pace of new school construction. Their 5-year Capital Plan prioritizes the construction of new school seats, but does not specifically allocate funds or staff resources to securing property to accomodate for future population growth. The longer the SCA waits to acquire future school sites, the more challenging it becomes to find a site of adequate size, and the more cost prohibitive it becomes to purchase land. Additionally, school overcrowding is not uniform throughout the city. The constantly changing neighborhood demographics will always leave some schools overcrowded and others underutilized. ¿POR QUÉ ES NECESARIO? Frecuentemente La Autoridad de Construcción Escolar (SCA-siglas en ingles) cita la ausencia de propiedades de tamaño adecuado como la mayor razón por la demora en la construcción de edificios escolares. Su Plan Capital de estos últimos 5 años da prioridad a la construcción de nuevas escuelas, pero no asigna fondos específicos ó recursos para empleos que conlleven a la compra de propiedades para así poder mantenerse a la par del futuro crecimiento de la población. Entre mas tiempo la SCA demore en adquirir propiedades donde construir las escuelas que van a ser necesarias, más desafiante será el encontrar propiedades de tamaño adecuado, aparte de que el precio de bienes raíces será mas y mas prohibitivo. Adicionalmente, la sobrepoblación escolar no es uniforme a través de la ciudad. Los constantes cambios demográficos al nivél comunitario siempre van a resultar en que algunas escuelas estarán sobrepobladas, mientras que otras estarán subpobladas al mismo tiempo. 为什么? 学校建设局(SCA)经常列举缺乏 适当的地段作为新学校建设缓慢的主 要原因。他们的5年资本计划优先建设新 的学校,但没有特别分配资金或人力资源来 保障,以适应未来的人口增长。 SCA等待收购 未来学校地点的时间越长,找到一个足够大小的地点 变得越困难,并且购买土地的成本越高。此外,学校过度 拥挤并且在整个城市分布不均匀。不断变化的社区人口将总会使一 些学校人满为患,而其他则未充分利用。

WHAT IS A COMMUNITY LAND BANK? ¿QUÉ ES UN BANCO DE TIERRAS (Ó PROPIEDADES) COMUNITARIAS? 什么是社区土地银行? This hybrid model of land acquistion and ownership combines elements of community land trusts and land banks. Operating as a city agency, the CLB will acquire land for the long-term use of the public based on the needs of each community. Local residents will play an active role in determining the priorities of land use, including schools, affordable housing, community centers, libraries & other public services. Este modelo híbrido de adquisición y control propietario combina elementos tanto de un fideicomiso de terrenos comunitarios como de un banco de terrenos. Al funcionar como una agencia municipal el CLB (Banco de Tierras Comunitarias por sus siglas en inglés) adquirirá terrenos para el

uso exclusivo de cada comunidad, a largo plazo. Los residentes locales desarrollarán un papel continuo y directo en determinar las prioridades asi come en como como utilizar estos terrenos. Por ejemplo- para escuelas públicas, vivienda asequible, centros comunitarios, bibliotecas y otros servicios públicos.

这种土地征用和所有权的混合模式结合 了社区土地信托和土地银行的要素。作 为一个城市代理机构,CLB将根据每个 社区的需求,为公众长期使用土地。当 地居民将在确定土地利用的优先次序, 包括学校,经济适用住房,社区中心, 图书馆和其他公共服务方面发挥积极作 用。

WHAT? The best way to deal with long-term school overcrowding is to act strategically in land acquisition in order to reserve land for the benefit of the communitynow and in the future. The NYC Community Land Bank will acquire sites for schools to accommodate for future populations. This ongoing process will add certainty to school construction by securing land before spaces become too limited or cost prohibitive. ¿QUÉ HACER? La major manera de lidiar con la sobrepoblación escolar a largo plazo es actuando estratégicamente durante el proceso de adquisición para así reservar terrenos para beneficio comunitario, pensando tanto en el presentecomo en el futuro. El Banco de Tierras Comunitarias de la Ciudad de Nueva York tiene como objetivo la compra de propiedades con el propósito de acomodar futuras poblaciones de estudiantes. Utilizando esta práctica estratégica de adquisición a largo plazo se eliminará la certidumbre en cuanto a la construcción de escuelas, asegurando las propiedades antes de que los terrenos escaseen o los precios excedan los fondos disponibles. 什么? 处理学校长期人满为患的最佳 方法是在征地中采取战略性行 动,以便为现在和将来的社区 利益预留土地。纽约市社区 土地银行将为学校收购地点 以适应未来的学生人口。这 一持续的过程将增加学校建 设的确定性,从而在空间 变得太有限或成本过高之 前获得土地。

Potential Sunset Park Properties for the NYC Community Land Bank Propiedades en Sunset Park con potencial de ser incluídas en el Banco de Tierras Comunitarias de la Ciudad de Nueva York. 纽约社区土地银行在日落公园的潜在资产

Public land no use Propiedades públicas vacantes en Sunset Park 公用土地,没有利用 Tax delinquent Delincuentes de impuestos 欠税

OPERATIONAL STRUCTURE: New York City Agency ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA: Agencia (pública) de la Ciudad de Nueva York 操作结构:纽约市机构 LAND OWNERSHIP: Long term, can be transfered to other public agencies while in use MODELO PROPIETARIO: A largo plazo, el terreno podría ser transferido a otra agencia publica durante su uso. 土地所有权:长期,可以在使用时转移到其他公共机构 FUNCTION: Remove land from the private market, reserving land for future public use FUNCIÓN: La de retirar terreno del mercado privado y así poder disponer de un portafolio de bienes para usos públicos en el futuro según las necesidades de cada comunidad. 功能:将土地从私人市场中移除,预留土地供未来公共使用


46

ACTION STRATEGY 4 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 4 | 行動戰略 4

LAND ACQUISTION TOOLS INSTRUMENTOS DE ADQUISICIÓN DE TERRENOS 土地收购工具 DEVELOPER INCENTIVES OR IMPACT FEES INCENTIVOS A LOS PROMOTORES INMOBILIARIOS O TARIFAS DE IMPACTO 开发商奖励或影响费用

EMINENT DOMAIN EXPROPIACION 土地征收权

Provide tax abatements or higher density in exchange for land sales, donations or swaps with the community land bank. Alternatively, for ea ch new unit built, developers could be charged an impact fee which would benefit the CLB.

Eminent domain can be used by government agencies to acquire property with compensation. It is not an ideal tool because it may displace people from their land but it is a tool that the land bank can use if necessary.

Proveer reducciones de impuestos o aumentos de densidad a cambio de ventas, donaciones o intercambios de terrenos con el banco de tierras comunitarias. Alternativamente, promotores inmobiliarios podrían ser comprometidos a pagar una tarifa de impacto por cada nuevo apartamento para el beneficio del Banco de Tierras Comunitarias o CLB.

Expropiación se puede usar por agencias gubernamentales para adquirir terrenos con fondos públicos sin la aprobación del/de la dueño/a. Aunque no es un instrumento ideal por el riesgo de que puede resultar en desplazamiento, es un instrumento que el banco de terrenos puede usar, en ausencia de otras alternativas.

提供税收减免或更高的密度,以换取土地出售, 捐赠或与社区土地银行互换。或者,对于每个新 建的单元,开发商可能会被收取影响费,这将有 利于CLB。

政府机构可以使用土地征收权获得补偿财 产。这不是一个理想的工具,因为它可能 使居民被迫搬家,但如果必要的话土地银 行可以使用。

5,000 feet2

14,000 feet2

Tax Delinquent Delincuencia Tributaria 欠税

Residential Zone Zona Residencial 住宅区

Manufacturing Zone Zona Manufacturera 生产区

LAND USE BY LOT SIZE USO DEL TERRENO SEGÚN EL TAMAÑO DE CADA LOTE 土地使用按地段大小 Based on the land-use priorities determined by the community, various agencies would work together to maximize the benefit of public land. For example, school sites require at least 12,000 square feet, while affordable housing can be built on smaller lots. Varias agencias gubernamentales funcionarían en colaboración para lograr el máximo beneficio de terrenos públicos basado en las prioridades determinadas de antemano por la comunidad sobre el uso de terrenos. Por ejemplo, terrenos para escuelas necesitan ser de 12,000 pies cuadrados como mínimo, mientras que lotes de tamaños menores se pueden usar para vivienda asequible. 根据社区确定的土地利用优先次序,各机构将共同努力,最大 限度地利用公共土地。例如,学校要求至少12000平方英尺, 而经济适用住房可以建在较小的地段。

LAND SWAP INTERCAMBIOS DE PROPIEDADES 土地交换 Local developers would be encouraged to swap land with the CLB, for example, the CLB would swap a more desireable zoning designation in exchange for a larger lot. Dueños/as de propiedades y promotores inmobiliarios en la comunidad podrían ser alientados a intercambiar una propiedad por otra bajo el control del CLB. El banco haría un intercambio de una mejor designación de zona usuaria o ubicación commercial por un lote de mayor tamaño. 本地开发商将被鼓励与CLB交换土地,例如,CLB将交换更理想的分 区,或基于市场的位置,以换取更大的地段。


ACTION STRATEGY 4 | ACCIÓN ESTRATÉGICA NO. 4 | 行動戰略 4

47

BANKED LAND LIFE CYCLE CICLO VIGENTE DE PROPIEDADES EN EL BANCO DE TIERRAS 被资助的土地的生命周期 INTERIM USE BEFORE SCHOOL USO PROVISIONAL ANTES DE DESARROLLO COMO ESCUELA 建学校前的临时使用 Once a potential school site is banked, it could take months or years before a new school is built. During this interim process, the space may still be used for the public good. Depending on the site, temporary uses may include: greenspace, pop-up events, or medium to long-term leasing to community benefit groups like local non-profits. Aún cuando una propiedad con potencial escolar es añadida al banco, puede tomar meses o años antes de que una escuela sea construída. Durante este proceso interino el espacio se podría

utilizar para beneficio comunitario. Usos temporales podrían ser: como espacio natural pasivo, para eventos a corto plazo, o bajo contrato con organizaciones sin propósito de lucro a medio o largo plazo, siempre que el uso sea para beneficio comunitario y dependiendo de las particularidades de cada espacio. 一旦潜在的学校地点被资助,可能需要几 个月或几年的时间才能建立新学校。在这 个过渡期间,空间仍然可以用于公共利 益。根据不同的地点,临时使用可能包 括:绿色空间,临时活动,或着中长期租 赁给社区福利团体,如当地非营利组织。

INTERIM USE IN SCHOOL BUILDING USO PROVISIONAL DENTRO DE UNA ESCUELA 在校舍中临时使用 Using schools as homeless shelters is just one example of the way that these spaces can be used for community benefit in districts with excess school space. Schools contain spaces that can be easily renovated to serve the needs of homeless populations. Examples of how these spaces can be converted to meet this needs are to the right. En comunidades con exceso de asientos escolares estas escuelas o parte de ellas, por ejemplo, podrían ser utilizadas como albergues para individuos desamparados. Edificios escolares contienen espacios que pueden ser renovados para satisfacer ciertas necesidades de esta población. Hacia la derecha se pueden ver ejemplos de como estos espacios se podrían convertir para satisfacer estas necesidades.

Student population incresases, returns to school use El edificio se devuelve a uso escolar cuando la población escolar aumenta 学生数量增加,作为学校使用

USE AS A SCHOOL USO COMO ESCUELA 作为学校使用

Student population decreases, becomes homeless shelter Cuando la población escolar disminuye la propiedad se convierte en un albergue para desamparados 学生数量减少,作为流浪人员庇 护所使用

Apartments Apartamentos 公寓 Skill building Aulas para instrucción y desarrollo de habilidades post-secundaria 教授技术的教室

在有多余学校空间的区域,使用学校作为 无家可归者收容所只是这些空间可用于社 区利益的方式的一个例子。学校拥有多余 的可翻修的空间,以满足无家可归者的需 要。一些关于如何转换这些空间以满足需 求的例子是正确的。

Health services Servicios de atención de salud pública 健康服务

Daycare facility Guardería infantil 日托设施


48

COMMUNITY RESOURCES | RESCURSOS DE LA COMUNIDAD | 社區資源

COMMUNITY RESOURCES RECURSOS DE LA COMUNIDAD 社區資源 Center for Family Life Neighborhood-based family and social services organization Organización familiar y de servicios sociales basada en la vecindad 以社區為基礎的家庭和社會服務組織 443 39th Street Brooklyn, NY 11232 (718) 438-9500 Fifth Avenue Committee Organization providing aid to finding affordable housing Organización que ofrece ayuda para encontrar vivienda asequible 組織幫助尋找經濟適用住房 621 Degraw Street, Brooklyn, NY 11217 (718) 237-2017 Friends of Sunset Park Community organization aimed to inform and organize Sunset Park residents Organización comunitaria destinada a informar y organizar a los residentes de Sunset Park 社區組織旨在通知和組織日落公園居民 http://friendsofsunsetpark-brooklyn. blogspot.com/ www.facebook.com/friendsofsunsetpark

Make Space for Quality Schools in Sunset Park Community Organization advocating for building more schools in Sunset Park Organización Comunitaria enfocada en la construcción de escuelas en Sunset Park 社區組織倡導在日落公園建造更多的學校 https://www.facebook.com/qualityschools4sunsetpark/

Neighbors Helping Neighbors Counseling agency to secure quality housing and financial assets Agencia de asesoramiento para asegurar viviendas de calidad y activos financieros 諮詢機構,以確保優質的住房和金融資產 462 36th St, 3H, Brooklyn, NY 11232 (718) 686-7946 Turning Point Brooklyn Community-based organization that provides education, health and social services Organización comunitaria que proporciona educación, salud y servicios sociales 社區組織,提供教育,衛生和社會服務。 5220 4th Ave., Brooklyn, NY 11220 (718) 360-810

Photo Source: Make Space for Quality Schools in Sunset Park

Workforce1 Business & Career Center Local employment center Centro local de empleo 當地就業中心

Voces Ciudadanas Non-profit organization working to build collective power of migrants and other marginalized people Organización no lucrativa enfocada a construir poder colectivo de migrantes y otras personas marginadas 非營利組織致力於建立移民和其他邊緣化 群體的集體力量 https://vocesciudadanasinc.org (646) 265-9174

Inside Schools Provides independent and quality information about schools in NYC Proporciona información independiente y de calidad sobre las escuelas en Nueva York 提供關於紐約學校的獨立和質量信息。 https://insideschools.org (212) 229-5471

UPROSE Community organization that promotes sustainability and resiliency Organización comunitaria que promueve la sostenibilidad y la resiliencia 166a 22nd St, Brooklyn, NY 11232 (718) 492-9307

DEVELOPED BY DESARROLLADO POR 市生態學在帕森斯

COORDINATED BY COORDINADO POR 市生態學在帕森斯

ACKNOWLEDGEMENTS AGRADECIMIENTOS 確認

MS Design and Urban Ecologies Graduate Students, Studio 1, Fall 2016 MC Diseño y Ecologias Urbanas Estudiantes de Maestría, Estudio 1, 2016 研究生課程 在設計和城市生態學在帕森斯

Gabriela Rendón Assistant Professor in Urban Planning at Parsons, grendon@newschool.edu Profesor Assistente de Planificación Urbana en Parsons 副教授 城市規劃 帕森斯

Maria Roca Founder, Friends of Sunset Park Victoria Quiroz Becerra and Javier Salamanca Parents and Community Leaders, Make Space For Quality Schools in Sunset Park (MSQSSP)

Maha Aslam Eduarda Aun Jason Azar Zara Farooq Angelica Jackson Lyric Kelkar Dongyao Li Caroline Macfarlane Sarath Ramanan Burak Sancakdar Emily Sloss Andrew Strong Selam Yemeru

TRANSLATION TRADUCCION 研究 Fernando Canteli de Castro Yangdong Li Francisco Miranda Maria Roca Katherine Strong Heming Zhang

EDITED BY EDITIÓN 編輯

SPONSORED BY PATROCINADO POR 贊助

Gabriela Rendón and Andrew Strong Design Edition by Eduarda Aun

School of Design Strategies Parsons School of Design

10 Grand Army Plaza Brooklyn, NY 11238 (718) 623-7000

Allison Demas Principal and the Art Teachers at PS 503 Angela Fremont Art Teacher at PS 69 Cristal Rivera Chief of Staff and Director of Community Engagement, Industry City Cristina Ungureanu Senior Planner, WXY Studio Denny Chen Local Realtor in Sunset Park and Member of Community Board 7 Jeanne van Heeswijk Social Practice Artist and Organizer of Public Faculty 11 Jeremy Laufer District Manager, Brooklyn Community Board 7 Leonie Haimson Executive Director, Class Size Matters Lorraine Grillo President of the NYC School Construction Authority Marcela Mityanes Tenant Organizing and Advocacy Coordinator at Neighbors Helping Neighbors and Housing Committee Chair at Community Board 7 Nick Nyan Parent and Member of District 15 PTA Leadership Committee Nicole Mader Senior Research Fellow, Center for New York City Affairs Rob Robinson Housing Activist and Member of the National Economic and Social Rights Initiative Ujju Aggarwal Cultural Anthropologist, Researcher and Faculty at the New School Samuel Stein PhD. Candidate and Professor of Urban Studies, Hunter College Tamar Smith Community Relations Manager and External Affairs, NYC School Construction Authority Tarry Hum City Planner, Public Policy Expert, Academic and Author of “Making a Global Immigrant Community: Brooklyn’s Sunset Park” Thanks to all the community members who participated in this project

Except where otherwise noted, this workis licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

Excepto cuando se indique lo contrario, esta obra tiene una licencia Creative Commons Attribution-NonCommercialShare Alike 4.0 International License. Para ver una copia de esta licencia, visite: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

Sunset Park Gazette Volume 1  

The Sunset Park Gazette is a free publication developed by graduate students from the MS Design and Urban Ecologies Program in collaboration...

Sunset Park Gazette Volume 1  

The Sunset Park Gazette is a free publication developed by graduate students from the MS Design and Urban Ecologies Program in collaboration...