NARGIS #79

Page 1

№ 79 | ФЕВРАЛЬ 2021 | 7.00

ИММИГ РА Н Т

РАЗЛИЧИЯ ДЕЛАЮТ НАС УНИКАЛЬНЫМИ

а к н я и р П Чопра




Freedom Concept Store / Neftchilar avenue, 111 +994552151979

+994 50 440 15 55 Narmeenjewelry



LAND ROVER MODELLƏRİNƏ ÖZƏL TƏKLİF ! Land Rover Discovery Sport - ailə üçün nəzərdə tutulmuş compact SUV, həm yolda, həm də yolsuzluqda inamlı idarəetməni təmin edir. İkonik bir dizayna malik, çox rahat və universal Discovery Sport modelini opsiya, eksteryer və interyer aksessuarları seçimi ilə fərdiləşdirin. Land Rover Discovery - Sinfində ən universal SUV olan Land Rover Discovery yolsuzluğa uyğunlaşan asqısı ilə keçilməz maneələri asanlıqla dəf edir və 7 nəfərlik tam ölçülü oturacağa malikdir. Ən son texnologiyaları özündə birləşdirərək Sizin səfərlərinizi unudulmaz edəcək bir avtomobil. landrover-azerbaijan.com Rəsmi diler: Avtolüks Azərbaycan Ünvan: Bakı şəh., Nərimanov r-nu, Aşıq Molla Cümə küç.42B, AZ1052 Telefon: 012 983 / 055 983 0 983


20% İLKİN ÖDƏNİŞ

12% İLLİK BANK FAİZİ

4 İLƏDƏK KREDİT




Tovuz Qushu Armchair

Furniture with a story of generations

www.chelebi.az


Console table with tiles

Sales points: Azerbaijan, Baku: Port Baku, 151, Uzeyir Hajibeyli

/chelebifurniture /chelebifurniture

Mob: +994 (50) 254 50 05 E-mail: info@chelebi.az






А В Т О Г РА Ф

Победительница конкурса «Мисс мира 2000», киноактриса, певица и модель Приянка Чопра на собственном опыте испытала, каково это − жить в малознакомой стране, среди не всегда позитивно настроенных людей, поэтому при возможности всегда говорит о проблемах иммигрантов, стараясь привлечь к ним внимание общества. Она живет на несколько городов, не привязывается к одному месту и считает себя человеком мира.

Журнал Nargis поздравляет нашу героиню Приянку Чопру с назначением послом Института позитивной моды Британского модного совета! —

Ф

ЕВ

12

РА Л Ь


Подключись к

4G

Стань частью расширяющейся сети!


С ОД Е Р Ж А Н И Е

cтр. 32

cтр. 12

АВТОГРАФ

FASHION DESIGNER East meets West

от Приянки Чопры

cтр. 18

КОМАНДА

cтр. 19

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ

cтр. 20

СЛОВО РЕДАКТОРА Невозможное возможно!

interview with Shervin Najafpour

cтр. 36

FASHION AS ART Style invasion

cтр. 24

ВЫБОР РЕДАКТОРА cтр. 44

PHOTOSHOOT Perfect stranger

cтр. 26

FASHION TRENDS Ближе к телу

cтр. 50

FASHION WORKER Woman with the hat

interview with Merve Bayindir Ф

ЕВ

14

РА Л Ь


“Mingəçevir” su elektrik stansiyası

“Azərbaycan” İES-in idarəetmə mərkəzi

“Zabrat” yarımstansiyası

“8-ci km” yarımstansiyası

“Azərbaycan” istilik elektrik stansiyası

“Dübəndi” yarımstansiyası

“Müşfiq” yarmstansiyası

“Böyükşor” yarımstansiyası

Baş idarəetmə mərkəzi

186 Qaynar Xətt

info@azerenerji.gov.az www.azerenerji.gov.az

Tel: (+99412) 598-55-23 AZ 1005, Bakı, Akademik Ə.Əlizadə Küçəsi, 10


С ОД Е Р Ж А Н И Е

cтр. 56

PHOTOSHOOT Off limits

cтр. 92

ТРИНАДЦАТЬ За километры с сердцем в унисон

cтр. 102

ИСКУССТВО Беседующий с орнаментами

интервью с Петером Маммесом cтр. 68

LUX

In the world of Pascal Monvoisin

cтр. 108

ОПЕРА Голос из-за границы

интервью с Азером Рзазаде

cтр. 122

cтр. 84

ПЕРСОНА Белая тигрица Приянка Чопра

BEAUTY AS ART Inspiration

Ф

ЕВ

16

РА Л Ь


cтр. 132

ДИЗАЙНЕР Венецианец в Стокгольме

cтр. 156

ПУТЕШЕСТВИЕ Китайские кварталы

интервью с Лукой Никетто

cтр. 138

I WONDER Siding with Justice cтр. 162

ПЛЕЙЛИСТ American dream

cтр. 163

КНИГА Разговоры с изгнанником

Welcome to India!

Ь

рак ом Эла на Кён иг о муз ыке и поб еде над

Л

Painted stations whistle by…

РА

Карабахская птичка певчая

ЕВ

REPORTAGE

17

NEWSPAPER

Ф

cтр. 146


КОМАНДА

рж де

Главный редактор УЛЬВИЯ МАХМУДОВА|Editor-in-Chief ULVIYYA MAHMUDOVA Директор АЙТЕН ГУСЕЙНОВА | Director AYTEN HUSEYNOVA Арт-директор ЭЛЬШАН ИБРАГИМОВ | Art Director ELSHAN IBRAHIMOV Ответственный редактор СОНА НАСИБОВА | Deputy Editor SONA NASIBOVA Редактор отдела «Мода» НИГЯР ОРУДЖЕВА | Fashion Editor NIGAR ORUJOVA Редактор отдела «Люкс» НИГЯР ГАХРАМАНОВА | Lux Editor NIGAR GAKHRAMANOVA Редактор отдела «Красота и здоровье» РУБАБА РАСУЛОВА | Health & Beauty Editor RUBABA RASULOVA Литературный редактор МАРИНА МУРСАЛОВА | Copy Editor MARINA MURSALOVA Корректор ИЛЬЯ ГИНЗБУРГ | Proofreader ILYA GINZBURG Фоторедакторы ЭМИЛЬ ОСМАНОВ, ТОГРУЛ МАГЕРРАМЛИ | Photo Editors EMIL OSMANOV, TOGRUL MAHARRAMLI Фотограф ПЯРВИЗ ГАСЫМЗАДЕ | Photographer PARVIZ GASIMZADEH Дизайнер ВЛАДИСЛАВ МАКАРОВ | Designer VLADISLAV MAKAROV Директор по рекламе МЮЖГЯН ГАФАРЗАДЕ| Advertising Director MUJGAN GAFARZADEH Менеджер по рекламе ГЮЛЬНАРА ИСМАЙЛОВА | Advertising Manager GULNARA ISMAILOVA Финансовый директор НАТАЛИ САФАРОВА | Financial Director NATALI SAFAROVA Менеджер по продажам МАРЬЯМ КАМИЛЛИ | Sales Manager MARYAM KAMILLI Директор вебсайта СЕВИНДЖ ГАСАНОВА | Website Director SEVINJ HASANOVA

ка

а

од

нд

т-п

ма

ар

ко

Mercer Studio London, UK

Сона Насибова/Sona Nasibova, Нигяр Оруджева/Nigar Orujova, Арзу Джаид/Arzu Jaeed, Владислав Макаров/Vladislav Makarov, Нигяр Магеррамова/Nigar Maharramova, Гюляра Самедова/Gulara Samedova, Марина Мурсалова/Marina Mursalova, Джавидан Гулиев/Javidan Guliyev, Нигяр Гахраманова/Nigar Gahramanova, Рубаба Расулова/Rubaba Rasulova, Фарук Чекуфи/Farouk Chekoufi, Ирина Белан/Irina Belan

авт

фо

то

гр

аф

ы

Пярвиз Гасымзаде/Parviz Gasimzade, Марина Дин-Фрэнсис/Marina Dean Francis, Тогрул Гурбанов/Toghrul Gurbanov, Таши-Делек Наката/Tashi-Delek Nakata, Эдмонд Янг/Edmond Yang, Эхат Лекович/Ehat Lekovic

оры

и л л ю с т р ато р

об

ло

ж

ка

Даниэлла Атинелла/Daniella Atinella

НА ОБЛОЖКЕ ПРИЯНКА ЧОПРА ФОТО HINDUSTAN TIMES

и вс е о ста льн ое.. .

Журнал Nargis выходит 12 раз в год. Издается с декабря 2012 года. Учредитель ООО Издательский дом Nargis. Адрес редакции: AZ 1073,Баку, Азербайджан, ул. Сулеймана Дадашева, 24. Свидетельство о регистрации в Министерстве Юстиции Азербайджанской Республики № 3607 от 27.06.2012. ISSN 2617-202X. Sherq-Qerb, Азербайджан, Баку, ул. Ашугa Алескерa, 17; тел.: +994 12 374 73 84, 374 83 43 Отпечатано в типографии Подписано в печать 27.01.2021. Выход в свет 01.02.2021. Формат 21х27. Усл. печ. л. 13. Цена 7 . Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение статей и материалов, опубликованных в журнале Nargis, запрещено. Журнал Nargis не несет ответственности за присланные материалы. Товарный знак Nargis используется на основании лицензии № 2013 01204. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Телефон редакции/ Editorial telephone: +994 12 404-23-03/13 web: www.nargismagazine.com по вопросам рекламы обращайтесь: +994 55 590-26-96 / g.ismailova@nargismagazine.az facebook.com/nargismagazine

instagram.com/nargis_magazine

Ф

ЕВ

18

РА Л Ь


ДАНИЭЛЛА АТИНЕЛЛА

ТАШИ-ДЕЛЕК НАКАТА

ТОГРУЛ ГУРБАНОВ

Графический дизайнер с итальянскими корнями, родом из Миннесоты, живет в Азербайджане. Художница-иммигрантка погружена в азербайджанскую культуру и наслаждается каждым днем, изучая язык в мультикультурной стране. В какой-то момент Даниэлла стала создавать наряды. Она признается, что чувствует эмоциональную связь с дизайнерами одежды, и ей нравится выражать эти эмоции в рисунке. Ее творчество – сборник захватывающих историй на разные темы, от геополитики и культуры до дикой природы.

Родился в префектуре Нагано в 1972 году, окончил университет Мэйдзи. Фотография увлекла его так же, как и путешествия по странам Азии. Он бывал во Вьетнаме, Малайзии, Таиланде, но с особой силой влекла его Индия – с тех самых пор, как летом 1993 года он посетил ее впервые. Он не раз туда возвращался, фотографировал улицы и повседневную жизнь, улавливая неповторимую поэтичность в том, что могло казаться хаосом. В 2013 году National Geographic избрал его снимок фотографией дня, в 2018 он участвовал в World Street Photography и все это время публиковался в онлайн-изданиях.

В модную фотографию пришел по наитию: в 18 лет купил смартфон, с которого и начался его путь в эту профессию. Мода привлекла его своей многогранностью, динамичностью и творческой свободой. Молодой человек вдохновляется работами Патрика Демаршелье и Марио Тестино, мечтает снимать обложки для всемирно известных модных журналов. Фотограф-самоучка уверен, что сегодня в мире нет преград для обучения любому новому делу. Еще одна его мечта – запечатлеть старшее поколение голливудских кинозвезд, на чьих фильмах он вырос.

Серия иллюстраций Style invasion (стр. 38)

Репортаж Painted stations whistle by... (стр. 144)

Ф

Ь Л РА

ЕВ

19

Фотосессия Perfect stranger (стр. 44)


НЕВОЗМОЖНОЕ ВОЗМОЖНО !

П

оделюсь с вами тем, что меня приятно поразило: оказывается, более трети ведущих технологических компаний США было основано людьми, родившимися за пределами этой страны. Их истории успеха побуждают многих ехать в США − за «американской мечтой» − или в Лондон, который тоже представляется «центром земли». Глядя на то, чего достигли некоторые иммигранты, мы даже не задумываемся о том, что на начальном этапе им всем приходилось преодолевать массу сложных проблем – от языкового барьера до финансовых ограничений. И, конечно, было непросто влиться в общество, где люди в основном настороженно относятся к чужакам и малоимущим. Для каждого из них путь к исключительному успеху пролегал через много трудностей, унижений, ошибок... Но на их примере мы видим: тот, кто идет к своей цели без страха и лени, в итоге этой цели достигает. И маленькие шаги − это тоже движение вперед. Напомню вам о 13 лидерах технологического мира, которые начали самоутверждаться, будучи иммигрантами, достигли невиданных успехов и доказали, что любая мечта достижима. Давайте посмотрим на них и больше никогда не будем сомневаться в себе, а главное, не будем опускать руки!

Сергей Брин. Первый год в США, по его признанию, был безумно тяжелым. Джерри Янг. Приехав в США ребенком, знал по-английски лишь одно слово − shoe («туфля»). Ян Кум. Жил на продовольственные талоны, прежде чем продал WhatsApp за 19 миллиардов долларов. Макс Левчин. Лишь со временем избавился от акцента, посмотрев американские телешоу. Винод Дхам. У его отца в кармане было всего 8 долларов, когда тот перевез семью в США. Сундар Пичаи. В детстве практически не имел доступа к телефону, компьютеру и Интернету. Теперь он − генеральный директор Google. Илон Маск, ныне – самый богатый человек планеты. Родился в Южной Африке и прибыл в Канаду, чтобы учиться в колледже, позже переехал в Соединенные Штаты и основал свою первую компанию. Санджай Мехротры. Его заявление на визу в США трижды отклонялось, прежде чем он стал соучредителем SanDisk. Энди Гроув. Сбежал от нацистского режима, работал помощником официанта, а спустя годы превратил Intel в самую мощную полупроводниковую компанию мира. Чамат Палихапития. Его семья из Шри-Ланки жила на полном социальном обеспечении, прежде чем он выучился и стал инвестором-миллиардером. Тянь-цзы. Жил на улицах Бруклина в 70-х годах. Майк Кригер. Чуть не отказался от Instagram из-за проблем с визой. Кристиан Георге. На первых порах работал водителем лимузина в Нью-Йорке, со временем основал компанию, которую затем продал за 500 миллионов долларов.

Ульвия Махмудова, главный редактор Ф

ЕВ

20

РА Л Ь



1

В Ы Б О Р Р Е Д А К Т О РА

2

Ботинки LOUIS VUITTON Далеко пойдут

Боди DAVID KOMA Романтичное настроение

Фильм L’EMIGRANTE Приключение итальянца в Америке

3

7 ии, ведь миграц и и р о т .» — это ис детства з своего истории и е ц и е к с л г е овеч ель, — это бе й писат «Все чел еловек ч тански с й и к ы а д -п каж леров англо

Колье FRED LEIGHTON Историческая ценность

Ф

22В РА Л Ь

Е

Чемодан CRASH BAGGAGE Нечего скрывать

8

Мохсин

бестсе Хамид, родных еждуна м р о т в а

9

л

Кольцо CARTIER Легендарная пантера


Свитшот ISABEL MARANT Удобство во плоти

5

Платье FANNIE SCHIAVONI Современные доспехи

4

6

Сумка JACQUEMUS Яркий акцент

10 Муза Муза Муза

12

Ь Л РА

23

13 ЕВ

Туфли GIANVITO ROSSI Классика жанра

Образ MAISON BOHEMIQUE Модный гранж

Ф

11

Певица ШАКИРА Из Колумбии с песней и танцем

Шляпа LORO PIANA В духе 70-х



Fashion

Mona Hatoum – Exodus II, 2002

Ф

Ь Л РА

ЕВ

25

Дочь палестинских иммигрантов Мона Хатум в 80-х прославилась как британская художница сначала своими перформансами, а позже и инсталляциями. Войны, изгнание и пережитые эмоции красной нитью проходят через все ее творчество. Она выставляла свои творения во многих музеях − от парижского Центра Помпиду до лондонской галереи Тейт Модерн, участвовала в Венецианских биеннале 1995 и 2005 гг., номинировалась на премию Тернера. Обе части ее арт-инсталляции Exodus («Исход») ныне хранятся в частных коллекциях.


ТРЕНДЫ

БЛИЖЕ К ТЕЛУ

Prada

В НАШЕ ВРЕМЯ ОДЕЖДА – ЭТО ОТДУШИНА, СПОСОБНАЯ УБЕРЕЧЬ ОТ СТРЕССА, СОГРЕТЬ ДУШУ И ПОРАДОВАТЬ КАЖДУЮ МОДНИЦУ. И В ПОСЛЕДНИЙ МЕСЯЦ ЗИМЫ ЭТОТ «ГЛОТОК СВЕЖЕГО ВОЗДУХА» НЕОБХОДИМ КАК НИКОГДА. ВДОХНОВЛЯЕМСЯ ТЕНДЕНЦИЯМИ СЕЗОНА И СОСТАВЛЯЕМ СТИЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ НА САМЫЙ КОРОТКИЙ МЕСЯЦ В ГОДУ.

Stella McCartney

Petar Petrov

Isabel Marant

Celine

Christian Dior

Когда температура воздуха опускается, самое время поднимать градус моды. В этом сезоне актуальность обретает дубленка, уверено вытесняя с подиума шубы. Теплая и практичная альтернатива пуховику представлена в виде дерзких жилетов и, наоборот, удлиненных вариантов, в которые промозглым февралем так и тянет закутаться с головы до пят. И, конечно же, особое преимущество – стилистическая совместимость дубленки с большей частью нашего гардероба. Coach

Valentino

Ф

26 В Р А Л Ь

Е


Off-White

Christian Dior Richard Malone

Дизайнеры, крепко влюбленные в кожу, предлагают продолжать носить кожаные платья и костюмы и в этом сезоне. Последовать их советам не так уж сложно, ведь сегодня кожа легко поддается любым трансформациям. Выбирайте смелые мини, чувственные приталенные платья или кожаные костюмы с мягкими брюками либо держащими форму юбками.

Fendi

Gabriela Hearst Balmain

Valentino

Ф

Ь Л РА

ЕВ

27

Mugler


ТРЕНДЫ

Saint Laurent

Balenciaga

Примерить роль супергероини в современных реалиях совсем не сложно, достаточно выйти за порог. А если это сделать еще и в блестящем латексе, модном в этом сезоне, то не останется никаких сомнений. Выбор «брони» широкий: от облегающих леггинсов, топов и приталенных платьев с драпировкой до свободных блейзеров, струящихся костюмов и объемной верхней одежды, напоминающей геройский плащ.

LaPointe

Balmain

Off-White Rochas

Self-Portrait Mugler

Ф

28В РА Л Ь

Е


Christopher Kane

Fendi Christian Dior

Saint Laurent Y/Project

Долгая домашняя изоляция или самый любвеобильный месяц? Что бы ни послужило первопричиной, нижнее белье стало требовать повышенного внимания. Выражается это в чувственных топах и боди, корсетах и соблазнительных чулках, которые можно легко и непринужденно сочетать с базовой одеждой или же дополнить образ высокими сапогами на каблуке.

Mugler Marc Jacobs

Ф

Ь Л РА

ЕВ

29

Dolce & Gabbana


ТРЕНДЫ

Off-White

Fendi

Oscar de la Renta Isabel Marant

Balmain

м присутствием Роскошный бархат играючи, одним свои их глазах наш делает эффектным любой наряд. На плавно нь, жиз королевский бархат обретает новую едневную повс на ьев перетекая с элегантных вечерних плат езами разр и ким одежду – задорные мини, платья с высо ки с брю и ы йзер и объемными рукавами, цветные бле высокой талией.

Etro

Celine

Zimmermann

Olivier Theyskens

Ф

30В РА Л Ь

Е


СУМКА BALMAIN

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

31

Никогда еще в День всех влюбленных шоколад не выглядел так соблазнительно! Подхватив аппетитную тему, французский дом моды Balmain создал структурированную сумочку Chocolat, изысканную и вместе с тем игривую. Геометричные золоченые аксессуары подчеркивают соблазнительную форму, которую оценит каждая любительница сладкого.


FA S H I O N D E S I G N E R

PHOTO EDMOND YANG

BORN IN NORWAY, SHERVIN NAJAFPOUR IS A FASHION DESIGNER OF AZERBAIJANI ORIGIN WHO EMBRACES HER HERITAGE AND PROMOTES IT THROUGH HER FASHION BRAND AND POLITICAL ACTIVITY. A SECONDGENERATION IMMIGRANT, SHERVIN MANAGES TO SAVE A STRONG CONNECTION WITH NATIVE CULTURE AND PROMOTES IT IN HER HOME COUNTRY. SHERVIN SHARED WITH NARGIS HER IDEAS ON PROMOTING AZERBAIJANI CULTURE IN THE WORLD, NOT ONLY IN FASHION BUT BEYOND.

When did you decide to become a fashion designer? It was my childhood dream. My mother used to sew for me when I was little. I believe it was 1997, I had just turned 6 years old and drew a dress inspired by Princess Belle from Beauty and the Beast. My mother took me to the fabric store, we picked out beautiful cream yellow silk fabric, and she turned my dream into reality. I remember assisting her while she was sewing. Suddenly, she handed me some fabric, thread, and a needle to sew a dress for my doll. I knew back then that I wanted to do something creative, and till now, my love for creating, either its a design, a cultural bridge-building project, or anything else, has only blossomed. What inspired you to choose design as a profession? The unconditional love and support from both my parents allowed me to follow my childhood dream. My father was the one who encouraged me to go after my dreams, so I would never have any regrets. The sky is your limit was one of the greatest values he taught me, and he always told me that failing does

INTERVIEW NIGAR ORUJOVA PHOTO EDMOND YANG, EHAT LEKOVIC

Ф

32В РА Л Ь

Е


PHOTO EHAT LEKOVIC

Л РА

ЕВ

an American reality television series that focuses on fashion design

Ь

What do you consider your greatest achievement in fashion so far? Fashion allows us to make a bold statement and draw attention to the causes we are passionate about, as it is a creative expression. Making a collection is like therapy for any designers because it allows you to express your true self. I believe this is my biggest achievement. Regardless of knowing the consequences and criticism I would face in my career, I have always used the power of art to draw

Ф

Do you remember your first fashion experience? I remember my first fashion experience, experiment, design, photoshoot, interview, collection, show, etc. Whenever I go down the memory line, it brings such a big smile to my face. Exploring fashion, daring to stand out from the crowd has always been a part of my character since childhood. I've never been afraid of taking risks. I firmly believe that everything we do is forming us and that we should take great pride in both our success and learn a valuable lesson from our mistakes.

33

not give you a reason to quit. My father has been my number one supporter, allowing me to discover the world and learn from my mistakes. He was the one who encouraged me to attend a sewing competition in Norway with the first dress I had sewn by hand when I was 15. The judges were from the Norwegian version of the internationally known TV show Project Runway. They were amazed by how I had my future planned, I knew I was going to study something within the business to make my design dream come true. I ended up at the finale, and I received a few requests, but I was set to study in America as an exchange student for a whole year. When I came back to Norway, I landed an internship with a known Norwegian designer at the age of 17. When I turned 18, I became her second designer, and together we sewed 30 pieces for her Haute Couture Collection. Later, I worked with another Norwegian designer, where I had the great pleasure of designing and sewing beautiful garments for Norwegian celebrities and even members of the Norwegian Royal Family. The achievements in my career and studying at one of Norway's finest private universities inspired me to take a chance at my dreams and establish my own brand.

MAKING A COLLECTION IS LIKE THERAPY FOR ANY DESIGNERS BECAUSE IT ALLOWS YOU TO EXPRESS YOUR TRUE SELF


FA S H I O N D E S I G N E R

attention to my rich heritage, which led me to take the boldest and risky move in my career. What I did during Antalya Fashion Week 2019 was a game-changer. I benefited from this unique platform by drawing international awareness to the Karabakh issue and sent a powerful message I am proud of. I followed my heart, and therefore my small voice contributed to something so big and meaningful.

PHOTO EHAT LEKOVIC

You have received an education in business. How does it help with your fashion brand? In order to build a successful brand, skills within

business are necessary. The experiences I have gained through working in many fields, all from designing, marketer, sales, counseling, project management, organization work, and even my degree in Marketing Leadership, has helped me focus on business management skills, understand consumers needs and behavior, improve my communication skills and innovative thinking. Fashion is the most immediate and intimate form of self-expression. Because of my experiences and eagerness to learn, I believe I have become a passionate, creative, and knowledgeable businesswoman.

PHOTO EHAT LEKOVIC

Why do you think it is important to incorporate Azerbaijani culture in fashion? The success of a design, a collection, or a brand is when you are authentic as a designer to yourself. When I incorporate Azerbaijani culture into my designs, I am combining my DNA and ethnic identity. The most successful brands are the ones who find inspiration from their heritage and incorporate this into their designs.

WHEN I INCORPORATE AZERBAIJANI CULTURE INTO MY DESIGNS, I AM COMBINING MY DNA AND ETHNIC IDENTITY

Do you consider fashion as business or art? Fashion is as much a business as it is a form of creative expression. We may think that it’s enough knowing how to sketch and sew, but behind every successful brand lies some sort of business understanding. What is your fashion dream? To become a revolutionary designer who, regardless of anything, will continue to use the power of art to express the causes I am passionate about. To continue to introduce and inspire the world with the history and traditions of my ethnic heritage.

You were born and living most of your life in Oslo, Norway. Is your design mostly featuring Azerbaijani culture popular in Norway? My designs are minimalistic, yet there are elements of my rich heritage incorporated. With my designs, I am expressing the combination of "The west meets east". My latest collection "Land of our origin” showcased during Antalya Fashion Week 2020, was inspired by Thor Heyerdahl's theory of the equations between the Caucasus and Scandinavia. As a Norwegian born designer of Azerbaijani Turkish descent, I always use my diverse background as a strength by

Ф

34В РА Л Ь

Е

Norwegian adventurer and ethnographer with a background in zoology, botany and geography


8 in Oslo

on April 201

building cultural bridges between Norwegian and Turkic cultural heritage. "Land of our origin" is a collection where delicate design meets elements and inspiration of the theory that bonds Norway and Azerbaijan dated back to the era of the vikings. This collection was well received because the runes found in the Gobustan area in Azerbaijan, Turkey, Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan, and Norway are similar. Thor Heyerdahl claimed in his book "No Borders" published in 1999 that the origin of the vikings’ god Odin wandered with a large group from the Caucasus to Scandinavia. Further in the book, it says that these people come from today's Azerbaijan. Immigration is an important topic today. As an immigrant, what is your opinion on immigration? There are many benefits of immigration, not only does it help contribute to a more dynamic economy, but it also contributes to a more multicultural and tolerant society. Sure a culturally and ethnically diverse society poses a number of challenges to both politicians, local communities, helping agencies and practitioners such as social workers and psychologists, but I feel that it is crucial with immigration. My father was forced to flee his home at the age of 17 and lived 11 years in Istanbul, Turkey, before he was sent to Norway as a United Nations refugee. I was born in Norway, which makes me a secondgeneration immigrant. My parents are well integrated into the Norwegian society and have made sure to honor our Azerbaijani and Turkish heritage by keeping it alive. I consider multicultural people like myself the cultural bridge builders, as we carry the history, values, and traditions of both cultures, contributing to better cultural understanding. For instance, as a Norwegian born, I had the benefits of informing everyone around me the truth about Karabakh, while the Norwegian media acted biased. The knowledge I hold that helped me and still is helping me hit down on fake news.

I CONSIDER MULTICULTURAL PEOPLE LIKE MYSELF THE CULTURAL BRIDGE BUILDERS, AS WE CARRY THE HISTORY, VALUES, AND TRADITIONS OF BOTH CULTURES, CONTRIBUTING TO BETTER CULTURAL UNDERSTANDING as a strength. Yes, I am born in Norway, but I am not either! I feel a stronger bond with my Azerbaijani and Turkish heritage without a doubt, and consider myself a world Azerbaijani Turk. What is the most important thing all immigrants should do and should not do despite the country of the immigration? It is crucial to know the difference between integration and assimilation. I pity the ones who deny their ethnic descent. Being multicultural and diverse is a strength everyone should embrace. Anyone who is either an immigrant or a child of immigrants represents their ethnic country and culture. It is important to be a good representative, a role model, and a cultural bridge builder who positively contributes to society. At the end of the day, we are all citizens of the world, and everyone's

mission should be to pass a brighter and safe future for the next generations. You are the chairwoman of CAN diaspora organization. Please, tell us about the organization and its activity. As a tribute to mark the 100th year of establishing the Azerbaijan Democratic Republic, we established CAN, a cultural bridge-building organization. Our mission is to build bridges between Norway and Azerbaijan to promote Azerbaijani-Turkish cultural heritage, history, and relevant current topics. Our vision is to create equal trust, open dialogue, and emphasize our values as an organization, namely openness, tolerance, diversity, trust, and respect. As the Chairwoman of CAN, I find many Norwegians unfamiliar with Azerbaijan. Even the Norwegian media can be unfair when they portray

PHOTO EHAT LEKOVIC

established

Ф

Ь Л РА

ЕВ

35

Do you consider yourself Azerbaijani or Norwegian or someone else? There is no doubt that I am beyond proud of my ethnic heritage, and I embrace it. I consider my diverse and multicultural background


PHOTO EHAT LEKOVIC

Azerbaijan with their subjective views. This became my main mission, to focus on the rich heritage of my motherland, the hidden treasures to discover and share. The theory of Thor Heyerdahl and the beautiful friendship between him and our national leader Heydar Aliyev inspired me to follow the footsteps to find the similarities between the two nations. This is how my idea became a reality in 2019. "Discovering The Land of Our Origin" is a project I am beyond proud of, as I invited Norwegian blogger Jeanette Elise Hildebrandt and Creative Art Director Edmond Yang to Azerbaijan to confirm my theory that ignorance creates xenophobia. We have also introduced others to Azerbaijani culture in Norway and gained many friends. Back in 2016,

PHOTO EDMOND YANG

FA S H I O N D E S I G N E R

WE SHOULD TAKE GREAT PRIDE IN BOTH OUR SUCCESS AND LEARN A VALUABLE LESSON FROM OUR MISTAKES

before we established CAN, I even arranged a trip with the former Norwegian Prime Minister Kjell Magne Bondevik to Azerbaijan. One of our main activities in CAN is arranging meetings with politicians, Members of Parliament, and even the Foreign Ministry of Norway to inform them about Karabakh and other issues. We introduced our Norwegian friends to Azerbaijan through multiple interviews. Cultural understanding and friendships are developed on openness, once you open yourself to discover, you will find that we are more similar than you imagined. It is the mind set that limits us from seeing the similarities, therefore to break these borders, one must try to be more open-minded.

You were also the first Azerbaijani woman at the Council for immigrant organizations in Oslo. And now you are a politician at The Conservative Party. Please, let our readers know about your political agenda. I have been a part of many volunteering cultural organizations since I was 11 years old. I have even taken multiple courses, such as journalism and radio, since my father established the Azerbaijani radio station in Oslo in 2003. I was 24 years old when I was elected to the Council for immigrant organizations in Norway, which is a part of the Oslo City Hall. I served for 4 years, and during this time, I developed myself as a person and built a stronger network. I experienced Norwegian bureaucracy from a close range, I developed many skills and became more confident in myself, even trying to engage in politics. I feel alive when I have a busy schedule, and I believe it is necessary to see more Azerbaijanis engage in high positions in Norway. As I said earlier, at the end of the day, even though we are born in foreign countries or not, we are all representatives of our native country. Being engaged in society will lead to better cultural understanding and confirm my statement that immigrants are beneficial. My engagement in Norwegian politics has helped me raise more awareness on Karabakh and Azerbaijan.

Ф

36 В Р А Л Ь

Е


PHOTO EDMOND YANG

of. The international community must recognize the Khojaly genocide, 31 March genocide, and even the Cilovluq genocide. During the Karabakh war in 2020, our President Ilham Aliyev managed to unite 50 million Azerbaijans with his Iron Fist. Azerbaijanis have never been this united, and everyone worked day and night to spread the truth. As united, we managed to make sure that the truth triumphs. Now we all have a duty to make sure to inform people about the Armenian vandalism against our lands, history, culture, and natural resources. What was CAN’s recent project in Oslo? We did a unique humanitarian project, informing and drawing the Norwegian public's attention to the Karabakh realities through 200 billboards in the heart of Oslo. Some of the pictures used on the billboards were by the world-famous French photographer Reza Deghati who has documented 30 years of the painful history of Karabakh. The billboards called for the international community to pay attention to the war crimes committed by Armenia against Azerbaijan. We specifically focused on sending messages that we all should contribute for a safe future in Karabakh and make efforts for demining projects. We received mostly positive reactions, and people got engaged in finding out more information about Karabakh. —

Ь Л

37

means ‘soul’ in Azerbaijani

РА

Why is a strong diaspora so important? A strong diaspora will lead to a stronger

Azerbaijani lobby. All the achievements of any Azerbaijanis should be recognized and appreciated. We have so many hidden diaspora stars who are great representatives of our motherland, each and every one of us should be considered a human capital. I know for a fact that if I ever were offered a position in Azerbaijan, I would, without doubt, be honored to serve my motherland. Our success is our motherland's success, so whatever I do, I always try to pay my holy debt to my homeland. The history of Azerbaijan has been written by others with bad intentions. Our lands have been occupied, innocent civilians have been victims of genocide and war crimes, our pages are written with blood. We are a proud people, and seldom do we speak of our sorrows and pain, but I believe it is crucial to inform the rest of the world of the horrible historical facts our people have been victims

ЕВ

How do you preserve the Azerbaijani language in your community? I am grateful for my parents, who taught me the language and introduced me to Azerbaijani and Turkish literature. I do have a dialect, but that is because I am of South Azerbaijani Turkish descent, my Turkish dialect is more fluent as I have lived in Istanbul, but I do try to work on my Azerbaijani dialect daily. My vocabulary is advanced now, as I interact with many people in Baku. I have a small but loving circle of Azerbaijanis in Norway. Back in 2008, my father and his friends established an Azerbaijani weekend school for children that lasted a whole year. I believe children today are more fortunate, there are no limitations in learning Azerbaijani, as we live in a digital world.

Ф

Please tell us more about the Azerbaijani community in Norway. Azerbaijanis have been living in Norway since the late 80s, and mostly well-integrated and working in the health or oil sector. There are approximately 3,600 Azerbaijanis residing in Norway.

SHION? LE MODEL IN FA GABRIELLE WHO IS YOUR RO G NARY DESI NER TIO LU VO RE IC N O THE IC CHANEL R IN VORITE CHARACTE WHO IS YOUR FA LTURE? AHRIYAR AZERBAIJANI CU OV AND POET SH UD HB BE ID SH RA WORD? SINGER TE AZERBAIJANI RI VO FA UR YO IS WHAT CAN HILE YOU LISTEN TO W WHICH MUSIC DO AZERBAIJANI S? N COLLECTIO UR YO N O G IN WORK P MUSIC , CL ASSIC, OR PO IC HN ET H IS RK TU AND

PHOTO EDMOND YANG

What do you think is most crucial for immigrants to preserve in their new home country? Embrace your rich culture, history, language, and traditions, make sure to pass them down to your children and be a great ambassador. Find the sweet balance between integration and don't be too eager to be assimilated.


FA S H I O N A S A R T

Ф

38В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

Ь

39

РА


FA S H I O N A S A R T

Ф

40В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

Ь

41

РА


FA S H I O N A S A R T

Ф

42В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

Ь

43

РА


PH

O TO

TO

G

HR UL G

UR

BA

N

O

V

ST Y

LE

M

UR AD

VA L

IY

EV

ra ng er

st


Dress FENDI, gloves and ear-warmer PINK ACCESSORIES, socks vintage, shoes FRATELLI ROSSETTI


Blazer FENDI, tie ALVARO CASTAGNINO, shirt HUGO BOSS, socks NIKE, gloves and ear-warmer PINK ACCESSORIES, shoes CHRISTIAN LOUBOUTIN


Shirt BRUNELLO CUCINELLI, tie ISAIA, top ERMANNO SCERVINO, shorts BLENDER ORIGINATED, tights FALKE, shoes CHRISTIAN LOUBOUTIN

Blouse PRADA, body JACQUEMUS, tights WOLFORD, shoes FRATELLI ROSSETTI, kneepads vintage


Blazer FENDI, tie ALVARO CASTAGNINO, shirt HUGO BOSS, socks NIKE, gloves and ear-warmer PINK ACCESSORIES, shoes CHRISTIAN LOUBOUTIN

PHOTO TOGHRUL GURBANOV @TOGHRULGURBANOV STYLE MURAD VALIYEV @MURADHIGH FASHION STYLIST ASSISTANT SEVINJ GADASHOVA@SEVINCSKY HAIR LAMIYA AGHAYEVA @LAMIAAGHAYEVA MAKE UP FIDAN GASIMOVA @DANMAKEUPARTST MODEL RASHIDA SULEYMANOVA @RASHIDASULEYMANOVA


Shirt BALENCIAGA, tie vintage, jacket RACIL, jacket DOLCE&GABBANA, shoes FRATELLI ROSSETTI

Dress DAVID KOMA, tie ALVARO CASTAGNINO, shirt TOTEME, socks NIKE, shoes CHRISTIAN LOUBOUTIN


FASHION WORKER

MERVE BAYINDIR IS A COUTURE MILLINERY LONDON-BASED BRAND, FOUNDED BY MOTHER AND DAUGHTER YASEMIN AND MERVE BAYINDIR. THE CREATIVE DUO WITH TURKISH ROOTS HAS BEEN CREATING MODERN, ARCHITECTURALINSPIRED YET FEMININE HEADPIECES SINCE 2011. THE EYE-CATCHING HATS HAVE TAKEN THE SPOTLIGHT OF ROYAL ASCOT AND TOP FASHION MAGAZINES AROUND THE WORLD. MERVE BAYINDIR SHARED WITH NARGIS HER STORY ABOUT HOW SHE ENDED UP IN BUSINESS AS A RESULT OF HAPPY FORTUNE AND HOW THE TURKISH HERITAGE BRINGS A NEW TWIST TO THE TRADITIONAL MILLINERY ART IN THE UK. INTERVIEW NIGAR ORUJOVA PHOTO MERVE BAYINDIR Ф

50В РА Л Ь

Е

traditionally attended by major social, sports and fashion event en Anne in 1711 Que by the British sovereign. Initiated


W

WHAT MAKES MY BUSINESS STAND OUT AS MY DESIGNS REPRESENT THE TASTE OF MULTIPLE CULTURES, EXPERIENCES, AND STYLES

Ь Л

РА

51

Despite being from Turkey, you received an education in the UK. Did this help to open your business in London? York University is one of the most multicultural universities around the world. This exposes you to different cultures, and you learn to communicate with so many kinds of people, which is quite different from what I experienced in Istanbul. The same issues are leveled differently, therefore each person has a very different perspective on the same issue. This teaches us to listen. When I moved here with that experience, I was able to identify what the tradition means for the client and how they perceive it. This goes beyond private clients as each store has its particular clientele. You can do little customizations on the hats that you know their clients would love. I think being exposed to all that and living abroad only prepared me to be here. I enjoy London and life here, but this doesn't mean I deny my background. In fact, it is what makes my business stand out as my designs represent

ЕВ

How does this duo work help your brand to develop? I trust my mother's instincts: she is a good businesswoman. On the other hand, I am horrible with business. Honestly, it is the most difficult thing for me to price something and ask for money. So, I think we balance each other. Though it takes time, sharing the same dream, having the same ambitions, and the same work ethics eventually make you rhythm. This is when both sides know how to listen to each other, everybody is honest, so you know every comment, decision, and move is made in the best interest of the brand.

ional ernat iversity t n i d n ranke , rch u a top and resea y of York t i g c n i e teach ted in th nd loca Engla

Ф

hen and why did you decide to start a business together with your mother Yasemin Bayindir? Before Merve Bayindir Millinery, my mother Yasemin Bayindir had an online sales website. We were designing and producing our brand for this site, as well as selling other brands. That is when we started working together, but I was working for her. The business took us to a whole new fashion line. Though my mom tried to push me to go solo in this new adventure, I couldn't see myself evolving into a big brand by myself. I think my mother was thinking the same. Eventually, we agreed that it was better for both of us to take this together.


FASHION WORKER

I HAVE LOST THE ABILITY TO LOOK AT ANYTHING WITHOUT MY MILLINER'S GLASSES. IT IS WEIRD, BUT I SEE EVERYTHING AS A HAT OR HEADPIECE the taste of multiple cultures, experiences, and styles. I believe that is the only way you can be an international brand. Which Turkish techniques did you add to your design so far? And how did your customers receive it? One of the things I have added was "Igne Oyasi" – a crochet and lace mix 3D flower making that Turkish women use to decorate their scarfs. They are beautiful, delicate, and tough to make. We worked with local women groups from Turkey to produce flowers, and the reaction was terrific. I have clients who ordered new hats just to have different versions of flowers. I am planning to use very traditional silver embroidery on one of the upcoming seasons. Neither of you has an education in fashion. Despite that, your business is flourishing. Do you think that proper education may be more valuable than experience and talent? This is my favorite question. I think education is something everyone needs, though not everyone has the chance to get it. When we were growing up, my mother used to say: "I don't care what or where you study or whether you graduate, but you have to get into a university and taste life. This experience will change you she said. The rest is your decision." I love these words. I do think everyone needs education. Do I think everyone needs fashion education to be a designer? It has been proven that not every designer with a name came from the best fashion schools. This does not mean you should not learn what you are doing, in fact, you should explore and try, and this is how we have started this business. They are equally important in different steps of the journey. To flourish, you need to have talent and patience. You need to learn to listen and productively interpret the information. You should be willing to research, experiment, and learn every day. After you have all that, you need experience and money to succeed as a business. Why did you decide to concentrate on hats? I have always been fascinated by hats. Ф

52В РА Л Ь

Е

Turkish needle lace embroidery tech

nique


illineries in ost famous m possibly the m y the world toda

I started to read, watch every video I could find, investigate every hat model I can find, deconstruct and reconstruct hats. My biggest trick: I bought both Philip Treacy and Stephen Jones's books and literally turned them into my bible. I looked at every picture with a magnifier, I figured out materials and experimented with them, re-created some of the details just to see if I could craft. Add everything else I knew from my experiences, and here I am.

My grandma was a tailor, so I knew how to sew. But for hats, the main thing is a shape, which has nothing to do with tailoring. That was magical for me. It all started with a runway we organized for a PR event. In order to take a look, I created things like hats. Until today, I still refuse to call them hats. Those things got so much attention that I got invited to the horse-racing event in Turkey. Long story short, the next day, I was in every newspaper because of my hat. While this was happening, my mother and our PR at the time, Feride Tansug was brainwashing me to get into the hats. After my images with the hat on became famous, I was instantly declared a hat designer. So, it might have been more strategic from my mother's and PR's point of view, but it was purely the best peer pressure from my side.

The fashion industry is changing fast. Does the milliner industry change as well? We do, but not at the same pace as the rest of the fashion world. We have smaller changes. It did have a serious change around the 90's, becoming contemporary on runways. Personally, I have started with a very contemporary and architectural style. Now, being a high-end milliner, even though you can see the resume of that style, I find my hats to be more delicate, sophisticated, classic, and suddenly more feminine, which means more sellable. So, unless it is for a runway or a show, I would say millinery is slightly slower than the rest. Where do you find inspiration for a new collection? Sadly enough, I have lost the ability to look at anything without my milliner's glasses. It is weird, but I see everything as a hat or headpiece.

IF YOU WORK HARD ENOUGH AND BELIEVE IN YOURSELF, ANYTHING CAN HAPPEN

Ф

Ь Л РА

ЕВ

53

How did you train to become a milliner? I did not. As I said, I can sew, and I learned to build things by working with my dad, who is an architect and owns a custom furniture production facility. Meanwhile, working with mom on designing clothes gave me time to refresh my skills. No lies, I have always loved making things. When I was declared a milliner and decided I could do this,


FASHION WORKER

When I am walking around, certain things start to stand out and connect, and, eventually, I see one thing that binds them all together. It can be a movie, a bug, or a flower that gets in my head, and everything else starts to relate with that, and finally, there is a collection. Honestly, inspiration comes from anything and everything for me. If you have a chance to collaborate with the fashion house, which fashion house it would be? Christian Dior as it is the only fashion house with its in-house millinery, directed by Stephen Jones. And Chanel, well, because of Coco Chanel and her story.

Can you say that the culture of wearing hats is reviving now? I think so. I believe there are two reasons for this: first, people are dressing up with less judgment, and I see many people starting to decorate their heads and enjoy it. The other reason is that fashion is in search, we have not seen a real big thing for a while, and I think we have been going back and trying to reinvent or adapt some of the past to today, and hats are part of that. Do you follow fashion trends during the work on a new collection?

ЕЕ ФФ

54ВВРРААЛЛЬЬ


When you aim to be an international brand, you can't have the luxury of not following the trends. Trends are needed to be able to supply you, clients, with styles that can complement the rest of the trends. I mostly look at the possible color schemes for the upcoming season and the tendencies towards the style. However, some things are just coincidences like feathers this season. Why would modern women want to wear a hat? Why wouldn't they? Most people look at hats as a statue thing, and I agree that it does have that effect. In reality, from my personal experience, it gives you unique confidence and a whole new style upgrade. It takes your style from good to sleek. I am a woman, and I love it. What, for you, makes a successful piece of millinery? Good tailoring, good color coordination, balance, and comfort of the client.

SIGNER? RITE FASHION DE JOHN GALLIANO TS SCRIBE YOUR HA HOW CAN YOU DE S? RD O IN THREE W E IN IN E, FEM ELEGANT, DELICAT L? O ID ILLINERY WHO IS YOUR M EPHEN JONES ST D PHILIP TREACY AN SEASON? RITE HAT FOR THIS VO FA UR YO IS T WHA E BONNETS FELT VINTAGE STYL VO WHO IS YOUR FA

What moment in your design career makes you the proudest? I think meeting the Queen. It was one of my goals. When we just started the business, I was always saying I would meet the Queen one day because of my hats, and we were going to talk about my hats. If you think about it as a new millinery living in Turkey, that was quite a joke within our industry and with my fans. In the end, I did meet her because of my craft, and we talked about my hats. So, if you work hard enough and believe in yourself, anything can happen. That still motivates me the most.

Ь Л РА

ЕВ

55

What is your professional dream? To become the best. —

Ф

Designs by Merve Bayindir have taken the spotlight of Royal Ascot and top fashion magazines around the globe. Celebrities are wearing your hats. Do you have a dream to make a unique hat for a specific celebrity? I want to create hats for Lady Gaga and Michelle Obama so that I can meet them. They are so inspirational.


Headpiece MERVE BAYINDIR, suit, shirt, tie all vintage


Coat COAST

LIMITS

PHOTO MARINA DEAN FRANCIS STYLE CAITRIONA OLADAPO


Headpiece MERVE BAYINDIR, suit, shirt, tie all vintage Make up FLORASIS BEAUTY Lotus skin-nourishing cushion N25, Gorgeous peach blossom powder 03, Florasis eyebrow pencil 05, Floral dewy linked lipstick M415



Suit MAISON BENT Make up FLORASIS BEAUTY Lotus skin-nourishing cushion N25, Gorgeous peach blossom powder 03, Florasis eyebrow pencil 05, florists silvered-butterfly embossed palette 01, 03, 05, 06, 07



Shirt APRIL&ALEX, bodysuit TALLULAH LOVE LINGERIE, headpiece MERVE BAYINDIR


PHOTO MARINA DEAN-FRANCIS @MARINADEANFRANCIS STYLE CAITRIONA OLADAPO @STYLEBYCO MODEL AMY NEVILLE @AMYNEVFASHIONDIARIES MAKEUP JACINTA SPENCER @JACINTASPENCER HAIR MICHAEL GRAY @MICHAELGRAYHAIR POSTPRODUCTION MDF RETOUCHING @MDFRETOUCHING



Lux

El Anatsui – Bleeding Takari II, 2007

Ф

Ь Л РА

ЕВ

65

«Кровоточащий такари» ганского художника Эль Анацуи сделан из соединенных медной проволокой алюминиевых крышек и пробок от ликера − одной из «валют» работорговли. Здесь можно увидеть элементы африканского текстиля и скульптуры и даже усмотреть отсылку к теме переработки материалов, но сам художник уверяет, что его задача – не утилизация, а созерцание. Он давно исследует связи между Африкой, Европой и Америкой, опираясь на художественные традиции родной Ганы и Нигерии. Работы Эль Анацуи входят в музейные и галерейные коллекции по всему миру.


В Ф О К УС Е

KОЛЬЦО

ы с с е ц н и р п у как Ю

ВЕЛИРНЫЙ ДОМ GARRARD ПРЕДСТАВИЛ НОВУЮ КОЛЛЕКЦИЮ, ВДОХНОВЛЕННУЮ ЛЕГЕНДАРНОЙ ДРАГОЦЕННОСТЬЮ – ОБРУЧА ЛЬНЫМ КОЛЬЦОМ ПРИНЦЕССЫ ДИАНЫ.

Кольцо из 18-каратного золота с цейлонским сапфиром овальной формы, окруженным 14 бриллиантами, можно уверенно назвать самым известным в мире обручальным кольцом с 1981 года. Именно эту модель от Garrard выбрала для своей помолвки принцесса Диана, будучи еще невестой принца Чарльза. Сапфир был ее любимым камнем, она вообще обожала оттенки синего, что отражалось даже в ее макияже – неизменных синих стрелках.

Ф

66В РА Л Ь

Е


После трагической гибели Леди Ди кольцо перешло к ее младшему сыну Гарри. Однако в 2010 году, когда принц Уильям решился сделать предложение своей будущей супруге Кейт Миддлтон (ныне герцогине Кембриджской Кэтрин), Гарри без колебаний отдал его старшему брату. После этого на ювелирный дом Garrard обрушился шквал заказов – многие любительницы ювелирного искусства возмечтали о точной копии легендарного сокровища. Но в 2016 году по просьбе Кенсингтонского дворца был наложен запрет на продажу точных копий этой модели. Отметим, что сапфировое кольцо Дианы очень напоминает другую реликвию семейства Виндзоров – брошь из сапфиров, подаренную королеве Виктории принцем Альбертом накануне их свадьбы. Теперь это украшение часто можно видеть на королеве Елизавете II. И все же кольцо принцессы Дианы вдохновило бренд Garrard на создание новой коллекции Garrard 1735, в кольцах, серьгах и подвесках которой прослеживается тот же «элегантный классицизм». Даже в тех случаях, когда в центре украшения не

Ф

Ь Л РА

ЕВ

67

сапфир, а рубин, изумруд или аквамарин.


LUX

In the

WORLD OF PASCALE MONVOISIN P

ASCALE MONVOISIN MAY VERY WELL HAVE LIVED HER LIFE WITHOUT EVER CREATING JEWELLERY. AT FIRST GLANCE, NOTHING DESTINED HER FOR IT, AND YET, UPON CLOSER LOOK, EVERYTHING INDEED PREPARED HER FOR THIS JOURNEY, THAT IS WAS HER CHILDHOOD, WHICH WAS MARKED BY ANDALUSIAN ORIGINS, THE LIGHT FROM THAT REGION, A GRANDFATHER WHO INTRODUCED HER TO FLAMENCO, A GRANDMOTHER WHO SEWED BEAUTIFUL GOWNS BEFORE PASCALE'S ASTOUNDED GAZE, AND THE CLINKING OF HER MOTHER'S JEWELLERY.

INTERVIEW FAROUK CHEKOUFI

P H OTO S PRESS-MATERIALS

Ф

68В РА Л Ь

Е


What’s your first jewellery memory? The sound of my mother's Trinity bracelet. I followed her wrist with my eyes.

le , Pasca d n a r b ous da, ponym n called Var ch e r e h o i ears of vent collect at classics su y 0 1 e e e for th in signed an revisit her gr d others s i t o v a ls an Mon eces th Bowie mode i p f o or ed compos the Pierrot s a

How do you describe your passion and your relationship with jewellery? I have always been fascinated by stones, they are like paintings to me. That was the starting point for my work. What made you want to become a jewellery designer? I desire to create an item of jewellery with endless possibilities. To be able to express myself through this medium, which is so emotional for everyone. I try to find a balance between opposites and the obvious.

I like it when the chosen jewellery item is your constant companion What is the forecast for the entry of Pascale Monvoisin’s world? I like it when the chosen jewellery item is your constant companion, unlike an ornamental piece of jewellery. Something precious and sentimental. As all my jewellery is handcrafted, my customers have the pleasure of choosing their jewellery item, which will always be a little different and unique.

Ь Л РА

ЕВ

69

Can you describe your design studio and the creative team working with you? The studio is in the center of Paris. There are around fifteen of us working in sales, customer service, production, finance, design. I am responsible for the entire creative side. I have an assistant who draws and gives shape to my ideas, and I work with a jeweller with whom I develop prototypes. Ф

Could you please give us a brief history of the brand Pascale Monvoisin? We celebrated our tenth anniversary this year. I began by chance and got caught up in it. When I was traveling across India, I bought fabulous turquoises, and at the outset, I wasn't even thinking of turning them into jewellery. The beauty of these stones brought me massive pleasure. In the end, I made them into a ring, and when I returned to France, my friends wanted one too. That's how the adventure began!


What are the keys markets for the brand? My biggest market is in Europe. I am also represented and have distribution in the United States, where we have an agent in New York who looks after business development in this region.

LUX

What is Pascale Monvoisin’s jewellery routine? I always have a crystal on me. If it’s not around my neck, it’s in a little pouch at the bottom of my bag. I set them out on nights when there is a full moon to recharge their energy. What do you think of social media vs. luxury? Social media is communication for the present moment, instantaneous in a way. Luxury is an experience over time, something that lasts. And your next steps for the brand? I’ve just opened my second store on rue du Mont Thabor in Paris. I can't wait to introduce the public to it and welcome a clientele that is certainly different from the customers we have in the 16th arrondissement. What did you love most about your jewellery signature? Stones are the link from the beginning, and it’s still the case from one collection to the next. What has changed the most in the past since you've been designing? I travel more to take the time to touch down and enrich myself through different cultures. Why is nature so presents in each of your collection ? I imagine that it’s really my element, I feel better at the ocean's edge or walking through a forest than anywhere else. Tell us more about the stones you love most? I'm fascinated by their monochrome of colours, like with a turquoise, where you can go from blue to green with brown veins. They say that nature is the best designer, but as far as stones are concerned, that’s especially true. Are stores still essential to the luxury experience? Yes, of course, it’s a human experience, it allows you to discover a brand's world and be assisted in your choice.

Ф

70В РА Л Ь

What inspires you as a designer to be strong every time? I try to stay in touch with my intuition and my emotions as much as possible and to be authentic.

the first on e is located at M aison Sarah Lavoi ne 25 rue de l'Annunciat ion, 75016

Е


is t gold, which ra ca 9 e h t s nearly isin use Pascal Monvo the skin, so it of n io t a t en m e pig skin closest to th s into tanned d n le b d n a rs disappea Your favorite star ever? And why? No one famous in particular, I’m touched and inspired by the people that I meet, people's life journeys, their freedom. What’s the most outlandish detail you included in your jewellery collection? Items of jewellery into which I’ve incorporated pieces of embroidered fabric. What are the new generation looking for, or what do they see at Pascale Monvoisin? People sometimes tell me: I don't wear jewellery apart from yours! It's a wonderful compliment. I suppose they have been able to pick up on that little something extra. Your favorite color? Definitely green, in all its shades. Your favorite stone? It's impossible to choose, I'm always on the hunt for treasure when I'm traveling to discover new ones. I love lots of stones for hundreds of different reasons. But there are always turquoises in my collections because this stone brought me a lot of happiness ten years ago!

I travel more to take the time to touch down and enrich myself through different cultures

Ь Л

71

РА

During this new challenging time, how do you see the new consumers buy luxury and jewellery? People are looking to indulge and treat themselves!

Could you please describe the new Cruise collection? It's quite a small collection because we had difficulties developing it, largely due to the health crisis that we are experiencing. It was vital for me to use colored stones or stones full of good energy as I think this is what we need. ЕВ

What is a luxury for you today? Especially at the moment, health!

Ф

Your favorite metal? Gold , of course!

What about your presence at Paris Fashion week? It's a time when our buyers come to discover the new collections in our showroom. So it’s quite an important time of year for our brand.



Украшение SEEMA NOUR, коллекция HONEY BEE


Украшение SEEMA NOUR, коллекция MELTING HONEY


Украшение SEEMA NOUR, коллекция MELTING HONEY


Украшение SEEMA NOUR, коллекция MELTING HONEY


Украшения SEEMA NOUR, коллекции HONEY BEE и MELTING HONEY



Phone: +99450 226 26 99 seemanourjewellery


Жемчуг навсегда ВО ВСЕ ВРЕМЕНА ЖЕМЧУГ ПРЕВОЗНОСИЛИ ЗА ЕГО КРАСОТУ. СОГЛАСНО ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМУ МИФУ, ЖЕМЧУГ ПОЯВИЛСЯ, КОГДА ИЗ ПЕНЫ МОРСКОЙ ВОЗНИКЛА АФРОДИТА, БОГИНЯ ЛЮБВИ И КРАСОТЫ: ОНА ТРЯХНУЛА СВОИМИ ЗОЛОТЫМИ КУДРЯМИ – И КАПЛИ ВОДЫ, СКАТИВШИЕСЯ С ЕЕ ВОЛОС, ПРЕВРАТИЛИСЬ В ЖЕМЧУЖИНЫ. УКРАШЕНИЯ С ЖЕМЧУГОМ И В НАШИ ДНИ – БЕССПОРНЫЙ ТРЕНД, ОТЛИЧНО ПРИЖИВАЮЩИЙСЯ В ЛЮБОЙ ШКАТУЛКЕ ДЛЯ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ. ВЫБИРАЙТЕ НА СВОЙ ВКУС! ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ В ЭТОМ СЕЗОНЕ СОВЕТУЕМ ОБРАТИТЬ НА УКРАШЕНИЯ ДЛЯ ВОЛОС. —

Цепь C HANEL, коллекция Long Necklace

M U S T H AV E

Серьги MARGHERITA BURGENER, коллекция Gold Clips

Заколка для волос GUCCI

л ля во лка д Зако

ос C H

LOE

л Ко

ье L BV

G AR

T IM

I, к ол

ле

кци

яG

old

&C

u l t u re

d Pearl

ье

Кольцо CHAUMET, коллекция Joséphine Aigrette

л Ко

Серьги SOPHIE BILLE BRAHE BOTTICELLI, коллекция Pearl Drop

ELE

SS P

E ARLY

Моносерьга WALD BERLIN, коллекция Blanc or Mono Boucle Doreille Crazy Love

Ф

80В РА Л Ь

Е


Я И Н А Л Е Ж

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

81

кольцо NADINE GHOSN, коллекция Vegan Burger



Culture

Ai Weiwei – Safe Passage, 2016

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

83

Китайский художник и диссидент Ай Вэйвэй, известный своей критикой европейской политики в отношении беженцев, к открытию LXVI Берлинского кинофестиваля задрапировал колонны исторического здания Концертного зала в Берлине 14 тысячами спасательных жилетов, собранных на греческом острове Лесбос, откуда беженцы с Ближнего Востока нелегально переправлялись в Европу. Международная организация по миграции подсчитала, что только в 2016 году, нелегально пересекая море на надувных лодках, утонуло 360 человек.


ПЕРСОНА

Ф

Е

84В РА Л Ь


ПРИЯНКА АШОК ЧОПРА НЕ ТОЛЬКО ХОРОША СОБОЙ, КАК ИНДИЙСКАЯ БОГИНЯ. ДОЛЖНО БЫТЬ, ОНА ЕЩЕ И, КАК НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ, МНОГОРУКА. ВЕДЬ ОНА УСПЕВАЕТ СТОЛЬКО, ЧТО ВСЕ ЗНАКОМЫЕ НЕ ПЕРЕСТАЮТ ПОРАЖАТЬСЯ. СУДИТЕ САМИ: ОНА МОДЕЛЬ, КИНОАКТРИСА , ПОСОЛ ДОБРОЙ ВОЛИ UNICEF, ОСНОВАТЕЛЬНИЦА БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОГО ФОНДА , ПОМОГАЮЩЕГО ДЕВОЧКАМ ИЗ НЕИМУЩИХ ИНДИЙСКИХ СЕМЕЙ ПОЛУЧИТЬ ОБРАЗОВАНИЕ, ВЛАДЕЛИЦА ПРОДЮСЕРСКОЙ КОМПАНИИ, ОДНА ИЗ САМЫХ ВЛИЯТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ ПЛАНЕТЫ ПО ВЕРСИИ ЖУРНА ЛА TIME. ПОМИМО УЧАСТИЯ В КИНОСЪЕМКАХ И БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫХ ПРОЕКТАХ, ОНА ЗАПИСЫВАЕТ СИНГЛЫ В ЖАНРЕ ЭЛЕКТРО- ДЭНС, ПИШЕТ СОЦИА ЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ Д ЛЯ THE GUARDIAN И THE NEW YORK TIMES, С 2018 ГОДА ВКЛАДЫВАЕТ СРЕДСТВА В НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. СЛОВОМ, ЭТА ЖЕНЩИНА РАЗБИВАЕТ ВДРЕБЕЗГИ ВСЕ СТЕРЕОТИПЫ ОБ ИНДИЙСКИХ ИММИГРАНТАХ! КАК ЕЙ ЭТО УД АЕТСЯ, УЗНАЕМ ИЗ ЭКСКЛЮЗИВНОГО ИНТЕРВЬЮ ПРИЯНКИ ЧОПРЫ ЖУРНА ЛУ NARGIS. ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИА ЛЫ

ЕВ

Ь Л

РА

85

Чопра – единственная представительница Индии, певшая в National Opus Honor Choir (США)

Ф

ИНТЕРВЬЮ СОНА НАСИБОВА


ПЕРСОНА

а получила иянка Чопр р П г. 9 1 0 енберг в2 фон Фюрст ы н а и Д ук EF из р емию UNIC р п ую н р а т гумани Кея им.Дэнни

Как Вы, работающий иммигрант, оцениваете нынешнюю ситуацию с миграцией в мире? Я остаюсь гражданкой Индии. Но я действительно провожу много времени в Америке, к которой испытываю большую любовь, хотя для некоторых жить на чужбине может быть довольно страшно. В последние годы здесь много неопределенности. Но я надеюсь, что нам удастся это преодолеть.

Вместо того чтобы сокрушаться, что все мы разные, надо приветствовать это

Есть ощущение, что Европа не очень хорошо справляется с наплывом иммигрантов. Каким Вы видите дальнейшее развитие ситуации? Я не уверена в этом, но думаю, раз люди бегут в Европу, вероятно, для этого есть причины. Кто знает, что им довелось пережить и увидеть! Европе, да и всему миру, надо помогать этим людям, делать для них все, что можно. Расскажите о своем сотрудничестве с UNICEF. Вы начали работать в этой организации как волонтер в 2006-м. В чем заключалась Ваша деятельность тогда и в чем она заключается сейчас? Я работала в UNICEF по большей части с детьми беженцев, видела собственными глазами, каково это – когда у тебя нет дома. Вот почему я стараюсь использовать все свои возможности, чтобы поддерживать доброту и сочувствие и к этим детям, и ко взрослым. Я думаю, что каждое медийное лицо, имеющее свою площадку, обязано говорить о таких проблемах.

Где, на Ваш взгляд, проходит грань между толерантностью и вседозволенностью? Люди всегда боролись не только за свободу мнений, но и за толерантность. Конечно, важно иметь свое мнение и возможность его высказывать, но в то же время надо спрашивать себя: всегда ли то, что я говорю, – это слова добра и сочувствия?

Ф

86В РА Л Ь

Е


А как разграничить свободу слова и «язык вражды»? Свобода слова важна, и я в нее очень сильно верю. Но когда она используется для нападения на людей за цвет их кожи, за то, откуда они родом, где родились, покушаясь на их систему ценностей, – это уже не свобода слова.

Ь Л

87

РА

ЕВ Ф

совет моды летом 2020 г. Британский Института запустил онлайн-платформу лать моду более позитивной моды с целью сде дливой гибкой, экологичной и справе

Поздравляем с назначением Вас послом Института позитивной моды Британского совета моды! Как Вы планируете помогать этому совету в 2021 году? Прежде всего это значит, что мне предстоит проводить много времени в Лондоне, и меня это очень волнует. Британская мода абсолютно бесстрашна, я очень польщена такой возможностью. План заключается в том, чтобы использовать моду как инклюзивную, этичную и творческую платформу для вдохновения будущих поколений. То, что меня пригласили принять в этом участие, – большая честь, и я приложу все силы, чтобы убедиться, что все получилось.


ПЕРСОНА

Ф

Е

88В РА Л Ь


На чем планируете сосредоточить больше внимания: на устойчивой моде, инклюзивности или на чем-то еще? Так много людей использует моду как форму самовыражения! Поэтому инклюзивность и принятие наших различий за норму крайне необходимы для этой кампании позитивных перемен. Вместо того чтобы сокрушаться, что все мы разные, надо приветствовать это, ведь именно различия делают нас уникальными .

В 18 лет, не имея никакого актерского образования, Приянка Чопра стала одной из самых высокооплачиваемых актрис Болливуда, позже – первой на американском телевидении индийской актрисой, снявшейся в главной роли в американском сериале , а также первой индийской моделью – лицом американского бренда Guess. Недавно, 22 января, состоялась премьера индийско-американского фильма «Белый тигр» (режиссер Рамин Бахрани), в котором Приянка Чопра сыграла одну из главных ролей.

телесериал «Куантико» демонстрировался на телеканале АВС, одном из самых популярных в Америке

Минувшей осенью Вы снялись в фильме «Белый тигр», выступив также его исполнительным продюсером. Вы сыграли индийскую иммигрантку в США. Отразилась ли Ваша личная история на характере Вашей героини? Этот фильм предназначен для развлечения, и я надеюсь, что свою задачу он выполнил. Но он также должен заставить зрителя почувствовать, как некомфортно может ощущать себя человек в чужой стране. Для меня этот фильм стал очень личным. Не могу сказать, что сама пережила нечто подобное, но я знаю, насколько это реальная картина для многих из моей страны.

Фильм «Белый тигр» снят по одноименному дебютному роману индийского писателя Аравинда Адиги, изданному в 2008 году на английском языке и удостоенному Букеровской премии – одной из самых престижных литературных наград, по значимости уступающей разве что Нобелевской премии по литературе. Этот роман называли новым «Героем нашего времени»: The Times назвала его шедевром, Daily Telegraph отметила «яростный и жестокий протест против расхожего штампа”блистательной Индии”», а The Independent назвал его «острым, как бритва». Противостоять шаблонам – это очень в духе Приянки Чопры! В киноверсии романа под режиссурой Рамина Бахрани, вышедшей в конце января на Netflix, уже видят претендента на «Оскар». Это история о классовом неравенстве в современном мире. Грациозный и могучий тигр – национальный символ Индии, а белый тигр – один из редчайших представителей своего вида, таких рождается всего один на десять тысяч.

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

89

Этот фильм должен заставить зрителя почувствовать, как некомфортно может ощущать себя человек в чужой стране


ПЕРСОНА

йский ый инди н р я л у п по нялся в 010 г. с 2 с , р е т киноак мах 48 филь

Просто поразительно, как в современной Индии голод и недостаток возможностей могут стимулировать природное стремление человека выжить вопреки всему! один из официальных языков Республики Индия В Инстаграме Вы отметили, что читали роман «Белый тигр» много лет назад. Изменилось ли Ваше восприятие этой истории с тех пор? Да, я хорошо знала эту историю, именно она заставила меня больше размышлять на эти темы. Просто поразительно, как в современной Индии голод и недостаток возможностей могут стимулировать природное стремление человека выжить вопреки всему! Раджкумар Рао, снявшийся уже во многих индийских фильмах, показывает это, как мало кто может. Он проделал невероятную работу! Вы уже продюсировали фильм на панджаби, языке Вашего отца. Какое место занимает язык в Ваших фильмах? Это прекрасно – снимать фильмы на панджаби! Но искусство никогда нельзя определять по языку, а ведь что такое кино, если не искусство? Я хочу увидеть мир, в котором о фильмах судят по актерской игре, по рассказанным в них историям, по тому, насколько они сильны, – а не по тому, на каком языке им довелось быть снятыми.

Как Вы относитесь к недавним инклюзивным требованиям премии «Оскар»? Важно сознавать прогресс в том, что о разнообразии стали говорить. Но потребуется еще много времени, чтобы исправить ситуацию, так что мы все должны продолжать прикладывать усилия, чтобы измениться. А лично я бы хотела видеть больше возможностей для иностранных фильмов быть удостоенными «Оскара», и не только в категории «зарубежное кино».

Надо спрашивать себя: всегда ли то, что я говорю, – это слова добра и сочувствия? ПРИЯНКА ЧОПРА

Ф

90В РА Л Ь

Е


Вы много путешествовали с самого юного возраста. Почему Вы выбрали для проживания именно Мумбаи? Мне всегда нравится возвращаться в Мумбаи, в очень многих смыслах это мой дом. Я часто летаю туда из ЛосАнджелеса или Нью-Йорка, это около 16 часов перелета. Оказавшись в Мумбаи, я чувствую, что я наконец-то дома. Но, когда я схожу с трапа в том же НьюЙорке, я тоже чувствую себя как дома. Можно сказать, что я в настоящее время не привязана к какому-то определенному месту и могу назвать своим домом несколько городов.

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

91

В одном интервью Вы даже сказали, что «Ваш дом – это самолет». При таком огромном количестве путешествий не назовете ли одно бьюти-средство, без которого Вы никуда не летаете? Я вообще люблю маски для кожи, но есть одна, под названием 111Skin, которую я просто обожаю. Это английский бренд, и результат действительно невероятный! Я обычно накладываю такую маску за двадцать-тридцать минут до посадки и, выходя из самолета, чувствую себя полностью отдохнувшей. Плюс это, конечно, очень полезно для кожи. —


Т Р И Н А Д Ц АТ Ь

ТЕКС Т АРЗУ Д Ж АИД ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИА ЛЫ

ЗА КИ ЛОМ ЕТРЫ С С Е РД Ц Е М В У Н ИСОН В ГОД Ы, КОГД А СМЕН Я Л ИСЬ П А Р Т ИИ И Р У КОВ ОД И Т Е Л И, А ЗЕР Б А Й Д Ж А Н ПОТ ЕР Я Л Н ЕМ А ЛО ДО С ТОЙ Н Ы Х П Р Е ДС ТА ВИ Т Е Л ЕЙ. Т Е, К ТО МОГ, ЭМИ Г Р И Р ОВ А Л И ИЗ С Т РА Н Ы, И Н ЕКОТОР Ы Е ИЗ Н И Х Н Е СМОГЛ И ВЕР Н У Т Ь С Я ОБРАТ НО. МНОГ ИМ П Р И Ш ЛО СЬ Н АЧ И Н АТ Ь С Н УЛ Я. МНОГ И Е С Т Р УДОМ СВ ОД И Л И КОН Ц Ы С КОН Ц А МИ. НО И В ИЗГ Н А Н ИИ, В ПОЖ ИЗН ЕН НОЙ РА З Л У К Е С Р ОД Н ЫМИ ОН И Н Е О С ТА В Л Я Л И МЕ Ч Т Ы О Н ЕЗ А ВИСИМО С Т И СВ ОЕЙ С Т РА Н Ы, ИСПОЛ Ь З ОВ А Л И Л ЮБУ Ю В ОЗМОЖ НО С Т Ь ДОН Е С Т И ДО В СЕГО МИ РА П РА В Д У ОБ А ЗЕР Б А Й Д Ж А Н Е . И Х СЕРД Ц А БИ Л ИСЬ В У Н ИСОН. ЭТ И ИС Т И ННЫЕ П АТ Р ИОТ Ы, РАСК Р ЫВШ И Е МИ Р У И Н Т Е Л ЛЕК Т УА ЛЬНЫ Й И Т ВОР ЧЕ СК ИЙ ПОТ ЕН Ц И А Л СВ ОЕГО Н А Р ОД А , Н Е СОМН ЕН НО, ВП РА ВЕ С Ч И ТАТ Ь С Я Д У ХОВН ЫМИ Н АС Л Е Д Н И К А МИ А ЗЕР Б А Й Д Ж А НСКОЙ Д ЕМОК РАТ ИЧ Е СКОЙ Р Е СП У Б Л И К И И ЕЕ К УЛ ЬТ У Р Ы.

БУДЕМ ЗН А КОМЫ!

Азербайджанская Демократическая Республика, провозглашенная 28 мая 1918 года и просуществовавшая всего 23 месяца, стала первой парламентской республикой и первым образцом демократического, правового и светского государства в истории Востока Ф

92В РА Л Ь

Е


ХИЛА Л МУНШИ

Молодой, харизматичный выпускник шушинского реального училища Хилал Мешади Мирза Мухаммед, которому предстояло войти в историю как Хилал Мунши, поработав некоторое время в канцелярии АДР, стал одним из студентов, отправленных на учебу за рубеж по государственной программе. Поначалу судьба занесла его в Германию, в Берлинском университете он получил специальность горного инженера. События на родине изменили его планы – Хилал не вернулся домой, а самым активным образом влился

в жизнь азербайджанского землячества в Германии: вступил в созданный здесь Комитет независимости Азербайджана, стал техническим редактором газеты İstiqlal («Независимый»), а затем Qurtuluş («Спасение»). Одна из самых важных заслуг Хилала Мунши – это книга под названием «Азербайджанская Республика», изданная в 1930 году на немецком языке и переизданная на азербайджанском в 2014 году. Во время II мировой войны Хилал Мунши вместе с М.Э.Расулзаде организовал Азербайджанский национальный комитет.

политическая партия турецких революционеров, основана в 1889 г.

АЛИ БЕЙ Г УСЕЙНЗА ДЕ

Ь Л РА

93

азербайджанский литературнохудожественный и общественнополитический иллюстрированный еженедельник, издавался в Баку в 1906–07 гг. под редакцией Али бея Гусейнзаде

ЕВ

вошел в число авторов энциклопедического медицинского словаря. Али бей стал одним из основателей партии İttihat ve Terakki («Единение и прогресс»). При поддержке Гаджи Зейналабдина Тагиева он издавал журнал Füyuzat, где смело критиковал царизм. Вел переговоры с Турцией по оказанию помощи АДР. Именно Али бей Гусейнзаде предложил трехцветный флаг Азербайджанской Демократической Республики, ныне украшающий флагшток независимого Азербайджана.

Ф

Родился в Сальяне, в религиозной семье. В раннем детстве потерял мать. Дедушка, шейх-уль-ислам Кавказа, ахунд Ахмед Сальянлы взял заботы о внуке на себя. Выпускник Тифлисской гимназии Али бей в совершенстве владел турецким, фарси, арабским, немецким и русским языками, часто присутствовал при разговорах деда с «мусульманским Мольером» – Мирзой Фатали Ахундовым, основателем драматургии Азербайджана. В 1885 году Гусейнзаде поступил на физико-математический факультет Санкт-Петербургского университета, в 1889 – на медицинский факультет Стамбульского университета, после чего служил в османской армии военным врачом в ранге юзбаши. Позже его пригласили в Стамбульский университет преподавать; там он написал ряд монографий по возникновению и методам лечения злокачественных новообразований,


Т Р И Н А Д Ц АТ Ь

ФАРА М АЗ АКБАРИАН Юный Фарамаз, уроженец Тебриза, этнический азербайджанец, нелегально возил книги из «северного» Азербайджана и под большим секретом делился ими с сокурсниками, рассказывал им о нашей стране, поощряя изучение азербайджанского и английского языков, стараясь вытянуть ребят на уровень, позволяющий учиться за рубежом. Став одним из трех выпускников, набравших самые высокие баллы в Иране, он был отправлен учиться за рубеж. Его пример вдохновил на учебу сотни иранских азербайджанцев. Сам же он, получив предложения со стипендией от 28 британских и американских вузов, отправился в Англию и в общежитии на своей двери повесил табличку «Азербайджан». В 1980 году он

Ф

94В РА Л Ь

3

получил докторскую степень по ядерной физике. При этом до конца жизни Фарамаз Акбариан боролся за разоружение и охрану природной среды. Акбариан стал одним из создателей первой организации азербайджанской диаспоры в Англии. После трагических событий января 1990 года в Баку он в числе 700 человек открыто выразил свой протест. Он основал British Azerbaijan Community, издавал книги на собственные средства, развивал библиотеки, преподавал через Skype малоимущим детям и вообще занимался благотворительностью, возглавлял Azerbaijan Social Club, который и сегодня помогает иммигрантам адаптироваться в Соединенном Королевстве.

4

М А МЕ Д ЭМИН РАС УЛЗА ДЕ

« B I R KƏ RƏ Y Ü KS Ə LƏ N B AY R AQ B I R DA H A EN MƏZ!» « ОД Н А Ж Д Ы ПОД Н Я ТОЕ ЗН А М Я НИКОГД А НЕ П А Д Е Т!»

В 1884 году в бакинском пригороде Новханы родился будущий политический деятель, журналист и драматург Мамед Эмин Расулзаде, один из основателей Азербайджанской Демократической Республики. Уже в 17 лет он стал основателем партии Müsəlman Gənclik Təşkilatı («Организация мусульманской молодежи»), в 19 написал статью о чистоте родного языка в газете Şərqirus («Русский Восток»), начал издавать газету Hümmət («Энергия»), еще через три года организовал культурнопросветительское общество Nicat, целью которого было просвещение азербайджанцев, помощь детям из бедных семей, привлечение их к учебе, материальная помощь нуждающимся. В 190(8)9 году Мамед Эмин едет в Персию (теперешний Иран), где участвует в революционных событиях, основывает одну

из демократических партий и привносит новую для этой страны, современную форму газеты. Через несколько лет, вернувшись в Баку, он возглавляет партию «Мусават» («Единство»), созданную без него, но полностью основывавшуюся на его идеях. 6 января 1918 года Мамед Эмин переезжает в Тифлис и становится членом Закавказского Сейма, провозгласившего независимость Закавказья. А 27 мая 1918 года он возглавил Азербайджанский национальный совет, который 28 мая провозгласил независимость Азербайджана и принял Декларацию независимости. После эмиграции в Турцию этот выдающийся деятель возглавлял эмигрантское движение, стремясь объединить азербайджанцев не только Турции, но и многих стран Европы.

Е


киносценариста, и разъезжает по горячим точкам: Африка, Латинская Америка, Ближний Восток, Алжир... Журнал ДЕФИ, возглавленный ею, отражал военные события глазами простых людей. В 1965 году она встретилась с легендарным «команданте Че», их беседа длилась целых три часа. «Он был большим идеалистом, все его мечты не могли сбыться – это я понимаю сейчас, когда мне 60», – так резюмировала она эту встречу. Лейла Векилли впервые посетила Баку только в 79 лет.

6

Л

Ь

Г Я М Я Р А ГАО ГЛ У

95

меркам жилище часто собиралась азербайджанская и турецкая молодежь. Гямяр в совершенстве владела турецким, русским, английским и немецким языками. В 1937–38 годах она прошла аспирантуру в университете штата Мичиган, после чего ее пригласили работать в Музей антропологии. Американский профессор карабахских корней, одна из первых в Америке женщинискусствоведов, автор около сорока публикаций и нескольких книг, Гямяр Агаоглу внесла заметный вклад в исследование мирового материального культурного наследия.

видный азербайджанский ученый, искусствовед, востоковед, ярый пропагандист азербайджанской культуры и искусства за рубежом

РА

Средняя дочь потомка карабахских ханов в 18 лет была вынуждена покинуть родину. Их семье удалось переправиться в Турцию, где девушка и обручилась. Еще в Баку, где Гямяр получала образование, она познакомилась с Мохаммедом Агаевым, впоследствии вошедшим в историю Азербайджана как Мехмет Агаоглу. Молодая семья переехала из Турции в Германию, затем в Австрию, а два года спустя ее мужа, доктора искусствоведения, пригласили в Детройтский институт изобразительных искусств. Так в 1929 году она с мужем и маленькой дочкой оказалась в Америке. В их скромном по американским

Эрнесто Че Гевара, один из лидеров Кубинской революции 1959 г.

ЕВ

5

ЛЕЙЛА ВЕКИЛЛИ

Видный деятель АДР, профессиональный юрист Гасанали Султан бей Векилов эмигрировал в Турцию после принудительного установления советского режима на Кавказе. В Турции он встретил спутницу жизни, а после переезда в Париж у них родилась дочь Лейла. По окончании гимназии Лейла поступила в Сорбонну, на факультет социологии. Хотя ей пришлось жить на две страны – Турцию и Францию, сформировалась она в азербайджанской среде. В их доме часто гостили выдающиеся азербайджанские деятели, чьи взгляды повлияли на ее мировоззрение. Начав карьеру как независимый журналист-ориенталист, вскоре она становится членом команды Sipa Press, в том числе и в роли

Ф

одно из трех ведущих международных фотожурналистских агентств, Франция


Т Р И Н А Д Ц АТ Ь

8

Ахмед бей во многом оказывался первопроходцем тюркского мира, в том числе он первым написал блестящий труд о положении мусульманок «Женщина в исламе и по исламу»

А Х М Е Д Б Е Й А ГАО ГЛ У Один из самых видных политических деятелей Азербайджана и Турции, ближайший друг и сподвижник Мустафы Кемаля Ататюрка, Ахмед бей родился в Шуше, получил образование в Тифлисе, Санкт-Петербурге и Париже. Окончив Сорбонну, вернулся в родную Шушу, где преподавал французский язык. Позже корабль его жизни бросил якорь у берегов Босфора, где он начал активно участвовать в общественной жизни, избирался в депутаты. Ахмед бей был одним из тех, кто ратовал за права женщин. «Без свободной женщины не может быть прогресса», – говорил он. Немудрено, что его дочь Сюрейя Агаоглу стала первым в Турции профессиональным юристом-

женщиной, а другая – Терез – даже была избрана в депутаты. В 1905 году Ахмед бей создал организацию самообороны против армянских националистов «Дифаи». Он вернулся в Азербайджан, будучи советником Нури Паши. С отходом турецкой армии Ахмед бей возвращается в Стамбул, где по-прежнему пишет колкие статьи в адрес армян и незаконно хозяйничающих в Стамбуле англичан. Впоследствии Ахмед бей Агаоглу стал одним из создателей информационного агентства «Анадолу». На смертном одре он завещал своим детям: «Никогда не сторонитесь правды».

Ф

96В РА Л Ь

Е

7

Д Ж Е Й Х У Н ГА Д Ж И Б Е Й Л И

Шушинец Джейхун Гаджибейли увлеченно помогал своему старшему брату Узеиру, будущему корифею азербайджанской музыки, в постановке его оперы «Лейли и Меджнун», даже сам сыграл в ней две роли. Решив поддержать талантливого юношу, миллионер и меценат Муртуза Мухтаров оплатил его учебу на юридическом факультете СанктПетербургского университета, затем Джейхун учился и в Сорбонне. После провозглашения АДР Гаджибейли был назначен редактором правительственной газеты «Азербайджан». Отправляясь в составе делегации от АДР на Версальскую мирную конференцию, он еще не знал, что это будет поездка в один конец...

Оставшись за границей, Джейхун Гаджибейли развернул активную деятельность по пропаганде культуры и истории Азербайджана. Он участвовал в создании азербайджанской редакции Радио «Свобода», редактировал издания журналов «Кавказ» и «Азербайджан», выходивших в Париже и Мюнхене, написал множество повестей, рассказов, научных трудов, статей, посвященных истории, языку и литературе родной страны. По инициативе Джейхуна Гаджибейли в 1925 г. в парижском театре «Фемина» была поставлена оперетта его брата «Аршин мал алан».

анская первая азербайдж ера и первая национальная оп м мире, опера в исламско м Гаджибейли написана Узеиро в 1907 г.


9

МЕХПАРЕ К А Д Ж АР ТАГИЗА ДЕ

БАНИН АСА ДУЛЛАЕВА участие в жизни французской интеллектуальной элиты... Ее восточная харизма неизменно покоряла сердца. Она была бесстрашна, никогда не боялась высказывать свое мнение. Банин считала себя «человеком мира» и к тому же, несомненно, обладала незаурядным литературным талантом. Индивидуальность – вот что больше всего ценила она в людях. Банин оставила обширное литературно-историческое наследие, которое нам еще предстоит изучить.

10

Ь Л РА

97

(арабск.)

ЕВ

«мать сыновей»

Восточно-азиатском обществе, Мусульманском обществе Берлина и Организации Красного Креста, наградившей ее медалью «За достоинство».

Ф

Дочь нефтяного магната Мирзы Асадуллаева в начале ХХ века стала рупором Азербайджана во Франции, тем голосом, которого на тот момент нашей стране не хватало как воздуха. «Я сама была свидетельницей всего, я родилась в 1905 году», – заявляла она. Банин (Умм эль-Бану Асадуллаева) оказалась во Франции спустя семь лет после ареста отца. Горький опыт выживания в Баку придал ей «эмигрантскую энергию»: спустя короткое время она уже работала во французской фирме, была вхожа во все модные дома, даже побывала манекенщицей – моделью, как сказали бы теперь. Ну, а писала и переводила она постоянно. Свою жизнь до эмиграции она ярко описала в мемуарах «Кавказские дни» – эта захватывающая эпопея принесла «загадочной магометанке» мировую славу. Книга за книгой,

Шушинка Мехпаре Тагизаде, третий из пяти ребенок в семье, провела детство в культурной столице России – Санкт-Петербурге, где окончила гимназию и получила блестящее музыкальное образование, свободно владела русским, немецким, французским и фарси. Как-то раз она, приехав в родную Шушу на летние каникулы, встретила там своего будущего супруга – фабриканта Мухаммед бея Тагизаде. Во время сватовства бабушка Мехпаре сказала ему: «Наша девочка – современных взглядов, она привыкла к такой жизни, такую и будет вести дальше». Мухаммед бей, будучи тоже человеком передовых взглядов, принял эти условия. В 1929 году молодая чета переехала в Берлин. За границей Мехпаре активно вливается в общественную жизнь, занимается благотворительностью, особое внимание уделяет тюркско-азербайджанской диаспоре. В 1931 году она создает Берлинский клуб тюркских женщин, состоит в берлинском Обществе наук и ремесел, в Восточном обществе мусульман,


Т Р И Н А Д Ц АТ Ь

«В Азербайджане не было вокалиста, который не прошел бы через мои руки», – говорил Чингиз Садыхов

«Важно, чтобы в первую очередь мне нравилась моя игра. Лишь так я могу передать аудитории свои чувства», – говорил он в одном интервью. Он гастролировал и работал с Бюльбюлем, Рашидом Бейбутовым, Муслимом Магомаевым, Лютфияром Имановым. Вслед за его эмоциональным катарсисом слушатели разъезжали по Азербайджану, Средней Азии, Европе, Индии, а затем и по Америке, где он жил последние два десятка лет. Чингиз Садыхов – маэстро национального звучания, виртуозно укрощавший черно-белые клавиши даже при обильной белизне волос и слабости пальцев. Ему прочили карьеру классического пианиста. Но в одной из гастрольных поездок по Средней Азии, в которых Чянгиз-бала, как называл его Бюльбюль, аккомпанировал живой легенде, он осознал, что

не хочет затеряться среди четко выверенных нот классики, и выбрал свободу интерпретации азербайджанской национальной музыки. В 1987 году он получил звание «Народный артист Азербайджана». А в 1994 году с семьей эмигрировал в США, где пришлось покорять вершины заново – цена, которую эмигранты выплачивали годами. В Америке он дал свыше сорока концертов, выпустил два диска: на одном импровизации мелодий песен Эллы Фицджеральд и Фрэнка Синатры, а на другом – произведения Фикрета Амирова, Ниязи, Тофика Кулиева, Алекпера Тагиева и др. Сам маэстро Садыхов говорил, что его конец наступит в тот день, когда его пальцы не коснутся клавиш... В 2009 году Чингиз Садыхов был награжден орденом Şöhrət («Слава»).

11

12

ЧИНГИЗ СА ДЫХОВ

МАМЕД МАМЕДОВ Уроженец Закаталы Мамед был призван в армию в самом начале II мировой, в неполных 18 лет. В боях за Украину был ранен и попал в плен. В числе 29 азербайджанцев его отправили в концлагерь в Польше, на тяжелые работы, но ему вместе с товарищами удалось совершить побег и примкнуть к голландским партизанам. Во время Нидерландского движения сопротивления проявлял чудеса героизма, товарищи прозвали его Медо. После войны многие его друзья-азербайджанцы, побывавшие, как и он, в плену, на родине получили унизительный ярлык «враг народа» и были сосланы или расстреляны. Поэтому Мамед решил не возвращаться и обосновался в голландском городке Остервейк.

Он женился на девушке по имени Риет Зеебрегтс, у них родилась дочь, которой он дал имя своей матери – Ненеханум (или просто Нэнси). Мамедов работал на обувной фабрике, в сельском хозяйстве, был тренером местного футбольного клуба и даже основал в Ойстервейке ассоциацию полицейских собак Always Ready («Всегда готов»). Много лет он регулярно писал родным, но ни одно письмо так и не дошло. Мамед Мамедов был удостоен звания почетного гражданина Нидерландов и в 1996 году награжден высшим орденом королевской семьи Оранских-Нассау. В ставшем для него родным Остервейке ему установлен памятник, в его честь названа улица, на которой он жил.

Ф

98В РА Л Ь

Е


13 А ЛИМАРД АН БЕЙ ТОПЧУБАШЕВ

Ь Л РА

ЕВ

99

движение за независимость. В составе делегации АДР он 20 января 1919 года прибыл в Париж, на Версальскую мирную конференцию, где провел ряд важных переговоров. В январе следующего, 1920 года его пригласили в МИД Франции, где объявили, что эта держава дефакто признала независимость Азербайджана. Но вскоре в Баку вступила XI Красная Армия... Хотя Топчубашев не смог вернуться на Родину, он до последнего дня жизни отстаивал право Азербайджана на независимость, самым активным образом участвовал в жизни азербайджанской диаспоры во Франции, поддерживал студентов, отправленных во времена АДР на учебу в Европу, хотя сам жил в ужасающей бедности.

Ф

Алимардан бей похоронен в парижском пригороде Сен-Клу. На фасаде здания, в котором он жил в Париже, установлена мемориальная доска

Будущий председатель парламента АДР родился в Тифлисе, получил юридическое образование в Санкт-Петербургском университете. Примечательно, что там ему предложили принять православие, тогда он бы мог стать профессором университета, но Топчубашев остался верен своим корням. Алимардан бей работал в газете «Каспий», где открыто критиковал царизм. При этом в 1906 году он был избран в Государственную Думу, где яро боролся за права мусульман, создав для этой цели фракцию. Но царь распустил Думу, а Топчубашев попал в тюрьму на целых три года. В 1918 году, ставшем одной из самых ярких страниц в истории Азербайджана, Топчубашев был одним из тех, кто возглавил


PROMO

Seeds of light STARTING FROM DECEMBER 18, THE EUROPEAN AZERBAIJAN SCHOOL, TOGETHER WITH THE MINISTRY OF EDUCATION, HAS LAUNCHED THE "İŞIQ TOXUMLARI" (“SEEDS OF LIGHT”) PROJECT. THE MAIN GOAL OF THE PROJECT IS TO PROVIDE FREE EDUCATION TO STUDENTS OF BARDA AND AGHDAM SCHOOLS, AS WELL AS TO PROVIDE ALL KINDS OF SUPPORT TO TEACHERS IN THESE SCHOOLS. WE TALKED TO THE SCHOOL PRINCIPAL, FRANCESCO BANCHINI, ABOUT THE PROJECT, THEIR VISIT TO BARDA, AND MUCH MORE.

W

here are you from, Mr. Banchini? I come from Italy, and precisely from Naples, a city with a lot of similarities with Baku. Both cities are located on the shore of the bay, and Baku and Naples are also sister cities since 1972. Why did you choose Baku? I have a background as a musician, and I have always been fascinated by the musical traditions of this part of the world that intrigued my curiosity, so I started listening to Mugham and then slowly researched the incredible historical background that includes influences from Asia, Russia, and Europe; Azerbaijan as a crossroad of cultures since the Romans. How could I not have been fascinated? Do you like Baku and Azerbaijan? I love the city of Baku. I feel safe here, my children go out and play in the many parks around our home, without me feeling anxious. People are very kind and hospitable. In fact, I feel at home in Azerbaijan. I have never had any cultural shock since I came, for the people’s love and respect for family values, elders, and passion for life is what I most admire from the Azerbaijanis. Please, tell us about the "İşıq Toxumları" project. How did you come up with this idea? The project came to my mind before the end of the war, with the idea to provide

educational support to students who live in the war zone. We are in a privileged position compared to what they faced during this challenging time. As educators, we have the moral duty to make a difference, to share knowledge and best educational strategies for everyone. Thankfully, the project was approved, and from December 18, we have been providing online lessons to Barda and Aghdam schools. .

«THE PROJECT CAME TO MY MIND BEFORE THE END OF THE WAR, WITH THE IDEA TO PROVIDE EDUCATIONAL SUPPORT TO STUDENTS WHO LIVE IN THE WAR ZONE» What is the aim of the project? Throughout the lessons, we will provide the students with the experience of attending classes held in an international school by developing multidisciplinary approaches with subject-integrated problem-basedreality assignments and hands-on projects (if we can see them face to face). All the lessons are provided in English (except for Azerbaijani Language), so the aim is also to increase the student's English language awareness by listening

and speaking. Moreover, the students will improve their critical thinking, research, collaboration, and social skills essential in an International Baccalaureate program that we follow in EAS. For the teachers, we provide pedagogical support and professional development based on the most current educational practices. Our sessions are focused on developing student-centered approaches, inquiry-based skills acquisition in an authentic context rather than content learning by exchanging ideas through collaboration with different realities. How many children from Barda and Aghdam can get free education within this project, and what should they do to participate? At the moment, we have 350 students in Barda and Aghdam who are following the lessons and 57 teachers who attend the professional development sessions. If students or teachers are interested in following this programme, they can contact us, and we will find a place in one of the courses. Furthermore, in the next academic year, we plan to open our courses to other regions affected by the war. How do you plan to support teachers from the schools of Barda and Aghdam?


EAS teachers will support teachers during the professional development with ongoing reflections, discussions, exchange of recent pedagogical methods and practices, lesson plans, and information technology tools that we use online and in class. Teachers will learn to assess students in a variety of ways, including portfolios, project/problem-based assessments, backwards design, authentic assessments, observations, group work, or other student-centered approaches, by viewing samples of work that are used at EAS. How long will this project last? The project will finish at the end of June. At the end of the project, the teachers

«WE ALSO HAVE A GIFTED AND TALENTED PROGRAM WHERE WE OFFER SCHOLARSHIPS AND FINANCIAL SUPPORT FOR TALENTED STUDENTS IN FAMILIES THAT CANNOT AFFORD THE TUITION FEE» and events that the families shared with me. I felt a strong connection with a mother who lost her son, as after a few days since I moved to Azerbaijan, I lost my mother, and I wasn't able to go back for her funeral. Ms. Malaika told me that I had an Azerbaijani mother, and before leaving her house, she asked me to come back to visit her. I replied that I would return with my three children to

raise their awareness of what it means to lose a loved one but to still have hope and love for others, so they could learn a fundamental life lesson from her. I felt adopted by this family, the warm welcome, and the candid conversation. So, I was even more committed to doing something; to share what we know how to do best in EAS, to give an education that will help the future generations of Azerbaijan. An education that would make the students better people, citizens of Azerbaijan, and the world. We know that children of some perished militaries can now get free education at the European Azerbaijan School, how will it be managed? 9 children from the martyr’s families are given 100% free tuition and social-emotional support with our school's psychologists and counselors. We fully support them in their learning journey at EAS. We also have a gifted and talented program where we offer scholarships and financial support for talented students in families that cannot afford the tuition fee.

and students will receive a certificate of attendance. We will also assess the students, and the ones who have the highest academic and personal potential can apply for the EAS scholarship of 100% free tuition. You’ve been to Barda and met victims of Armenian aggression, you also helped 30 families. Please share with us your impressions from this trip. The primary purpose of visiting Barda and Garayusifli was to support war-affected families financially and emotionally. The entire European Azerbaijani School (EAS) community was involved in fundraising at this challenging time. I have been touched by the different stories


ТО О

ПР

ЕС

С

Р АТЕ -М

ИА Л

Ы

ИНТЕ

РВЬ

Ю

ИР

ИН

АБ

ЕЛ

АН

Ф

ИСКУССТВО

БЕСЕДУЮЩИЙ ОРНАМЕНТАМИ

Ф

2 10 В РА Л Ь

Е


АФРИКА У КАЖДОГО СВОЯ: ДЛЯ КОГО-ТО ЭТО ТАИНСТВЕННОЕ МЕСТО, КУДА НЕ НАДО ХОДИТЬ ГУЛЯТЬ ДЕТЯМ, КТО-ТО ВСПОМНИТ СТИХИ ОБ ОЗЕРЕ, ГДЕ «ИЗЫСКАННЫЙ БРОДИТ ЖИРАФ», А ДЛЯ КОГО-ТО АФРИКА – СТРАНА ЗОЛОТА, АЛМАЗОВ И СЛОНОВОЙ КОСТИ, ГДЕ ПЕРЕЖИВАЛИ СВОИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕРОИ РАЙДЕРА ХАГГАРДА И ЛУИ БУССЕНАРА. КСТАТИ, НЕМАЛАЯ ЧАСТЬ СОКРОВИЩ АФРИКИ ПРИШЛАСЬ НА ДОЛЮ ОДНОЙ СТРАНЫ – ЮЖНО-АФРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ. В ЭТОЙ-ТО СТРАНЕ РОДИЛСЯ И ВЫРОС ХУДОЖНИК ПЕТЕР МАММЕС, НЫНЕ ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ ПО СВЕТУ С ТЕМ, ЧТОБЫ, ПРОПУСКАЯ ЧЕРЕЗ СЕБЯ ХУДОЖЕСТВЕННУЮ КУЛЬТУРУ ДРУГИХ СТРАН, ОТРАЖАТЬ ИХ ОСОБЕННОСТИ В СВОИХ РАБОТАХ. НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ ПЕТЕР РАССКАЖЕТ, ПОЧЕМУ ОН НЕ ОЩУЩАЕТ СЕБЯ ЕВРОПЕЙЦЕМ, ЧТО ПОБУДИЛО ЕГО ЗАНЯТЬСЯ ВЫШИВКОЙ И КАКИЕ ПЕРЕМЕНЫ, НА ЕГО ВЗГЛЯД, НАЗРЕЛИ В СОВРЕМЕННОМ ИСКУССТВЕ.

П

ервый вопрос, к сожалению, ставший традиционным: как Вы себя чувствуете в связи с карантином из-за COVID? Я только что вернулся из Турции, где участвовал в проекте Istanbul Artist Residency, и сейчас на двухнедельной изоляции. Мне очень надоела эта история с изоляцией, я устал от карантина и ограничений. Единственная причина, по которой я живу в Лондоне, – это то, что здесь очень много музеев и галерей, проходят различные публичные мероприятия, концерты... Но, как известно, с тех пор, как ввели карантин, все культурные мероприятия прекратились.

, форма я плат иков а н д о р н на ж между яющая худо да н а и п д а е З ъ б о ка и Восто

1994 году. Я родился в 1986-м. Я был двенадцатилетним мальчиком, когда это произошло, и плохо представлял, что было раньше. В ЮАР белые составляют большую часть населения, этим ЮАР отличается от других африканских стран. У нас развитая внутренняя инфраструктура – например, высокоскоростные шоссе с камерами, фиксирующими превышение скорости, дорожной разметкой и знаками, чего нет в соседних африканских странах. Пересекая границу, например, с

КОГДА ИСПОЛЬЗУЕШЬ ОРНАМЕНТЫ РАЗНЫХ СТРАН, СТАНОВИТСЯ ОЧЕВИДНЫМ, НАСКОЛЬКО ВЗАИМОСВЯЗАНЫ РАЗЛИЧНЫЕ КУЛЬТУРЫ

Вы родились в небольшом южноафриканском шахтерском городке. Какие у Вас остались воспоминания о нем? Он был очень чистый. Такой маленький милый городок, множество магазинчиков в центре... К сожалению, это уже больше не тот милый городок, и эта тенденция наблюдается по всей Южной Африке из-за перемен в социуме и криминальной атмосферы.

3

Л

10

РА

ЕВ Ф

ки, ная из стран Афри ЮАР – единствен ку» ат адц дв ольшую входящая в G20, «Б альных экономик он ци на их йш крупне

Ь

Ощущаете ли Вы историческую вину за действия белых в Африке? Это очень сложная история, не такая однозначная, как кажется. Мы можем говорить об этом часами... Я не выбирал места своего рождения – я родился в обществе, в укладе которого уже ничего не мог изменить. Апартеид, а речь идет именно о нем, закончился в


ИСКУССТВО

СЕЙЧАС Я ЖИВУ В ЛОНДОНЕ, НО ОСТАЮСЬ УРОЖЕНЦЕМ ЮЖНОЙ АФРИКИ И, ГОВОРЯ «МОЙ НАРОД», ИМЕЮ В ВИДУ ЮЖНОАФРИКАНЦЕВ, А НЕ ЕВРОПЕЙЦЕВ С семьей я говорю на африкаанс – это один из самых молодых языков, близкий к фламандскому и голландскому. Он стал комбинацией европейских языков и африканских наречий. Интересно, что первый вариант письменного африкаанс был создан на основе арабского алфавита. Кто в семье подтолкнул Вас к рисованию? Мой дед рисовал, хотя художником он не был, это было его хобби. Он и привил мне интерес к этому занятию. Я любил рисовать, когда был ребенком, и также любил что-то мастерить своими руками. Я посещал художественную школу с 12 до 18 лет. Это единственное мое образование в сфере искусства. Но я много работал подмастерьем или помощником

Зимбабве, сразу чувствуешь разницу... Поймите, мой отец, дед и прадед родились в Южной Африке, и мы не ощущаем себя европейцами – мы из ЮАР, и раса здесь не имеет значения. Сейчас я живу в Лондоне, но остаюсь уроженцем Южной Африки и, говоря «мой народ», имею в виду южноафриканцев, а не европейцев. У нас свой собственный язык, своя культура. У нас было свое собственное государство, против которого, кстати, Великобритания затеяла войну – она закончилась в 1902 году. Те генералы, военные, которые потом участвовали в I мировой, воевали против нас в Южной Африке. Чем же жители Вашей родины отличаются от европейцев? Очень многим. Во-первых, языком.

Ф

4 10 В РА Л Ь

Е


сь в 1880–81 е войны вели ки рс бу ., в итоге огл ан 2 (вторая) гг 90 1 9– 89 1 нский Союз (первая) и жно-Африка Ю н ва зо ра империи был об Британской как доминион мастера. Например, несколько месяцев я провел в кукольном театре, потом в мастерской скульптора. Он делал мебель, но по своей форме она была очень скульптурна. Всему, что я знаю и умею, я научился сам. Вы очень много путешествуете – Москва, Каир, Варанаси, Лондон... Чем интересны для Вас эти города? Начну с Варанаси – это самое интересное место на планете. Туда приезжают специально, чтобы умереть. Мертвых там сжигают на открытом воздухе, вы видите эти мертвые тела на берегу Ганга и как их сжигают... Я жил там около шести месяцев, а выбрал это место из-за его религиозной значимости. Для меня это был невероятно интересный опыт! После Варанаси я жил в Москве – она привлекает уже своей исторической значимостью. Мне очень интересна личность Сталина, я его много рисовал. Его и Ленина, в чьем мавзолее я побывал. Сейчас уже два года живу в Лондоне. Как в Ваших работах появились орнаменты, характерные для мусульманских стран? В 2018 году я полгода жил в Египте, пытался вникнуть в культуру этой страны: меня интересовало искусство Древнего Египта, привлекали образы, которые использовались в древности... У египтян и в наши дни интересная позиция по отношению к другим странам – они воспринимают всех как посторонних. Они как бы часть мусульманского мира, но в то же время и несколько отстранены от него... Мусульманские орнаменты, которые я использую, мне попадались в христианских частях Египта. Для меня национальный орнамент – это признак богатства культуры.

5

Л

10

РА

ЕВ Ф

один из древнейших городов мира и, возможно, старейший в Индии, центр Земли в индуистской космологии

Ь

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ – ЭТО ПРИЗНАК БОГАТСТВА КУЛЬТУРЫ. РАЗГЛЯДЫВАЯ ОРНАМЕНТ, СЛОВНО УЛАВЛИВАЕШЬ САМУ СУТЬ КУЛЬТУРЫ


ИСКУССТВО

МНЕ НЕОБХОДИМО ЧУВСТВОВАТЬ, КАК МОИ РУКИ СОЗДАЮТ ИСКУССТВО как мои руки создают искусство. Единственное неудобство – на вышивку может уйти неделя, а если бы я рисовал такую же картину, то хватило бы пары дней. Пока для меня это первые опыты, и они, думаю, удачны. Посмотрим, что будет дальше... Вам не кажется, что в наше время люди так устали от идеальных вещей, сделанных на фабрике, что стали все чаще обращаться к тем временам, когда все делалось вручную? Да, согласен. Я также думаю, что люди устали от искусства, не

Разглядывая орнамент, словно улавливаешь саму суть культуры. А когда используешь орнаменты разных стран, становится очевидным, насколько взаимосвязаны различные культуры. Я не понимал этого до конца, пока не приехал в Стамбул: там я увидел орнаменты, которые встречал в Индии. Каждый раз, когда одна культура соприкасается с другой, рождается что-то новое. В этом проявляется и глобальность нашего мира – можно найти похожие орнаменты, куда бы ни поехал. Я делаю снимки орнаментов, где бы их ни находил, – на церквях, на мечетях... Не знаю, как это объяснить, но у меня такое чувство, словно некоторые из орнаментов говорят со мной. И я могу рисовать их снова и снова. Я делаю их в 3D виде либо в виде барельефа. Я приехал из Южной Африки, увидел орнамент в другой стране, а рисую его в третьей – это своеобразный диалог. И я нахожу его очаровательным! А как Вы занялись вышивкой, традиционно женским ремеслом? Для меня вышивка сродни рисованию, но она более тактильна. Меня как художника очень привлекают такие виды искусства, которые позволяют создавать работы собственными руками, – например, скульптура. Мне необходимо чувствовать, Ф

6 10 В РА Л Ь

Е


требующего умения. Ничего не имею против концептуального искусства, но мне кажется, что людям надоело искусство, для которого не нужны особые навыки. С этим, я думаю, связано обращение к живописи эпохи Возрождения: ценители хотят видеть искусную, красивую картину, рисунок. А как Вы перешли от рисования к скульптуре? Я занимался рисунком годы, с самого детства, и мне захотелось чего-то нового – так я начал заниматься живописью. Рисунок всегда черно-белый, а краски добавляют какой-то интриги: накладываешь один цвет на другой – и нижний цвет начинает пробиваться сквозь верхний, создавая новые, неповторимые оттенки... Позже по той же причине я

7

Ь Л

10

РА

Как Вы считаете, задача искусства –

давать ответы или задавать вопросы? Мне кажется, скорее второе. Настоящее искусство не диктует нам, что думать, – оно спрашивает, о чем думаем мы. Например, я в своих работах никогда не говорю, что именно следует думать о тех или иных персонажах, не указываю, кто плохой, а кто хороший... Произведения настоящего искусства не заставляют думать определенным образом – они просто ведут нас через историю, чтобы мы сами пришли к определенным выводам. –

ЕВ

Что Вы ответите тем, кто не понимает современного искусства? В музеях и галереях слишком много политизированного искусства. Люди устали от этого, они вообще устали от политики. Музеи превратились в места, где царит пропаганда. А люди хотят видеть просто красивое искусство.

МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО ЛЮДЯМ НАДОЕЛО ИСКУССТВО, ДЛЯ КОТОРОГО НЕ НУЖНЫ ОСОБЫЕ НАВЫКИ

Ф

увлекся и скульптурой, дарящей мне возможность делать что-то своими руками.


а R О П Е РА

ГОЛОС И З - З А Г РА Н И Ц Ы

Ф

8 10 В РА Л Ь

Е


В Баку я испытываю особые ощущения и более сильное волнение, чем в других местах. Сложнее всего петь именно дома

ИНТЕРВЬЮ ДЖАВИДАН ГУЛИЕВ ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

О П Е Р Н Ы Е П Е В Ц Ы И З АЗ Е Р БА Й Д Ж А Н А В Ы С О КО Ц Е Н Я ТС Я Н А М И Р О В О Й С Ц Е Н Е . А З Е Р РЗ А З А Д Е , Л АУ Р Е АТ М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Х КО Н К У Р С О В , В Ы П У С К Н И К А К А Д Е М И И Л А С К А Л А И С О Л И С Т Е Е Л Е Г Е Н Д А Р Н О ГО Т Е АТ РА , В Ы С Т У П А Е Т Н А САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ ОПЕРНЫХ ПЛОЩА ДКАХ МИРА , А ЖИВЕТ В МИЛАНЕ. В Э КС К Л ЮЗ И В Н О М И Н Т Е Р В Ь Ю Н А Ш Е МУ Ж У Р Н А Л У О Н ОТ КР О В Е Н Н О РАС С К АЗ А Л , К А К А Д А П Т И Р О В А Л С Я В И ТА Л Ь Я Н С КО Й С Р Е Д Е , Ч ТО Д Л Я Н Е ГО З Н АЧ И Т О П Е Р Н А Я С Ц Е Н А , К А К И Е Ч У В С Т В А О Н И С П Ы ТА Л , УЗ Н А В О П О Б Е Д Е Р О Д Н О ГО АЗ Е Р БА Й Д Ж А Н А В ОТ Е Ч Е С Т В Е Н Н О Й В О Й Н Е 2 02 0 ГО Д А , И К А КО Й

9

Л

10

РА

ЕВ Ф

Ь

С О В Е Т М О Г Б Ы Д АТ Ь Н АЧ И Н А Ю Щ И М П Е В Ц А М .


О П Е РА

считается, что жанр оперы возник в XV веке на основе церковных «духовных мистерий»

Вы переехали в Италию десять лет назад. Каким было Ваше первое впечатление? Впервые я приехал в Италию в 2010 году, когда мне не было и двадцати лет. Первое впечатление было самым благоприятным. Италия отличается от Азербайджана и культурой, и языком, но я, несмотря на это, с первых же дней почувствовал себя комфортно. Возможно, еще и от того, что Италия – родина оперы, а я нашел себя именно в оперном искусстве. И вот прошло десять лет, шесть из них я живу в Милане и чувствую себя здесь прекрасно.

Насколько сложно было адаптироваться к жизни в Италии, учитывая различия в итальянской и азербайджанской культурах, уж не говоря о социально-экономической стороне? Я уже сказал, что, приехав в Италию, сразу почувствовал, что это мой второй дом и я смогу здесь жить. Хотя в Италии я иностранец, чувствую себя комфортно, к тому же я неплохо владею итальянским языком. Бывая, скажем, в Австрии, Германии или Чехии, я ощущаю себя иначе, чем в Италии, и порой даже ловлю себя на том, что скучаю по Милану. Конечно, моя родина – Азербайджан, а Италия – мой второй дом. Вы выступаете в разных странах. Чем отличается публика, скажем, в Азербайджане, Италии или Австрии? Действительно, я выступаю во многих странах, и не только в Европе. Например, у меня были выступления в Корее. Выступаю в Париже, часто бываю в Москве... Конечно, в

Те п е р ь м ы о щ у щ а е м с е б я со в с е м иначе – как представители народа победителя, вернувшего свои земли

Ф

110В РА Л Ь

Е


разных странах разная аудитория. Но самая особенная публика в Баку! Там моя семья, близкие, друзья, это мой город – в Баку я испытываю особые ощущения и более сильное волнение, чем в других местах. Сложнее всего петь именно дома. Там я особенно выкладываюсь, и к выступлениям в Азербайджане, будь то Баку или другой город страны, готовлюсь усиленно. Вообще оперное искусство требует особого отношения: ты всегда должен быть в форме, как атлет, готовящийся к Олимпиаде. Намерены ли Вы в ближайшее время участвовать в оперных постановках на родине? Да, я всегда на связи с Министерством культуры, с оперным театром. Мечтаю выступить в Шуше. Я с детства много слышал об этом городе, знаю историю культуры нашей страны, в которой Шуша занимает важное место. Мне и отец много рассказывал о Шуше. Так что сейчас я жду возможности там выступить и мечтаю об этом. Какие чувства Вы испытали, узнав о победоносном завершении 44-дневной войны, и каким видите будущее в нашем регионе? В Европе много азербайджанцев, и в дни, когда велись военные действия, мы много общались. Я разговаривал со своими друзьями, коллегами, например, с солистом молодежной труппы Большого театра Атешем Гараевым. Я очень переживал за друзей, за мою страну, тяготился тем, что находился не на родине: в такие тяжелые для моего народа времена мне хотелось быть рядом с родными, в своей стране. И, конечно же, наша победа воодушевила всех нас. Теперь мы ощущаем себя совсем иначе – как представители народа-победителя, вернувшего свои земли. Я благодарен нашему президенту Ильхаму Алиеву за его мудрое руководство и заботу обо всех нас. Безусловно, наша победа придаст большой импульс развитию всего региона.

Язык музыки, вообще искусства универсален. Насколько известна в мире азербайджанская музыка? Страну можно прославлять по-разному. В Азербайджане проводятся различные мероприятия в разных сферах – Формула-1, Европейские игры и т.д. Но при этом важнейшим средством для укрепления международного имиджа страны остается демонстрация ее уникальных культурных ценностей. И мы, деятели культуры, должны пропагандировать их за рубежом. Нас много, а после недавних событий этот процесс, несомненно, усилится еще более, поскольку мы получили дополнительный стимул – вернули Шушу, нашу культурную столицу.

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

111

В такие тяжелые для моего народа времена мне хотелось быть рядом с родными, в своей стране


О П Е РА

Какой совет Вы дали бы молодым музыкантам, желающим учиться и работать за границей? На правах коллеги (я и сам еще довольно молод) могу посоветовать молодым певцам, прежде всего, много заниматься. Трудиться, быть сосредоточенным на своей работе и научиться объективно оценивать свои результаты, обращать внимание на слабые стороны и добиваться их укрепления. А достигнув успеха, не подхватить звездную болезнь, а продолжать работать над собой и совершенствоваться!

театр прозван «фениксом», потому что не раз поднимался из пепла после пожаров

Вы сотрудничаете с оперными театрами различных стран. Есть ли у Вас любимая театральная сцена, где Вы чувствуете себя наиболее органично? Или тут все зависит от репертуара? Мне очень нравится венецианский театр Ла Фениче, это театр с большой и славной историей – там выступала, например, Мария Каллас. Я там пел в «Богеме», «Мадам Баттерфляй», «Тоске», скоро буду петь в «Кармен». Я чувствую ауру этого театра, и мне она очень нравится. Помню, когда я пел там в «Тоске», туда приезжал Фархад Бадалбейли. Он поддержал меня перед выступлением, за что я ему глубоко благодарен. Также я люблю петь в московском Большом, в бакинском оперном театре. И, конечно, мне нравится выступать в Ла Скала. Это не просто великолепный театр, это особое состояние души! Есть ли у Вас любимый сценический образ, такой персонаж, о котором Вы бы могли сказать: «Он – это я»? Я пою так называемые «крепкие партии» в тех же «Тоске» и «Богеме», также в «Паяцах», «Сельской чести». Год назад в Равенне я исполнял Радамеса – главную партию в

опере «Аида». Это сложнейшая роль, я много раз отказывался от нее, так как не чувствовал себя готовым. Дело в том, что ее обычно исполняют лет в сорок, мне же на тот момент было всего двадцать девять. Я много работал, отрабатывал разные нюансы... И когда мне наконец довелось исполнить партию Радамеса, у меня возникло ощущение, что она написана специально для меня. Мне было очень комфортно, и отзывы театральных критиков были только хорошие. Естественно, моя мечта, как и у любого тенора, – это партия Отелло. Мне ее тоже предлагали, кстати, целых три раза, но я опять же все три раза отказывался, не чувствуя себя полностью готовым. Хочу воплотить свою мечту достойным образом, а на это нужно время, чтобы не только технически подготовиться, но и созреть для этой роли чисто психологически. Ведь оперное искусство – это не только голос и техника пения, это еще и философия, и психология образа. Так что мне еще нужно вырасти в профессиональном плане, чтобы исполнять эту партию. Ваши планы на ближайшее будущее? Хотя в условиях пандемии строить долгосрочные планы, наверное, сложно... Из-за пандемии у меня был отменен ряд выступлений в Европе. Сейчас готовлюсь к премьерному спектаклю оперы «Тоска» в Большом театре, буду петь там в марте. Для своей роли я похудел на пятнадцать килограммов! Затем у меня запланированы выступления в Венеции, Токио, в планах Палермо и Сицилия, где также выступит один из величайших теноров – Пласидо Доминго. Мне в 2016 году уже посчастливилось работать с ним в Ла Скала, и я буду рад снова выступить с этим легендарным маэстро. —

Оперное искусство – это не только голос и техника пения, это еще и философия, и психология образа Ф

112В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

Ь

113

РА



Health & Beauty

Reena Saini Kallat – Woven Chronicle, 2011–2016

Ф

Ь Л РА

ЕВ

115

Все произведения всемирно известной индийской художницы Рины Сайни Каллат: рисунки, фотографии, скульптуры, видеоролики − имеют концептуальное содержание. Так, инсталляция Woven Chronicle, которую можно было увидеть в нью-йоркском Музее современного искусства, представляла собой сплетение проводов, протянувшихся между континентами и, по замыслу автора, образующих карту человеческой миграции. Карта снабжена набором сопутствующих звуков: электрических импульсов, пароходных гудков и телефонных шумов, плеском морских волн и криками перелетных птиц.


ТРЕНДЫ

ЗИМНИЙ СЕЗОН ПРЕПОДНЕС НАМ ПРИЯТНЫЙ СЮРПРИЗ – ПОКАЗ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ ОТ SAINT LAURENT. И НЕ ГДЕ-НИБУДЬ, А ПОСРЕДИ ПУСТЫНИ! КРЕАТИВНЫЙ ДИРЕКТОР ЭНТОНИ ВАККАРЕЛЛО РЕШИЛ ПРОВЕСТИ ПОКАЗ В ДУХЕ ВРЕМЕНИ, ТО ЕСТЬ В ПОЛНОЙ ИЗОЛЯЦИИ. ДЛЯ ВОПЛОЩЕНИЯ ЭТОЙ ФАНТАСТИЧЕСКИ ОРИГИНАЛЬНОЙ ИДЕИ ПУСТЫНЯ ПОДОШЛА КАК НЕЛЬЗЯ ЛУЧШЕ.

Ф

116В РА Л Ь

Е


Где нашли такую локацию, пока неизвестно: публика присутствовала на шоу лишь виртуально. Многие предполагают, что трансляция велась из Северной Африки, ведь Ив Сен-Лоран родился в Алжире и позже жил в Марокко. Без преувеличений сказочным был пейзаж безбрежной пустыни – пространство, заполненное золотым песком до самого горизонта... На таком фоне дерзкие прически и укладки моделей в стиле свободолюбивых 70-х выглядели настоящим вызовом монотонной обыденности современного мира.

ЛУЧШЕЕ, ЧТО ВЫ МОЖЕТЕ СДЕЛАТЬ С ПРИЧЕСКОЙ В 2021 ГОДУ, – ЭТО ПОЗВОЛИТЬ ЕЙ БЫТЬ НЕИДЕАЛЬНОЙ, С ЭФФЕКТОМ ЛЕГКОЙ НЕБРЕЖНОСТИ.

Ф

Ь Л РА

ЕВ

117

Подойдут «рваные» стрижки с выбритыми висками, стрижки «под горшок», распущенные длинные и слегка взлохмаченные волосы. Все это смотрится стильно и просто. А значит, ИДЕАЛЬНО!


ХИТЫ

«Зима в разгаре!» – напоминают нам студеный ветер, включенные батареи и сухая кожа, особенно страдающая от перепадов температуры. Поэтому на этот раз мы делаем акцент на косметических средствах, которые позаботятся о ваших руках даже в самые холодные дни и в самом сухом помещении. Уверены, что эти роскошные субстанции станут прекрасным дополнением к вашему ежедневному ритуалу красоты. —

Reparative Hand Cream, CERAVE Crème Gourmande Mains & Ongles, CAUDALIE

Le Lift La Crème Main, CHANEL

Advanced Essential Energy, SHISEIDO

Mandel, WELEDA

Dry Skin Hand Cream, L’OCCITANE Ф

118В РА Л Ь

Е

Restorative Hand Cream, SISLEY


Я И АН

Л Е Ж

LE LIF T: ЛОСЬОН ОТ CHANEL ЛОСЬОН ДЛЯ РАЗГЛАЖИВАНИЯ И ПОВЫШЕНИЯ УПРУГОСТИ КОЖИ ЛИЦА И ШЕИ LE LIFT ОТ

CHANEL

ОКАЗЫВАЕТ

АНТИВОЗРАСТНОЕ

ВОЗДЕЙСТВИЕ,

ПОДДЕРЖИВАЯ

ВОДНЫЙ

БАЛАНС КОЖИ, А ЗНАЧИТ, ЕЕ СИЯЮЩУЮ КРАСОТУ. «СЕКРЕТНЫМИ» ИНГРЕДИЕНТАМИ ЛОСЬОНА СЛУЖАТ МАГНИТНЫЙ ВОДНЫЙ КОМПЛЕКС И КОНЦЕНТРИРОВАННЫЙ ЭКСТРАКТ ЛЮЦЕРНЫ С АКТИВНЫМ РАЗГЛАЖИВАЮЩИМ И УКРЕПЛЯЮЩИМ ЭФФЕКТОМ. ПРОНИКАЯ ГЛУБОКО В КОЖУ, ОНИ ОКАЗЫВАЮТ БЛАГОТВОРНОЕ АКТИВИЗИРУЮЩЕЕ И УВЛАЖНЯЮЩЕЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО ЛОСЬОНА – СВОЕОБРАЗНАЯ ПРЕЛЮДИЯ К

Ф

Ь Л РА

ЕВ

119

ПРОЦЕДУРЕ КОМПЛЕКСНОГО УХОДА ЗА КОЖЕЙ ВАШЕГО ЛИЦА И ШЕИ. —


ЭКСПЕРТ

К

Г

ШОППИНГ

ИД

А К И Е П Р ОД У К Т Ы О БЯ З АТ Е Л Ь Н О Н У Ж Н О К У П И Т Ь ЭТО Й З ИМО Й ? Б Ь ЮТ И - Р Е Д А К ТО Р П ОД О Б РА Л Д Л Я В АС С А МЫ Е И Н Т Р И Г У Ю Щ И Е Н О В И Н К И ЭТО ГО С Е З О Н А , КОТО Р Ы Е П ОМО Г У Т СОХ РА Н И Т Ь И П Р И УМН ОЖ И Т Ь В А Ш У К РАСОТ У.

ДОЛГОЖДАННАЯ НОВИНКА

ТЕКСТ РУБАБА РАСУЛОВА

ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

Рианна запустила свою бьюти-линейку по уходу за кожей Fenty Skin. По словам певицы, бренд представляет новую культуру ухода за кожей – простой и эффективный способ ухода с «чистыми» формулами, который подойдет каждому. Линейка разработана в дополнение к косметике Fenty Beauty и для максимальной эффективности протестирована на всех типах и оттенках кожи. Рианна объединила уже известные в мире разнообразные ингредиенты с наиболее эффективными компонентами – гиалуроновой кислотой и ниацинамидом.

FOREVER BEAUTIFUL

ЕВ

0

Ф

12

Не успел год начаться, а Dior уже порадовал двумя новинками, которые, несомненно, внесут свой вклад в развитие вашей красоты: линейка Forever пополнилась увлажняющей базой под макияж и стойкой пудрой в формате кушона. Skin Veil – база под макияж со стойкостью 24ч и увлажнением, обеспечивающая коррекцию, защиту и сияние за одно нанесение. Она продлевает действие макияжа и подчеркивает красоту кожи при любых обстоятельствах. Cushion Powder – пудра в удобном для путешествий футляре «от кутюр». Благодаря своей свежей шелковистой текстуре она гармонирует с любым оттенком кожи, обеспечивая ровный, сияющий цвет. Эта рассыпчатая пудра на водной основе, с экстрактом анютиных глазок, бережно ухаживает за кожей и улучшает цвет лица.

РА Л Ь


ЗИМНИЙ БУКЕТ Чем, по-вашему, пахнет... влюбленность? Нежностью и трогательностью! Именно такая ассоциация у вас возникнет при знакомстве с роскошным ароматом Fig & Lotus Flower от Jo Malone. И это именно то, чего так не хватает в февральскую стужу, не так ли? Парфюмер вдохновился Висячими садами Семирамиды, их многоуровневым каскадом зеленых зон, где росли самые разнообразные деревья, кустарники и виноградные лозы. В композиции сочетаются интригующие ингредиенты. Основные – это инжир, который вавилонский царь Навуходоносор II лично собирал для своего завтрака, и лотос, чьими цветами украшали празднества.

ЮНОСТЬ − ПОРА ВЕСЕЛЬЯ Мы подобрали новинки и для ухода за молодой кожей − от бренда Clarins. Освежающий гель для кожи вокруг глаз Reboost с роликовым аппликатором моментально освежает, делает менее заметными темные круги и отеки, придавая глазам отдохнувший вид, способствует сокращению следов усталости и придает взгляду сияние. Для наилучшего эффекта советуем хранить средство в холодильнике. Clarins порадовал нас еще и увлажняющим крем-гелем, улучшающим цвет лица: он моментально устраняет следы усталости и дарит коже здоровое сияние. Нежирная и нелипкая текстура моментально впитывается, а универсальный оттенок адаптируется к любому тону кожи.

ИДЕАЛЬНЫЙ ТОН

Ф

Ь Л РА

ЕВ

12

1

Бренд Gucci не остался в стороне и выпустил новую линию инновационных тональных средств в гамме из 40 оттенков. Fluide de Beauté Fini Naturel − продукт с комфортной, легкой, наслаиваемой формулой − можно использовать и как едва заметное дополнение образа, и для создания плотного покрытия. Текстура буквально сливается с кожей.


B E AU T Y A S A RT

Make-UP artist: Rubaba Rasulova

Luminous Silk Compact Powder, GIORGIO ARMANI; Bahama Mama Bronzer, THE BALM; Warm Brown Obsessions Eyeshadow Pallet, HUDA BEAUTY; Larger Than Life Eyepencil, NARS; Brow Sculptor Brow pencil, TOM FORD; Retro Matte Lipstick, MAC. Ф

2 12 В РА Л Ь

Е


Make-UP artist: Aydan Nasibova

3

Л

12

РА

ЕВ Ф

Ь

Laguna Matte Powder NARS; Touche Blush, ESTEE LAUDER; Soft Glam Eyeshadow, ANASTASIA BEVERLY HILLS; Dipbrow Pamade Medium Brown, ANASTASIA BEVERLY HILLS; Cabaret Eyeliner, VIVIENNE SABO; Sandstorm Lipliner, NYX.


B E AU T Y A S A RT

Make-UP artist: Mujgan Gafarzade

Laguna Powder, NARS; Neutrals Eyeshadow Pallet, DIOR BACKSTAGE; Longwear Eyeliner, NARS; Ultra-shine lip gloss Lost Cherry, TOM FORD. Ф

4 12 В РА Л Ь

Е


Make-UP artist: Nigar Gahramanova

5

Л

12

РА

ЕВ Ф

Ь

Dual Use Powder, GIORGIO ARMANI; Le Beige Bronzer, CHANEL; 506 Blush, GIORGIO ARMANI; Mono Eyeshadows Spice, TOM FORD; Neutrals Eyeshadow Pallet, DIOR BACKSTAGE; Dark Brown Brow pencil, ANASTASIA BEVERLY HILLS; Hover Lip pencil, MAC; Liquid Matte Lipstick, HUDA BEAUTY.


B E AU T Y A S A RT

Make-UP artist: Guzel Kamaletdinova

Teint Couture Balm Foundation, GIVENCHY; Daw me up Primer, NYX; Studio Fix Concealer, MAC; Rose Trisson Blush, BOURJOIS; Nude Eyeshadow Pallet, HUDA BEAUTY; Jet-Black Ultra Eyeliner, FLORMAR; Sos Lip Balm, CAFÉ MIMI; Velvet Teddy Lipstick, MAC. ЕВ

6

Ф

12 РА Л Ь


7

Л

12

РА

ЕВ Ф

Translucent Finishing Powder Sable Voile, TOM FORD; Superbalanced Makeup Foundation, CLINIQUE; Terracotta Bronzing Powder, GUERLAIN; Hypnose Drama Mascara, LANCOME; Le Liner de Chanel, CHANEL; Gimme Brow+ Volumizing Eyebrow Gel, BENEFIT; Liquid Lip Velvet, BURBERRY; Longwear Lip Liner, LAURA MERCIER..

Ь

Make-UP artist: Ulviyya Mahmudova


#17

НА ДОМУ

ЧИСТЫЕ НА РУКУ АНТИСЕПТИКИ, ИЛИ САНИТАЙЗЕРЫ, СТАЛИ УЖЕ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ НАШЕЙ ЖИЗНИ. А ВЕДЬ, ЕСЛИ Б НЕ ПАНДЕМИЯ, МЫ БЫ ВРЯД ЛИ ПОМНИЛИ О ТОМ, ЧТО ДВЕРНЫЕ РУЧКИ, КЛАВИАТУРА КОМПЬЮТЕРА, ПУЛЬТ ОТ ТЕЛЕВИЗОРА, ТЕЛЕФОН – ВСЕ ЭТО ИЗЛЮБЛЕННЫЕ МЕСТА ОБИТАНИЯ ВСЕВОЗМОЖНЫХ ВИРУСОВ, БАКТЕРИЙ, ГРИБКОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ И ТАКИХ, ЧТО ВЫЗЫВАЮТ ОПАСНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ! ТАК ЧТО ЖЕЛАТЕЛЬНО И ДОМА ИМЕТЬ ПОД РУКОЙ СРЕДСТВА ДЛЯ ДЕЗИНФЕКЦИИ. САМОСТОЯТЕЛЬНО ИЗГОТОВИТЬ АНТИСЕПТИК В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ СОВСЕМ НЕ СЛОЖНО, ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ЭТОГО МОЖНО КУПИТЬ В ЛЮБОЙ АПТЕКЕ. ВОТ КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ.

ПРИМЕЧАНИЕ

, 240 МЛ СПИРТА ДА 3%, РО ДО ВО 15 МЛ ПЕРЕКИСИ А, ИН 5 МЛ ГЛИЦЕР 60 МЛ ВОДЫ.

ТОВЛЕНИЯ: СПОСОБ ПРИГО НО СЛЕ ЧЕГО ПЛОТ ГРЕДИЕНТЫ, ПО ИН ТЕ Я АЙ ДЛ ЕШ В. СМ ГОТО Ь – АНТИСЕПТИК СТ КО ЕМ ТЕ ОЙ О ЗАКР РЕЛИТЬ ЕГ СТВА МОЖНО ПЕ БОЛЬШЕГО УДОБ ЛИТЕЛЕМ ИЛИ САДКОЙ-РАСПЫ ВО ФЛАКОН С НА ДОЗАТОРОМ.

ПРИМЕЧАНИЕ

ЕВ

8

Ф

12

годности Не забывайте: срок ок! ка ти – всего 28 сут домашнего антисеп

РА Л Ь



ВСЕ Д Д ЛЯ ОМ mudoconceptbaku mudoconcept.az

Ganjlik Mall, 2 этаж Тел: +994 50 222 03 13

А


Lifestyle

Yinka Shonibare – American Library, 2014

Ф

Ь Л РА

ЕВ

13

1

Британский художник нигерийского происхождения Йинка Шонибаре, исследующий расовые и классовые проблемы, африканскую идентичность и колониализм, собрал 10 тысяч книг о знаменитых иммигрантах с Черного континента, обогативших европейскую культуру, и выставил их в Музее и Художественной галерее Брайтона. В собрание вошли издания об Анише Капуре, Мике Джаггере, Захе Хадид и др. Каждая книга обернута ситцем с узнаваемым аутентичным рисунком, характерным для произведений Йинки Шонибаре. Это ответ художника на общественные дебаты об иммиграции.


Д И З А Й Н Е Р И Н Т Е Р Ь Е РА

ВЕНЕЦИАНЕЦ В СТОКГОЛЬМЕ ИНТЕРВЬЮ ИРИНА БЕЛАН ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

Ф

2 13 В РА Л Ь

Е


ЛУКА РОДИЛСЯ НА ОСТРОВЕ МУРАНО – ЛЕГЕНДАРНОЙ ЦИТАДЕЛИ ВЕНЕЦИАНСКОГО СТЕКЛОДЕЛИЯ, ГДЕ В СРЕДНИЕ ВЕКА СМЕНИЛОСЬ НЕ ОДНО ПОКОЛЕНИЕ МАСТЕРОВ-СТЕКЛОДУВОВ, ПОЖИЗНЕННО НЕВЫЕЗДНЫХ: ТОРГОВАЯ РЕСПУБЛИКА РЕВНИВО ОБЕРЕГАЛА СВОИ СЕКРЕТЫ, НА КОТОРЫХ ЗИЖДИЛОСЬ ЕЕ ФИНАНСОВОЕ БЛАГОПОЛУЧИЕ! СТЕКЛОДУВОМ БЫЛ И ЕГО ДЕД, А МАМА – ХУДОЖНИЦЕЙ ПО СТЕКЛУ. САМ ЛУКА ОКОНЧИЛ L’ISTITUTO STATALE D’ARTE. ПЕРВОЙ ЕГО УДАЧЕЙ СТАЛО СОТРУДНИЧЕСТВО С МУРАНСКОЙ СТЕКЛОДУВНОЙ КОМПАНИЕЙ SALVIATI. СЕЙЧАС В ЕГО ПОРТФОЛИО – РАБОТЫ С ИТАЛЬЯНСКИМИ ФАБРИКАМИ CASAMANIA, BOSA, TACCHINI, MDF ITALIA, ШВЕДСКОЙ OFFECT, ПОРТУГАЛЬСКОЙ DE LA ESPADA, ЧЕШСКОЙ VERRUM, ИСПАНСКОЙ SANCAL, АМЕРИКАНСКОЙ MATTER MADE, ГОЛЛАНДСКОЙ MOOOI. А ЖИВЕТ ОН В СТОКГОЛЬМЕ, КУДА УЕХАЛ, КАК ИСТЫЙ ИТАЛЬЯНЕЦ, ПО ЗОВУ СЕРДЦА – ВСЛЕД ЗА ЛЮБИМОЙ ЖЕНЩИНОЙ, С КОТОРОЙ ПОЗНАКОМИЛСЯ НА РОДИНЕ. ДИЗАЙНЕР С МИРОВЫМ ИМЕНЕМ ЛУКА НИКЕТТО РАССКАЖЕТ ЧИТАТЕЛЯМ NARGIS, ЧТО ДЛЯ НЕГО ЗНАЧИТ БЫТЬ ВЕНЕЦИАНЦЕМ И КАКИМИ ВЗГЛЯДАМИ НУЖНО ОБЛАДАТЬ, ЧТОБЫ ТВОЙ ДИЗАЙН БЫЛ ПОНЯТЕН ВСЕМ.

ецианской дится в Вен Мурано нахо тровков, т из семи ос лагуне, состои х каналами разделенны

K

ак на Вас повлияла атмосфера Вашей родины, Венеции? Очень сильно. Хотя не уверен, что повлияло больше – сама атмосфера моего родного города или его богатое культурное наследие. Но что точно сыграло важную роль – это культура ремесленного производства, культура создания вещей, которую я нахожу особенно интересной, доведенная до совершенства благодаря тому, что в прошлом у Венеции были прочные связи с Дальним Востоком, Китаем. Очень многое в нынешнем производстве опирается на давние традиции.

3

Л

13

РА

ЕВ Ф

евековая Европа знала о Китае Лука вовсе не преувеличивает: средн ги чудес света», составленной и Монголии главным образом из «Кни ко Поло, прожившим в Китае 17 лет венецианским купцом XIII века Мар

Ь

А не хотелось ли Вам переехать в Милан, одну из мировых столиц дизайна? В самом начале моей карьеры я


Д И З А Й Н Е Р И Н Т Е Р Ь Е РА

, сотрудничающий с Cappellini, итальянский архитектор и дизайнер ni, Casamania, Gufram, Reebok Veni Driade, Meritalia, Flaminia, Kartell,

спрашивал себя, не станет ли переезд в Милан лучшим шансом для меня, раз уж я решил стать дизайнером. Но Милан совсем не привлекал меня, а я всегда ставлю на первое место свои личные предпочтения, а не бизнес. Я находил этот город довольно уродливым

с архитектурной точки зрения, он не вдохновлял, оставаясь для меня просто деловым центром. Венеция более креативна, более «международна» – туда каждый день прибывают тысячи людей изо всех стран мира. Плюс в то время весь пиар был сконцентрирован на Милане, что влияло на частную жизнь – на семейную жизнь, личные связи. А мне как человеку, чья работа занимает большую часть жизни, необходимо, чтобы моя частная жизнь была только моей. Я начал работать в Милане с компаниями, производящими стекло, с фабрикой Foscarini, специализирующейся на свете, а потом с мебельными компаниями, расположенными на севере Италии. Многие из них находятся ближе к моему родному городу, чем Милан. Так зачем мне переезжать? В Милане достаточно дизайнеров, сотрудничающих с одними и теми же компаниями, а в моем регионе много хороших фабрик, с которыми могу поработать я! К тому же в 2005 году моего очень хорошего друга Фабио Новембре, который в то время был арт-директором Bisazza, пригласили стать еще и арт-директором Meritalia. Он решил создать коллекцию с привлечением нового поколения итальянских дизайнеров и предложил мне участие. Я спросил, надо ли мне для этого переезжать в Милан или я могу остаться в Венеции. Он ответил, что переезжать не надо. Я был единственным венецианцем среди дизайнеров, и это уже делало меня

ВЕЛИКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИЗАЙНЕР ВИКО МАДЖИСТРЕТТИ ГОВОРИЛ, ЧТО КОМПАНИЯ – ЭТО МАМА, А ДИЗАЙНЕР – ОТЕЦ. ЕГО СЛОВА МЕНЯ ОЧЕНЬ ВДОХНОВЛЯЮТ

Ф

4 13 В РА Л Ь

Е


ОЧЕНЬ МНОГОЕ В НЫНЕШНЕМ ПРОИЗВОДСТВЕ ОПИРАЕТСЯ НА ДАВНИЕ ТРАДИЦИИ

ная брика, создан Foscarini – фа ои ан ур М ве остро в 1981 г. на ки светильни выпускающая

приватность частной жизни. При этом у них высокий уровень социализации, ведь они вынуждены общаться с людьми из разных стран, с разной ментальностью. Надо еще учитывать, что Венеция – остров, а островитяне всюду ведут себя по-особенному. Например, уроженцы Великобритании отличаются самоуверенностью, иногда даже высокомерием. А все потому, что они защищены морем. В Венеции похожая ситуация – люди здороваются друг с другом на улице, но чувствуют себя в каком-то смысле изолированными от остального мира.

Как стать дизайнером, востребованным во всем мире? Для этого надо знать точно, кто ты, быть уверенным в себе. С другой стороны, не надо быть в оппозиции к другим культурам, нужно принимать их. Секрет в том, чтобы сохранять свое происхождение, свои мысли, страну, откуда вы приехали, и при этом быть достаточно развитым для того, чтобы воспринимать разнообразие всего мира. Трудно ли дизайнеру найти баланс между своими амбициями, желанием быть уникальным и необходимостью

уникальным. Вместо того, чтобы думать о переезде в Милан, я думал о том, что передо мной весь мир, и благодаря этому сделал настолько успешную международную карьеру.

5

Л

13

РА

ЕВ Ф

ровал одно из названий Лука, сам того не заметив, процити ообразии мира» разн о га «Кни труда Марко Поло:

Ь

Что вообще значит быть венецианцем? Находиться в состоянии защиты. Защиты от туристов. Венецианцы очень закрыты. С другой стороны, они очень утонченные люди. И еще дружелюбные. Для венецианцев очень важна


Д И З А Й Н Е Р И Н Т Е Р Ь Е РА

может относиться и к ремесленному производству, переросшему в компанию. Это идет еще от эпохи Ренессанса, благодаря которой красота вещей стала доступной народу: тогда маленькие мастерские превращались в ремесленные производства, а те – в целые арт-движения. Великий итальянский дизайнер Вико Маджистретти говорил, что компания – это мама, а дизайнер – отец. Его слова меня очень вдохновляют.

тальянский культовый и и дизайнер, архитектор литеха, иланского по выпускник М , De emide, Cassina работал с Art artell K n, se , Fritz Han Padova, Flou

САМАЯ БОЛЬШАЯ ОШИБКА ВСЕХ УЧАСТНИКОВ ИНДУСТРИИ ДИЗАЙНА, ВКЛЮЧАЯ ПРЕССУ, – ЭТО ТО, ЧТО ОНИ ЕЕ АССОЦИИРУЮТ С ФЭШН-ИНДУСТРИЕЙ

выражать философию, концепцию разных компаний, для которых он работает? Я вижу, что сейчас мы оказались перед большой проблемой: дизайнеры создают свои бренды, а чтобы быть брендом, надо быть уникальным, иметь узнаваемый стиль. Но, по-моему, желание быть узнаваемым и иметь свой собственный стиль противоречит самой идее дизайна. Надо сказать, что смысл слова «дизайн» в итальянском языке однозначен – здесь подразумевается промышленный дизайн. В Италии слово «промышленность» не обозначает исключительно больших производств, нацеленных на потребителей; оно

Ведь если меняется «мама», а дизайнер со своим видением остается, результат будет уже другим, и это естественно. При создании дизайна компания вкладывает в новый продукт пятьдесят процентов, а пятьдесят процентов исходят от меня. Иногда мое присутствие более явно, иногда более скрыто, но в любом случае оно очень органично. Кроме того, мне кажется важным различать дизайнеров, стилистов и декораторов. На массмедиа лежит доля ответственности за «раздувание пузыря», так как у них есть возможность влиять на покупателя,

ЕВ

6

Ф

13 РА Л Ь


7

Л РА

13

Ь

Вам трудно было найти себя в Стокгольме? Переезд в Стокгольм стал для меня серьезным вызовом, личным и профессиональным. С другой стороны, я узнал много нового, столкнувшись с иной культурой и необходимостью адаптировать к ней свой дизайн. Я научился, например, концентрироваться на функциональности вещей. Функциональность вообще характерна для шведского дизайна – точно так же, как для итальянского эстетика, составляющая его основу. Я старался соединить эти два аспекта и чувствую, что вырос и как дизайнер, и как человек. Я все еще скучаю по родине, хотя понимаю, что в глубине души не так уж сильно привязан ни к Италии, ни к Швеции. У меня есть убеждение, что дизайнер – это своеобразный дирижер оркестра, и только он знает, как должны звучать инструменты вместе. Эту философию я применяю как в своей жизни, так и в работе, поэтому для меня не имеет значения, где жить или работать – в скандинавской стране, в Италии, Франции либо Америке... Я просто хочу делать все, чтобы моя «музыка» звучала неповторимо прекрасно! —

ЕВ

Как Вы относитесь к тому, что Ваш дизайн копируют? Раньше меня это возмущало, а сейчас отношусь к этому скорее позитивно. Ведь, если кто-то меня копирует – значит, я сделал свою работу хорошо. Единственный способ избежать копирования – это впасть в крайность. Для меня это означает одно: обрести максимально оригинальный почерк, чтобы никто не мог его повторить.

Ф

приобретающего предметы. У нас, к сожалению, нет критической прессы: остались только сплетни, основанные на зависти. Нет независимой прессы, которая могла бы открыто говорить, что хорошо, а что плохо, где копия, а где – суррогат. Самая большая ошибка всех участников индустрии дизайна, включая прессу, – это то, что они ее ассоциируют с фэшн-индустрией, из-за чего разница между ними становится все меньше. Хотя то, как происходит процесс потребления в индустрии промышленного дизайна и в индустрии моды, отличается в корне. Мода демонстрирует статус, тогда как дизайн влияет на статус, только когда ктото приходит к вам домой.

МОДА ДЕМОНСТРИРУЕТ СТАТУС, ТОГДА КАК ДИЗАЙН ВЛИЯЕТ НА СТАТУС, ТОЛЬКО КОГДА КТО-ТО ПРИХОДИТ К ВАМ ДОМОЙ


I WONDER

SUREYYA AGHAOGLU IS ONE OF THE MOST BRILLIANT FEMALE FIGURES IN THE HISTORY OF THE TWENTIETH CENTURY. HER NAME IS ON A PAR WITH THE NAMES OF SUCH PROMINENT WOMEN AS SOPHIA KOVALEVSKAYA, MARIE SKŁODOWSKA CURIE, KATE SHEPHERD, AMELIA EARHART, KOMAKO KIMURA, ROSA PARKS. ALTHOUGH NEITHER MOVIE NOR THEATRE ACTRESSES, THEY WERE EQUALLY FASCINATING, MESMERIZING, AND MIND-BLOWING, AND THEY WERE UNDOUBTEDLY ALL AHEAD OF THEIR TIME. THESE CHARISMATIC REPRESENTATIVES OF THE BEAUTIFUL HALF OF HUMANITY HAVE ONE THING IN COMMON: THEY WERE FIRST IN SCIENCE, PUBLIC LIFE, OR THEIR CHOSEN PROFESSION. FOR INSTANCE, SUREYYA AGHAOGLU BECAME THE FIRST WOMAN LAWYER NOT ONLY IN TURKEY, AS WAS COMMONLY BELIEVED UNTIL RECENTLY, BUT IN THE ENTIRE TURKIC WORLD.

TEXT SARA AKHUNDOVA PHOTO FAMILY ARCHIVE

lady of ks "the first ar P a os R d ess has calle movement" States Congr the freedom of er h ot The United m and "the civil rights" ЕВ

8

Ф

13 РА Л Ь


9

Л

13

Ь

While still a student, Sureyya Aghaoglu assisted the prominent Turkish lawyer Rifat bey at the famous trial where the lawyer represented Behbud khan Javanshir, a minister and friend of the Aghaoglu family, shot by Armenian terrorists. In 1925, after graduating from university, Sureyya returned to Ankara. There her parents, siblings, and a new adult life awaited her. Sureyya started working as an intern at the Ministry of Justice. Girls back then were not allowed to visit cafes and restaurants on their own. Sureyya and her colleague had to content themselves with whatever they would bring for lunch from home. One day, going out for a break, she and her friend decided to have lunch at the "Istanbul" restaurant, the usual lunch place for all their male colleagues and members of the Milli Majlis. It was an unprecedented incident for those days, and "well-wishers" immediately reported it to Sureyya's father.

РА

e first ura was th Komako Kim ragist, actress, ff Japanese su r, and ter manage ea h t dancer, itor (1887 magazine ed ) 1980

since her early childhood. On the one hand, famous enlighteners and writers preaching the ideas of Turkism often visited Ahmad bey's house in Istanbul. On the other hand, his home was also known for its free democratic atmosphere "exported" by Ahmad bey from France after his studies at the Sorbonne and the Collège de France. The first severe stress Sureyya Aghaoglu encountered in her youth was the arrest of her father and his subsequent exile to Malta. Perhaps, it was at this time that she thought of choosing the legal profession as her life's main business. By the time she entered university, however, girls in Turkey did not have the opportunity to pursue a university law degree. So, Sureyya had to work hard to make her dream come true. As an inquisitive and active student, she quickly became comfortable with the faculty to start fearlessly asking tough questions and debating the professors. Also, she was the first to take off her veil at the University and encouraged her friends to do so, and also inevitably became the initiator of education in mixed classes.

ЕВ

Reminiscing about her years spent in Istanbul, Sureyya Aghaoglu wrote that she was involved in the vortex of political events

"SHE WAS THE FIRST TO TAKE OFF HER VEIL AT THE UNIVERSITY AND ENCOURAGED HER FRIENDS TO DO THIS, AND ALSO INEVITABLY BECAME THE INITIATOR OF EDUCATION IN MIXED CLASSES"

Ф

Sureyya Aghaoglu was born in Shusha in 1903 to the family of Ahmad bey Aghaoglu, a well-known public figure, statesman, writer, journalist, and deputy of both Azerbaijani and Turkish parliaments. Like her younger siblings, Sureyya grew up and developed amidst the fateful and sometimes dramatic events. Having had Ali bey Huseynzadeh, Alimardan bey Topchubashev, Karim bey Mehmandarov, and Hasan bey Zardabi as her father's associates in Azerbaijan, his like-minded friends in Turkey included Yusuf Akchura, Ziya Gokalp, Ali Mehmet Emin bey, Fathi Okyar, etc. All these people represented the elite of Muslim intellectuals that combined their efforts to pave the way for education, cultural development, and awareness of their authentic identity. The multiple articles and speeches of Ahmad bey Aghayev always focused on protecting the rights and interests of the Muslim population in the Russian Empire. In 1908, Ahmad bey immigrated to Turkey to continue and expand his political activities. From there, he wrote to his wife Sitara Vazirova that he is awaiting her arrival with the children, but he will try to understand her if she wants to stay with children in the familiar environment of her homeland. Sitara responded with a short phrase that later became her timeless creed: "I will be with you no matter where you are." In 1910, Ahmad bey's wife, children, and his sister Humay moved to Istanbul.


I WONDER

"ELECTED A MEMBER OF THE INTERNATIONAL COMMISSION OF JURISTS IN BERLIN IN 1948, SHE THEN BECAME A MEMBER AND VICEPRESIDENT OF THE WORLD ORGANIZATION OF WOMEN LAWYERS IN LONDON IN 1952" The angry reaction followed immediately. A few days later, Ataturk and his wife Latifa visited the Aghaoglu family with whom they were friends. Particularly caring about Sureyya, Mustafa Kemal Pasha began to inquire about the news. Sureyya told him the story about the restaurant, hoping that Pasha would support her. Following the principles of political correctness, however, Ataturk supported Ahmad bey, saying that her father was undoubtedly right. The next day, though, the Minister of Justice came into the young intern’s office and excitedly informed her that Ataturk himself would pick her up during his lunch break. At the appointed time, Sureyya went downstairs and saw Ataturk and his wife seated in an open-top car. Driving past the Istanbul restaurant, he stopped the car and told all the customers: "Today I am taking Sureyya to eat at our house, and starting tomorrow she will have lunch at this restaurant. After the announcement by Ataturk, both Sureyya and other women were able to enter the restaurant without fear of condemnation.

Licensed as an independent lawyer in 1928, Sureyya soon joined the Ankara Bar Association to provide real assistance to the public. Her activities went beyond Turkey. Fluent in English

international non-governmen tal organizati that enhance on s the status of women and children by pr oviding legal ai d, leg education pr ograms, and th al literacy and rough law reform, re search and pu advocacy, blications and French, Sureyya has spoken at many international symposia, conferences and has been a member of various international organizations. Elected a member of the International Commission of Jurists in Berlin in 1948, she then became a member and vice-president of the World Organization of Women Lawyers in London in 1952. Among the most salient public achievements of Sureyya Aghaoglu is the Association of Children's Friends she founded in 1947, immediately after her return from the United States of America. Thanks to this Society, over the many years of its existence, hundreds of orphans have received an education and a ticket to life. Having had no children of her own, Sureyya considered all those children her very own, thus endowing them with much love and attention.

One of the most challenging cases ever assumed by Sureyya as a lawyer was the defense of Samad Aghaoglu, her younger brother, the well-known statesman, Turkish Deputy Prime Minister, Minister of Economy, writer, and publicist. As a close associate of Turkish Prime Minister Adnan Menderes,

ЕВ

0

Ф

14 РА Л Ь


Samad bey, along with other members of the political elite, ended up in the dock after the military coup of 27 May 1960. Sureyya Aghaoglu used all her professional skills, vast experience, and international authority to bring the shameful trial in Yassa to the world community's attention. Thanks to her selfless actions, the death penalty of the defendants was commuted to life imprisonment, and subsequently, all the defendants were rehabilitated.

"AMONG THE MOST SALIENT PUBLIC ACHIEVEMENTS OF SUREYYA AGHAOGLU IS THE ASSOCIATION OF CHILDREN'S FRIENDS SHE FOUNDED IN 1947, IMMEDIATELY AFTER HER RETURN FROM THE UNITED STATES OF AMERICA"

Ь Л РА

ЕВ

14

1

P.S. Sureyya Aghaoglu passed away shortly after speaking at a conference on women's rights. She stood for justice and defended the law till the last moment of her life. —

Ф

Back in 1910, Ahmad bey's younger brother Huseyn would see off Ahmad bey and his family as they left for Turkey via Batumi. Years later, in 1986, the expanded family of Huseyn bey Aghayev welcomed back

Ahmad bey's daughter that left her homeland 83 years ago. The most surprising thing is that throughout these many years, the memories about Ahmad bey, his departure, and his children continued to dwell in Huseyn bey's family, being passed from generation to generation. Sureyya Aghaoglu was truly delighted to find numerous relatives in Baku, including doctors, engineers, scientists,

diplomats, philologists, and musicians. She desired to visit Shusha to see the house where she was born. However, she could not make it that time. The war began two years later. In December 1989, she passed away a year after she attempted to see her father's house in Shusha. We are hopeful that after the liberation of our lands, the Aghayevs/Aghaoglu's ancestral house in Shusha will be restored and once again become a place of attraction for the national intelligentsia, new generations, and all those interested in the history of Azerbaijan-Turkey relations.


ВСЕЗНАЙКА

И ДЕЛИМСЯ! РИКИ. ЧИТАЕМ, ЗАПОМИНАЕМ РУБ Й МО БИ ЛЮ СК ПУ ВЫ ДВАДЦАТЫЙ #20) (НУЖНЫЕ И НЕНУЖНЫЕ ФАКТЫ

КЛЮЧА, РИ Т Т ЕЕ М И М ЗУ РА Й И К ЧЕЛОВЕЧЕС ЗНАНИЯ, Е: ВС Т Ю ВА РЫ К Т О Е РЫ КОТО МЫСЛЬ, ВООБРАЖЕНИЕ

Ф

2 14 В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

3

Ь

14

РА


R E P O R TA G E

T E X T S O N A N AS I B O VA P H OTO S TAS H I - D E L E K N A K ATA

THE INDIAN DIASPORA IS THE SECOND-LARGEST DIASPORA IN THE WORLD AFTER THE CHINESE. MANY PEOPLE LEAVE THE COUNTRY WITH THE RICHEST NATURAL RESOURCES EVERY YEAR IN SEARCH OF A BETTER JOB AND A BETTER LIFE. THOSE WHO STAYED DO NOT REMAIN IDLE EITHER. AIRPLANES AND TRAINS BECOME A PART OF THE DAILY LIFE OF MILLIONS OF PEOPLE AND BEAR WITNESS TO MANY HUMAN STORIES – SAD AND JOYFUL MOMENTS, PARTINGS AND REUNIONS, SPONTANEOUS CHOICES AND DECISIONS PEOPLE MAKE ONCE IN A LIFETIME...

Ф

4 14 В РА Л Ь

Е


5

Л

14

РА

ЕВ Ф

Ь

“From a Railway Carriage” by Robert Louis Stevenson


R E P O R TA G E

ЕВ

6

Ф

14 РА Л Ь


Ф

ЕВ

Л

7

Ь

14

РА


R E P O R TA G E

ЕВ

8

Ф

14 РА Л Ь


Ф

ЕВ

Л

9

Ь

14

РА


R E P O R TA G E

ЕВ

0

Ф

15 РА Л Ь


Ф

ЕВ

Л

Ь

15

РА

1


R E P O R TA G E

Ф

2 15 В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

3

Ь

15

РА


R E P O R TA G E

In India, the train is one of the most popular means of transport. Indian Railways are one of the longest and widest in the world – about 60,000 km of track with fantastic train stations. Life is always flourishing here. A sophisticated giant web of rails covering all the states ensures the smooth movement of 23 million people every year, according to data for 2018-2019. Some of India's railways are even listed as a UNESCO World Heritage Site. If you need to sense the real India, its stations and trains are the very places to do it.

Ф

4 15 В РА Л Ь

Е


Ф

ЕВ

Л

5

Ь

15

РА


ПУТЕШЕСТВИЕ

КИТАЙСКИЕ КВАРТАЛЫ История чайнатаунов - это история о том, как старый и новый мир искали общий язык. Печальная, но со счастливым концом. Она - о поиске лучшей жизни, о неприятии «других», о страхе и упорстве. В наш век неопределенности, «век гнева», как его иногда называют, эти, ныне туристические, районы - свидетельство того, как ассимилируются разнородные культуры, как глобальная миграция влияет на все стороны нашей жизни, понемногу меняя нас самих. Т Е КС Т С О Н А Н АС И БО В А Ф ОТО П Р Е С С - М АТ Е Р И А Л Ы

ЕВ

6

Ф

15 РА Л Ь


Л

Мир хуацяо

7

Л РА

ЕВ

15

Ь

Китай – одна из самых густонаселенных стран и источник самого большого потока мигрантов на Запад – относится к своим переселенцам с уважением. «Хуацяо», китайские мигранты, которых сейчас по всему миру более 130 миллионов, исправно переводят деньги в родную страну, а нередко и возвращаются, привозя с собой новые знания и технологии. В Китае им всегда рады, ведь там понимают, что гражданство для человека не так важно, как земля, где жили его предки. Хуацяо же успешно интегрируются в западное общество, они уже давно стали самой большой диаспорой в мире. И им больше не нужно ограничивать свою жизнь строгими рамками китайского квартала, где царит такая же атмосфера, как в родном Китае.

Ф

юди покидают родные места по разным причинам: кто-то бежит от преследований, кто-то – от стихийных или экологических катастроф, кто-то просто ищет лучшей жизни. Не всем удается закрепиться в чужой стране, но те, кто все же смог, как правило, проявляют незаурядную житейскую и предпринимательскую хватку и даже приносят на новое место частичку своей культуры. Сейчас глобальная миграция, можно сказать, обычное дело. Но так было не всегда. И так называемые чайнатауны – «китайские городки», без которых уже трудно представить нынешний Нью-Йорк, Мельбурн или 13-й округ Парижа, все еще помнят, как порой нелегко приходилось их первым поселенцам.


ПУТЕШЕСТВИЕ

Переполох в «Большом яблоке» Каждый чайнатаун неповторим, ведь у каждого своя история, а в целом миграция из Китая в страны Запада – это путешествие из древней цивилизации в современную. История китайских поселенцев «города Большого яблока» началась со смешанного брака. Выходец из Китая, известный как Уильям Браун, поселился в НьюЙорке, женился на ирландке, и 30 лет спустя на Манхэттене проживало уже несколько десятков китайцев. Позже они стали приезжать тысячами, скупали недвижимость и даже, по легенде, выжили мафию из самого опасного района – того самого, где Скорсезе снимал «Банды Нью-Йорка», – предварительно подсадив ее на опиум... Немалую роль сыграла и калифорнийская золотая лихорадка середины XIX века, требовавшая много рабочей силы. США еще не были страной, принимающей самое большое количество иммигрантов в мире. Но пришельцы из Поднебесной так активно покоряли Запад, что в 1882 году Конгресс США даже издал единственный в истории этой страны дискриминационный закон против определенной национальности: «Акт об исключении китайцев», ограничивший въезд из Китая и получение гражданства, таким образом

исключая китайцев из экономической и общественной жизни США. Калифорнийский сенатор Джон Миллер, выступавший в поддержку этого закона, говорил, что китайцы «мало чувствительны к холоду и жаре, почти лишены нервов и эмоций, терпеливы и выносливы», и даже назвал их «обитателями другой планеты». Его выступление вызвало бурные дебаты, но закон был принят и действовал целых 60 лет. Ко времени его вступления в силу около 200 000 китайцев уже стали частью американского общества. Да, они отличались внешне – носили восточные халаты и сандалии, заплетали «цинские» косички и курили опиум, писали иероглифами и готовили свою национальную еду... Американцы не принимали многих привычек своих новых соседей. Высказывались панические настроения в отношении «желтой опасности», угрозы, которую якобы несет «пробуждение Востока»... Некоторые историки даже называют эти расовые предрассудки начала XX века по отношению к китайцам одной из двух самых больших ксенофобий в истории − первой, несомненно, являются «кровавый навет» и теория «еврейского заговора», приведшие к Холокосту в середине того же века.

-Йорка, прозвище Нью 920-х годах возникшее в 1

ЕВ

8

Ф

15 РА Л Ь


Китайские шансы

эти упорные трудяги не особо стремились на родину, ведь для них это означало бы признать себя неудачниками. Те, кто все-таки обзаводился семьями в Америке, дали начало новому поколению ABC. В конце концов их упорство и трудолюбие принесло свои плоды. После 1911 года, когда Китай был провозглашен республикой, хуацяо оделись в европейские костюмы, отрезали косы и стали учить английский. Запрет на иммиграцию после II мировой войны был снят, и ныне в Нью-Йорке живет и процветает одна из самых крупных китайских общин Запада. После визита президента Ричарда Никсона в Китай традиционная китайская еда стала популярной на североамериканском континенте. Хуацяо даже стали называть «образцовым меньшинством», приводя их в пример другим иммигрантам.

9

Л РА

ЕВ

15

Ь

Chinese – American born ые в Америке, н н де ож р , ы ц китай китайцы американские

Ф

Американским китайцам приходилось нелегко. Они брались за самую тяжелую и низкооплачиваемую работу, тем самым создавая конкуренцию местным рабочим. Марк Твен писал: «Они тихие, мирные, сговорчивые и непьющие. Неряшливые китайцы – редкость. Ленивых китайцев не бывает». Они ни на что не жаловались, их чистоплотность поражала журналистов, писавших, что «китайский лагерь дорожных рабочих – образец чистоты». Но страх перед чужими был сильнее. Даже появилось выражение «китайские шансы», означающее отсутствие шансов вообще: ведь и в суде китайцу требовалось заручиться поддержкой белого. Права рабочих ущемлялись – тех самых рабочих, которые построили, в частности, Трансконтинентальную железную дорогу из Калифорнии в Юту. Благодаря умению работать с фейерверками они проводили взрывные работы, вводили невиданные новшества. Им не разрешалось ввозить женщин, так что изолированные от остальной Америки чайнатауны были, по сути, местом компактного проживания «холостяков», многие из которых годами высылали деньги своим оставшимся в Китае семьям. Однако


ПУТЕШЕСТВИЕ

Почетные белые «Алмазная лихорадка», сменившая калифорнийскую золотую, привела массу работяг из материкового Китая в Южную Африку. В 1984 году они, наряду с японцами и корейцами, даже получили там статус «почетных белых». Китайцы, бежавшие в таиландский Бангкок, долго не имели права селиться нигде, кроме бедного района на берегу реки Чао Прайя. Сегодня там высятся небоскребы и фешенебельные отели, от прежней сомнительной репутации этого места не осталось и воспоминаний. А китайский квартал в третьем округе Манилы в 1930-х годах даже получил прозвище «филиппинский Уолл-стрит», сегодня это один из престижных районов города. Высокие арки, императорские львы, го и маджонг, национальная кухня, огромное множество пестрых вывесок и магазинов специй и, конечно, звучащая повсюду китайская речь... Словом, чайнатауны стали одним из первых свидетельств нарастающей глобальной миграции. Жизнестойким и предприимчивым китайцам было чем удивлять Запад! И даже теперь, спустя сто лет, они не перестают это делать. Так что прогнозы о том, что к 2055 году большинство мигрантов в мире будет родом из Азии, далеко не беспочвенны.

йские исконно кита ольные игры ст а н е ы н р я ул поп

Блуждающая суперзвезда Как же может выглядеть чайнатаун XXI века? На архитектурной биеннале в Венеции в 2008 году был представлен современный проект мобильного китайского городка на 15 тысяч жителей. Пекинская архитектурная компания MAD Architects предложила концепцию под названием Superstar – в прямом смысле «Большая звезда». Эта «звезда», соприкасающаяся с землей всего в нескольких точках, абсолютно самодостаточна: она сама вырабатывает электроэнергию, производит еду − в ней есть все, что нужно для благополучной жизни. И она может «пришвартоваться» в любой точке планеты, ничего не забирая у принимающей страны. Первым пунктом назначения был объявлен пригород Рима. Проект еще не нашел воплощения, он может так и остаться 3D-моделью, но эта идея уже вдохновила не одного архитектора. —

ЕВ

0

Ф

16 РА Л Ь


ТЕКСТ ВЛАДИСЛАВ МАКАРОВ ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

П

усть вас не смущает эпитет «самый компактный». У этого хищника множество других достоинств, познакомившись с которыми, вы наверняка влюбитесь в эту «дикую кошку» раз и навсегда! А как же иначе – ведь это Jaguar! Безупречные пропорции, идеальное сочетание эпатажа и сдержанности, агрессивный и одновременно игривый взгляд матричных фар... Принадлежность автомобиля к британской марке угадывается с любого ракурса. Спортивный облик отлично дополняет рельефная решетка радиатора из сотовых композитных материалов, обрамленная светодиодными фарами с фирменными ходовыми огнями в форме буквы J. Интерьер также располагает. Собрано все на совесть, качество чувствуется в любой детали. Дизайн салона во многом перекликается со спортивным F-Type. Визуально отделенное место водителя выглядит очень органично, а высокая посадка способствует лучшему обзору и облегчает вождение. Салон традиционно комфортабелен, предусмотрены всевозможные мелочи – вплоть до многочисленных разъемов для зарядки и подключения вашего смартфона к

JAGUAR E-PACE

Хищная кошка

ЧТО ТАКОЕ JAGUAR? СПОРТИВНАЯ ДИНАМИКА, ПОВЫШЕННАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ И УПРАВЛЯЕМОСТЬ, СТОПРОЦЕНТНО УЗНАВАЕМЫЙ ДИЗАЙН, ЛЕГЕНДАРНЫЙ БРИТАНСКИЙ СТИЛЬ... И НЕТ НИЧЕГО НЕВОЗМОЖНОГО, КОГДА ТЫ ВЛАДЕЕШЬ ЛЕГЕНДОЙ! ИТАК, ВСТРЕЧАЕМ: САМЫЙ КОМПАКТНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПРОСЛАВЛЕННОЙ МАРКИ – JAGUAR E-PACE. медиа-системе Touch Pro с 10-дюймовым сенсорным экраном. Так что вы можете наслаждаться любимой музыкой: аудиосистема Meridian на 11 динамиков превратит салон в настоящий мюзик-холл. К слову сказать, для своего размера E-Pace на удивление просторен. Спереди удобно разместятся водитель и пассажир практически любой комплекции, более чем достаточно пространства и на заднем сидении. Багажник и вовсе один из самых вместительных в этом классе. Но все это мелочи, главное − характер автомобиля. Взрывной темперамент обеспечивается двухлитровым бензиновым двигателем INGENIUM L4 Turbo мощностью 300 л.с., системой активного полного привода ACTIVE DRIVELINE и девятискоростной АКПП. С таким пылким «сердцем» динамика нашего хищника просто зашкаливает: разгон до 100 км/ч занимает всего 6,4 секунды! Одно это в сочетании с живой управляемостью восхитит любого заядлого автомобилиста. Этот автомобиль не смутит и отсутствие дороги – E-Pace уверенно продвигается по пересеченной местности, неплохо справляется и с легким бездорожьем. Ну, а на асфальте для него вообще нет проблем!

В числе стандартных функций помощи водителю – система удержания полосы движения, камера заднего вида, передние и задние датчики парковки и даже система контроля степени усталости водителя. Так что за рулем E-Pace вы ощущаете себя гораздо уверенней, чем в любой другой машине. В заключение уверенно скажем: Jaguar E-Pace – маленький, но вполне достойный наследник кошачьего рода. Великолепный дизайн, просторный салон, отличный мощный двигатель, комфортная подвеска и чуткое управление – все это говорит само за себя. Такой харизматичный и достаточно компактный автомобиль нельзя не оценить по достоинству! Познакомиться с новинкой вы можете у официального дистрибьютора Jaguar в нашей стране – компании Avtolüks Azərbaycan. —

«ИЗ ВСЕХ ТВОРЕНИЙ РУК ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ АВТОМОБИЛЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО ПОХОЖ НА ЖИВОЕ СУЩЕСТВО»

Ф

Ь Л РА

ЕВ

16

1

СЭР УИЛЬЯМ ЛАЙОНС — КОНСТРУКТОР, ОСНОВАТЕЛЬ КОМПАНИИ JAGUAR


П Л Е Й Л И С Т И К Н И ГА

A MERICA N DREA M Т Е КС Т А Р И Ф А Л И Е В Ф ОТО П Р Е С С - М АТ Е Р И А Л Ы

АМЕРИКУ НАЗЫВАЮТ СТРАНОЙ ИММИГРАНТОВ. ДА, КАК НИ ОБИДНО ЭТО ДЛЯ ЕЕ КОРЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ, ЭТУ СТРАНУ СОЗДАЛИ И ПРОСЛАВИЛИ ИМЕННО ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ ИЗ ЕВРОПЫ, АФРИКИ, АЗИИ. ОНИ ДАЛИ ЕЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТРОЙ, ВОЕННУЮ МАШИНУ, ДОСТИЖЕНИЯ В НАУКЕ, ТЕХНИКЕ, СПОРТЕ, ИСКУССТВЕ, КУЛЬТУРЕ... В ЭТОМ ОБЗОРЕ НАЗВАНЫ АМЕРИКАНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ – ПОТОМКИ ИММИГРАНТОВ, СТАВШИЕ МИРОВЫМИ ЗНАМЕНИТОСТЯМИ.

PAUL ANKA/CLASSIC SONGS, MY WAY (2007) Пол Анка родился в Канаде, в православной семье из Ливана, в 1941 году. Хотя жил в США с девяти лет, гражданство этой страны получил только в 1990 году. Когда ему было всего 16, хит-парады Европы и Америки буквально взорвались хитом Diana, который он посвятил своей бывшей няне. Последовавшие песни сделали его кумиром тинэйджеров конца 50-х, наравне с Бобом Диланом. Пол Анка снялся почти в 30 фильмах и выпустил свыше 20 альбомов. Именно он написал текст хита My Way, с которым прославился Фрэнк Синатра.

FRANK SINATRA/NOTHING BUT THE BEST (2008) Фрэнк Синатра – певец, чье имя стало одним из символов американской культуры, – сын итальянских иммигрантов: его отец был с Сицилии, мать – из Генуи. Мальчика с самых юных лет интересовала музыка, и с 13 лет он подрабатывал в городских барах, играя на укулеле. После того как его выгнали из школы «за безобразное поведение», Фрэнк начал свое восхождение к славе. На своем долгом пути он стал лауреатом 11 премий Grammy, снялся в семи десятках фильмов и записал столько же альбомов.

MICHAEL BOLTON/ONE WORLD ONE LOVE (2009) Все знают Майкла Болтона, но никто не знает Михаила Болотина, а ведь это его настоящее имя! Этот певец русско-еврейского происхождения чуточку изменил написание своей фамилии. МихаилМайкл приобрел известность в возрасте 30 лет. На рубеже 90-х он стал невероятно популярен как исполнитель лирических баллад; он четырехкратный лауреат Grammy и шестикратный – American Music Awards, снялся в десятке фильмов и выпустил около тридцати альбомов.

TONY BENNETT/THE CLASSICS (2013) Тони Беннетта часто сравнивают с Синатрой, и не всегда в пользу последнего. Оба родились в семьях итальянских иммигрантов, оба пели практически в одном жанре, но его вокал и внешность «типичного южанина» более маскулинны. Тони Беннетт – один из тех, кто пережил рок-н-ролльный бум и дождался возобновления интереса к традиционной эстраде. Даже сам Синатра как-то сказал: «Тони Беннетт является лучшим певцом в шоу-бизнесе. Он возбуждает меня, когда я смотрю на него. Он глубоко трогает меня». —

Ф

2 16 В РА Л Ь

Е


ТЕКСТ НИГЯР МАГЕРРАМОВА ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

И

осиф Бродский по настоянию влас тей покинул Советский Союз 4 июня 1972 года. Рейс Ленинград – Будапеш т, далее по маршруту следовала Вена... Гениальный поэт навсегда уехал из страны, к реалиям которой так и не смог приспособиться. С собой он заб рал лишь пишущую машинку, две бутылки водки для Уист ена Хью Одена, сборник стихов Джона Донна и... воспоминания. А в 1998 году увидели свет «Диало ги с Иосифом Бродским» – результат 14-летнего труда культуролога и журналиста Соломона Волкова , в ходе долгих бесед с Иосифом Александровиче м создавшего это своеобразное интервью. Двенадцать глав – двенадцать диал огов, структурированных по законам дра матургии, можно охарактеризовать как энци клопедию, кладезь фактического материала, обогащенный глубоким литературоведческим ана лизом, удачными параллелями, меткими фразами, и одновременно как литературный путеводитель для эми гранта – с живыми рассказами о загранице, о судьбах изгнанников и беглецов.

РАЗГОВОРЫ С ИЗГНАННИКОМ «Вези меня по родине, такси. Как будто бы я адрес забываю. В умолкшие поля меня неси. Я, знаешь ли, с отчизны выбываю»

ЕВ

Ь Л

РА

16 3

Иосиф Бродский

Ф

Без ссылок на «Диалоги» сегодня не обходится ни один труд, связанный с творчест вом Бродского. Автобиография, рассказанная без всякого надрыва и драматизма, – то ли помощь, то ли мудреный квест для будущих биографов нобелев ского лауреата. Личность поэта ощущается в каж дой беседе, его буквально видишь: вот он закурива ет, стряхивает пепел, покашливает, морщит лоб , вспоминая подробности встреч и расставани й... Тонкий философский разбор творчества Цветаевой и Ахматовой, Фроста и Одена – без пафоса и академизма, так же непринужденн о, как на лекциях в Колумбийском университете, где и произошла его встреча с Волковым. «Диалоги с Иосифом Бродским» послужили Волкову своего рода тренингом для созд ания новых очерков, подобно тому, как самому поэту университетские лекции служили «черновиками» раз мышлений о жизни. В конечном итоге именно благодаря своей блестящей эссеистике Иосиф Бро дский был услышан мировой аудиторией и отмечен Нобелевской премией по литературе. —


СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

PAST PRESENT В FUTURE

31

«Но мне не нужен комфорт. Не хочу я удобств. Я хочу Бога, поэзии, настоящей опасности, хочу свободы, и добра, и греха».

Олдос Хаксли, «О дивный новый мир» C 14 января по 16 февраля в галерее Sapar Contemporary Incubator (Нью-Йорк) работает персональная выставка азербайджанской художницы Аиды Махмудовой PASTPRESENTFUTURE. Это уже вторая выставка нашей соотечественницы, проходящая в США в рамках программы поддержки ведущих художниц стран Кавказа и Центральной Азии. В своих новых работах, объединяя прошлое, настоящее и будущее, Аида создает мир, для которого не существует никаких рамок и ограничений: идеологических, политических или религиозных. Главное для нее – эмоциональный, инстинктивный процесс созидания, взаимодействие художника и материала. Использование растений для создания импрессионистических мазков в таких работах, как «Корни», помогает художнице раскрыть суть своей природной и духовной связи с родиной – Азербайджаном. Трепетно, с большой любовью демонстрирует Аида свое художническое видение. Сам процесс творчества – скрупулезный подбор и смелое смешение таких разнородных материалов, как высушенные растения, глина и медь, – интерпретируется ею как органичная эволюция материала, наделяемая ролью эмоционального исцеления. Сюжеты Аиды Махмудовой удивительно гармонично

Ф

4 16 В РА Л Ь

Е


сочетаются как с физическими свойствами выбранных ею материалов, так и с любимой ею «земной» палитрой. И не столь важно, основано ли ее искусство на глубоких исследованиях или на интуитивном духовном знании. Главное − оно охватывает широкий спектр универсальных человеческих переживаний: любовь, утрата, ностальгия, желание... «Будучи частью общества, мы накладываем определенные ограничения на наше восприятие бытия, на наше взаимодействие с другими – так мы постепенно теряем каналы коммуникации... Для меня же искусство не имеет границ, оно открыто для всех и дает возможность отойти от многих фундаментальных принципов, стереотипов, антропогенных по своей сути», – признается Аида Махмудова.

Ь Л

РА

ЕВ

Burst, 2020 Mixed technique on canvas / 150 x 100 cm

Ф

Аида создает мир, для которого не существует никаких рамок и ограничений: идеологических, политических или религиозных

16 5

From Immortality Series, 2020 Mixed technique / 45 x 31 x 4 cm


СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

Sapar Contemporary Gallery Incubator работает с художниками пяти континентов. Участвуя в этом международном проекте, находящем отклик в сердцах ценителей современного искусства как в Баку, Алматы и Стамбуле, так и в Нью-Йорке, Берлине и Мехико Awakening, 2020 Mixed technique on wood / 100 x 100 cm Экспозиция галереи Sapar Contemporary Incubator варьируется от медитативной традиционной техники рисования чернилами до... программного кода. Всех представленных здесь художников объединяет неравнодушие к происходящему в мире, обостренная способность к сопереживанию, тонкая проницательность, богатое воображение, высокая требовательность к себе и невероятная духовная щедрость. Sapar Contemporary Gallery Incubator работает с художниками пяти континентов. Участвуя в этом международном проекте, находящем отклик в сердцах ценителей современного искусства как в Баку, Алматы и Стамбуле, так и в НьюЙорке, Берлине и Мехико, она способствует налаживанию устойчивых коммуникаций между народами и их культурами. В настоящее время программа Incubator направлена на привлечение внимания к уникальной художественной жизни Кавказа, Центральной Азии, российского Юго-Востока и Монголии. С 2020 года она сфокусирована на художницах этих регионов. —

Ф

6 16 В РА Л Ь

Nets, 2020 Mixed technique on wood / 100 x 100 cm

Е


Water Before Fall, 2020 Mixed technique on wood / 100 x 100 cm

Ф

ЕВ

Ь Л

РА

16 7

Vortex, 2020 Mixed technique on wood / 100 x 100 cm


ЕСЛИ БЫ Я МОГ

ФАРХАД ХУДЫЕВ Дирижер Фархад Худыев родился в Туркменистане, живет в США, говорит порусски, но чувствует себя азербайджанцем. Десятилетним мальчиком он, самый молодой музыкант в Национальном ансамбле скрипачей Туркменистана, гастролировал по Восточной Европе и Центральной Азии, даже солировал перед президентами разных стран. После школы Фархад обучался в США, получил степень магистра по оркестровому дирижированию в Йельском университете. С тех пор он был удостоен множества золотых медалей и Гран-При, работал с самыми известными оркестрами.

Фархад всегда открыт для проектов, в которых во всей своей красе проявляется культура Азербайджана. Так, в 2018 году, в канун столетия АДР, под его управлением состоялась мировая премьера первого концерта Абузара Манафзаде для балабана с оркестром. А в 2019 году в техасском Остине симфонический оркестр Техасского университета под его управлением впервые исполнил вторую сюиту из балета «Тропою грома» Гара Гараева, что вызвало за океаном широкий интерес к азербайджанской музыке. В настоящее время Фархад Худыев – музыкальный директор этого оркестра, доцент музыки в области оркестроведения в Техасском университете, а также музыкальный руководитель оркестра калифорнийского Института Хидден-Вэлли.

ЕСЛИ БЫ Я МОГ... ...создал бы оркестр, который выступал бы в защиту мира, исполняя самые значимые произведения. Думаю, сегодня мир как никогда нуждается в таком оркестре! ...увеличил бы количество изданий симфонической музыки Гара Гараева, Фикрета Амирова и других великих азербайджанских композиторов, чтобы каждый оркестр на земле имел доступ к нашей музыкальной сокровищнице. ...сделал бы так, чтобы каждый ребенок имел возможность получить музыкальное образование, таким образом обретя надежного и любимого друга на всю жизнь. ...посетил бы все национальные парки и заповедники Азербайджана. ...укреплял и расширял бы культурные связи между Азербайджаном и США посредством гастролей, концертов и фестивалей. ...открыл бы центры азербайджанской культуры и образования во всех крупных городах Америки. ...воспитал бы в каждом любовь и бережное отношение к природе. ...организовал бы занятия спортом для музыкантов. ...выступил бы с концертом в Баку, это моя давняя мечта!

Ф

8 16 В РА Л Ь

Е


EXPLORE. DREAM. DISCOVER.

Get the latest news and current affairs Published February 1, 2021

ISSUE 21

THE NEWSPAPER THAT WORKS WELL WITH YOUR MORNING COFFEE

САМЫЕ ГОРЯЧИЕ ТЕНДЕНЦИИ STREET STYLE

МСТИСЛАВ РОСТРОПОВИЧ

ДНЕВНИК РЕДАКТОРА

СТРАНИЦА 16

Афиша

На наших страницах вы можете разместить объявления, поздравления, анонсы A

СТРАНИЦА 13

Календарь Театры, кино, выставки: лучшие мероприятия на февраль 2021 года E

EVENTS

Карабахская птичка певчая ИНТЕРВЬЮ СОНА НАСИБОВА ФОТО KOENIG CHILDHOOD CANCER FOUNDATION @SCAROLA_PHOTOGRAPHY

В свои 12 лет американка с азербайджанскими корнями Илана Кёниг – уже известный филантроп, исполнитель и предприниматель. Переборов зловещую болезнь, она при поддержке взрослых основала фонд помощи детям с онкологией. Недавно у нее взяли три интервью для шоу Эллен Дедженерес, о ее деятельности рассказывают популярнейшие

информационные порталы, к примеру, CBS. Мы поговорили с Иланой и ее мамой о том, что помогло одолеть тяжелую болезнь, чем можно помочь другим детям с таким недугом и за что наша юная героиня, живя за тысячи километров от Азербайджана, так его любит.

Начнем СТРАНИЦА 2с 1

СТРАНИЦА 10

Гороскоп Что предвещают нам звезды, чего ждать, а от чего заблаговременно защититься? H

HOROSCOPE

Ну что, взглянем же, что нас с вами ждет...


И

Н

T

E

Р

В

Ь

Ю

пока – хлоп! – от меня ничего бы не осталось... Невыносима была мысль, что у меня выпали волосы. Я не могла носить парики – от них все чесалось, приходилось все время надевать бандану. В общем, за полтора года я испытала такое, что иным людям и не снилось!.. В одиночку я бы, конечно, не справилась. Но, по счастью, я была не одна. Рак стал для меня войной, но у меня была своя армия – семья, друзья, врачи и медсестры. Мама, папа, сестра и волонтеры не оставляли меня ни на минуту, поддерживали душевно и физически. Я никогда не чувствовала, что бьюсь за свою жизнь в одиночестве, это был не мой, а наш рак. Когда я плакала – они плакали со мной, когда я улыбалась – мы улыбались вместе. Моей сестре Сабрине тогда было пять лет. Она приходила после уроков в больницу и массировала мне ноги; приносила мне болеутоляющее и делала горячие компрессы. Я знала, что близкие поддерживают меня. Благодаря этому я стала сильным бойцом. И всегда старалась «видеть свет в конце туннеля» – это придавало мне сил.

Если вы действительно хотите поддержать кого-то, будьте рядом. Слушайте их. Любите их.

Расскажи о том сложном для тебя периоде. Что помогло тебе найти силы и мотивацию? День, когда мне диагностировали рак, был одним из худших в жизни и для меня, и для всей моей семьи. А произошло это как раз перед моим восьмым днем рождения. Я тогда плохо понимала, что такое рак, но по лицам родителей догадывалась, что это что-то очень серьезное. Боже мой, как же я ненавидела больницу, эти острые иглы, огромные таблетки и тупые, скучные серые носки! На мне был гипс от груди до пят, и мне казалось, что так будет вечно, он будто стал частью меня. При каждой операции я как будто теряла свое тело, по кускам, до тех пор,

2

Что для тебя было самым трудным, когда ты круглые сутки находилась в больнице? Труднее всего было не сойти с ума. Рак – это испытание не только для организма; он давит и социально, и эмоционально, и финансово. Это борьба не на жизнь, а на смерть для сотен тысяч людей по всему миру. И, честно скажу, сам рак – далеко не самая сложная часть этой борьбы! Это стало одной из причин, по которым я создала свой фонд: я хотела помочь детям в борьбе со всеми проявлениями рака. Хотела вдохновить их, быть рядом с ними, как в свое время делали для меня мои родные, друзья и врачи. Ведь именно эта поддержка дала мне силы... Если вы действительно хотите поддержать кого-то – будьте рядом. Слушайте их. Любите их. Каждому, и не только больному раком, нужны друзья, никто не может сражаться в одиночку. Что ты посоветуешь тем, кому сегодня приходится бороться с этой коварной болезнью? Живите шаг за шагом, день за днем. Отмечайте все мелкие достижения: если сегодня нет рези в желудке или тошноты – примите это как праздник. Без смущения принимайте любую помощь, какую вам предлагают. Ведь рядом –


И

ваша семья, врачи и медсестры, да и я тоже. Множество людей заботится о вас и вместе с вами борется с недугом. Да, это тяжелая доля, я знаю, но все общество поддерживает вас. Я уверена, что люди любят вас и что вы найдете друзей, которые будут рядом с вами в трудные времена. Даже незнакомые вам люди желают вам добра – таков дар Божий. Как, по-твоему, следует поддерживать борющихся с раком детей, что нужно, чтобы придать им сил? К детям, борющимся с раком, нужно относиться как к обычным детям. Не говорите о болезни, если только они сами не затронут эту тему. Слушайте их и говорите им, как сильно вы их любите. Отмечайте их достижения, даже самые незначительные. Эти дети – бойцы, поэтому относитесь к ним как к бойцам и сами бейтесь вместе с ними. Рассказывайте им истории успеха в борьбе с болезнью – это поможет. Приносите им в больницу игрушки и другие дорогие для них вещи, чтобы им не приходилось скучать дни напролет. Поговорим о твоем фонде. Как у тебя появилась идея его создать? В день выписки из больницы мне пришло в голову, что некоторые из моих друзей все еще там – и

Н

T

E

Р

В

Ь

Ю

Разработка новых лекарств от детской онкологии не считается прибыльным бизнесом, за последние 20 лет фармацевтические компании разработали всего четыре новых препарата.

будут оставаться там долгие годы. У меня в копилке было около тысячи долларов, и я хотела помочь людям. Я стала разносить посылки с гуманитарной помощью, разговаривала с больными детьми и сидела с ними, чтобы их мамы в это время могли отдохнуть. Еще я выступала с песнями и речами на благотворительных мероприятиях других организаций по борьбе с детским раком и таким образом собрала для них более миллиона долларов. Наконец, в феврале 2020 года моя семья помогла мне запустить фонд Koenig Childhood Cancer Foundation (KCCF). Этой созданной ребенком организацией руководит ребенок при поддержке взрослых. За прошедший год мы собрали значительную сумму и оплатили многим детям жизненно важное лечение, а также оказали серьезную эмоциональную поддержку детям, борющимся с раком.

3

@elanalailakoenig www.thekccf.org


И

Н

T

E

Р

В

Ь

Ю

автора книжной серии American Girl Doll, она живет в нашем доме. Я до сих пор храню эту открытку. Именно благодаря чтению я смогла чему-то научиться и попасть в хорошую школу. А кто оказывает поддержку твоему фонду? В нашем фонде работает высокопрофессиональный Совет директоров и волонтеры, специализирующиеся в различных областях – маркетинге, стратегиях и фандрейзинге. Нам жертвуют деньги и помогают два хеджевых фонда. С нами сотрудничает несколько предприятий, в том числе компания по дизайну одежды, владельцем которой является также ребенок. Мы пользуемся поддержкой властей Нью-Йорка, среди них сенатор Лиз Крюгер, конгрессмен Кэролайн Малони и другие. Наш партнер − бизнес-школа NYU Stern, в которой училась моя мама, − проводит для нас целевые исследования. Еще мы сотрудничаем с Корпусом морской пехоты США, который помогает нам проводить кампании по сбору средств на игрушки для детей. Плюс к этому у нас есть волонтеры и инфлюэнсеры по всему миру, помогающие нам распространять информацию и проводить кампании.

песня выпущена в 2015 г. Рейчел Платтен и заняла VI место в чарте Billboard Hot 100, возглавляла чарты ряда стран, за выступление с этой песней на шоу Good Morning America Платтен получила «Эмми»

Должно быть, этот проект потребовал очень много работы. Он сильно изменил твою жизнь? Мне 12 лет, и я крайне занятой человек. Я хожу в одну из самых крутых школ в Манхэттене – это значит, что у меня уходит уйма времени на учебу и домашние задания; кроме того, я помогаю другим ученикам с домашней работой. В остальное время работаю в своем фонде. Это тяжелый труд, но в то же время и море удовольствия: я общаюсь с замечательными людьми, работаю над интересными проектами вместе с друзьями и делаю людям добро! Помогая другим, я сама становлюсь лучше. Ты попала в одну из лучших школ Манхэттена, хотя и пришлось пропустить много уроков. Как тебе это удалось? Во время лечения я много читала – это немного помогало забыть про боль. Когда я перечитала все книги в детской комнате больницы, врачи, медсестры и учителя стали приносить мне новые. Я даже получила сборник книг с красивой открыткой от Лори Кэлкховен,

4

Но как получилось, что твой фонд вышел на глобальный уровень? Когда я спела в ролике Fight Song, к нам со всего света стали обращаться дети, взрослые добровольцы и доноры. Проходящие лечение от рака дети говорили мне, что моя история и мои песни вдохновили их и помогли им не сдаваться. Сейчас мы фокусируемся на помощи детям в той больнице, где проходила лечение я сама, − в Мемориальном онкологическом центре имени Слоуна-Кеттеринга, а также на помощи азербайджанским детям, борющимся с раком. Расскажи о своем решении помогать детям бороться с раком, исполняя песни. Еще когда я проходила лечение, к нам домой пришел еврейский рэпер Матисьяху (об этом писали в газете Forward). Мы с ним спели вместе, и он сказал, что мне надо продолжать заниматься пением. Пение помогает продвигать наш фонд. Пением я рассказываю свою историю. К примеру, CBS News, канал номер один в США, обратился к нам за интервью именно после поста, где я исполняю Fight Song.


американская певица и актриса, Посол доброй воли ЮНИСЕФ, в 2009 г. стала самым юным членом фонда за всю его историю

С какими певцами ты хотела бы спеть? Кого ты любишь слушать? Я люблю слушать Алима Гасымова, Эмина Агаларова, Хадису, Таркана, Ариану Гранде. Я очень хочу спеть дуэтом с каждым из них. Да и с любым другим исполнителем, который захочет спеть со мной, − так мы можем еще больше распространять информацию о моем фонде. Мы слышали, что ты выступала в мюзик-холле Radio City. Туда ведь приезжают люди со всего света, чтобы посмотреть рождественское представление... Ну, я прошла кастинг. За месяц до выступления в Radio City мама повела меня туда на рождественское представление. На тот момент я и представить себе не могла, что всего лишь месяц спустя сама буду петь там, перед многотысячной аудиторией... Вся моя школа пришла меня поддержать. Еще ты общалась по Zoom с Селеной Гомес... Селена – одна из моих любимых певиц. Мы весело провели время: играли в игры, пели дуэтом. Она очень расчувствовалась, когда я рассказала, что слушала ее песни, когда лечилась от рака. Еще я научила ее говорить на азербайджанском «Я люблю тебя» − Mən səni sevirəm. Теперь она больше знает об Азербайджане. Еще Селена призналась, что всегда хотела заниматься тем же, что и я: создать фонд и помогать людям. А еще она сказала, что я замечательная певица! Расскажи, как познакомилась и записала дуэт с Эльдаром Гасымовым. Как и другие азербайджанские инфлюэнсеры, Эльдар Гасымов поделился моей историей и видео, где я пою Fight Song. Потом мы с Эльдаром подружились через одну 12-летнюю девочку-волонтера, Лейли; тогда и возникла идея вместе исполнить азербайджанскую песню «Сары гялин». Известный израильский видеоредактор Абрахам Кон смонтировал видеоролик. Он говорит, что его настолько восхитила и песня, и исполнители, что он прослушал ее много раз. Я поделилась клипом и с Селеной Гомес, ей тоже очень понравилась песня.

И

Н

T

E

Р

В

Ь

Ю

Мне нравится национальная азербайджанская кухня. В НьюЙорке такого вкуса не встретишь...

Ты сказала корреспонденту турецкого канала Anews Джафару Хаснаину, что приезжала в Азербайджан пару раз, совсем маленькой. Что тебе больше всего понравилось в Азербайджане? Хочешь ли ты вернуться туда? Мне очень нравится гостеприимство людей в Азербайджане. Когда отец и дедушка с бабушкой были в Баку и зашли в синагогу, незнакомая женщина пригласила их домой на чай. Хоть они и не понимали друг друга, они провели вместе несколько часов, общаясь исключительно жестами. Эту историю отец любит рассказывать нашим друзьям и родным. Еще мне очень понравились животные! Я каталась на лошади и играла с козами и овцами в Губе. В поселке Фатмаи я подружилась с Рабией и играла с ее цыплятами. Мы даже вместе собирали яйца, которые снесли ее куры. Правда, здорово? Еще мне нравится национальная азербайджанская кухня. В Нью-Йорке такого вкуса не встретишь... Я бы хотела приехать в Азербайджан, когда закончится все это безумие с COVID, ведь благодаря моему фонду у меня здесь появилось множество друзей. Жду не дождусь, когда увижу их и – первый раз в жизни – мой город Джебраил в Карабахе. А теперь несколько вопросов маме... Рена ханым, Вы родом из Джебраила. Поздравляю Вас с окончанием Карабахской войны и освобождением нашей родины! Как вышло, что судьба привела Вас в Нью-Йорк? Спасибо! Даже описать не могу, как волнуюсь при мысли о том, что могу вернуться в родной город и показать дочкам места, где прошло детство их мамы. Они знают о родине только по нашим рассказам. По видео я уже знаю, что наш дом уничтожен, но я по крайней мере смогу вдохнуть воздух родины, увидеть ее холмы, ручьи и горы – все это там, как и прежде. Я приехала в Штаты в декабре 2000-го и привезла

5

Джебраильский ра йон был оккупирован армянскими войска ми в 1993, освобожд ен Вооруженными силами Азербайд жана в 2020


И

Н

T

E

Р

В

Ь

Ю

Даже описать не могу, как волнуюсь при мысли о том, что могу вернуться в родной город и показать дочкам места, где прошло детство их мамы

с собой своего 11-летнего племянника: ему требовалась операция, чтобы остановить потерю зрения. И я поняла, что в США у слепого ребенка есть множество возможностей для самореализации. Чтобы остаться здесь и дать племяннику заслуженный шанс, я отказалась от работы в Ирландии, которую мне предложили в KPMG. В чужой стране одинокой иммигрантке приходится нелегко, а если ей нужно воспитывать слепого ребенка – тем более... И всетаки у нас все получилось! Мой племянник стал юристом и теперь живет счастливой, самостоятельной жизнью. Его успех – награда для меня. Рена ханым, что Вы можете сказать о высоких затратах на лечение рака у детей? Это очень сложный вопрос, я бы даже сказала – многофакторный. Расходы на лечение рака в Штатах, включающие стоимость лекарств, разнятся в зависимости от наличия страховки, ее вида, больницы и т.п. Если лечение стоит миллион, больному в конечном счете приходится доплатить около 250 тысяч долларов из своего кормана. К сожалению, прибывающим на лечение в Штаты людям, у которых нет страховки, приходится оплачивать миллионные счета. Лечение в таких странах, как Израиль и Турция, иностранцам обходится намного дешевле, чем в США. Ну, а поскольку мы говорим о детском раке, отмечу, что на детский рак выделяется всего 4% бюджета Национального института онкологии. Разработка новых лекарств от детской онкологии не считается прибыльным бизнесом, за последние 20 лет фармацевтические компании разработали всего четыре новых препарата.

6

Что Вы предпринимаете, чтобы решить проблемы в этой сфере? В настоящее время Илана работает с офисом госпожи Кэролайн Малони, члена Конгресса США от Нью-Йорка, распространяя на уровне Конгресса информацию о трудностях, с которыми сталкиваются больные онкологией дети. Госпожа Малони – член Федерального собрания по детской онкологии. Кроме того, Илана и госпожа Малони работают над запуском собраний по детской онкологии на уровне городов и штатов. Увеличение бюджета детской онкологии по сравнению с нынешними 4% поможет проводить больше исследований и выпускать больше лекарств, а в конечном счете будет способствовать повышению показателей выживания. Если мы добьемся этого, то получим больше исследований и улучшенные, менее затратные лекарственные препараты. Еще одна важная цель – выделение средств Конгрессом в рамках закона «О детской онкологии»; это поможет финансировать дальнейшие исследования и поможет семьям, где дети страдают от рака. Обе эти инициативы имеют глобальный эффект. Илана, а каковы твои цели? И что ты хотела бы сказать людям родного Азербайджана? Цели на долгий срок – собрать миллионы долларов, чтобы помочь как можно большему числу детей. Цель на этот год – собрать полмиллиона. Мы получаем поддержку и пожертвования от компаний и инфлюэнсеров по всему земному шару, в том числе и от азербайджанцев. И призываем предприятия, инфлюэнсеров, активистов, независимо от их местонахождения, поддержать нас или стать нашими партнерами. Тогда мы станем сильнее, привлечем других к продвижению нашего дела на популярных передачах, установим новые связи с предпринимателями и так далее. И сможем помочь еще большему числу детей. Вместе мы сильнее! Azərbaycan, mən səni çox-çox sevirəm!


G

7

I

V

E

A

W

A

Y


С

T

Р

И

Т

С

Т

А

Й

Л

МОДНОЕ Е И В Т С Е Ш Е Т У П

К ПУ ТЕШЕСТВИЯМ. Й И НОВУЮ СТРАСТЬ БО СО С И ЕС ИН ПР Д ГО М СТАРЫЕ ФОТОГРАФИ НОВЫЙ, 2021 ЕНИЯМ, МЫ ПЕРЕБИРАЕ АТЛ ЕЧ Я ВП ТВИ ИМ ЕС ЕЖ СВ ТЕШ ПУ ПО ДА ЛЬНИЕ ИЗГОЛОДАВШИСЬ РШРУТЫ. И ПУСТЬ ПОКА МА Е ВЫ Б НО РО М ДЕ АЕ ГАР ИВ СК ЫЙ БСТВЕНН ИЗ ПОЕЗДОК И ПОДЫ ! МОДА В ЦЕЛОМ И СО НАС МА ЛОДОСТ УПНЫ Я ДЛ ТВЕ И НА КОРОТКИЕ НС НИ ТРА МЕ ОС ВРЕ ПР В ТЕШЕСТВОВАТЬ ВО ПУ М НА Т ЯЮ РУЕТ ОЛ ЗВ ЧШЕ ПРОДЕМОНСТРИ В ЧАСТНОСТИ ПО НАРЯД КАК НЕЛЬЗЯ ЛУ СЯ ИЙ ЮЩ НА И! МИ ЗИ ПО РАССТОЯНИЯ. А ЗА Й ПОЛЕТ НАШЕЙ ФАНТА ВСТРЕЧНЫМ ВОЛЬНЫ НЕМНОГОЧИСЛЕННЫМ

8


С

ализации и Мы живем в эпоху глоб а в мировой гд эпоху женщины. Нико было такого не истории у женщин дьбой контроля над своей су

T

Оскар де ла Рента, ер американский дизайн

9

Р

И

Т

С

Т

А

Й

Л


Г

O

Р

O

С

К

O

П

2021 ТЕКСТ ГЮЛЯРА САМЕДОВА

ГОД БЫКА

ФЕВРАЛЬ ОЗНАМЕНОВАН ВАЖНЫМ СОБЫТИЕМ – КИТАЙСКИМ НОВЫМ ГОДОМ, НАСТУПАЮЩИМ В НОЧЬ С 11 НА 12 ФЕВРАЛЯ. ХЛОПОТЛИВАЯ И СУЕТЛИВАЯ КРЫСА УСТУПАЕТ МЕСТО НЕТОРОПЛИВОМУ И УПОРНОМУ БЫКУ, ОЛИЦЕТВОРЯЮЩЕМУ НАДЕЖНОСТЬ И СТАБИЛЬНОСТЬ, УПОРСТВО В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ И ТРУДОЛЮБИЕ. 2021 – ГОД БЕЛОГО МЕТАЛЛИЧЕСКОГО БЫКА. СТИХИЯ МЕТАЛЛА НАДЕЛЯЕТ ЕГО БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННОЙ КАТЕГОРИЧНОСТЬЮ И ЧЕТКОСТЬЮ В СУЖДЕНИЯХ, СКРОМНОСТЬЮ, ЗДОРОВЬЕМ И ВЫНОСЛИВОСТЬЮ. БЫК ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕТ ЧЕСТНЫМ И НАДЕЖНЫМ, А ТАКЖЕ ТРУДЯГАМ, ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕННО ИДУЩИМ К ЦЕЛИ. ГОД ДАЕТ УСТОЙЧИВЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ, ПОМОГАЯ ОСОЗНАНИЮ ВЕЧНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СЕМЬИ И ДРУЖБЫ. ЧЕСТНОМУ БЫКУ ЧУЖДЫ ИНТРИГИ, СКЛОКИ И ХАОС, ОН БУДЕТ СТАРАТЬСЯ УПОРЯДОЧИТЬ И СТАБИЛИЗИРОВАТЬ МИР, ХОТЯ ПОРОЙ ЭТО БУДЕТ ВЫГЛЯДЕТЬ ЖЕСТОКО И НАЗИДАТЕЛЬНО. МИРОЛЮБИВЫЙ БЫК БУДЕТ ОТСТАИВАТЬ СВОЮ ПОЗИЦИЮ И МОЖЕТ СТРОГО НАКАЗАТЬ ТЕХ, КТО ВЫВЕДЕТ ЕГО ИЗ ПРИВЫЧНЫХ РАМОК. БЫК БУДЕТ ПОКРОВИТЕЛЬСТВОВАТЬ ПОМОГАЮЩИМ И ПОДДЕРЖИВАЮЩИМ, ТРУДОЛЮБИВЫМ И СТАБИЛЬНЫМ, СТРОЯЩИМ ПРОЧНЫЕ СЕМЕЙНЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ СВЯЗИ. год, но КРЫСЕ, уставшей от борьбы за выживание в свой ть и льнос стаби ит подар Бык ы, запас ть сдела шей сумев Давно . делом ым любим ся возможность передохнуть, занять долго вынашиваемые планы станут осуществимыми. Но ть совес на ться труди бует потре Бык тся, приде не отдыхать жить послу и еще а и не только благоустраивать свой быт, обществу.

й год позволит БЫКУ его собственны ьере и занять кар в к чо сделать ска е в обществе. стабильное положени е упорство нно Ваше самоотверже , вы получите ым ивн укт сделает год прод нную похвалу. признание и заслуже е здоровью, ни Стоит уделить внима регрузка − пе я тьс за иначе может ска вас. И не усталость захлестнет их и любимых, забывайте про близк еха! ше они важнее ва го усп

ТИГРУ придется научиться терпению и взять под контроль свою спонтанность, чтобы не создавать себе проблем ни в карьере, ни на личном фронте. Займитесь творчеством или перестройте собственное жилище − здесь ваша энергия и неугомонность будут к месту. Во избежание риска лучше попробовать себя в коллективной работе, отказавшись от активного лидерства.

на себя обязательства и ДРАКОНУ год сулит уверенный прогресс. Взятые результатов на любом поприще. Вы ответственность придадут сил, помогут добиться ть вызов неторопливому Быку. броси способны справиться с любой задачей, даже ят ваш быт, но и помогут скрас только не юмор вый Творческий потенциал и здоро окружающим справляться с их задачами. 10

ть и ЗАЯЦ сможет проявить гибкос ь под шис оив стр под сть, чно ати диплом дется при ть ота требовательного Быка. Раб ро. ско не ет буд ат ульт много, и рез ваша Но если набраться терпения, е, а вы ени мен креативность найдет при жизнь ная Лич . ены будете вознагражд овинка пол а ваш вы: нер ать реп может пот оты, и заб и потребует большего внимания тва, чувс и сво ать ров лучше продемонстри . ому одн я атьс ост не чтобы


Г

осто: Бык будет ЗМЕЕ придется непр боте, ускоряя темпы и подталкивать ее к ра Только преодолевая завышая требования. ные компромиссы, зум лень и отыскивая ра ать Быка и еще Змея сможет переигр на солнышке. Но немного понежиться она рискует быть е только недолго, инач рассвирепевшего ми ыта растоптанной коп и ться на славу − тогда Быка. Лучше потруди . ие ен жд гра зна во получите желаемое

ОБЕЗЬЯНЕ придется дов ольствоваться малым: Бык не любит вып ячивающих себя и амбициозных. Ваше тво рческое начало найдет применение в рол и посредника при передаче информаци и. Трудолюбивым улыбнется удача на творче ском поприще, но только при условии доброж елательности и применения навыков ком андной игры, а не игрока -одиночки. Так или иначе, для уныния и скуки не останется времен и.

ЛОШАДИ, как и Быку, не привыкать работать за двоих, поэтому год будет для нее удачным, принесет ей пользу и признание. Ваше старание и преданность найдут отклик у начальства и продвинут по карьерной лестнице. Возможны проблемы на личном фронте, вы можете столкнуться с непониманием и завышенными требованиями. Просто переждите бурю − ваши любимые угомонятся и оценят вашу верность и надежность.

Рожденным в год ПЕТУХА, несмотря на непростой период, Бык подарит новые возможности. Ведь вам не привыкать много работать, а друзья и семья поддержат вас и непременно оценят вашу преданность и любовь. Обязанности возрастут, но и подарят новый успех и устойчивое положение в обществе. Благоприятны поездки и путешествия.

Р

O

С

К

O

П

КОЗЕ, чувствов авшей себя комф ортно в суетливый год Кр ысы, придется не просто. Нужно будет сб авить темп, и не стоит пробовать силы на новом попр ище. Изменится укла д и ритм жизни, сменятся приоритеты. Чт обы избежать сс недоразумений, ор и лучше уйти в те нь и больше заниматься личн ыми, а не общес твенными делами. Семья и друзья помогу сориентировать т ся и поддержат. И не сорите деньгами.

СОБАКЕ лучше избегать конфликтов, особенно с любимыми, и не особенно высовываться на работе и в обществе. Ваши идеи могут быть не приняты или неверно истолкованы, но не унывайте − упорство и альтруизм попрежнему ценятся, а ваш и коллеги помогут вам быт ь на высоте. Год требует миролюбия, чуткости и вни мания к близким и посторонним. Общественн ые нагрузки пойдут вам на пользу, расширив кру г ваших интересов.

СВИНЬЕ, способной подстраиваться под любой год, после разрушительного года Крысы, конечно, будет легче. Год Быка сулит ей карьерный рост и новые возм ожности в бизнесе. Вложения капитала могут быть удачными. Но все же стоит потрудиться, чтобы полнее реализовать свои планы и сдел ать запас на будущее. Акценты следует сдел ать на семейный бизнес и на вложения в будущее вашего потомства.

«Все всегда рождаются не под своей звездой, и единственная возможность жить по-человечески — это ежедневно корректировать свой гороскоп.»

Умберто Эко

11

O


В

Т

E

М

Е

12.02–2.05.2021, Нью-Йорк В Музее Метрополитен на Пятой авеню состоится экспозиция «Графическое воображение Гойи». Будет представлено около сотни графических работ, преимущественно из коллекции Музея Метрополитен, где хранится самое значительное собрание рисунков Франсиско Гойи за пределами Испании, а также из музея Бостона и двух мадридских музеев: Прадо и Национальной библиотеки.

Клубный чемпионат мира проводится с 2000 года, в нем участвуют сильнейшие клубы шести континентальных конфедераций. Действующий победитель клубного чемпионата мира – английский «Ливерпуль». С этого года в турнире будут участвовать 24 команды вместо семи, а соревнования будут проходить раз в четыре года. Для прибывших участников действуют правила двухнедельного карантина.

01–11.02.2021, Катар

14.02–31.05.2021, Вашингтон Первой победой движения американских женщин за свои права стало право голоса на выборах в 1920 году. Виртуальная выставка в National Gallery of Art – масштабное исследование того, каким видели мир эмансипированные американки через объективы своих камер. Представлены разные жанры: студийное фото, реклама, документальное кино, видео-арт. Да и жизнь этих блестящих художниц была не менее интригующей и прекрасной, чем их творения.

05.02.2021, Чианг Май Название города Чианг Май переводится как «много цветов», а в старину он звался Розой Севера. В феврале в Таиланде самая прекрасная пора – пора цветения. Оказавшись в благоухающем необыкновенными цветами раю, туристы могут поучаствовать в шествии горожан в национальных одеждах, веселых состязаниях, попробовать блюда местной кухни и проголосовать за Королеву цветов в заключительном конкурсе. 12


В

Т

E

М

Е

8–21.02.2021, Мельбурн

ТЕКСТ МАРИНА МУРСАЛОВА ФОТО ПРЕСС-МАТЕРИАЛЫ

Сезон турниров серии Большого шлема по традиции начинается с открытого чемпионата Австралии. Впервые выступит 20-летняя британка Франческа Джонс, родившаяся без пяти пальцев, перенесшая десятки операций и вошедшая в основную сетку Большого шлема.

19–20.02.2021, Анахайм В связи с пандемией привычное мероприятие BlizzCon заменит выставка в режиме online, уже получившая название BlizzConline. На ней косплееры и художники продемонстрируют свои таланты. Сначала фанатов ждет зрелищная церемония открытия с анонсами, а далее – круглые столы, презентации разработчиков, конкурсы сообщества.

«СОЗДАЙ СВОЙ ОСТРОВ» Баку, до 30.05.2021

Февраль 2021, Нант Ежегодный фестиваль академической музыки. С 1995 года во французском Нанте проводится в течение пяти дней около 250 коротких (по 45 минут) концертов классической музыки. Цель мероприятия – придать классической музыке новый импульс, повысить интерес к ней и сделать ее более доступной для широкой аудитории. 13

В Музее азербайджанской живописи XX–XXI веков продолжается выставка работ азербайджанских художников второй половины 80-х – первой половины 90-х годов XX века, организованная Пространством современного искусства YARAT. В экспозицию вошли работы Уджала, Гусейна Хагвердиева, Ирины Эльдаровой, Инны Костиной, Теймура Даими, Мелика Агамалова и др. из музейных собраний и частных коллекций.


3

+

3

+

3

«Я благодарен Соединенным Штатам за то, что они дали мне почувствовать себя здесь просто гражданином, после того как я был изгнан коммунистическим правительством, и именно Брежневым, из своей страны»

«Я ни одну страну мира не люблю так, как люблю Россию, поэтому для меня не существует тех обид, которые мне были нанесены, и даже не существует врагов. Я всех простил и всех благодарю»

«Я ведь играю не звуки, а эмоции, которые ощущал композитор, когда писал свое сочинение. Звуки – это не более чем провода. А в эмоции я включаюсь уже с первой ноты, как только начинает звучать оркестр»

«Страдание делает человека красивым, сильным и невредимым для зла»

«Много лет спустя я узнал, что во французском языке слово «виолончель» – мужского рода. Я был потрясен! Если бы я об этом узнал, когда приобщался к музыке, неизвестно, какой бы инструмент я выбрал»

«Помочь детям для меня – смысл жизни»

МСТИСЛАВ ЛЕОПОЛЬДОВИЧ РОСТРОПОВИЧ во времена СССР считался опасным для советской системы как человек, смеющий не только иметь собственное мнение, но и высказывать его публично. Его долго и унизительно обыскивали на таможне при возвращении с зарубежных гастролей, травили в Московской консерватории, отменяли концерты на периферии... Ростропович не раз обращался с письмами к Брежневу, требуя прекратить издевательства над ним и его семьей, но так и не дождался ответа. Тогда он решил покинуть родину, но долго сомневался в верности принятого решения. «Если бы вы знали, как я плакал перед отъездом! – рассказывал он позже. − Галя спала спокойно, а я каждую ночь вставал и шел на кухню. И плакал, как ребенок, потому что мне не хотелось уезжать!». Позже Ростропович сделал и другое признание: «Именно ей, Галине Вишневской, ее духовной силе я обязан тем, что мы уехали из СССР, когда во мне уже не оставалось сил для борьбы и я начал медленно угасать... Вишневская своей решительностью спасла меня».

«Я не боюсь смерти ни капли»

«Когда мне было 35, казалось, что впереди такая долгая жизнь, а после этого юбилея (75) – такая короткая»

«Когда я смотрю на Галю, я каждый раз на ней женюсь»

«Я сделал предложение своей жене на третий день знакомства и всю жизнь жалел лишь о двух потерянных днях»

«Гения могут ругать, справедливо порой, потому что его не понимают. Это удел всех больших людей, им очень трудно жить и творить. Мы настолько ниже их по интеллекту, таланту, интуиции, что, действительно, их можем не понимать»

«Я не возьму российского гражданства, чтобы не быть предателем по отношению к тем людям, которые мне так помогли во время моего изгнания. Так и получилось, что я стал гражданином мира. Хотя не имею никакого гражданства вообще» 14

«Музыка – это исцеление. Музыка зажигает факел добра и может переустроить, усовершенствовать мир»


15


А

Ф

И

Ш

А

ПОЗДРАВЛЯЕМ РАБОТНИКОВ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ!

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР, НАЧАВШИЙ СВОЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В БАКУ В ЯНВАРЕ 1921 ГОДА, СТАЛ ПЕРВЫМ ТАКИМ АРХИВОМ НА КАВКАЗЕ. ЗА МИНУВШЕЕ СТОЛЕТИЕ ОН НАКОПИЛ БОГАТЕЙШУЮ СОКРОВИЩНИЦУ БЕСЦЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ВКЛЮЧАЯ ФОТО- И КИНОХРОНИКУ, ОТРАЗИВШИХ САМЫЕ ВАЖНЫЕ СОБЫТИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ, КУЛЬТУРНОЙ И ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ НАШЕЙ СТРАНЫ. ПОЗДРАВЛЯЕМ РАБОТНИКОВ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА КИНО- И ФОТОДОКУМЕНТОВ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ СО СТОЛЕТИЕМ ЭТОГО ВАЖНОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХРАНИЛИЩА ИСТОРИИ! ВЫРАЖАЕМ БЕЗГРАНИЧНУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА НАШЕ ПРОДУКТИВНОЕ

СОТРУДНИЧЕСТВО,

ЗА

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ

ЖУРНАЛУ

NARGIS

УНИКАЛЬНЫХ ФОТО- И КИНОДОКУМЕНТОВ, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТ НАМ ПРЕДЛАГАТЬ НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ САМУЮ ДОСТОВЕРНУЮ ИСТОРИЧЕСКУЮ ИНФОРМАЦИЮ.

16



Sea Breeze — smart investment - более 200 тыс. м2 жилой площади в проекте - более 3 тыс. резидентов - предлагаемая жилая площадь от 40м2 - до 900м2 - цена за готовый апартамент от 85 тыс. $ - рассрочка: до 2 лет внутренняя беспроцентная, до 20 лет ипотека - самоокупаемаемая ипотека с 15% взносом и оплатой от 700 $ в месяц - 9-11% средний годовой доход от аренды - 10 лет - средний прогнозируемый период окупаемости апартамента

БАКУ, НАРДАРАН | +994 12 310 42 42 | SALES@SEABREEZE.AZ | SEABREEZE.AZ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.