Issue 23

Page 1

DECEMBER / JANUARY 2017

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

GLOBAL MEAT MARKET WILL BE UNDER PRESSURE IN 2017 МИРОВОЙ РЫНОК МЯСА В 2017 ГОДУ ОКАЖЕТСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

AKING

THE MOST OF FOOD AND INCREASING YIELD OPTIMIZATION ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА


D e d i c a t e d to Meat, Seafood and Poultry Industry in Central and Eastern Europe, Russia and CIS Countries You have a newly released product, innovative solution or want to attract the attention of potential customers?

Let us know and inform our readers! OCTOBER / NOVEMBER 2015

FEBRUARY / MARCH 2016

APRIL / MAY 2016

www.msp-magazine.com

www.msp-magazine.com

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

ON THE IFFA SHOW, MARELEC FOOD TECHNOLOGIES WILL PRESENT THE PORTIO 3A IN LINE WITH ITS WEIGHING UNIT AND A 4 STATION GRADER,ON BOOTH B11 IN HALL 9.1. НА ВЫСТАВКЕ IFFA (СТЕНД B11, ЗАЛ 9.1) КОМПАНИЯ MARELEC FOOD TECHNOLOGIES ПРЕДСТАВИТ ВНИМАНИЮ ПОСЕТИТЕЛЕЙ PORTIO 3A ВМЕСТЕ С ВЗВЕШИВАЮЩИМ УСТРОЙСТВОМ И СОРТИРОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ С 4 СТАНЦИЯМИ. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 - CONTINUOUS PISTON STUFFER FOR THE INDUSTRY. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 ПОРШНЕВОЙ ШПРИЦ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. POLY-CLIP SYSTEM - NEW: PDC-A SERIES HAS NOW BEEN EXPANDED. POLY-CLIP SYSTEM - НОВИНКА: РАСШИРЕНИЕ ЛИНЕЙКИ PDC-A. REX-TECHNOLOGIE GMBH - INNOVATION & PERFECTION. VACUUM FILLER OF THE LATEST GENERATION PERFECTION AT THE HIGHEST LEVEL. REX-TECHNOLOGIE GMBHИННОВАЦИИ И СОВЕРШЕНСТВО. ВАКУУМНЫЕ ШПРИЦЫ НОВЕЙШЕГО ПОКОЛЕНИЯ. НОВЫЙ СТАНДАРТ СОВЕРШЕНСТВА. CUSTOMER VALUE FROM TIPPER TIE SOLUTIONS ON DISPLAY AT IFFA 2016. НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016 КОМПАНИЯ TIPPER TIE ПРЕДСТАВИТ РЕШЕНИЯ С ВЫСОКОЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ ЦЕННОСТЬЮ. JARVIS - WORLD LEADER IN MEAT PROCESSING EQUIPMENT: HALL 9.0, STAND A06. МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ МЯСОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ: ЗАЛ 9.0, СТЕНД A06. THE MOST IMPORTANT FEATURES OF LASKA PRODUCTS - FUNCTIONALITY, ROBUSTNESS, RELIABILITY AND DATA PROCESSING. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ ИЗДЕЛИЙ КОМПАНИИ LASKA - ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, ПРОЧНОСТЬ, НАДЕЖНОСТЬ И ОБРАБОТКА ДАННЫХ. NEW LIMA MODELS FOR IFFA 2016. НОВЫЕ МОДЕЛИ ЛИМА НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016. POSS - THE NEW PDL SERIES. POSS - НОВАЯ ЛИНЕЙКА PDL. INDUSTRIAL AUCTION - ONLINE AUCTION MACHINERY. ПРОМЫШЛЕННЫЙ АУКЦИОН - ОНЛАЙН-АУКЦИОН МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ON THE IFFA SHOW, MARELEC FOOD TECHNOLOGIES WILL PRESENT THE PORTIO 3A IN LINE WITH ITS WEIGHING UNIT AND A 4 STATION GRADER,ON BOOTH B11 IN HALL 9.1. НА ВЫСТАВКЕ IFFA (СТЕНД B11, ЗАЛ 9.1) КОМПАНИЯ MARELEC FOOD TECHNOLOGIES ПРЕДСТАВИТ ВНИМАНИЮ ПОСЕТИТЕЛЕЙ PORTIO 3A ВМЕСТЕ С ВЗВЕШИВАЮЩИМ УСТРОЙСТВОМ И СОРТИРОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ С 4 СТАНЦИЯМИ. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 - CONTINUOUS PISTON STUFFER FOR THE INDUSTRY. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 ПОРШНЕВОЙ ШПРИЦ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. POLY-CLIP SYSTEM - NEW: PDC-A SERIES HAS NOW BEEN EXPANDED. POLY-CLIP SYSTEM - НОВИНКА: РАСШИРЕНИЕ ЛИНЕЙКИ PDC-A. REX-TECHNOLOGIE GMBH - INNOVATION & PERFECTION. VACUUM FILLER OF THE LATEST GENERATION PERFECTION AT THE HIGHEST LEVEL. REX-TECHNOLOGIE GMBH- ИННОВАЦИИ И СОВЕРШЕНСТВО. ВАКУУМНЫЕ ШПРИЦЫ НОВЕЙШЕГО ПОКОЛЕНИЯ. НОВЫЙ СТАНДАРТ СОВЕРШЕНСТВА. CUSTOMER VALUE FROM TIPPER TIE SOLUTIONS ON DISPLAY AT IFFA 2016. НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016 КОМПАНИЯ TIPPER TIE ПРЕДСТАВИТ РЕШЕНИЯ С ВЫСОКОЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ ЦЕННОСТЬЮ. JARVIS - WORLD LEADER IN MEAT PROCESSING EQUIPMENT: HALL 9.0, STAND A06. МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ МЯСОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ: ЗАЛ 9.0, СТЕНД A06. THE MOST IMPORTANT FEATURES OF LASKA PRODUCTS - FUNCTIONALITY, ROBUSTNESS, RELIABILITY AND DATA PROCESSING. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ ИЗДЕЛИЙ КОМПАНИИ LASKA - ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, ПРОЧНОСТЬ, НАДЕЖНОСТЬ И ОБРАБОТКА ДАННЫХ. NEW LIMA MODELS FOR IFFA 2016. НОВЫЕ МОДЕЛИ ЛИМА НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016. POSS - THE NEW PDL SERIES. POSS - НОВАЯ ЛИНЕЙКА PDL. INDUSTRIAL AUCTION - ONLINE AUCTION MACHINERY. ПРОМЫШЛЕННЫЙ АУКЦИОН - ОНЛАЙН-АУКЦИОН МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

LIMITO FACTORY LIMITO IN GRUDZIADZ IS ONE OF THE MOST MODERN FISH PROCESSING PLANTS IN EUROPE

ПРЕДПРИЯТИЕ КОМПАНИИ LIMITO В ГОРОДЕ ГРУДЗЕНДЗ ЯВЛЯЕТСЯ ОДНИМ ИЗ САМЫХ СОВРЕМЕННЫХ РЫБОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ЗАВОДОВ В ЕВРОПЕ

MEATMANIA

FOOD INDUSTRY HAS MADE A (R)EVOLUTION IN B U L G A R I A

Обзор выставки IFFA

Пищевая промышленность совершила (р)эволюцию в Болгарии HIGHER QUALITY OF DESINEWED MEAT AND MECHANICALLY DEBONED MEAT

RUSSIAN MANUFACTURERS CANNOT INDEPENDENTLY PROVIDE FISH FOR DOMESTIC MARKET

CHANGING TECHNOLOGICAL PARADIGM IN MEAT PROCESSING INDUSTRY

МЯСО МЕХОБВАЛКИ И ЖИЛОВАННОЕ МЯСО ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА

РОССИЙСКИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛИ НЕ МОГУТ САМОСТОЯТЕЛЬНО ОБЕСПЕЧИТЬ ВНУТРЕННИЙ СПРОС

СМЕНА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ В МЯСОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩЕЙ ОТРАСЛИ

MICVAC INCREASES THE EUROPEAN SALESFORCE

HOW TO PROPERLY SELL MEAT IN CRISIS

AFFORDABLE FISH – THE FAR EAST

КОМПАНИЯ MICVAC УВЕЛИЧИВАЕТ КОЛИЧЕСТВО ЕВРОПЕЙСКИХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ

КАК ПРАВИЛЬНО ПРОДАВАТЬ МЯСО В КРИЗИС

ДОСТУПНУЮ РЫБУ – ДАЛЬНЕМУ ВОСТОКУ

www.msp-magazine.com

Advertise in MSP Magazine Your successful pathway of promotin your company, product or event. For rates, conditions and terms, please contact us at: advertising@msp-magazine.com • Tel.: +359 884 25 1612


A note from the Editor

Dear reader

Уважаемые читатели

In order to meet the global population’s growing demand for food, research by the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) predicts that the worldwide food manufacturing and processing industries need to increase their total output by 70 per cent by 2050.

По данным исследования Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ПСО), в целях удовлетворения растущего спроса населения Земли на продукты питания, пищевая и перерабатывающая промышленность во всем мире к 2050 году должна увеличить общий объем производства на 70%.

With the rise in the planet’s population around 60 million people per year, it is an issue that cannot be ignored. There are several ways, each with varying degrees of difficulty, to enhance the efficiency of food production. These include tackling climate change, increasing the availability and fertility of land and improving the supply of water. However, an important element of food production which must be addressed immediately is the further optimization of crop yields as it will be a hugely significant factor in ensuring the 2050 target is met. Whilst tackling climate change, improving the quality and fertility of arable land and supplying water will take time, increases in food sorting efficiencies are possible now. This can be done by utilizing the latest available food sorting technologies and machines, which deliver greater yields, enhanced profitability for processors and, importantly, advanced knowledge from data which can be used further along the processing line.

Эта проблема является особенно острой, так как темп роста населения Земли составляет около 60 миллионов человек в год. Существует несколько способов повышения эффективности производства продуктов питания, каждый из которых имеет различную степень сложности. Эти способы включают в себя борьбу с изменениями климата, повышение пригодности и плодородности земли, улучшение водоснабжения. Один из важнейших элементов производства продуктов питания, однако, на который следует обратить непосредственное внимание, - это дальнейшая оптимизация урожайности, так как он будет играть важнейшую роль в достижении поставленных целей к 2050 году. Борьба с изменениями климата, улучшение качества и плодородности пахотной земли, а также водоснабжения требуют значительного времени, в то время как эффективность сортирования продуктов питания можно повысить сейчас. Это можно сделать с помощью новейших технологий и машин для сортирования продуктов питания, которые повышают производительность, увеличивают прибыль перерабатывающих предприятий и, прежде всего, обеспечивают получение более подробной информации, которую можно использовать для всей производственной линии.

Read more in our “Cover story” section.

Более подробную информацию вы найдете в нашем разделе „Главная статья номера”.

Have a nice read!

Приятного чтения !

Astrid Kroll Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com


ContentS

DECEMBER / JANUARY 2017

Issue: December/January 2017 Publisher: — Dipl. Ing. Stohor Polihronov publisher@msp-magazine.com Editor Board: — Astrid Kroll: astrid@msp-magazine.com — Milena Chobanova: milena.chobanova@msp-magazine.com — Hristo Nikolov: hristo.nikolov@msp-magazine.com Marketing: — Mirena Polihronova mirena.polihronova@msp-magazine.com — Milena Hristova milena.hristova@msp-magazine.com Russia Representative: — Plamena Lyubomirova russia@msp-magazine.com

MSP Magazine is a publication of MSP Magazine Ltd., Bulgaria. It is published bimonthly. An online version of the edition is available in English / Russian at www.mspmagazine.com. While every effort is made to ensure authenticity in the preparation of this publication, the publisher and editors cannot be held responsible for its contents. The views of contributors to the magazine are not necessarily those of the publishers. All trademark names cited in the magazine are property of their respective owners. Product brand names mentioned are intended to show compatibility only. Press releases, company profiles, articles and opinions are all welcome.

Contact information:

MSP Magazine Todor Penev 11, Unit 8 9000 Varna, Bulgaria Tel.: +359 52 500 131 Tel.: +359 884 25 16 12 E-mail: support@msp-magazine.com www.msp-magazine.com 2 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

GLOBAL MEAT MARKET WILL BE UNDER PRESSURE IN 2017 МИРОВОЙ РЫНОК МЯСА В 2017 ГОДУ ОКАЖЕТСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

AKING

THE MOST OF FOOD AND INCREASING YIELD OPTIMIZATION ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА

NEWS 04.....MULTIVAC Acquires a Share in TVI / Компания MULTIVAC приобрела долю в TVI 06.....Maelor Foods Selects Marel Poultry 07.....Maelor Foods выбирает Marel Poultry 08.....Security Handles / Безопасные рукоятки 10.....Ishida to Showcase Value-for-Money WEIGHERS 11.....Компания Ishida представит весовые дозаторы с оптимальным соотношением цены и качества 14.....Automatic Unloading of Vertical Plate Freezers for Vessels is a Huge Success 15.....Система автоматической разгрузки вертикальных плиточных скороморозильных аппаратов для рыболовных судов имеет огромный успех


ReGIONAL NEWS 17.....The Republic of Bashkortostan: Farmers Produce Dietary Health Meat 17.....Башкортостан республика: фермеры занимаются производством лечебнодиетического мяса 18.....Global Meat Market will be Under Pressure in 2017 Rabobank Expects Reduction in Prices and Profits 19.....Мировой рынок мяса в 2017 году окажется под давлением. Rabobank прогнозирует снижение цен и прибыли 20.....The Agricultural Companies in Tatarstan Produced 190.3 ths Tons of Live Weight Poultry and 838.4 mln Eggs in 2016 20.....Meat Production in Tatarstan Increased by 4% in 2016 21.....В сельхозформированиях Татарстана в 2016 году произведено 190,3 тысячи тонн мяса птицы в живом весе и 838,4 миллиона штук яиц

cover story

21.....Производство мяса в Татарстане выросло на 4% в 2016 году

26.....Making the Most of Food and Increasing Yield Optimization

22.....New Duck Farm Near Novosibirsk will Provide Meat to Siberia and China

27.....ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА

23.....Новая утиная ферма под Новосибирском обеспечит мясом Сибирь и Китай

interview 32.....Since 2013, Russian National Association of Fishery Enterprises, Entrepreneurs and Exporters (RNAFEEE) is Headed by Alexander Vladimirovich Fomin Who Told us What Fisheries Sector Issues are Currently Addressed by the Organization and What Help is Provided to Fishermen and Fish Processors

case study 38.....MEYN-ISHIDA ALLIANCE LAUNCHED THE WORLD'S LARGEST POULTRY PLANT FOR ALMARAI DESIGNED FOR 200 MLN BIRDS PER YEAR

33.....С 2013 года Всероссийская ассоциация рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров (ВАРПЭ) возглавляет Александр Владимирович Фомин, который рассказал, какие вопросы для рыбной отрасли сегодня решает организация и какая помощь оказывается рыбакамрыбопереработчикам

39.....АЛЬЯНС MEYN-ISHIDA ЗАПУСТИЛ КРУПНЕЙШУЮ ПТИЦЕФАБРИКУ В МИРЕ ДЛЯ КОМПАНИИ ALMARAI, РАССЧИТАННУЮ 200 МЛН. ГОЛОВ ПТИЦЫ В ГОД

SPOTLIght

index

46.....Name Your Price: Nearly Three Quarters of Consumers will Pay Extra for Ingredients They Recognise

09.....Foodtech

47.....Назовите свою цену: почти три четверти потребителей готовы заплатить больше денег за ингредиенты, которые им известны

25.....Gulfood 23.....Industrial Auctions 13.....Interfood 05.....Jarvis 31.....JOHANNES GIESSER MESSERFABRIK GMBH 19.....Wilhelm Eicker e.K MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 3


news

MULTIVAC Acquires a Share in TVI

Компания MULTIVAC приобрела долю в TVI

MULTIVAC

With effect from 01.01.2017, MULTIVAC Sepp Haggenmüller SE & Co. KG will be acquiring a 49.9 % share in TVI Entwicklung und Produktion GmbH in Irschenberg.

01.01.2017 компания MULTIVAC Sepp Haggenmüller SE & Co. KG приобрела 49,9% долю в TVI Entwicklung und Produktion GmbH из Иршенберга.

T

К

VI is the market leader in meat-portioning machines and complete portioning lines. By acquiring this share, MULTIVAC is taking a strategically important step in being able to offer in future complete production lines from one source.

TVI was founded in 2004 and has since developed into the leading manufacturer of equipment for portioning and further processing of meat. TVI's high level of innovation is shown in its wide range of products. This includes solutions for tempering, pressing and portioning, as well as equipment for winding grill sticks and manufacturing kebab skewers. In future TVI will – wherever sensible – use MULTIVAC's strong sales and service network and thereby develop new sales markets. TVI and MULTIVAC are convinced, that they can be even better partners to their mutual customers. Particular focus will be placed on driving forward the integration and linking of TVI's products and MULTIVAC's packaging machines into complete lines with the highest possible level of automation, efficiency and machine availability. TVI will continue in future to be run as an independent company by Michel Anton and Thomas Völkl, its joint partners and managing directors, and by its CEO, Boris Bachmeier. This means that the company will continue to focus on further development. Due to their strong expansion, TVI and MULTIVAC will jointly invest in a new production and office building with a Demonstration and Customer Center. The inauguration of the new site in Bruckmühl is planned for the period between the end of 2017 and the start of 2018.

омпания TVI является лидером на рынке машин для порционирования мяса и полных порционирующих линий. Приобретение доли в этой компании является стратегически важным шагом для компании MULTIVAC, так как таким образом она будет предлагать своим клиентам полные производственные линии из одного источника. Компания TVI была создана в 2004 году, и с тех пор она стала ведущим производителем оборудования для порционирования и последующей переработки мяса. Широкий ассортимент продукции компании TVI свидетельствует о ее высоком уровне инноваций. Он включает в себя эффективные решения в области темперирования, прессования и порционирования, а также оборудования для палочек для гриля и производства шампуров для шашлыка. В будущем TVI будет использовать эффективную торгово-сервисную сеть компании MULTIVAC, что, в свою очередь, приведет к развитию новых рынков сбыта. TVI и MULTIVAC убеждены, что таким образом они смогут существенно улучшить качество обслуживания своих клиентов. Компании обратят особое внимание на развитие интеграции и создание полных производственных линий с помощью изделий TVI и упаковочных машин MULTIVAC с самым высоким уровнем автоматизации, эффективности и эксплуатационной готовности оборудования. В дальнейшем TVI продолжит работать как независимая компания со своими управляющими директорами Мишелем Антоном и Томасом Вельклем, а также генеральным директором, Борисом Бахмайером. Это значит, что компания продолжит обращать особое внимание на свое дальнейшее развитие. В целях эффективного расширения своей деятельности, TVI и MULTIVAC совместно создадут новое производственное и административное здание с демонстрационным и клиентским центром. Новое предприятие в г. Брукмюле будет открыто в конце 2017 – начале 2018 года. Â www.multivac.com

4 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


КОМПАНИЯ JARVIS ПРЕДЛАГАЕТ НЕСКОЛЬКО ВИДОВ ПНЕВМАТИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ ОГЛУШЕНИЯ ПРОНИКАЮЩЕГО И НЕПРОНИКАЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОГО УБОЯ СКОТА И ПРОИЗВОДСТВА ХАЛЯЛЬНЫХ ПРОДУКТОВ. USSS-1, USSS-2/2A and USSS -1/2, U.S. Patent 6,135,871; German Patent No. DBP603 48 402.6; European Patent No. EP1613164

USSS-1 Устройство оглушения проникающего действия

USSS-2A Устройство оглушения непроникающего действия

USSS-1/2 Устройство оглушения проникающего действия

Н О В Ы Е М ЕХ А Н ИЧЕС К И Е УСТ Р О Й СТ В А ОГЛ УШЕН ИЯ Т ИП А C И P, . 22 И . 25 К А ЛИБРА

Устройство оглушения Jarvis модель PAS; Тип C .22R и .25R калибр Предлагается как стандартный, так и удлиненный вариант

Устройство оглушения Jarvis модель PAS; Тип C, втягивание ударного бойка .25R калибр. Предлагается как стандартный, так и удлиненный вариант

Устройство оглушения Jarvis модель PAS; Тип C, непроникающего действия .22R и .25R калибр

Устройство оглушения Jarvis модель PAS; Тип Р, проникающего действия .22R и .25R калибр

Устройство оглушения Jarvis модель PAS Тип Р, проникающего действия, удлиненный вариант .25R калибр

Устройство оглушения Jarvis модель PAS; Тип Р, непроникающего действия .22R и .25R калибр

КО М П А Н И Я J A R V I S ТА К Ж Е П Р Е Д Л А ГА Е Т Б Е С П Л АТ Н О Е О Б У Ч Е Н И Е И О Б С Л У Ж И В А Н И Е Мировой лидер в области мясоперерабатывающего оборудования ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ ЭТИ ИНСТРУМЕНТЫ НА НАШЕМ ВЕБСАЙТЕ

ООО «ДЖАРВИС» МОСКОВСКИЙ ОФИС И СКЛАД | 141281 Московская область, г. Ивантеевка, ул. Заречная 1(в здании фабрики им. Лукина) Телефон: (+7) 495 223 0383 | факс: (+7) 495 223 0384 | е-мейл: info@jarvis-russia.ru | Веб-сайт: www.jarvis-russia.ru


news

Maelor Foods Selects Marel Poultry Marel Poultry

Establishing the First Ultramodern UK Plant at 13,500 bph Speed Maelor Foods Ltd, a related company of Salisbury Poultry (Midlands) Ltd, has selected Marel Poultry to supply their brand new 13,500 bph poultry processing plant in Wrexham. It's the first, completely new, state-of-the-art plant at this line speed in the UK.

Arie Tulp (Marel Poultry Sales and Marketing Director), Jeff Donald (Marel Poultry Area Sales Manager UK), Mr Raj Mehta (Owner and MD of Maelor Foods), Mr Steve Hammond (Commercial Director), Paul Cardinaal (Marel Poultry Regional Sales Manager). Ари Тульп (Директор по продажам и маркетингу Marel Poultry), Джефф Дональд (Региональный менеджер по продажам Marel Poultry в Великобритании), г-н Радж Мехта (Владелец и управляющий директор Maelor Foods), г-н Стив Хэммонд (Коммерческий директор), Пол Кардинаал (Региональный менеджер по продажам Marel Poultry).

From cheese to poultry

A

fter the purchase of the former cheese dairy from “First Milk” near Wrexham in North Wales, Maelor Foods decided to transform the site into a brand new poultry processing plant. It will feature a 13,500 bph broiler primary line from live bird handling on to distribution for whole birds to serve Salisbury Poultry (Bilston factory) of cut up and deboning portions. There will also be further deboning at the Wrexham plant itself, which has more space and more capacity for Maelor Foods to grow their business.

Setting new standards This is the first new, ultramodern plant to be built in the UK at this line 6 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

speed, setting new standards for the industry. Marel Poultry will supply a complete kill and evisceration department, incorporating fully automated giblet and feet processing. Besides that, a Stork in-line air chilling tunnel and an elaborate grading line will be installed.

Fit for the future The 13,500 bph capacity is an initial startup speed; the primary line will be prepared for future growth of Maelor Foods' operations. Jeff Donald, Marel Poultry Area Sales manager, says, "For this project Maelor Foods has selected Marel Poultry as the most capable supplier who understands the company's needs and has the ability to deliver a factory process fit for the future.

We look forward tremendously to completing this project during 2017."

Salisbury Poultry Salisbury Poultry is a reputable poultry processing company, founded in 1989 by Raj Mehta. The company began with 10 employees supplying local wholesalers and restaurants from their centrally located West Midlands base. Salisbury Poultry has shown year on year growth and now operates from modern purpose built production facilities and distribution centers, employing over 500 employees. As a part of Salisbury Poultry, Maelor Foods recently achieved "AA" BRC/ SAI global accreditation together with full Red Tractor Approval. Â www.marel.com/poultry


news

Maelor Foods выбирает Marel Poultry Marel Poultry

В Великобритании будет создано первое сверхсовременное предприятие компании с производительностью 13 500 птиц/час Maelor Foods Ltd, дочерняя компания Salisbury Poultry (Midlands) Ltd, выбрала Marel Poultry для обеспечения своего нового птицеперерабатывающего предприятия в г. Рексем с производительностью 13 500 птиц/час. Это первое абсолютно новое ультрасовременное предприятие с такой производительностью технологической линии в Великобритании.

От сыра до мяса птицы

П

осле приобретения бывшей сыродельни у компании „First Milk” вблизи г. Рексем в Северном Уэльсе, компания Maelor Foods решила построить на этом месте совершенно новое птицеперерабатывающее предприятие. Оно будет включать в себя первичную производственную линию для бройлеров с производительностью 13 500 птиц/час, предназначенную для самых разнообразных производственных процессов – от обработки живой птицы до распределения целых тушек для последующей разделки и обвалки в Salisbury Poultry (предприятие в г. Бильстон). В заводе в г. Рексем тоже будет осуществляться последующая обвалка мяса, так как новое предприятие имеет больше производственного пространства и более высокую производительность для развития бизнеса компании Maelor Foods.

Установка новых стандартов Это первое новое ультрасовременное предприятие с такой произ-

водительностью технологической линии, которое будет построено в Великобритании. Оно установит новые стандарты в отрасли. Компания Marel Poultry обеспечит весь процесс убоя и потрошения птицы с помощью полностью автоматизированной системы обработки потрохов и ножек. Кроме того, в новом заводе будет установлен воздушный туннельный охладитель Stork и сложная сортировальная линия.

С расчетом на будущее Производительность в 13 500 птиц/ час является скоростью первоначального запуска производственной линии. Первичная производственная линия будет подготовлена для будущего развития деятельности компании Maelor Foods. Джефф Дональд, региональный менеджер по продажам компании Marel Poultry отметил следующее: „Компания Maelor Foods выбрала Marel Poultry для этого проекта, так как она является очень эффективным поставщиком, понимающим потребности компании и способным обеспечить технологические

решения с расчетом на будущее. Мы надеемся закончить этот проект в 2017 году”.

Salisbury Poultry Salisbury Poultry – это хорошо зарекомендовавшая себя птицеперерабатывающая компания, созданная в 1989 году Раджем Мехтой. Изначально в компании работало всего 10 человек, которые занимались поставкой продукции в местные оптовые предприятия и рестораны из главного офиса компании, расположенного в Уэст-Мидлендсе. С каждым годом компания Salisbury Poultry развивала свою деятельность, и в настоящее время она имеет современные специализированные производственные предприятия и дистрибутивные центры, в которых работает более 500 человек. Являясь частью Salisbury Poultry, компания Maelor Foods недавно получила глобальную аккредитацию "AA" BRC/SAI, а также полное одобрение Red Tractor Â www.marel.com/poultry

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 7


news

Security Handles: Wilhelm Eicker e.K.

D

ue to rising accidents, safety in the meat industry is an increasingly important issue. Wilhelm Eicker e.K. has developed two safety handles, which are characterized by a pronounced finger guard. The grip which is designed for sticking and butcher

knives has a backward curved finger guard which gives great support to the index finger and makes a slide into the blade more or less impossible. Since the boning knife is taken in reverse in hand, it would interfere with the backward curved nose. It was slightly defused which

makes the safe work also for boning knives possible. Although the boning knife is taken forward in the hand, a noticeable steady hand protection is provided, preventing expensive accidents. For more details, refer to the catalog, which is available on the website for download.

Безопасные рукоятки: Wilhelm Eicker e.K.

В

связи с ростом числа несчастных случаев, безопасность в области мясной промышленности становится все более и более актуальной проблемой. Компания Wilhelm Eicker e.K. разработала две безопасные рукоятки, отличающиеся эффективным предохранителем для пальцев. Рукоятка, предназначенная для ножей для закалывания и мясоразделочных

ножей, имеет загнутый назад предохранитель для пальцев, который обеспечивает стабильную опору для указательного пальца и делает соскальзывание пальцев к лезвию практически невозможным. Обвалочный нож держится в руке наоборот, поэтому загнутый назад носик может помешать нормальной работе. Для этой цели он был немного сглажен, что

обеспечивает безопасную и эффективную работу с обвалочными ножами. Несмотря на особый способ держания обвалочного ножа в руке, стабильный предохранитель обеспечивает эффективную защиту рук и предотвращает несчастные случаи. Для более подробной информации см. каталог, который можно скачать на нашем сайте.  Â www.eicker.com

8 | MSP Magazine • December 2016/January 2017



news

Ishida to Showcase Value-for-Money WEIGHERS Ishida

W

eighing solutions that enable African food manufacturers to become more competitive will form the highlight of the Ishida Europe stand at Propak East Africa. The company says the accuracy, speed and reliability of its new value-formoney CHW multihead weigher and DACS-EL checkweigher models help to eliminate product giveaway and increase throughput, allowing more packs to be produced and delivering higher yields for each production run. A 14 head and a 10 head model from the Ishida CHW multihead weigher range – specifically designed for free flowing dry foods such as snacks, nuts, cereals, rice, pulses, pasta and sugar – will be on display. Speeds of up to 80 packs per minute with accuracy to within 1% of target mean the weighers can achieve a typical payback on investment of less than one year. The hygienic design allows easy cleaning and maintenance. Tool-free removal and replacement of contact parts and a user-friendly keypad operation minimise downtime. The robust Ishida DACS-EL checkweigher provides reliable weight monitoring to ensure pack consistency and meet all regulatory requirements. It incorporates Ishida’s proven load cell technology that ensures exceptional levels of accuracy and consistency, with a weighing range between 10 and 1200 g and the ability to handle pack sizes of up to 300 m (length), 220 mm (width) and 130 mm (height). Set up 10 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


news

Компания Ishida представит весовые дозаторы с оптимальным соотношением цены и качества Ishida

О

сновным приоритетом компании Ishida Europe на выставке Propak East Africa будет демонстрация решений в области взвешивания, которые позволят африканским производителям продуктов питания стать более конкурентоспособными. Представители компании отмечают, что точность, скорость и надежность новых мультиголовочных весовых дозаторов CHW и устройств динамического взвешивания DACS-EL с оптимальным соотношением цены и качества способствуют существенному снижению потерь продукции и повышению производительности, что, в свою очередь, приводит к увеличению количества произведенной продукции и повышению эффективности производственных циклов.

Надежное устройство динамического взвешивания DACS-EL компании Ishida обеспечивает эффективное взвешивание продуктов для достижения высокой однородности упаковок и соответствия всем нормативным требованиям. Данная система включает в себя хорошо отработанную технологию датчиков веса компании

Ishida, которая обеспечивает очень высокий уровень точности и последовательности. Диапазон взвешивания системы составляет между 10 и 1200 г. Кроме того, система может обрабатывать упаковки размером до 300 м (в длину), 220 мм (в ширину) и 130 мм (в высоту). Настройки осуществляются с помощью простого и

Компания Ishida представит вниманию посетителей выставки 14-головочные и 10-головочные весовые дозаторы CHW, специально спроектированные для таких сухих сыпучих продуктов, как снэки, орехи, зерновые продукты, рис, зернобобовые продукты, макароны и сахар. Производительность весовых дозаторов составляет до 80 упаковок в минуту с точностью до 1%, что может обеспечить окупаемость капиталовложений менее чем за год. Гигиеническая конструкция машин обеспечивает более легкую очистку и техническое обслуживание. Удаление и замена контактных частей без использования инструментов, а также удобная в использовании клавиатура позволяют свести время простоев к минимуму.

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 11


news

... Ishida

is via a simple, user-friendly 7” colour LCD display.

air, arm and pusher - with top speeds of 200 packs per minute.

The height-adjustable, cantilevered single frame design means the DACSEL is able to fit into factories with limited space. The check weigher offers a choice of reject systems –

Ishida is the world leader in the design, manufacture and installation of complete weighing and packing line solutions for the food industry. The company has been operating

in Africa since 1982 and has a dedicated sales and service support office near Johannesburg, South Africa and in Aug 2015 appointed Allwin Packaging International (Nairobi) as its official distributor for East Africa. Â www.ishidaeurope.com

... удобного в использовании 7” цветного LCD дисплея. Регулируемая по высоте консольная однокаркасная конструкция устройства DACS-EL дает возможность установки этой машины в предприятиях с ограниченным производственным пространством. Устройство динамического взвешивания также дает возможность использования различных систем браковки – воздушной, плечевой и толкательной – с максимальной скоростью 200 упаковок в минуту. Компания Ishida является мировым лидером в сфере создания, производства и установки комплексных решений в области взвешивания и упаковки продуктов для пищевой промышленности. Компания работает в Африке с 1982 года и имеет специальный офис продаж и технического обслуживания вблизи г. Йоханнесбурга, Южная Африка, а в августе 2015 г. компания Allwin Packaging International (Найроби) стала официальным дистрибьютором Ishida в Восточной Африке. Â www.ishidaeurope.com

12 | MSP Magazine • December 2016/January 2017



news

Automatic Unloading of Vertical Plate Freezers for Vessels is a Huge Success Intech International

Intech International A/S and DSI A/S of Denmark have surpassed 100 sold units of vertical plate freezers with automatic unloading. Quotations for 70 more units have been given.

T

he functionality and stability of the automatic unloading vertical freezers has proven to be second to none, and the effect on the working environment on board industry trawlers has been remarkable, which has been noticed among shipowners and skippers.

The ultimate solution

Within only three years, sales of the auto unloading vertical freezers have reached the first milestone of 100, and the two companies are expecting to sell another 100 within a few years from now. In Russia alone there are several large trawler

projects in stock, and the Russians are very interested in the system, says manager and co-­owner at Intech International A/S, Carsten Trudslev. ”We have sent quotations for 70 units within the last three months, so we are very optimistic about the future

On board the ”Atlantic Viking” of Aalesund are installed ten DSI vertical plate freezers with the automatic unloading system from Intech International. When one freezer is lifted, 1500 kilos of frozen blocks remain standing on the conveyor belt under the freezer. From there they are transported via other conveyor belts to the packing department. На борту “Atlantic Viking” установлено 10 вертикальных скороморозильных аппаратов с системой автоматической разгрузки от компании Intech International. Когда один морозильник поднимается, полторы тонны замороженных блоков остаются на ленте конвейера под морозильником. Оттуда они транспортируются на другие конвейерные ленты в упаковочный отдел. 14 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


news

Система автоматической разгрузки вертикальных плиточных скороморозильных аппаратов для рыболовных судов имеет огромный успех Intech International

Компании Danish Intech International A/S и DSI A/S прошли первый важный рубеж в своих продажах, реализовав более ста вертикальных плиточных скороморозильных аппаратов с системой автоматической разгрузки. Также они представили коммерческие предложения на еще 70 аппаратов, заинтересовав в том числе и российских потребителей.

Б

лагодаря высокой функциональности и гарантированной стабильности автоматической разгрузки, вертикальные морозильные аппараты DSI находятся вне конкуренции. Владельцы и капитаны судов неоднократно отмечали пользу и эффективность данной системы в оптимизации рабочего процесса на траулерах.

Интерес в России

В течение последних трех лет было реализовано более ста вертикальных скороморозильных аппаратов с авторазгрузкой, и компании планируют продать ещё сто единиц в ближайшие годы. „В одной только России готовится несколько проектов по введению в эксплуатацию крупных траулеров, и многие проявляют интерес к системе автоматической разгрузки”, — сообщает Карстен Трудслев, управляющий партнер и совладелец Intech International A/S. „За последние три месяца наши компании разослали коммерческие предложения на 70 аппаратов, так что мы с оптимизмом смотрим в будущее и ожидаем роста продаж. Когда среди различных роботизированных решений, представленных на рынке, судовладельцы делают выбор в пользу скороморозильных аппаратов

с системой автоматической разгрузки, мы убеждаемся в том, что нам удалось предложить клиентам оптимальное решение для эксплуатации вертикальных скороморозильных аппаратов DSI”, — рассказал Карстен Трудслев.

Норвежский патент

Патент на систему разгрузки зарегистрирован в Норвегии, а компания Intech International имеет права на её производство и продажу. Более десяти лет назад норвежец Арве Стёле решил, что необходимо создать автоматизированное решение для разгрузки плиточных скороморозильных аппаратов. Работая техником на борту рейсового судна, он видел, насколько тяжело разгружать 50-килограммовые блоки вручную. Члены судовой команды мучились от боли в спине и переутомления, однако его идея навсегда изменила это. Вместе со своим зятем Эриком Юельсеном он разработал гидравлическую систему, которая поднимала скороморозильный аппарат, а не замороженный блок. Таким образом, блоки оставались на конвейерной ленте и сразу же транспортировались в упаковочный отдел. Изначально Арве и Эрик искали норвежского производителя,

но их поиски не увенчались успехом, а в Дании они нашли идеального партнера в лице профессионалов компании Intech International.

Экологичность

Осенью 2013 года рыбопромышленная компания Giske Havfiske из норвежского города Олесунн приобрела новый траулер “Atlantic Viking”. Перед судостроительным предприятием была поставлена задача — создать эко-траулер с низким энергопотреблением и эффективной обработкой отлова, высокими стандартами безопасности и благоприятной рабочей средой. По словам Бьёрна Гиске, приобретение десяти вертикальных плиточных морозильников с автоматической разгрузкой значительно улучшило производственные условия. „Автоматическая разгрузка работает превосходно, и дежурным по смене больше не нужно самим поднимать замороженные блоки. А каждый блок весит 50 килограммов! Это значит, что работникам одной смены не приходится поднимать за смену по полторы тонны на каждый скороморозильный аппарат. А это 15 тонн на каждую смену”, — рассказал Бьёрн Гиске. Â www.intechint.dk

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 15


news

... Intech International

The Norwegian inventors of the automatic unloading system are Erik Juelsen (left) and Arve Støhle. Here they are seen with a model of the prototype. The white plastic blocks under the vertical plate freezer illustrate the frozen blocks being unloaded onto a conveyor belt.

sales. When shipowners choose this auto unloading plate freezer, instead of using other robot solutions in the market, we are being confirmed, that we have developed the ultimate solution for the vertical DSI plate freezer,” Carsten Trudslev says.

Norwegian patent

The unloading system is a Norwegian patent, that Intech International has the rights to manufacture and sell. More than ten years ago, Norwegian Arve Støhle realized there was a need for an automatic solution to emptying plate freezers. As engineer on board a line boat he witnessed how tough manual unloading of 50 kilo blocks was on the workers.

Wear and backbone problems were common on board, but his idea would turn that completely upside down. Together with his brother-­in-­law Erik Juelsen, he developed a hydraulic system, that lifted the freezer and not the frozen blocks. Thereby the blocks are left upon a conveyor belt and transported all the way to the packing department. They had no success finding a Norwegian manufacturer of the system, but in Denmark they eventually found the perfect match with Intech International.

Environmental improvements

In the Autumn of 2013 the fishing company Giske Havfiske in Aalesund, Norway bought a new trawler

”Atlantic Viking”. The shipbuilders had been given the task to build a ”green” trawler with low energy consumption, efficient use of the catch, high safety standards and a good working environment on board. The shipowner Bjørn Giske says, that the ten vertical plate freezers with automatic unloading really have improved working conditions. ”The automatic unloading is functioning perfectly and the shifts of seven men each do not have to lift the frozen blocks anymore. Each block weighs 50 kilo. So every shift avoids lifting 1500 kilo per freezer. That amounts to 15 tonnes for every shift,” says Bjørn Giske. Â www.intechint.dk

16 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Regional News

The Republic of Bashkortostan: Farmers Produce Dietary Health Meat Some peasants and farmers in Bashkortostan produce unique dietary health meat.

T

he Panov family from KaranBishindy village, Tuymazinsky District breeds pot-bellied pigs, also commonly called “Vietnamese”. They have compact body and calm temper. They are neat; they don’t have a specific smell, and their breeding is cost effective. The meat of these pigs is considered to be dietary and healthy because it contains minimum levels of bad cholesterol.

In 2013, Vladimir Panov and his wife Guzel purchased two sows of this breed, paying 25,000 roubles for each. Now they already have 18 pigs in their farm. The piglets bred in Panov’s farm are very popular among customers. Recently, a buyer from Ulyanovsk Oblast bought pigs for breeding purposes from Panovs. The farmers are especially proud of the results they achieved

after a three year selection of elite boars and sows. Considering the high demand for pot-bellied pigs, the Panov family plans to increase their pig stock and build additional household facilities, the administration of Tuymazinsky District says. Â Source: www.meatinfo.ru

Башкортостан республика: фермеры занимаются производством лечебно-диетического мяса В Башкортостане отдельные крестьянские и фермерские хозяйства занимаются производством уникального, лечебно-диетического мяса.

В

деревне Каран-Бишинды Туймазинского района семья Пановых разводит вислобрюхих свиней, как называют их в обиходе, «вьетнамок». Они отличаются компактными размерами, спокойным характером, чистоплотностью, не имеют специфического запаха и экономичны в содержании. Мясо таких свиней считается лечеб-

но-диетическим, так как содержит минимум вредного холестерина. В 2013 году супруги Гузель и Владимир Пановы закупили двух свиноматок этой породы по 25 тысяч рублей за каждую. На сегодняшний день свиней в хозяйстве уже 18. На поросят, выращенных в хозяйстве Пановых, уже выстроилась очередь. На днях покупатель из Ульяновской

области купил у Пановых свиней на племя. Таким результатом трехлетней селекции с подбором элитных хряков и маток фермеры гордятся особенно. Учитывая большой спрос на «вьетнамок», супруги планируют расширить поголовье свиней и возвести дополнительные хозяйственные постройки, сообщили в администрации Туймазинского района. Â Источник: www.meatinfo.ru

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 17


Regional News

Global Meat Market will be Under Pressure in 2017 Rabobank Expects Reduction in Prices and Profits A

ccording to Rabobank’s report, global meat market prices will be under pressure next year due to the growth of supply. While global meat consumption continues to rise, a supply-driven and more competitive market will create challenges for producers, putting pressure on prices and margins.

The meat industry representatives may also come under additional pressure due to a number of issues related to the decreasing antibiotics use, environmental requirements and growing retailer competition. However, the growing pressure is creating not only challenges but also new growth opportunities for the producers and processors that read the market changes well and respond swiftly. They are likely to respond by strengthening supply chains and increasing transparency, Rabobank says. “The onus is very much on producers to mitigate the concerns of consumers, particularly around animal health and welfare issues, by adapting their production models and supply chains. This is a challenge which will continue to be a major theme in 2017”, Justin Sherrard, Rabobank’s analyst said. China will continue to exert a huge influence on global meat markets in 2017. This country increased pork imports to record levels of 2.7 mln t in 2016, and experts forecast that these import levels will remain constant next year. Beef and poultry imports are also expected to rise (particularly, beef imports from the US are expected to start in 2017). 18 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

However, in 2017, the growth of pork consumption in China will begin decreasing to less than 1% till 2020 (in 1996—2005, the annual average consumption growth was 4.3%, while in 2006—2014 it was 2.8%), because the demand for this type of meat by families with moderate and high income has already been satisfied. In the US, meat production is expected to continue growing, but consumers’ appetites are being tested as record levels are reached. The strong dollar and uncertainty over future trading relationships with China and Mexico create potential headwinds for American producers (the US is currently the world’s largest exporter of pork to China, excluding the EU). Rabobank predicts that the poultry market in the US will grow by 2—3% in 2017 versus 1.5% in 2016, the pork production — by 2.5% in 2017 versus 3% in 2016, while beef production will increase by 3%. Due to the production growth in the

US and South America in 2017, the global prices of beef are expected to drop slightly, although they will remain above the average of the past five years. In Russia, according to the results of 2016, the growth of production of cattle and poultry for slaughter will increase by 5% and may reach 10 mln t on a carcass weight basis, Russian Ministry of Agriculture said previously. According to the Minister of Agriculture, Alexander Tkachev, by 2020, the production of cattle and poultry for slaughter will grow by 10%. In 2016, the average per capita meat consumption amounts to 73.4—73.5 kg/cap. versus 71.6 kg/ cap. in 2015, experts say. According to the National Union of Pig Breeders, pork consumption will grow almost to 25 kg/cap., which is a record level for the past 25 years, while poultry consumption will reach 32.7 kg/cap., and beef – 13.8 kg/cap. Â Source: www. meatinfo.ru


Regional News

Мировой рынок мяса в 2017 году окажется под давлением. Rabobank прогнозирует снижение цен и прибыли

В

следующем году цены на глобальном рынке мяса окажутся под давлением из-за роста предложения, говорится в докладе Rabobank. Хотя потребление мяса в мире продолжит расти, высокое предложение и повышение конкуренции на рынке создадут новые вызовы для производителей, усилив понижательное давление на цены и прибыль. Дополнительные вызовы для представителей мясной отрасли может создать и ряд других вопросов, связанных со снижением использования антибиотиков, экологическими требованиями, а также возрастающей конкуренцией ритейлеров. Впрочем, усиливающееся давление не только создает сложности, но и предоставляет новые возможности для тех производителей и переработчиков, которые смогут прогнозировать изменения рынка и оперативно реагировать на них. Среди таких ответных мер в Rabobank называют, в частности, расширение сетей сбыта, а также повышение открытости. «Важно, чтобы производители реагировали на озабоченность потребителей, в том числе связанную с вопросами содержания животных, путем адаптации своих производственных моделей и сетей сбыта. Это тот вызов, который останется ключевым в 2017 году», — сказал аналитик Rabobank Джастин Шеррард. Китай продолжит оказывать огромное влияние на мировой рынок мяса в 2017 году. В течение текущего года эта страна увеличила импорт свинины до рекордного показателя в 2,7 млн т и, как ожидают эксперты, этот

уровень сохранится и в следующем году. Также прогнозируется рост импорта мяса птицы и говядины (в частности, в 2017 году ожидается начало поставок говядины из США). В то же время рост потребления свинины в Китае в 2017 году начнет снижаться до менее чем 1% в период до 2020 года (в 1996—2005 годах среднегодовой рост потребления составлял 4,3%, в 2006—2014 годах — 2,8%), так как спрос на этот вид мяса в семьях со среднем и высоким уровнем доходов уже удовлетворен. В США, как ожидается, производство мяса продолжит расти, при этом остается под вопросом, насколько население будет готово нарастить потребление. Кроме того, потенциальные проблемы для американских производителей может создать сильный доллар и неопределенность в торговых отношениях с Мексикой и Китаем (США являются крупнейшим экспортером свинины в КНР после ЕС). По оценке Rabobank, в 2017 году рынок мяса птицы вырастет в США на 2−3% против 1,5% в 2016-м, производство

свинины — на 2,5% в 2017-м против 3% в этом году, а производство говядины увеличится на 3%. В результате роста производства в США и Южной Америке в 2017-м мировые цены на говядину, как ожидается, незначительно снизятся, хотя и останутся выше среднего значения за последние пять лет. В России по итогам 2016 года рост производства скота и птицы на убой увеличится на 5% и может достичь 10 млн т в убойном весе, ранее заявляли в Минсельхозе России. По словам главы министерства Александра Ткачева, к 2020 году производство скота и птицы на убой вырастет на 10%. В ушедшем году среднедушевое потребление мяса составит 73,4—73,5 кг/чел. против 71,6 кг/чел. в 2015-м, подсчитали эксперты. По данным Национального союза свиноводов, потребление свинины вырастет почти до 25 кг/чел., что является рекордным показателем за последние 25 лет, еще 32,7 кг/чел. придется на мясо птицы, 13,8 кг/чел. — на говядину. Â Источник: www. meatinfo.ru

НЕМЕЦКИЕ НОЖИ НОЖИ

СДЕЛАНО В СОЛИНГЕН ГЕРМАНИЯ

Производитель ножевых изделий D-42653 Солинген/Германия Терстеегенштрассе 25

Тел. +49 (0)212 38284-0 Факс+49 (0)212 38284-44 info@eicker.com www.eicker.com

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 19


Regional News

The Agricultural Companies in Tatarstan Produced 190.3 ths Tons of Live Weight Poultry and 838.4 mln Eggs in 2016 Tatarstan leads in commercial poultry production development across Volga Federal District and ranks among Top 10 Federal Subjects of Russia, producing 4% of total live weight poultry production.

I

n 2016, the agricultural companies in Tatarstan produced 190.3 ths tons of live weight poultry (107% on 2015 level) and 838.4 mln eggs. The main contributors to the growth in poultry production were OOO “Chelny-Broiler” – 120.3 ths tons (104%) and OOO “PK Ak Bars” – 55.4 ths tons (104%). The other contributors were OOO AF “Zalesniy” from Zelenodolsky District – 3.1 ths tons of turkey meat (193%), OOO FH “Ramaevskoe” from Laishevsky District – 1.3 ths tons of duck meat

(119%), OOO SHP “Koschakovskiy” from Pestrechinsky District – 0.4 ths tons of goose and duck meat (108%). OOO Poultry Production Complex “Laishevskiy” increased its egg production to 128.7 mln eggs (115%). OOO “Plemproduct” in Bugulminsky District put into operation 2 production facilities of a second-order nucleus for 150 ths birds. In 2017, the company expects to produce 40 mln hatchery eggs there. Overall, they plan to build 10 facilities for the production of 65 mln hatchery

eggs of the “Cobb 500” cross. The growth of the production indicators was achieved by reconstruction and modernization of the existing poultry production facilities, assimilation of innovative technologies for feeding and housing of highly productive poultry crosses, and cost-effective use of resources. Â Source:glasnarod.ru

Meat Production in Tatarstan Increased by 4% in 2016 In 2016, the farms in Tatarstan produced 372,000 tons of meat, which is 4% more than in 2015

T

his was stated by the Deputy Minister of Agriculture and Food Nazip Hazipov at a meeting in the Ministry of Agriculture and Food of the Republic of Tatarstan. He also added that milk production increased by 3% up to 1.2 mln tons, while the average milk yield increased to 141 kg per cow. The overall head count of cattle in Tatarstan is more than 742,000 head of livestock, including 250,000 cows. Hazipov drew the attention of the meeting participants to the

20 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

milk production stimulation by using the cattle genetic potential and productivity, balanced diet formulation, high-protein, energy packed fodder, and asked the specialists of the Regional Agricultural Departments to examine and use the available reserves in order to achieve higher industry results. As previously reported, in 2017, Tatarstan government support of the agrarians will amount to more than 1.7 bln roubles. The key task for Tatarstan in 2017 is to maintain the

growth rate of the agrarian business at 5%. This involves the animal and plant industry. Â Source: info.tatcenter.ru


Regional News

В сельхозформированиях Татарстана в 2016 году произведено 190,3 тысячи тонн мяса птицы в живом весе и 838,4 миллиона штук яиц По развитию промышленного птицеводства Татарстан лидирует в Приволжском федеральном округе и входит в топ-10 субъектов РФ, производя 4% от валового производства мяса птицы в живом весе.

В

2016 году в сельскохозяйственных формированиях республики произведено 190,3 тыс. тонн мяса птицы в живом весе (107% к уровню 2015 года) и 838,4 млн. штук яиц. Основной прирост производства мяса птицы обеспечили ООО «ЧелныБройлер» – 120,3 тыс. тонн (104%) и ООО «ПК Ак Барс» – 55,4 тыс. тонн (104%). Также внесли свой вклад ООО АФ «Залесный» Зеленодольского района – 3,1 тыс. тонн мяса индейки (193%), ООО ФХ «Рамаевское» Лаишевского района – 1,3 тыс.

тонн мяса утки (119%), ООО СХП «Кощаковский» Пестречинского района – 0,4 тыс. тонн мяса гуся и утки (108%).

кубационных яиц. Всего планируется строительство 10 площадок для производства 65 млн. штук инкубационных яиц кросса «Кобб 500».

Увеличило производство яиц до 128,7 млн. штук (115%) ООО «Птицеводческий комплекс Лаишевский». В ООО «Племпродукт» Бугульминского района были введены в эксплуатацию 2 производственные площадки племрепродуктора второго порядка на 150 тыс. птицепоголовья. В 2017 году здесь ожидается производство 40 млн. ин-

Увеличение производственных показателей стало возможным за счет реконструкции и модернизации существующих объектов птицеводства, освоения инновационных технологий кормления и содержания высокопродуктивных кроссов птицы, внедрения ресурсосбережения. Â Источник: glasnarod.ru

Производство мяса в Татарстане выросло на 4% в 2016 году В 2016 году республиканские фермы произвели 372 тыс. тонн мяса – на 4% больше, чем в 2015 году.

О

б этом на совещании в минсельхозпроде РТ заявил замминистра Назип Хазипов. По его словам, также выросло и производство молока – на 3% до 1,2 млн тонн, а средний удой молока вырос на 141 кг с коровы. Всего численность крупного рогатого скота в Татарстане составляет более 742 тыс. голов, в том числе коров – 250 тыс. голов. Хазипов акцентировал внимание участников совещания на стимулировании производства молока через использование генетическо-

го потенциала скота и его продуктивности, составлении сбалансированных рационов, использовании высокопротеиновых, энергонасыщенных кормов и призвал специалистов райсельхозуправлений детально изучить и использовать имеющиеся резервы для достижения более высоких показателей в отрасли. Ранее сообщалось, что в 2017 году в Татарстане на поддержку аграриев будет выделено более 1,7 млрд рублей. Ключевая задача 2017 года для Татарстана – сохранение темпов ро-

ста в АПК республики на уровне 5%. Речь идет об отраслях животноводства и растениеводства. Â Источник: info.tatcenter.ru

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 21


Regional News

New Duck Farm Near Novosibirsk will Provide Meat to Siberia and China “Ulybino” poultry factory plans to produce up to 17,000 tons of duck meat which will be sold in the market of Siberia, Russian Far East and Asia. The project startup will require 4.2 bln roubles

“U

lybinskaya” poultry factory, established in 2016, intends to invest 4.2 bln roubles in the construction of 55 production facilities for duck feeding, incubator, poultry slaughtering and further processing. The parent stock will be bought from France. Around 30% of the total amount of 4.2 bln roubles will constitute the investor’s own funds, while the rest will be provided in the form of credit resources. The new poultry factory will be able to produce up to 17,000 tons of duck meat with a view to tap the markets of Siberia, Russian Far East, Asia, and particularly China. Furthermore, the new duck farm, the construction of which will be started in 2017, will create 400 jobs. Dmitriy Lymischenko, Director General of “Ulybino” poultry factory, said in an interview to TASS that the investments in the factory construction would pay off in eight years. According to him, the animal production unit development, particularly the duck farming, will use the production capacity of “Vega” feed milling plant in Iskitim which is the founder of the poultry factory. At the end of December 2016, the Investment Council of Novosibirsk Oblast backed the duck farm project. 22 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

Dmitriy Lymischenko, the poultry factory’s director, said to the Council that there was a strong unsatisfied demand for duck meat in Russia. According to Lymischenko, the demand for duck meat was around 200,000 tons in 2015, while only 100,000 tons were actually produced. At the same time, the Novosibirsk natives who are not used to duck meat may not respond to its appearance on grocery shelves. Timur Nigmatullin, financial analyst in GK “Finam” said in an interview to “Kommersant” newspaper that the duck factory construction was a risky project because the Novosibirsk natives were not used to consume duck meat, although the investor’s own fodder base would help him achieve “a significant positive synergistic effect”. “The duck meat market is narrow and specific. This type of meat is more expensive than chicken and even turkey meat, and the investor will have to habituate the Novosibirsk residents to the consumption of this product”, Daniil Hotko, expert in the Institute for Agricultural Market Studies says.

“Ulybino” poultry factory went into decline in the 90s, however, it was restored after that. Today, it is one of the largest feed milling plants in Siberia. According to the Unified State Register of Legal Entities, the poultry factory owners are Vadim Stepura and OOO “Vega” feed milling plant with the shares of 60% and 40% respectively. Vadim Stepura is also the sole owner and director general of the plant. According to Vadim Stepura’s company TD “Iskitimskie Korma”, in 2015, the profit of the feed milling plant with the capacity of up to 600 tons per day was approx. 2 bln roubles, while its net profit was 84.7 mln. Nikolay Mochalin, Deputy of Novosibirsk Oblast legislature, was also sceptical about this project. He believes that the production of 17,000 tons of duck meat will lead to market reallocation due to the competition with poultry factories, and its effect on the region may be unpredictable. Vasiliy Pronkin, Minister of Agriculture of Novosibirsk Oblast thinks that the region will only benefit from the duck meat production. “Throughout my work experience I had to gain insight into the competition related to certain products. Turkey meat, for example, is a direct competitor with pork. Duck meat is a competitor with beef. There is an imbalance in the diet of the Russian population. The population doesn’t get 28% of the necessary beef because it is unavailable. That’s why today the duck meat will not compete with poultry, it will fill the beef gap in the market”, the Minister said.


Regional News

Новая утиная ферма под Новосибирском обеспечит мясом Сибирь и Китай Птицефабрика «Улыбино» планирует производить до 17 тысяч тонн утиного мяса, которое будет реализовываться на рынках Сибири и Дальнего Востока, а также азиатских стран. Для запуска проекта понадобится 4,2 млрд рублей

да «Вега», который является учредителем птицефабрики. В конце декабря прошедшего года совет по инвестициям Новосибирской области поддержал проект утиной фермы. Директор птицефабрики Дмитрий Лымищенко, выступая на совете, заявил, что спрос на утиное мясо в России есть, и он не удовлетворен. По данным Лымищенко, в 2015 года спрос на утиное мясо был около 200 тысяч тонн, а произведено было только 100.

В то же время, непривыкшие к утиному мясу новосибирцы могут не отреагировать на его появление на прилавках магазинов. Финансовый аналитик ГК «Финам» Тимур Нигматуллин говорил газете «Коммерсантъ», что строительство утиной птицефабрики — рисковый проект, так как жители Новосибирска не привыкли потреблять утиное мясо, хотя своя кормовая база поможет инвестору добиться «заметного положительного синергетического эффекта». «Рынок

С

озданное в 2016 году предприятие «Улыбинская птицефабрика» намерено вложить 4,2 млрд рублей в строительство 55 производственных корпусов для откорма утки, инкубатора, помещения для забоя птицы и ее дальнейшей обработки. Родительское стадо будет куплено во Франции. Из 4,2 млрд рублей около 30% составят собственные средства инвестора, остальное — кредитные ресурсы. Новая птицефабрика сможет производить до 17 тысяч тонн утиного мяса с перспективой освоения рынков сибирских и дальневосточных регионов, а также рынков азиатских стран, в частности Китая. Кроме того, новая утиная ферма, строительство которой планируется начать в 2017 году, обеспечит 400 рабочих мест. Генеральный директор птицефабрики «Улыбино» Дмитрий Лымищенко говорил ТАСС, что инвестиции, вложенные в строительство фабрики, окупятся через восемь лет. По его словам, развитие животноводческой базы, в частности выращивание утки, загрузит производственные мощи искитимского комбикормового заво-

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 23


Regional News

... “Ulybino” will not come to an empty market. There are large poultry factories in Ural and Altai — Chelyabinsk “Utinye Fermy” (established in 2014), “ChickenDuck” (reorganized on the base of “Pervomaiskaya” poultry factory in 2005), delivering their products to Novosibirsk stores. The meat production volume of “Utinye Fermy” is 6.5 ths tons, while “Chicken-Duck” produces more than 2,000 tons of duck meat. In addition to the duck meat production, the poultry factories also provide convenience foods, eggs and ducklings. Duck meat may be also demanded in the market due to the Muslim community. In 2016 for example, the “Utinye Fermy” company was voluntarily certified in the committee on Halal standards of the Regional Spiritual Administration of the Muslims in Chelyabinsk Oblast, and obtained a production permit according to Halal certification. Each duck farm aims at marketing their products from Ural to Russian Far East. The delivery of duck by-products to China is another important trend. For example, last year, the large duck meat producer GK “Evrodon” began delivering duck tongues and legs. Together with duck heads, they are considered as a delicacy in China. “Evrodon” delivers approx. 40 tons of these products to China per month. The financial director of “Utinye Fermy” said in an interview to “Delovoy Rostov” newspaper that their company also received requests for duck by-products from Chinese companies, and they were talking about container deliveries. Â Source: РБК

24 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

мяса утки узкий и специфический. Оно дороже, чем куриное и даже индюшачье мясо, и инвестору придется приучать новосибирцев к потреблению этого продукта», — цитировал «Ъ» эксперта Института конъюнктуры аграрного рынка Даниила Хотько. В 90-е годы птицефабрика «Улыбино» пришла в упадок, однако ее удалось восстановить, создав завод комбикормов, который сейчас является одним из крупнейших в Сибири. Согласно ЕГРЮЛ, владельцами птицефабрики являются Вадим Степура и ООО «Комбикормовый завод „Вега“» с долями 60% и 40% соответственно. Единственный владелец завода и его генеральный директор — также Вадим Степура. По данным ТД «Искитимские корма» Вадима Степуры, комбикормовый завод мощностью до 600 тонн в сутки получил в 2015 году выручку около 2 млрд рублей, а чистую прибыль — 84,7 млн. Скептически отнесся к проекту и депутат заксобрания Новосибирской области Николай Мочалин. Он уверен, что производство 17 тысяч тонн утиного мяса повлечет перераспределение рынка за счет конкуренции с птицефабриками, и эффект от этого для области может быть непредсказуемым. Министр сельского хозяйства Новосибирской области Василий Пронькин считает, что от производства утиного мяса регион лишь выиграет. «По профилю моей работы мне пришлось вникнуть в ситуацию конкуренции того или иного продукта. Если мы говорим об индюшатине, то это прямой конкурент свинине. Если мы говорим об утке — то это конкурент говядине. Есть перекос в питании населения РФ. 28 % от потребной говядины не получает население, потому что ее нет. Поэтому мясо утки не будет

сегодня конкурентом птицы, оно заменит недостаток говядины на рынке», — цитировал чиновника портал НГС. Птицефабрике «Улыбино» предстоит выйти не на пустой рынок. На Урале и Алтае работают крупные птицефабрики — челябинские «Утиные фермы» (основана в 2014 году), «Чикен-Дак» (реорганизована на базе птицефабрики «Первомайская» в 2005 году), поставляющие свою продукцию на прилавки новосибирских магазинов. Объемы производства мяса на «Утиных фермах» составляет 6,5 тысяч тонн, а на «Чикен-Дак» — чуть более 2 тысяч тонн утиного мяса. Кроме производства утиного мяса, птицефабрики занимаются поставкой полуфабрикатов, яиц и утят. Серьезным спросом на рынке утка может пользоваться за счет мусульманской общины. Так, в 2016 году «Утиные фермы» прошли добровольную сертификацию в комитете по стандарту Халяль при региональном Духовном управлении мусульман Челябинской области и получили разрешение на производство продукции по канонам ислама. Каждая из утиных ферм стремится охватить своей продукцией рынок от Урала до Дальнего Востока. Еще один тренд – поставки утиных субпродуктов в Китай. Так, крупный производитель утиного мяса ГК «Евродон» в прошлом году начал поставки утиных языков и лап. В Китае эти части птицы, наряду с головами являются деликатесом. «Евродон» поставляет в Китай порядка 40 тонн такой продукции в месяц. Финдиректор «Утиных ферм» сообщал изданию «Деловой Ростов», что их компания тоже получала запросы на продажу утиных субпродуктов от китайских компаний — речь шла о поставках контейнерами. Â Источник: РБК


26 Feb - 2 Mar 2017

Dubai World Trade Centre

THE BIGGEST FOOD BUSINESS ...is your business. Make it bigger by visiting Gulfood.

INNOVATION. TASTES. TRENDS.

Register at gulfood.com ORGANISED BY

OFFICIAL AIRLINE PARTNER

OFFICIAL COURIER HANDLER

OFFICIAL TRAVEL PARTNER


cover story

Making

the Most of Food

and Increasing Yield Optimization By Roel Molenaers, head of product management,TOMRA Sorting Food

I

n order to meet the global population’s growing demand for food, research by the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) predicts that the worldwide food manufacturing and processing industries need to increase their total output by 70 per cent by 2050. With the rise in the planet’s population around 60 million people

26 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

per year, it is an issue that cannot be ignored. There are several ways, each with varying degrees of difficulty, to enhance the efficiency of food production. These include tackling climate change, increasing the availability and fertility of land and improving the supply of water. However, an important element of food production which must be

addressed immediately is the further optimization of crop yields as it will be a hugely significant factor in ensuring the 2050 target is met. Whilst tackling climate change, improving the quality and fertility of arable land and supplying water will take time, increases in food sorting efficiencies are possible now. This can be done by utilizing the latest available food sorting technologies


cover story

ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА Роэль Моленаерс, директор по управлению продукцией, TOMRA Sorting Food

П

о данным исследования Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ПСО), в целях удовлетворения растущего спроса населения Земли на продукты питания, пищевая и перерабатывающая промышленность во всем мире к 2050 году должна увеличить общий объем производства на 70%. Эта проблема является особенно острой, так как темп роста населения Земли составляет около 60 миллионов человек в год. Существует несколько способов повышения эффективности производства продуктов питания, каждый из которых имеет различную степень сложности. Эти способы включают в себя борьбу с изменениями климата, повышение пригодности и плодородности земли, улучшение водоснабжения. Один из важнейших элементов производства продуктов питания, однако, на который следует обратить непосредственное внимание, - это дальнейшая оптимизация урожайности, так как он будет играть важнейшую роль в достижении поставленных целей к 2050 году.

Борьба с изменениями климата, улучшение качества и плодородности пахотной земли, а также водоснабжения требуют значительного времени, в то время как эффективность сортирования продуктов питания можно повысить сейчас. Это можно сделать с помощью новейших технологий и машин для сортирования продуктов питания, которые повышают производительность, увеличивают прибыль перерабатывающих предприятий и, прежде всего, обеспечивают получение более подробной информации, которую можно использовать для всей производственной линии. Следует отметить, что наряду с ростом спроса на продукты питания, растут и требования потребителей к их разнообразию. Это особенно актуально в развивающихся странах, которые осваивают такие навыки западного среднеклассового потребления, как желание более богатого разнообразия видов продуктов пи-

1

тания, а также заведений, в которых они предлагаются и потребляются. В настоящее время люди потребляют все меньше продуктов домашнего приготовления, что приводит к росту спроса на пищевые полуфабрикаты для быстрого приготовления и готовые блюда. В то же время, однако, это несет с собой не только новые возможности, но и трудности, которые необходимо преодолевать. Например, обычное предприятие по производству картофеля фри производит в среднем 140 000 тонн картофеля фри в год. Повысив производительность всего на 0,5% с помощью современных технологий и методов сортирования продукции, производитель сможет сэкономить около 90 рейсов грузовиков с готовой продукцией1. Это, в свою очередь, не только окажет положительное воздействие на окружающую среду в целом, но и приведет к повышению доступности сырья и увеличению прибыли.

При условии, что средняя грузоподъемность грузовика составляет 25 тонн

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 27


cover story

and machines, which deliver greater yields, enhanced profitability for processors and, importantly, advanced knowledge from data which can be used further along the processing line. It is important to recognize that, in addition to the demand for more food, the desire for choice and variety is also growing. This is especially the case in developing countries that are adopting western, middle-class consumption habits such as the desire for a greater variety of food types and outlets in which food is served and consumed. As people move away from traditional home cooked meals, the demand for convenience food and ready-meals is increasing, bringing with it opportunities to benefit but also obstacles to overcome. For instance, an average French fry plant produces 140.000 tons of French fries per year. By increasing

28 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

yields by as little as 0.5 per cent through modern sorting technologies and techniques, a processor could take an estimated 90 truck-loads off the roads1. This action, which has positive repercussions for the environment as a whole, will increase the availability of raw material and boost profitability. It is important to highlight that this principle can be extended and implemented in all areas of food production. This is especially relevant since the United States Department for Agriculture (USDA) recently claimed that 31 per cent of Americangrown food was not available for human consumption at retail and consumer levels. With a commitment to yield optimization, industries can help minimize this waste.

1

In terms of volume, the same report stated that over 51 million tons of food was lost in America. In monetary terms, this waste represented over $161 bn (€145.3 bn) as purchased at retail prices. To help overcome this, the food sorting industry is investing in its technological development to ensure that efficiencies continue to be made. For example, the TOMRA 5B sorting machine is a system that not only sorts to customers’ specifications, but also provides them with an increasing supply of data and easy-tointerpret statistics which can be used to improve future yields. TOMRA’s smart surround view can reduce false rejections by 20 per cent, increasing exponentially the amount of good final end product, in turn limiting waste.

Estimated on an average truck capacity size of 25 tons


cover story

Важно отметить, что этот принцип можно расширить и использовать во всех сферах производства продуктов питания. В настоящее время это особенно актуально, так как Министерство сельского хозяйства США (МСХ) недавно заявило, что 31% продуктов питания американского производства недоступен для потребления на розничном и потребительском уровне. С помощью оптимизации производительности промышленность может свести эти потери к минимуму. Что касается объемов производства, по данным этого доклада, потери продуктов питания в Америке составляют более 51 миллионов тонн. В денежном выражении эти потери составляют более 161 млрд долларов США (145,3 млрд евро) при покупке по розничным ценам. Для решения этой проблемы предприятия по сортировке продуктов питания инвестируют в свое технологическое развитие в целях дальнейшего повышения эффективности производства. Сортировальная машина TOMRA 5B, например, представляет собой систему, которая не только сортирует продукты в соответствии с требованиями потребителей, но и предоставляет важную информацию и легко интерпретируемые статистические данные, которые можно использовать для дальнейшего улучшения производительности. Интеллектуальный круговой обзор оборудования TOMRA может сокра-

тить количество ложного брака на 20% и экспоненциально увеличить количество качественной готовой продукции, что, в свою очередь, приведет к уменьшению количества потерь. Эффективное сортирование овощей, картофеля и орехов, которые составляют более 19% от общего количества потерь продуктов питания в США, может сыграть очень важную роль в решении этой проблемы. Повышение производительности всего на один процент может привести к увеличению количества этих продуктов в США на 11 миллионов тонн. Кроме того, если использовать этот метод на мировом уровне, то достижение заветной цели к 2050 году будет выглядеть намного реальнее. Применение технологий повышения производительности связано не только с использованием продуктов питания по предназначению, но и с определением продукции, которая может использоваться альтернативно в цепи производства продуктов питания. Преимущества сортировальной машины TOMRA 5B обеспечат более эффективное производство продуктов питания с существенным сокращением количества потерь. Продукты, которые не могут поступить в продажу в своем оригинальном виде, могут использоваться для производства картофельных хлопьев, томатных соусов или других изделий. Кроме того, они могут продаваться как продукты второго качества, что обеспечит сокращение количества потерь продукции

на каждом этапе производственного процесса. Такие новые технологии, как круговой обзор продукции на 360 градусов для проведения оптимальной проверки, в сочетании с инновационной технологией обнаружения и браковки продуктов, обеспечивают более эффективные решения в отношении качества продукции. Технологический прогресс способствует не только увеличению количества доступных продуктов питания, но и поддержанию высокого уровня качества, требуемого потребителями, которые проявляют все больший интерес к покупаемым ими изделиям. Наряду с этим, рост населения в развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары, где, по данным ПСО, ожидается рост населения вплоть до 108%, означает, что планы улучшения производительности в этих странах необходимо осуществить как можно скорее. Использование постоянно развивающихся технологий для непосредственного повышения производительности является шагом в правильном направлении. Кроме того, сортировальные машины следующего поколения будут обеспечивать жизненно важную информацию, которая будет способствовать не только повышению производительности, но и внедрению дальнейших нововведений по всей производственной линии. Если производитель заметит, например, снижение производительности

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 29


cover story

The ability to efficiently sort vegetables, potatoes and nuts – which represent over 19 per cent of the total amount of food wasted in the United States alone – could have a huge impact. By increasing yields by just one per cent, it is possible to increase the final amount of this type of produce in the US by 11 million tons. Apply this on a global scale and the 2050 food level objective starts to look more achievable.

flakes, tomato sauces or other alternatives. It can also be sold as a grade B product, ensuring that waste is reduced at every stage of the process.

The improvement in yield enhancing technology is not simply about ensuring food can be used for its initial purpose, it also identifies what produce can find its way into the food chain with an alternative use.

Developments in technologies, such as a 360-degree surround view of the produce for optimal inspection, combined with innovative detection and rejection technology, result in more valid decisions about the quality of the product. This technological progress not only improves the quantity of food available, it also maintains the high levels of quality expected by consumers who are increasingly interested in what they are purchasing.

These improvements, as delivered by the TOMRA 5B sorting machine, will result in produce that would once have been identified as waste being recovered. A food type that does not make the grade for sale in its original form can be recouped for the creation of potato

Alongside this, the population growth of developing nations - especially those in Sub-Saharan Africa which, according to the FAO, is expected to grow by up to 108 percent - means that plans for improved yields in these economies must be tackled sooner rather than later.

The use of ever-improving technology to directly increase yields is a move in the right direction. However, the next generation of food sorting machines will be able to provide vital information which will not only increase yields, but also look at improvements further down the production line and in future seasons. If a food processor was to notice depressions in yield in a particular area of the process, the results taken from the sorting machine could create a solution to easily identify and form actions earlier in the food growing process. Armed with this data, food processors are able to formulate plans to overcome present issues. If the world is to meet the expected demands for food by 2050, and to make further improvements as the population continues to grow beyond that date, it must tackle the issue of improving yields quickly. By investing in sorting technologies and machines, food manufacturers and processors will be able to not only satisfy the need for increased volumes of product, but also increase their revenues. To support this, food sorting technology developers will continue to refine their systems to enable greater access to increasingly accurate data and provide more capable machines to reduce waste to an absolute minimum. The outlook should be regarded as a positive one. The assistant director general of FAO, Hafez Ghanem, said that his organization is “cautiously optimistic about the world’s potential to feed itself by 2050”. With continued developments in food sorting technology, it has every reason to be.  Â www.tomra.com/food

30 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Spotlight

в определенной области технологического процесса, то результаты, полученные с помощью сортировальной машины могут обеспечить эффективные решения для более легкого определения и принятия необходимых мер в процессе производства продуктов питания. С помощью этих данных производители могут разработать соответствующие планы для решения актуальных проблем. Если мировая промышленность хочет удовлетворить растущий спрос на продукты питания к 2050 году, а также осуществить дальнейшие цели в связи с продолжающимся увеличением населения, она должна как можно скорее решить проблему повышения производительности. Инвестируя в сортировальные технологии и машины, производители продуктов питания и перерабатывающие предприятия смогут не только удовлетворить постоянно растущие потребности в увеличении количества продуктов, но и существенно повысить свои доходы.

I N S P I R E D B Y N AT U R E .

A B S O L U T E LY P E R F E C T.

Для этой цели разработчики технологий в области сортировки продуктов питания продолжат оптимизировать свои системы для более эффективного получения важных данных и обеспечения более эффективного оборудования, в целях сведения потерь продукции к минимуму. Таким образом, прогнозы выглядят достаточно оптимистично. Помощник генерального директора ПСО, Хафез Гханем сказал, что его организация „выражает умеренный оптимизм в отношении того, что мир сможет накормить население Земли к 2050 году”. Благодаря постоянному развитию технологий в области сортировки продуктов питания, у них есть для этого все основания.  Â www.tomra.com/food

www.giesser.de

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 31


interview

Since 2013, Russian National Association of Fishery Enterprises, Entrepreneurs and Exporters (RNAFEEE) is Headed by Alexander Vladimirovich Fomin Who Told us What Fisheries Sector Issues are Currently Addressed by the Organization and What Help is Provided to Fishermen and Fish Processors – Alexander Vladimirovich, who came up with the idea of establishing RNAFEEE? Whose interests does the organization protect? – The initiator of establishing Russian National Association of Fishery Enterprises, Entrepreneurs and Exporters was the Minister of Fisheries of USSR, Vladimir Mihailovich Kamentzev, who also became the first president of the association and laid the foundations for its future work. It should be highlighted that the president of RNAFEEE is an electoral position, so for this reason, it has never been headed by outsiders. It has always been headed by professionals who have made their way from college to leading positions in the Ministry of Fisheries, State Fishery Committee and Federal Agency for Fishery –

32 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

these were the names of the general headquarters of fisheries sector at different stages. The association includes mainly large-scale fisheries providing more than 75% of the domestic fishing of aquatic biological resources in the vast offshore zones of the exclusive economic zone and Russian Federation continental shelf, as well as in the territorial waters, the international treaties enforcement areas and the open parts of the oceans. I was elected to the presidency of RNAFEEE in March 2013, and this year I was re-elected for a new threeyear term. After three years, it may safely be said that the public work is much more complicated but also more interesting than my previous job as a deputy director of the

Federal Agency for Fishery. This is a good motivation for continuous selfimprovement, particularly in terms of professional development.

– What is your profession? Why did you decide to do what you do? – I am an ichthyologist and fish breeder by profession. It all started trivially enough. I was into aquaristics and fishing with fishing rod, and after entering university my childhood dream of becoming a fish breeder became more real.

– What skills did your profession give you? – As a matter of fact, I have gained all my skills through my profession. Over the past 36 years, I was a student at first, then I worked as a


interview

С 2013 года Всероссийская ассоциация рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров (ВАРПЭ) возглавляет Александр Владимирович Фомин, который рассказал, какие вопросы для рыбной отрасли сегодня решает организация и какая помощь оказывается рыбакамрыбопереработчикам – Александр Владимирович, кому принадлежит идея создания ВАРПЭ? Чьи интересы защищает организация? – Инициатором создания Всероссийской ассоциации рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров выступил министр рыбного хозяйства СССР Владимир Михайлович Каменцев, он же стал и первым президентом ассоциации, заложившим основу ее работы в будущем. Здесь необходимо подчеркнуть, что должность президента ВАРПЭ является выборной, поэтому посторонние люди не руководили ею никогда. Это всегда были профессионалы, прошедшие путь от студенческой скамьи до руководящих постов Минрыбхоза, Госкомрыболовства, Росрыболовства – так на разных

этапах назывался главный штаб рыбной отрасли. Ассоциация объединила в основном крупные рыбодобывающие предприятия, осуществляющие более 75% отечественного вылова водных биоресурсов в обширных морских акваториях исключительной экономической зоны и континентального шельфа Российской Федерации, территориальном море, районах действия международных договоров и открытых районах Мирового океана. Я был избран на должность президента ВАРПЭ в марте 2013 года и в этом году переизбран на новый трехлетний срок. Спустя три года уже можно сказать, что общественная работа гораздо сложнее, но интереснее, чем предыдущая работа на посту замруководителя Федерального агентства по рыболовству. Это хоро-

ший стимул для постоянной работы над собой, в том числе и в профессиональном плане.

– Кто вы по профессии? Почему решили себя связать именно с этим видом деятельности? – По профессии я ихтиолог-рыбовод. Начиналось все достаточно банально с увлечения аквариумистикой и рыбалкой с удочкой, а после поступления в институт детская мечта стать рыбоводом приобрела реальные очертания.

– Какие навыки привила вам профессия? – Да, собственно, все имеющиеся навыки мне привила полученная профессия. За прошедшие 36 лет я сначала был студентом, потом работал

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 33


interview

fish breeder, ichthyologist, fishery protection inspector, scientist, and after that I held various public administration executive positions in the fishery industry. That’s why I gained certain skills, of course – from fish breeding skills obtained from the work with brood and juvenile fishes to diplomatic skills because I had to lead Russian delegations for the preparation and implementation of many international agreements in the area of fishing industry and fisheries.

– How would you describe the work of the fisheries sector in 2016? What should the fish breeders and fishermen be prepared for next year? – This sector has been stable during the last few years providing an annual catch of aquatic biological resources of 4.2–4.4 mln tons. This year is no exception, and we are even slightly ahead of schedule. There will be enough fish both for Russian retailers and export. The fish breeders, however, are not doing so well. Due to the insufficient government support for aquaculture enterprises, the growth of the market fish production indicators is not significant, but we hope that the achieved results will be maintained.

– Does the government help and support fishermen? Can you tell us how much funds have been allocated this year for

34 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

domestic fishing industry support, and what part of them has been already assimilated? – Regarding fishing enterprises, there is no support at all. Budget funds are used only for carrying out public functions and management costs of the Federal Agency for Fishery, its regional offices and subordinate authorities. There are budget items covering the investment loan interest rate subsidization for modernization and construction of fishing vessels and fish processing infrastructure facilities, however, the amount of those funds is small – around 20 mln roubles for the whole country. The amount of aquaculture enterprises funding is around 500 mln roubles, but it is not enough to give a powerful impetus to the development of this business area. Regarding the application of funds, you should ask that question to Russian National Association “Rosrybhoz” which includes the aquaculture enterprises.

– The fishing of what fish species, in your opinion, must be stimulated today and why? – Currently, 85% of the available aquatic biological resources of the exclusive economic zone and Russian Federation continental shelf are used, and this is a very high indicator. At the same time, according to scientists,

more than 1 mln tons of aquatic biological resources remain unused today. Usually, those are low profitable species, such as Boreogadus saida, Pacific saury, certain species of squid, sprat, Sardinops melanosticta, seaweed, krill, etc. In order to process those species without any waste, the processors need to use modern fishing and processing technologies, as well as highly efficient vessels. The government should stimulate the creation of such projects because the private business is not always able to do that. However, this situation is gradually changing as many fishing enterprises already invest their own funds without relying on government support. Of course, if the government stimulates those business areas by using long-term loans with reasonable interest rates, then this process will go much faster.

– Logistics is another problem restricting the growth of the fisheries sector. What efforts are being made in this regard? – Indeed, this problem is currently being addressed. There are many issues that need to be considered – from establishing effective acceptance, storage and processing of fish products to modern cost-effective methods of fish transportation. The legislation is being changed, preferential taxation for priority development areas is being established, models of creation and functioning of fishery clusters


interview

рыбоводом, ихтиологом, инспектором рыбоохраны, ученым и уже затем на различных руководящих постах государственного управления в области рыбного хозяйства. Поэтому и определенные навыки, конечно, имеются – от рыбоводных по работе с производителями и мальками рыб, до дипломатических, поскольку приходилось возглавлять российские делегации при подготовке и реализации многих международных соглашений в области рыболовства и рыбного хозяйства.

– Как вы оцените работу рыбной отрасли в 2016 году? И к чему стоит готовиться рыбоводам, рыболовам в следующем? – В последние годы отрасль стабильно работает, обеспечивая ежегодный вылов водных биоресурсов на уровне 4,2–4,4 млн тонн. Этот год не является исключением, и мы даже идем с небольшим опережением. Так что рыбы хватит и для российских прилавков, и для экспорта. У рыбоводов дела чуть хуже. В связи с недостаточными объемами господдержки предприятий аквакультуры о существенном росте показателей производства товарной рыбы говорить не приходится, но надеемся, что достигнутые показатели будут сохранены.

– Государство оказывает помощь, поддержку рыбакам? Вы можете сказать, какие средства

были выделены в этом году на поддержку отечественной рыбной отрасли и какая часть уже освоена? – Если говорить о рыбодобывающих предприятиях, то здесь поддержки практически нет. Бюджетное финансирование выделяется только на исполнение государственных функций и содержание аппарата Росрыболовства, его территориальных органов и подведомственных учреждений. Есть статьи бюджета, предусматривающие субсидирование процентных ставок по инвестиционным кредитам на модернизацию и строительство рыбопромысловых судов и объектов рыбоперерабатывающей инфраструктуры, но объемы этих средств невелики – порядка 20 млн рублей на всю страну. Для поддержки предприятий аквакультуры средств выделяется порядка 500 млн рублей, но их недостаточно, чтобы дать действенный импульс развитию этого направления деятельности. По освоению средств лучше задать этот вопрос Всероссийской ассоциации «Росрыбхоз», объединяющей предприятия аквакультуры.

– Как вы считаете, добычу каких видов рыб сегодня нужно стимулировать и почему? – Ликвидные водные биоресурсы исключительной экономической зоны и континентального шельфа Российской

Федерации сегодня осваиваются на 85% – это очень высокий показатель. Вместе с тем, по оценкам ученых, более 1 млн тонн водных биоресурсов сегодня не осваиваются. Как правило, это малорентабельные объекты промысла – сайка, сайра, отдельные виды кальмаров, кильки, сардина иваси, морские водоросли, криль и пр. Для их вовлечения необходимы современные технологии добычи и переработки, и высокопроизводительные суда, обеспечивающие их безубыточную работу. Создание этих проектов и должно стимулировать государство, поскольку частному бизнесу это не всегда под силу. Хотя ситуация постепенно меняется, и многие предприятия рыбной отрасли, не надеясь на господдержку, уже инвестируют свои средства. Но, безусловно, если бы государство простимулировало эти направления деятельности «длинными» кредитами по приемлемым процентным ставкам, процесс бы пошел быстрее.

– Еще одна проблема, сдерживающая рост рыбной отрасли, – логистика. Что предпринимается в этом направлении? – Этой проблеме действительно уделяется серьезное внимание в последнее время. И здесь прорабатывается много вопросов – от создания производств по приемке, хранению и переработки рыбопродукции до современных и экономически эффективных способов транспортировки рыбопродукции. Меняется законодательство, создаются режимы льготного нало-

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 35


interview

are being developed. However, the effective coast infrastructure and logistics cannot be created within a short time as they need time and large investments.

– Please tell us, are there any investors today who are willing to invest in the fisheries sector? If yes, are they willing to invest in individual projects or in the establishment of production plants within the cluster? – Regarding the fishing organizations whose interests we represent, the annual volume of investments over the last years has been more than 10 bln roubles per year. These funds are used for modernization and construction of fleet, construction of modern fish processing plants on shore and refrigerators for fish storage. During the last 10 years, very good results have been achieved. Dozens of fish processing plants have been built in the coastal areas. The fleet performance has been increased almost twice. And the products are different now. Back in the day, we had to eat oversalted herring and humpback salmon, while now we consume mainly fresh frozen products with minimum quality losses for the consumer, which are processed directly in the regions of their distribution, taking into account the taste preferences of the population. Basically, we already adopted the global practice of fishing, processing and distribution

36 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

of fish, fully preserving its beneficial properties for consumers. Ideally, of course, we need to aim at increasing the supply of fresh and chilled fish, but taking into account the realities in our country with huge distances for transportation, it is not possible for now. Regarding the investment projects, those are individual projects for now. With the establishment of proper rules, however, the investors will show interest in the clusters.

– What do you think about the program for the promotion of “Russkaya Ryba” products? Does Russia need such program today, and how successful is it? – I think the promotion of domestic fish products is a good thing. Such programs are useful, of course. Regarding the “Russkaya Ryba” (Russian Fish) brand, however, I think that this name is not very good. First of all, fish doesn’t have nationality, secondly, it is not politically correct in our multiethnic country, and thirdly, this name is suspiciously similar to the name of a major company, which may lead to a number of market advantages, if the brand is successful.

– Do you often discuss business matters over breakfast? And what do you prefer on breakfast? – I do, but not very often. I prefer to have breakfast at home. I don’t eat fish at breakfast. It’s quite simple:

scrambled eggs, quark or porridge, a glass of milk or kefir with a bun.

– How often do you eat seafood? And what kind of fish do you prefer: wild or cultivated? Domestic or imported? – I and my family eat seafood and fish very often, virtually every other day. Regarding the preferences, it is a complicated question because there is no bad fish, and every fish has its season. I prefer mainly wild fish, of course. Depending on the season, fried cod, haddock, Alaska pollock, flatfish, navaga, halibut, humpback salmon or chum salmon are for daily consumption. For pleasure, I eat pickle herring or scomber with boiled potatoes approximately once a week. For special pleasure, from October till January, I consume sashimi from defrosted red salmon, chum salmons or Chinook salmons. I also like dried smelt, pike perch, bream, vobla or roach with a glass of beer approximately once a week. All fish is domestically produced. I don’t eat Atlantic salmon, trout, iridescent shark, tilapia, seabass, gilt-head bream. From aquaculture species, the only exception is fried carp which is sometimes included in our menu on weekends and always on New-Year's Eve and Fisherman's Day.  ALEXANDER FOMIN President of RNAFEEE Â www.sfera.fm


interview

гообложения для территорий опережающего развития, отрабатываются модели создания и функционирования рыбохозяйственных кластеров. Но очевидно, что создание эффективной береговой инфраструктуры и выстраивание логистики невозможно в короткие сроки – необходимо время и большие инвестиции.

– Скажите, есть сегодня инвесторы, готовые вложиться в рыбную отрасль? Если да, они готовы инвестировать в отдельные проекты или в создание производств в рамках кластера? – Если говорить о рыбодобывающих организациях, интересы которых мы представляем, то ежегодный объем инвестиций в последние годы составляет более 10 млрд рублей в год. Эти средства направляются на модернизацию и строительство флота, создание современных рыбоперерабатывающих комплексов на берегу, строительство холодильников для хранения рыбопродукции. За последние 10 лет достигнуты очень неплохие результаты. Десятки рыбоперерабатывающих заводов построены в приморских субъектах. Почти вдвое увеличена производительность работы флота. Да и продукция уже стала совсем другой. Если раньше нам приходилось есть пересоленную сельдь и горбушу, то сегодня это в основном свежемороженая продукция с наименьшими потерями качества для потребителя, которая перерабатывается непосредственно в регионах ее

реализации с учетом вкусовых предпочтений населения. По существу мы уже перешли на общемировую практику добычи, переработки и реализации рыбы, максимально сохраняя для потребителей ее полезные свойства. Конечно, в идеале вообще нужно стремиться к увеличению поставок свежей и охлажденной рыбопродукции, но с учетом реалий нашей страны с огромными расстояниями транспортировки это пока недостижимо. Что касается инвестпроектов, пока это отдельные проекты. Но по мере выстраивания «правил игры» появится интерес и к кластерам.

– Как вы относитесь к программе популяризации продукции «Русская рыба»? Нужна ли России сегодня такая программа и насколько она успешна? – К популяризации потребления отечественной рыбопродукции отношусь хорошо. Такие программы, безусловно, нужны. Что касается бренда «Русская рыба», на мой субъективный взгляд, – название не совсем удачное. Во-первых, рыба национальности не имеет, во-вторых это не очень корректно в нашей многонациональной стране, в-третьих, это название подозрительно созвучно с названием одной крупной компании, что может создать ей некоторые преференции на рынке в случае раскрутки бренда.

– Часто ли вам приходится решать деловые вопросы за завтраком? И что предпочитаете на завтрак?

– Приходится, но не часто. Завтракать я предпочитаю дома. На завтрак рыбу не ем. Все просто, яичница, творог или каша, стакан молока или кефира с булочкой.

– Как часто едите морепродукты? И какую рыбу вы предпочитаете: дикую или искусственно выращенную? Отечественного производства или импортную? – Морепродукты и рыбу с семьей едим часто, практически через день. Что касается предпочтений – вопрос сложный, плохой рыбы не бывает и для каждой рыбы свой сезон. В основном, конечно, дикая рыба. На каждый день – это жареные треска, пикша, минтай, камбала, навага, палтус, горбуша или кет, что соответствует сезону промысла. Для удовольствия – соленая селедка или скумбрия с отварным картофелем примерно раз в неделю. Для особого удовольствия с октября по январь – сашими из размороженной нерки, кеты или чавычи. В качестве закуски к бокалу пива, примерно раз в неделю, вяленные корюшка, судак, лещ, вобла или тарань. Вся рыба отечественного производства. Семгу, форель, пангасиуса, тиляпию, сибаса, дорадо не ем. Из объектов аквакультуры единственное исключение – жареный карп, который иногда присутствует в меню по выходным дням и обязательно в Новый год и День рыбака. АЛЕКСАНДР ФОМИН президент ВАРПЭ Â www.sfera.fm

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 37


Case study

MEYN-ISHIDA ALLIANCE LAUNCHED THE WORLD'S LARGEST POULTRY PLANT FOR ALMARAI DESIGNED FOR 200 MLN BIRDS PER YEAR A

new 37,500 birds-per-hour poultry plant created for leading Saudi Arabian food company Almarai has been developed to keep pace both with growing demand and with changing consumer preferences. Almarai is a dynamic, $3.36 billion turnover food company based in Saudi Arabia. Already the world’s largest vertically integrated dairy company and the biggest food manufacturer and distributor in the region, the company entered the poultry business in 2009 with the launch of Alyoum, its brand of premium chicken products.

“We became involved after identifying the opportunity to provide consumers with a high quality, premium poultry, which is an important part of the family food basket in Saudi Arabia,” says Larus Asgeirsson, General Manager of Almarai’s poultry division. “There was also an important food security issue: a strong commitment to build local production,” he added. While whole birds are, and will continue to be, an important part of the market, consumer demand is also driving development more in the direction of fixed weight packs of, for example, breast fillets, drumsticks, thighs, legs or wings, or combinations of different 38 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Case study

АЛЬЯНС MEYN-ISHIDA ЗАПУСТИЛ КРУПНЕЙШУЮ ПТИЦЕФАБРИКУ В МИРЕ ДЛЯ КОМПАНИИ ALMARAI, РАССЧИТАННУЮ 200 МЛН. ГОЛОВ ПТИЦЫ В ГОД

Н

овая птицефабрика, рассчитанная на переработку 37 500 тушек птицы в час и входящая в состав конгломерата Almarai, ведущей продовольственной компании Саудовской Аравии, была запущена в эксплуатацию в 2015 году для соответствия растущим требованиям рынка и постоянно меняющимся предпочтениям покупателей. Almarai – это динамично развивающаяся продовольственная компания с годовым оборотом 3,36 миллиардов долларов. Будучи крупнейшей в мире интегрированной компанией по переработке молока, а также крупнейшим в регионе производителем и дистрибьютором продуктов питания, в 2009 году Almarai решила заняться и птицепереработкой, запустив на рынок премиум-бренд продуктов из мяса курицы – Alyoum.

В то время, как неразделанные тушки птицы продолжают занимать важную часть рыночного сегмента, активно растет спрос и на продукцию с фиксированным весом: филе куриной грудки, а также ножки, бедрышки, крылышки или комбинации различных частей птицы. Целью компании Almarai было удовлетворение потребности рынка в расфасованной продукции с фиксированным весом, отвечающей самым строгим стандартам гигиены и внешнего вида упаковки. Запуск бренда Alyoum повлек за собой приобретение фабрики и птицеводческого хозяйства в городе

Хаиль (Ha’il). Именно тогда компания Almarai впервые установила контакты с представителями альянса компаний Meyn и Ishida. Многолетний опыт в строительстве птицефабрик и комплексный подход Meyn-Ishida полностью отвечал ожиданиям Almarai в области развития производства, а также соответствовал растущим масштабам проекта в процессе его разработки. То, что началось как проект по переработке 21 000 тушек птицы в час, постепенно, в течение трехлетнего периода реализации, переросло в

«Мы занялись птицепереработкой, увидев нишу по снабжению заказчиков высококачественными, премиальными продуктами из мяса птицы. Этот вид мяса является важной составляющей продовольственной корзины в Саудовской Аравии», – говорит Ларус Асгейрссон, генеральный директор подразделения продуктов из мяса птицы компании Almarai. «Кроме того, важную роль сыграла проблема обеспечения пищевой безопасности. У нас было четкое намерение наладить местное производство в Саудовской Аравии», – добавил он.

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 39


Case study

pieces. Almarai’s objective was to be able to satisfy such demand with fully sealed, fixed-weight products meeting the highest standards of hygiene and presentation. The launch of Alyoum involved the purchase of a factory and farming site in Ha’il Province, where Almarai first came into contact with the Meyn Ishida alliance. The advanced technical expertise and integrated approach of Meyn Ishida was in line with Almarai’s expectations for this sector’s development and, in keeping with the company’s ambitions, the scope of the project increased as the work proceeded. What began as a 21,000 bph (birds per hour) project, escalated over a 3-year period in three phases to become a 37,000 bph facility. The new factory, with its 200 million birds per year capacity, is now one of the largest single output poultry plants in the world.

40 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

The equipment supplied included re-hanging and cut-up systems, deboning machinery, multihead weighers, checkweighers, tray sealers and batching and grading systems as well as X-ray inspection systems and metal detectors. In addition there are scanners, strapping and trussing machines and glazing equipment and also the many associated infeed systems.


Case study

производственные мощности для переработки 37 000 тушек в час. Новая фабрика с производственной мощностью 200 миллионов тушек в год стала одной из крупнейших птицеперерабатывающих предприятий в мире. Поставленное оборудование включает в себя установки для разделки, оборудование для обвалки, мультиголовочные весовые дозаторы, контрольные весы, трейсилеры, сортировщики, а также системы рентгеновского контроля и металлодетекторы. Закупка и установка оборудования «от одного поставщика» гарантирует эффективную интеграцию всего перечисленного оборудования в одну производственную линию. Выращивание живой птицы, убой, потрошение, охлаждение, разделка, об-

валка, сортировка, взвешивание, компоновка кусков, упаковка, этикетировка и укладка в коробки связаны между собой, образуя единый производственный процесс. Это гарантирует качество, производительность и скорость работы. После ощипывания, потрошения и охлаждения птицу сортируют и упаковывают целыми тушками или направляют для дальнейшей разделки в одну из трех

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 41


Case study

The level of integration is exceptional, thanks to a single organisation being in charge of supply and installation. Live bird handling, slaughter, evisceration, chilling, cut-up, deboning, batching and grading, weighing, piece mixing, packing, labelling and crating are all linked by, and contribute to, information exchange that enhances quality, efficiency and speed. Once plucked, eviscerated and chilled, chickens can be sent for grading and packing as whole birds or delivered to one of the plant’s three cut-up systems. For the whole birds, there are separate lines for packing into bags and trays. Special fillet lines pack chicken breasts that have been removed with the greatest precision and then X-ray inspected for bone fragments. There are also separate packing lines for thighs, legs, wings and drumsticks. Little or nothing of the chicken is wasted, with lines also for giblets and for feet. Other lines are devoted to producing mixtures of chicken pieces, such as drums, chops and wings, according to availability or market demand. Most of these items can be delivered into fixed-weight trays or bags of high hygiene and appearance standards and as fresh or IQF (individually quick frozen) products. In addition, threaded through the plant are systems capable of collecting any of these parts for bulk packing. Almarai’s view of what has been achieved reflects the reasons that Meyn, the poultry processing systems experts, and Ishida, the weighing, packing and end-of-line experts, came together to form Meyn Ishida as a one-stop shop for complete-factory projects. 42 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Case study

специальных систем. Целые тушки поступают на отдельные линии для упаковки в пакеты и лотки. На специализированных линиях по упаковке филе куриной грудки кости тщательно удаляются, а затем продукт поступает в систему рентгеновского контроля для обнаружения возможных костных остатков. Также на фабрике есть специализированные линии по упаковке голеней, бедрышек, а также крыльев и целых куриных ножек. При этом потери продукта минимальны или вовсе отсутствуют, так как на фабрике есть линии для переработки субпродуктов и куриных лапок. На других линиях производится подборка в упаковку отдельных частей, например, голеней и крыльев – в зависимости от актуальной рыночной конъюнктуры. Большинство частей тушки могут упаковываться в лотки или пакеты с фиксированным весом. Вся продукция соответствует всем самым высоким стандартам пищевой гигиены и поступает в продажу в охлажденном виде или как IQFпродукты (то есть обработанные с использованием технологии быстрой заморозки). В дополнение к этому, по всей фабрике расположены системы для укладки любых из перечисленных частей тушки насыпью. Представители Almarai считают, что достигнутые результаты полностью объясняют причины, по которым Meyn (ведущий в мире специалист в области производства оборудования для переработки мяса птицы) и Ishida (мировой лидер по созданию весового и упаковочного оборудования, а также систем контроля качества) образовали деловой альянс для комплексного оснащения фабрики от одного поставщика. «Компания Meyn поставила нам быстрые и эффективные системы для переработки мяса птицы, а также предоставила весь накопленный в

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 43


Case study

“We see the new Ha’il plant as equipping us to meet demand far into the future and also of enabling us to serve the market’s movement towards poultry pieces sold in fixed weight packs,” continues Mr Asgeirsson. “Meyn Ishida provided us with a strong team of professionals to drive the installation. They were well prepared and extremely professional.

“Meyn provided fast and efficient processing systems and machinery, as well as the expertise needed to train staff and production managers. Ishida provided automation of the weighing and packing processes to the same advanced level,” explains Larus Asgeirsson. “The main benefit here, apart from the speed needed to keep up with the Meyn cut-up lines, was the reduction of giveaway to low levels.

44 | MSP Magazine • December 2016/January 2017

“The Meyn Ishida lines have now been operating for two years, and I find them robust and reliable: we have had minimal downtime.” Mr Asgeirsson also praised the dedication of the Ha’il workers, whose dedication and readiness to learn enabled them to adapt to the change from a 30-year old factory to possibly the most modern poultry processing plant anywhere today.


Case study

этой области опыт для обучения наших операторов и технологов. Ishida в свою очередь обеспечила автоматизацию процессов взвешивания, упаковки и контроля качества на традиционно высоком для этой компании уровне», – рассказывает Ларус Асгейрссон. «Главными преимуществами, помимо соответствия скорости работы с разделочными линиями Meyn, стало сокращение потерь дорогостоящего продукта на перевес до абсолютного минимума». «Новая фабрика в городе Хаиль сейчас оборудована всем необходимым для соответствия самым строгим санитарным требованиям и дает нам возможность реагировать на актуальные требования рынка в поставке мяса птицы в упаковках с фиксированным весом», – продолжает господин Асгейрссон.

«Совместный проект Meyn Ishida познакомил нас с командой профессионалов, обеспечивших отличный монтаж оборудования. Все участники проекта показали высокий уровень профессионализма». «Производственные линии Meyn Ishida функционируют уже на протяжении двух лет, и я нахожу их исключительно прочными и надежными». Кроме того, господин Асгейрссон высоко оценил вовлеченность и самоотдачу рабочих на фабрике в Хаиль. Их стремление и готовность учиться позволили приспособиться к изменениям, модернизировав фабрику, существующую уже 30 лет, и сделав ее самым современным птицеперерабатывающим предприятием мира. Â www.ishidaeurope.com

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 45


Spotlight

Name Your Price:

Nearly Three Quarters of Consumers will Pay Extra for Ingredients They Recognise New research shows consumers will pay more for products made with ingredients they recognise

A

s many as 73% of consumers are happy to pay a higher retail price for a food or drink product made with ingredients they recognise and trust, according to new research.

In a survey of 1,300 consumers across Europe, North America and Asia-Pacific, commissioned by specialist PR agency Ingredient Communications 1, more than half of respondents (52%) said they would spend over 10% more on a food or drink product that contained ingredients they recognised and trusted. Meanwhile, nearly a fifth (18%) said they would pay 75% or more extra. In addition, overall, more than three quarters of respondents (76%) said they would be more likely to buy a product that contained ingredients they recognised and trusted. The findings of the survey, which was conducted by leading online market researchers Surveygoo, underline the growing importance of clean and clear labelling and the use of ingredients that are familiar to consumers. They also suggest that there is a significant opportunity to harness the potential of co-branding between food and beverage manufacturers and their ingredients suppliers. Richard Clarke, Director of Ingredient Communications, said: “Co-branding of ingredients in the food and beverage industry is still fairly unusual, and yet our survey

1

Survey of 1,300 consumers (500 in the UK, 200 in India, 50 in the US, 100 in Malaysia, 50 in Australia, 50 in Canada, 50 in New Zealand, 200 in the Philippines, 100 in Singapore) conducted between 19 and 26 October 2016

46 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Spotlight

Назовите свою цену: почти три

четверти потребителей готовы заплатить больше денег за ингредиенты, которые им известны

По данным нового исследования, потребители готовы платить больше за продукты, включающие в себя известные им ингредиенты

Н

овое исследование показало, что примерно 73% потребителей готовы купить по более высокой розничной цене продукты питания или напитки, включающие в себя ингредиенты, которые им известны и которым они доверяют. По данным опроса 1300 потребителей из Европы, Северной Америки и Азиатско-Тихоокеанского региона, проведенного по заказу специализированного агентства по связям с общественностью Ingredient Communications1, более половины опрашиваемых (52%) сказали, что они готовы заплатить на 10% больше за продукты питания или напитки, содержащие известные и проверенные ингредиенты. В то же время, почти одна пятая респондентов (18%) призналась в том, что они готовы заплатить на 75% больше.

1

В целом, более трех четвертей опрашиваемых потребителей (76%) заявили, что они с большой долей вероятности купят продукт, который включает в себя известные и проверенные ингредиенты. Результаты опроса, проведенного ведущей компанией по исследованию рынка Surveygoo, отражают растущую необходимость использования четких и ясных этикеток, а также ингредиентов, которые знакомы потребителям. Кроме того, они показывают, что существует реальная возможность эффективного использования кобрендинга между производителями продуктов питания и напитков, и поставщиками соответствующих ингредиентов. Ричард Кларк, директор компании Ingredient Communications, сказал

Опрос 1300 потребителей (500 из Великобритании, 200 из Индии, 50 из США, 100 из Малайзии, 50 из Австралии, 50 из Канады, 50 из Новой Зеландии, 200 из Филиппин, 100 из Сингапура), проведенный между 19 и 26 октября 2016 г.

следующее: „Кобрендинг ингредиентов все еще является относительно необычным явлением в области производства продуктов питания и напитков, однако проведенный нами опрос показывает, что он находит отклик у многих потребителей. Мы стали свидетелями высокой эффективности концепции „Intel Inside” на рынке домашних компьютеров. Если эта концепция работает для продажи ноутбуков, то почему не использовать ее и в сфере производства продуктов питания и напитков? Кобрендинг может способствовать укреплению доверия потребителей, а также обеспечить четкие рамки и правила дифференциации, что, в свою очередь, приведет к повышению количества приобретенных продуктов, лояльности и повторным покупкам”. „Готовая продукция, содержащая „брендовые” ингредиенты, знакомые потребителям, в будущем может сыграть ключевую роль в определении значительных премиальных надбавок к ценам. Одним из препятствий для развития кобрендинга является

MSP Magazine • December 2016/January 2017 | 47


Spotlight

suggests it would resonate with many consumers. We have seen the power of the ‘Intel Inside’ concept in the home computer market. If it works for selling laptops, then why not food and drink? Co-branding can develop consumer trust and provide a clear signpost for differentiation, which can be converted into higher spend, loyalty and repeat purchases.” He added: “Marketing finished products that contain ‘branded’ ingredients that consumers recognise could be key to commanding a substantial price premium in-store. One barrier to co-branding is a perception among food and beverage companies that it reduces their ability to shop around among suppliers of raw materials to achieve the best price. However, with consumers willing to pay such large price premiums for products made with ingredients they know, this factor might easily be offset by increased sales and profits.” Consumers in the US were willing to pay the highest prices – with 44% stating that they would pay 75% or more extra for ingredients they recognised and trusted. This was followed by consumers in India (32%), the Philippines (29%) and Malaysia (26%), indicating a strong preference for recognisable ingredients among consumers in Asia. Neil Cary, Founder of Surveygoo Market Research Consultancy, said: “Our survey reveals significant convergence in the way consumers across the globe share similar priorities in sourcing and consuming high quality foods. However, there are also key differences between markets. Willingness to pay more for recognisable ingredients is strongest in the US, highlighting the importance of clean and clear labelling in the American market. Asian consumers also put a very high value on the quality of their food and are willing to pay a premium for the best ingredients, even though average incomes are lower.” The survey found recognition of ingredients to be one of the biggest drivers of product choice, with more than half of respondents (52%) considering it to be an important factor. This was comparable with an ability to see nutrition information on-pack (considered important by 53%) and acceptability of price (55%). An ability to recognise ingredients by name was rated more important than both an ability to tell that a product was high quality (selected by 32%) and taste (50%).

то, что по мнению производителей продуктов питания и напитков, он мешает им свободно подбирать подходящее сырье у поставщиков для получения наиболее выгодных цен. Высокие продажи и прибыль, однако, легко могут свести этот фактор к минимуму, так как потребители готовы платить очень большие надбавки к цене для приобретения продуктов, включающих ингредиенты, которые им известны”, - добавил также Ричард Кларк. Американские потребители готовы платить наиболее высокие суммы. 44% респондентов заявили, что они заплатят на 75% больше за ингредиенты, которые им знакомы и которым они доверяют. За ними идут потребители из Индии (32%), Филиппин (29%) и Малайзии (26%), которые показали наиболее высокие предпочтения к знакомым ингредиентам среди азиатских потребителей. Нил Кери, основатель консалтинговой компании по исследованию рынка Surveygoo, сказал следующее: „По данным нашего опроса, существует значительное сходство предпочтений потребителей по всему миру в отношении поиска и потребления высококачественных продуктов питания. Между различными рынками, однако, существуют и значительные различия. Желание платить больше денег за знакомые ингредиенты является наиболее сильным в США, что, в свою очередь, свидетельствует о важности использования ясного и эффективного этикетирования на американском рынке. Азиатские потребители тоже обращают очень большое внимание на качество продуктов питания и готовы платить больше денег за наилучшие ингредиенты, несмотря на то, что их средние доходы ниже, чем у американских потребителей”. Результаты опроса показали, что распознавание ингредиентов играет одну из наиболее важных ролей в выборе продукта, так как более половины опрашиваемых (52%) считает его важным фактором. Распознавание ингредиентов сопоставимо с наличием информации о питательной ценности на упаковке (что считается важным 53% опрашиваемых), а также с приемлемостью цены (55%). Возможность распознавания ингредиентов по названию считается более важным, чем определение качества (выбрано 32% респондентов) и вкуса (50%) продуктов питания. Â www.ingredientcommunications.com

48 | MSP Magazine • December 2016/January 2017


Subscribe now to MSP Magazine and stay on top of the current developments affecting your business

Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry Industry in Europe, Russia and CIS Countries

Subscribe to have a hard copy of MSP Magazine mailed directly to your home or office Correspondence: MSP Magazine • support@msp-magazine.com


www.msp-magazine.com

... and READ • • • • • •

Recent technological innovations Industry trends Unique management and marketing solutions Profound world news Market overviews Product information


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.