Issue 17

Page 1

DECEMBER / JANUARY 2016

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

J A RV I S

TYPE C and P STUNNERS УСТРОЙСТВА ОГЛУШЕНИЯ типа C и P компании JARVIS

ADDING VALUE BY PORTIONING TO FIXED WEIGHTS

RAINER SCHMID NAMED MANAGING DIRECTOR EUROPEAN OPERATIONS

ПОВЫШЕНИЕ ПРИБЫЛЬНОСТИ ЗА СЧЕТ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ НА ПОРЦИИ С ФИКСИРОВАННЫМ ВЕСОМ

РАЙНЕР ШМИД СТАЛ УПРАВЛЯЮЩИМ ДИРЕКТОРОМ ПО ЕВРОПЕЙСКИМ ОПЕРАЦИЯМ КОМПАНИИ TIPPER TIE

THE FEDERAL AGENCY FOR FISHERY (ROSRYBOLOVSTVO) CREATES FAR EASTERN FISH CLUSTER РОСРЫБОЛОВСТВО СОЗДАСТ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ РЫБНЫЙ КЛАСТЕР


Dedicated to Meat, Seafood and Poultry Industry in Central and Eastern Europe, Russia and CIS Countries

You have a newly released product, innovative solution or want to attract the attention of potential customers? Let us know and inform our readers! Advertise in MSP Magazine Your successful pathway of promoting your company, product or event. For rates, conditions and terms, please contact us at: advertising@msp-magazine.com Tel.: +359 52 500 131 | Tel.: +359 884 25 1612


A note from the Editor

Dear reader

Уважаемые читатели

The year of “anti sanctions”. What has been achieved?

Год «антисанкций». Чего удалось достичь?

Almost a year has passed since the introduction of the ban on meat imports from abroad. Not so long ago, Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) issued a formal report in which the growth of meat output in Russia could be seen. Compared with the first half of the last year, meat production and offals from slaughtered animals increased by 13.2% and exceeded 1 million tonnes from January to June 2015. Poultry meat became a leader in terms of production growth: agricultural organizations in the country released 2.1 million tonnes in carcass weight (2.85 million tonnes in live weight) for six months, which exceeded the same period last year by 11.4%. More information about the survey you will find in our Spotlight section. MSP Magazine always pays special attention to the industry's largest trade events. That is why in the issue we invite our readers to Gulfood 2016. The 2016 edition of Gulfood, the world’s largest annual food and hospitality trade show, will cement its standing as the world’s leading global food trading platform when more than 5,000 international companies from 120 countries gather at Dubai World Trade Centre (DWTC) from 21—25 February.

Почти год прошел с момента введения запрета на ввоз мяса из-за рубежа. Не так давно Росстат выступил с официальным отчетом, в котором виден рост выпуска мяса на территории России. По сравнению с первой половиной прошлого года, в январе–июне 2015 г. производство мяса и субпродуктов убойных животных увеличилось на 13,2% и превысило 1 млн. т. Мясо птицы стало лидером по темпам роста производства: сельхозорганизации страны выпустили за шесть месяцев 2,1 млн. т. в убойном весе (2,85 млн. т. в живом весе), что превысило аналогичный показатель прошлого года на 11,4%. Более подробную информацию об этом отчете вы найдете в соответствующем разделе. Журнал MSP Magazine всегда обращает особое внимание на крупнейшие отраслевые выставки. По этой причине, в этом номере мы приглашаем наших читателей на выставку Gulfood 2016. В 2016 году крупнейшая в мире ежегодная торговая выставка продуктов питания и гостиничного бизнеса Gulfood снова подтвердит свою репутацию ведущей международной платформы по торговле продуктами питания. 21—25 февраля во Всемирный торговый центр Дубай (DWTC) приедут более 5000 международных компаний из 120 стран мира.

Astrid Kroll Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com


Contents

DECEMBER / JANUARY 2016

Issue: December/january'16 Publisher: — Dipl. Ing. Stohor Polihronov publisher@msp-magazine.com

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

Editor Board:

J A RV I S

— Astrid Kroll astrid@msp-magazine.com

TYPE C and P STUNNERS

Marketing: — Mirena Polihronova mirena.polihronova@msp-magazine.com

УСТРОЙСТВА ОГЛУШЕНИЯ типа C и P компании JARVIS

— Milena Hristova milena.hristova@msp-magazine.com Russia Representative: — Plamena Lyubomirova

ADDING VALUE BY PORTIONING TO FIXED WEIGHTS

RAINER SCHMID NAMED MANAGING DIRECTOR EUROPEAN OPERATIONS

ПОВЫШЕНИЕ ПРИБЫЛЬНОСТИ ЗА СЧЕТ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ НА ПОРЦИИ С ФИКСИРОВАННЫМ ВЕСОМ

РАЙНЕР ШМИД СТАЛ УПРАВЛЯЮЩИМ ДИРЕКТОРОМ ПО ЕВРОПЕЙСКИМ ОПЕРАЦИЯМ КОМПАНИИ TIPPER TIE

russia@msp-magazine.com

MSP Magazine is a publication of MSP Magazine Ltd., Bulgaria. It is published bimonthly. An online version of the edition is available in English / Russian at www.mspmagazine.com. While every effort is made to ensure authenticity in the preparation of this publication, the publisher and editors cannot be held responsible for its contents. The views of contributors to the magazine are not necessarily those of the publishers. All trademark names cited in the magazine are property of their respective owners. Product brand names mentioned are intended to show compatibility only. Press releases, company profiles, articles and opinions are all welcome.

Contact information:

MSP Magazine Todor Penev 11, Unit 8 9000 Varna, Bulgaria Tel.: +359 52 500 131 Tel.: +359 884 25 16 12 E-mail: support@msp-magazine.com www.msp-magazine.com 2 | MSP Magazine • December/January'16

SPOTLIGHT

28.....The Year of “Anti Sanctions”. What has been Achieved? 29.....Год «антисанкций». Чего удалось достичь? 36.....Russian Market of Spices and Seasonings 37.....Рынок приправ и специй в России

THE FEDERAL AGENCY FOR FISHERY (ROSRYBOLOVSTVO) CREATES FAR EASTERN FISH CLUSTER РОСРЫБОЛОВСТВО СОЗДАСТ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ РЫБНЫЙ КЛАСТЕР


News

Regional NEWS

04.....Rainer Schmid Named Managing Director European Operations / Райнер Шмид стал управляющим директором по европейским операциям компании TIPPER TIE

08.....The Federal Agency for Fishery (ROSRYBOLOVSTVO) Creates Far Eastern Fish Cluster

06.....JARVIS TYPE C and P STUNNERS / Устройства оглушения типа C и P компании Jarvis

10.....1,8 Million Tones of Pork Meat Have Been Produced In Russia for 11 Months in 2015

09.....Росрыболовство создаст Дальневосточный рыбный кластер

11.....За 11 месяцев 2015 года в России произвели 1,8 млн тонн свинины 12.....Four Million Tonnes of Poultry Meat and By-Products Have Been Produced in Russia for 11 Months in 2015 13.....За 11 месяцев 2015 года в России произведено почти 4 млн тонн мяса и субпродуктов птицы 14.....An Austrian has Begun the Release of Tyrolean Sausages in Petersburg 15.....Австриец начал выпуск тирольских сосисок в Петербурге 17.....“AGRO-BELOGORE” IS BUILDING NEW PRODUCTIONS FOR 10 BILLION ROUBLES / «Агро-Белогорье» строит новые производства за 10 млрд рублей

case study 40.....Adding Value by Portioning to Fixed Weights 41.....Повышение прибыльности за счет распределения продуктов на порции с фиксированным весом

18.....MEAT SUPPLIES FROM TATARSTAN TO THE SARATOV REGION HAVE INCREASED 2.7 TIMES / Поставки мяса из Татарстана в Саратовскую область выросли в 2,7 раза 19.....SERBIA WILL INCREASE MEAT EXPORT TO RUSSIA / Сербия увеличит экспорт мяса в Россию 20.....BELARUS: GRODNO REGION WILL INCREASE PORK PRODUCTION BY 11.3% IN 2016 / Белоруссия: Гродненская область в 2016 году увеличит производство свинины на 11,3%

EVENTS

index 05.....jarvis 07.....Ishida Europe 21.....GULFOOD 35.....MARELEC 43.....Industrial Auctions BV

22.....GULFOOD 2016 TO DELIVER MORE TASTES, TRENDS AND TRADE 23.....НОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ТЕНДЕНЦИИ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ТОРГОВЛИ НА ВЫСТАВКЕ GULFOOD 2016

MSP Magazine • December/January'16 | 3


news

Rainer Schmid Named Managing Director European Operations

Райнер Шмид стал управляющим директором по европейским операциям компании TIPPER TIE

TIPPER TIE

T

К

Rainer graduated from Steinbeis University Germany with a Master Electrician degree. Rainer is a senior business management and development specialist with a 20+ year record of high achievement and demonstrated success. He is an experienced manager of multi-functional global teams in the Power & Energy, Industrial and Food & Beverage markets.

Райнер окончил Берлинский университет имени Штайнбайса со степенью магистра по электротехнике. Он является старшим специалистом по управлению и развитию бизнеса с более чем 20-летним стажем. В этой области он добился высоких достижений и большого успеха. Райнер зарекомендовал себя как опытного руководителя многофункциональных международных отделов в области энергетики, промышленности, продуктов питания и напитков.

Rainer will be responsible for our Flawil and Glinde operations and will provide the necessary tactical and strategic leadership to achieve TIPPER TIE’s longterm goals. 

Райнер будет отвечать за операции Flawil и Glinde, а также обеспечит необходимое тактическое и стратегическое руководство для достижения долгосрочных целей компании TIPPER TIE.

IPPER TIE announces the appointment of Rainer Schmid as Managing Director European Operations effective November 1, 2015. Rainer‘s most recent position was Director of Global Commercial Operations for SPX Flow Technology Power & Energy.

омпания TIPPER TIE сообщила, что с 1 ноября 2015 г. Райнер Шмид занял должность управляющего директора по европейским операциям компании. До этого Райнер работал директором по глобальным коммерческим операциям компании SPX Flow Technology Power & Energy.

 www.tippertie.com

4

| MSP Magazine • December/January'16


JARVIS

Компания Jarvis предлагает широкий ассортимент ленточных, возвратно-поступательных и дисковых пил для разделки туш крупного рогатого скота и свиней, подходящих для использования в убойных цехах и обвалочных отделениях. КРОМЕ ТОГО, JARVIS ОБЕСПЕЧИВАЕТ БЕСПЛАТНОЕ ОБУЧЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ленточная пила Buster IX для распила туш крупного рогатого скота на полутуши

Ленточная пила Buster 6 для распила туш свиней на полутуши

Дисковая пила MCS 300 для разделки скота с воздушным приводом

Дисковая разделочная пила SEC 180-4

Возвратно-поступательная разделочная пила SER-04

Ленточная пила Buster 6e для распила туш свиней на полутуши

Возвратно-поступательная пила для распила грудной кости крупного рогатого скота MG-1E

Возвратно-поступательные разделочные пилы серии Wellsaw® Дисковые разделочные пилы серии SEC

ООО «Джарвис»

Московский офис и склад 141281 Московская область, г. Ивантеевка ул. Заречная 1 (в здании фабрики им. Лукина) МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ Телефон: (+7) 495 223 0383 мясоперерабатывающего оборудования факс: (+7) 495 223 0384 е-мейл: info@jarvis-russia.ru Более подробная информация об этих инструментах представлена на нашем сайте Веб-сайт: www.jarvis-russia.ru


news

JARVIS TYPE C and P STUNNERS

Устройства оглушения типа C и P компании Jarvis

J

К

A wide variety of .22 and .25 caliber cartridge choices are available for both types of stunners. Depending on specific applications, different cartridge power loads are also offered.

Компания Jarvis предлагает широкий ассортимент зарядов .22 и .25 калибра для обоих типов устройств оглушения. Кроме того, в зависимости от конкретных требований пользователей, компания поставляет другие виды зарядов.

Jarvis equipment is sold and serviced worldwide through 18 branch locations, and Jarvis’ J26 Exclusive Distributors.

Оборудование компании Jarvis продается и обслуживается во всем мире через 18 филиалов и эксклюзивных дистрибьюторов J26.

JARVIS

Model PAS Type C Stunner Устройство оглушения модели PAS, типа C

Model PAS Type P Stunner Устройство оглушения модели PAS, типа P

arvis Products Corporation introduces a new line of Model PAS Types C and P stunners in both .22 and .25 calibers. Designed for operator comfort, Jarvis’ Type C stunners can be trigger fired by using either palm or fingers. They are also rugged, and made to withstand demanding stunning requirements, yet easy and quick to clean. Jarvis Type P stunners are comfortable to use with an ergonomically designed handle. Both stunners provide low cost, powerful stunning of cattle, hogs, sows, sheep or other types of livestock, with positive retraction of bolt after firing. Both stunners are simple to operate with powerful penetration. They offer users a humane process for quick, efficient, and high capacity stunning procedures.

орпорация Jarvis Products представляет новую линейку устройств для оглушения скота модели PAS, типа C и P, как .22, так и .25 калибра. Устройства оглушения типа С компании Jarvis могут приводиться в действие ладонью или пальцами, что очень удобно для оператора. Аппараты очень прочны. Они созданы в соответствии с самыми высокими требованиями по убою скота и отличаются легкой и быстрой очисткой. Устройства оглушения типа P компании Jarvis имеют эргономичную рукоятку для более удобного использования. Устройства обоих типов являются доступными по цене и обеспечивают эффективное оглушение крупного рогатого скота, свиней, свиноматок, овец и других видов скота. После выстрела ударный боёк в устройствах обоих типов автоматически возвращается в исходное положение. Данные устройства просты в эксплуатации, и отличаются высокой пробивной способностью. Они обеспечивают пользователям гуманное, быстрое, эффективное и высокопроизводительное оглушение скота.

 www.jarvis-russia.ru

6

| MSP Magazine • December/January'16


ВИЛОЧКОВАЯ КОСТЬ

КАМЕНЬ

МЕТАЛЛ

ПЛАСТИК

СТЕКЛО

РЕЗИНА

ВИДИТ НЕВИДИМОЕ Безопасность покупателей - это основа вашего бизнеса. Системы рентген-контроля Ishida позволяют избежать опасности нанесения вреда здоровью и защищают репутацию вашего бренда. Что мы предлагаем: • Улавливать посторонние включения в упаковке, такие как металл, стекло, камни, кости, резину и пластик. • Распознавать недостающие части продукции и её повреждения. Наше оборудование полностью безопасно и сертифицировано. Для более подробной информации посетите www.ishidaeurope.ru

ПРОТЕСТИРУЙТЕ ВАШУ ПРОДУКЦИЮ В ДЕМО ЗАЛЕ ISHIDA В МОСКВЕ

Оборудование Ishida для контроля качества

Whatever you make, make certain. Рентген-контроль

Контрольные весы

Тестеры качества запайки лотков

Визуальные системы

Наш адрес: ООО «Ишида Юроп», 129090, Москва, Олимпийский проспект 16, стр.1, СК «Олимпийский». Тел.: +7 499 272 05 36, info@ishidaeurope.ru, www.ishidaeurope.ru


Regional News

The Federal Agency for Fishery (ROSRYBOLOVSTVO) Creates Far Eastern Fish Cluster

T

here is a proposal for the formation of four interrelated divisions – Kamchatka, Sakhalin, Kuril and Primorsky. The Federal Agency For Fishery has developed the concept of a Far Eastern fish cluster. Rosrybolovstvo says that the start of an active, detailed discussions with the regions and presentations for potential investors is planned in 2016. There is a proposal for the formation of four interrelated divisions – Kamchatka, Sakhalin, Kuril and Primorsky. This will take into account the natural competitive advantages of the regions and the principle of economic viability in facilities construction.

The project also plans to build a multi-purpose fish processing complex, workshop, refrigeration and storage facilities with great capacity in Primorye, which will be used for production of different types of products – herring fillets, dried fish, surimi products, pollock liver, fish oil, preserves and so on. The ministry suggests that the outcome of the first phase of implementation of the project in Primorsky Krai by 2018 can lower the prices for fish products, filling the domestic market with quality products in a volume of 100 thousand tonnes per year attracting 17 billion roubles of private investment, the growth of tax revenues with 1.6 billion roubles a year creating around

1,300 high-performance job places. As it has been reported by the news agency REGNUM, catching fish increased by 5% in Russia in 2015. According to The Russian Federal Agency For Fishery, despite the difficulties occurred, Russian fishing industry is capable to replace the dropping volume of import in terms of the overall balance, including those supplied from Turkey. The ministry believes that Russian fish is not bad, on the contrary, it is even better and tastier. We remind you that the Russian government established a commission for the development of fishing industry.  Â Source www.fishretail.ru

If you would like to s u b m i t y o u r n e w p r o d u c t , s e rv i c e o r o t h e r i n d u st ry n e w s ,

please send us your press releases to news@ms p-magazine.com

8

| MSP Magazine • December/January'16


Regional News

Росрыболовство создаст Дальневосточный рыбный кластер

П

редлагается сформировать 4 взаимосвязанных дивизиона – Камчатский, Сахалинский, Курильский и Приморский

Федеральное агентство по рыболовству разработало концепцию создания Дальневосточного рыбного кластера. В 2016 году планируется начать активное, детальное обсуждение с регионами и презентации для потенциальных инвесторов, сообщили в Росрыболовстве.

Предлагается сформировать четыре взаимосвязанных региональных дивизиона — Камчатский, Сахалинский, Курильский и Приморский. При этом будут учтены естественные конкурентные преимущества регионов и принцип экономической целесообразности при строительстве объектов. Также в рамках проекта планируется строительство в Приморье многоцелевого рыбоперерабатывающего комплекса, цеха и холодильно-склад-

ские мощности которого будут предназначены для производства разных видов продукции — филе сельди, сушеной рыбопродукции, продуктов из сурими, печени минтая, рыбьего жира, пресервов и так далее. В ведомстве предполагают, что по итогам первого этапа воплощения проектов в Приморском крае к 2018 г. можно ожидать снижение цен на рыбопродукцию, наполнение внутреннего рынка качественным продуктом в объеме 100 тыс. тонн в год, привлечение 17 млрд рублей частных инвестиций, рост налоговых поступлений на 1,6 млрд рублей в год, создание около 1300 высокопроизводительных рабочих мест. Как сообщало ИА REGNUM, в России в 2015 году на 5% увеличен вылов рыбы. По данным Росрыболовства, российская рыбная отрасль, несмотря на возникающие сложности, способна с точки зрения общего баланса заместить выпадающие объемы импорта, в том числе поставляемого из Турции. В ведомстве считают, что российская рыба нисколько не хуже, а даже более качественная и вкусная. Напомним, при правительстве РФ создана комиссия по развитию рыбной отрасли. Â Источник: www.fishretail.ru

MSP Magazine • December/January'16 | 9


Regional News

1,8 Million Tones of Pork Meat Have Been Produced In Russia for 11 Months in 2015

170

thousand tonnes of pork meat (including offals) were produced in Russia in November 2015 – this is 4.4% less than the previous month, but 9,8% more than November 2014. 17,6% more pork meat (including

offals) have been produced in Russia for 11 months in 2015, which is more than the similar period of 2014. “The minimal volume of recorded manufactured pork meat in January 2013 was 92.5 thousand tonnes,” said SoyaNews; the highest production

volume was recorded in October 2015 with 177.7 thousand tonnes. In general, the volume of pork production in Russia (and it is clearly demonstrated by the graph) is constantly increasing from year to year.

Pork production (including offals), tonnes*

2013

2014

2015

January

92 538

114 146

141 315

February

99 420

125 679

144 438

March

111 797

132 026

151 537

April

121 953

134 381

155 163

May

115 227

133 922

154 991

June

114 942

137 234

157 478

July

119 217

137 769

162 506

August

121 475

133 092

166 991

September 117 445

138 414

174 455

October

126 001

152 794

177 722

November

126 489

154 849

169 978

December

136 523

170 708

in total

1 403 028 1 665 016 1 756 576

* In January 2015, the figures Rosstat changed retroactively

Structure of pork meat production in districts (based on 2014) • Central 52% • Northwest 7% • South 4% • North Kavkazkiy 2% • Privolzhsky 17% • Ural 7% • Siberian 11% • Far East 0% According to statistics, slightly more than half of the pork is produced in the Central Federal District, says SoyaNews Â Source www.meatinfo.ru

10

| MSP Magazine • December/January'16


Regional News

За 11 месяцев 2015 года в России произвели 1,8 млн тонн свинины

В

ноябре 2015 г. в России произведено 170,0 тыс.тонн свинины (включая субпродукты) – на 4,4% меньше, чем месяцем ранее, и на 9,8% больше, чем в ноябре 2014 года. За 11 месяцев 2015 года в России произведено на 17,6% больше сви-

нины (включая субпродукты), чем в аналогичном периоде 2014 года.

производства, зафиксированный в октябре 2015 г. – 177,7 тыс.тонн.

За период с января 2013 г. минимальный объём свинины произведен в январе 2013 г. – 92,5 тыс.тонн, сообщает SoyaNews; максимальным стал объём

В целом, объёмы производства свинины в России (и это наглядно демонстрирует график) постоянно наращиваются год от года.

Производство свинины (включая субпродукты), тонн *

2013

2014

2015

январь

92 538

114 146

141 315

февраль

99 420

125 679

144 438

март

111 797

132 026

151 537

апрель

121 953

134 381

155 163

май

115 227

133 922

154 991

июнь

114 942

137 234

157 478

июль

119 217

137 769

162 506

август

121 475

133 092

166 991

сентябрь

117 445

138 414

174 455

октябрь

126 001

152 794

177 722

ноябрь

126 489

154 849

169 978

декабрь

136 523

170 708

итого

1 403 028 1 665 016 1 756 576

*В январе 2015 г. цифра изменена Росстатом задним числом

Структура производства свинины по округам (по итогам 2014 года) По статистике чуть более половины свинины производится в Центральном федеральном округе, отмечает SoyaNews. Â Источник: www.meatinfo.ru

MSP Magazine • December/January'16 | 11


Regional News

Four Million Tonnes of Poultry Meat and ByProducts Have Been Produced in Russia for 11 Months in 2015

370.2

thousand tonnes of poultry meat and byproducts from offals were produced in Russia in November 2015 – this is 2.4% less than the previous month, but 10.0% more than November 2014. 11.2% more poultry meat and byproducts have been produced in

Russia for 11 months in 2015, which is more than the similar period of 2014. “The minimal volume of poultry meat and by-product manufacture recorded for the period beginning January 2013 until June 2013 was 276.2 thousand tonnes,” said SoyaNews; the highest production

volume was recorded in October 2015 with 379.2 thousand tonnes. In general, poultry meat and edible offal production in Russia is subject to some seasonal fluctuations (which is demonstrated by the graph), but volumes are obviously increasing steadily year by year.

Poultry meat and by-product manifacture, tonnes *

* In January and April 2014, as well as in January and February 2015, the figures Rosstat changed retroactively

2013

2014

2015

January

292 063

304 336

342 976

February

278 608

295 618

335 019

March

298 192

318 425

369 683

April

301 791

337 239

365 402

May

294 987

327 616

359 083

June

276 173

306 967

340 366

July

293 795

316 318

350 135

August

281 769

316 412

347 639

September

289 114

325 619

357 200

October

304 823

338 530

379 225

November

296 723

336 464

370 168

December

332 032

361 474

in total

3 540 069 3 885 018 3 916 896

Structure of poultry meat and offal production in districts (based on 2014) Central 39% Northwest 10% South 6% Privolzhsky 20% Ural 10% Siberian 8% Far East 1% Most poultry in Russia is produced in Central Federal District (about 39%) and Privolzhsky Federal District (about 20%) has been reported by SoyaNews.  Â Source www.meatinfo.ru

12

| MSP Magazine • December/January'16


Regional News

За 11 месяцев 2015 года в России произведено почти 4 млн тонн мяса и субпродуктов птицы

В

ноябре 2015 г. в России произведено 370,2 тыс.тонн мяса и субпродуктов домашней птицы – это на 2,4% меньше, чем месяцем ранее, но на 10,0% больше, чем в ноябре 2014 года. За 11 месяцев 2015 года в России произведено на 11,2% больше мяса и субпродуктов домашней

птицы, чем в аналогичном периоде 2014 года. За период с января 2013.г. минимальный объём производства мяса и субпродуктов домашней птицы зафиксирован в июне 2013 г. – 276,2 тыс.тонн, отмечает SoyaNews; максимальным стал объём производства, зафиксированный

в октябре 2015 г.: 379,2 тыс.тонн. В целом, производство мяса и пищевых субпродуктов домашней птицы в России подвержено некоторым сезонным колебаниям (что наглядно демонстрирует график), но очевидно, что объёмы постоянно наращиваются год от года.

Производство мяса и субпродуктов пищевых домашней птицы, тонн*

* В январе и апреле 2014 года, а также в январе и феврале 2015 г. цифры изменены Росстатом задним числом

2013

2014

2015

январь

292 063

304 336

342 976

февраль

278 608

295 618

335 019

март

298 192

318 425

369 683

апрель

301 791

337 239

365 402

май

294 987

327 616

359 083

июнь

276 173

306 967

340 366

июль

293 795

316 318

350 135

август

281 769

316 412

347 639

сентябрь 289 114

325 619

357 200

октябрь

304 823

338 530

379 225

ноябрь

296 723

336 464

370 168

декабрь

332 032

361 474

итого

3 540 069 3 885 018 3 916 896

Структура производства мяса и субпродуктов домашней птицы по округам (по итогам 2014 года) Больше всего мяса домашней птицы в России производят Це н т р а л ь н ы й (около 39%) и Приволжский (около 20%) федеральные округа, сообщает SoyaNews.  Â Source www.meatinfo.ru

MSP Magazine • December/January'16 | 13


Regional News

An Austrian has Begun the Release of Tyrolean Sausages in Petersburg A hereditary butcher from Austria, desperate to find traditional sausages in Russia, has opened manufacture of sausages under German recipes in Petersburg.

90

thousand euros has been invested in the project.

Gunter Yashke, a fourth generation hereditary butcher from Austria, has been working as a distributor of spices and recipes for meat processing plants in Russia since 2000. The spice distributor opened small business in Petersburg at the end of the last year – manufacture of sausages and frankfurters under traditional Austrian and German recipes under the brand Gunter`s (LLC “Gyunters Myasnye Produkty”). “I am no longer able to see the quality of meat products sold in Russia”, says Gunter Yashke, who shares his impressions of the 14

| MSP Magazine • December/January'16

Russian sausages. The German Paulaner restaurant in the Park Inn hotel on Moskovsky Prospect offered him to do sausages. “90,000 euros of his own savings was invested by the owners in the project,” said CEO Vasily Shpedt. On account of production capacities, it has been decided on outsourcing at two factories and one of them is Russo-Balt. “The recipes are absolutely the same as in Austria but from local raw materials and all the spices are made in Austria,” says Gunter Yashke. The production equipment allows to produce up to 5 tonnes of sausages daily, but the declared production capacity has not happened yet.

Sales inculcated in chain retail stores as premium products ("Azbuka vkusa", "Super Babylon") and in the segment HoReCa. Meat products are bought by hotels and some European consulates. Negotiations with the set “Metro Cash and Carry” have been carried on. Moreover, the products have already appeared on the market in the capital. The Austrian entrepreneur dreams to become one of the Subway suppliers because the chain uses many kinds of deli meats for sandwiches. One of the exclusive products made by Gunter Yashke is hot smoked meat, which has not been made by local firms yet. “I am very


Regional News

Австриец начал выпуск тирольских сосисок в Петербурге Потомственный мясник из Австрии, отчаявшись найти в России привычную колбасу, открыл в Петербурге производство колбас и сосисок по немецким рецептам.

В

проект было вложено 90 тыс. евро.

Гюнтер Яшке, потомственный мясник из Австрии в четвертом поколении, поработав с 2000-го года в России распространителем специй и рецептур для мясоперерабатывающих заводов, в конце прошлого года открыл в Петербурге свое дело – небольшое производство колбас и сосисок по традиционным австрийским и немецким рецептам под маркой Gunter`s (ООО "Гюнтерс Мясные Продукты"). "Не мог больше видеть, какого качества мясную продукцию продают в России", – делится своим впечатлением о русской колбасе Гюнтер Яшке. Колбасу ему предложил делать немецкий ресторан Paulaner в гостинице Park Inn на Московском проспекте. В проект было вложено 90 тысяч евро собственных накоплений владельцев, рассказал генеральный директор компании Василий Шпедт. Производственные мощности решили вывести на аутсорсинг, на двух заводах, один из которых – "Руссо-Балт". "Рецептуры абсолютно такие же, как в Австрии, только из местного сырья", – рассказывает Гюнтер Яшке, – а все специи изготовлены в Австрии". Оборудование позволяет выпускать до 5 тонн колбас ежедневно, но на заявленную мощность производство пока не вышло. Сбыт налаживается по торговым сетям премиум-класса ("Азбука вкуса", "Супербабилон") и в сегменте HoReCa. Мясную продукцию покупают также отели и некоторые европейские консульства. Ведутся переговоры с сетью Metro Cash and Kerry. Также про-

дукция есть уже на рынке столицы. Мечтает австриец попасть со своей продукцией в число поставщиков компании Subway, которая использует множество видов мясных деликатесов для сэндвичей. Один из эксклюзивных продуктов, который делает Гюнтер Яшке – горячее копченое мясо – пока не производится местными фирмами. "Мне очень жаль российский рынок мясопереработки, – говорит предприниматель, – в последнее время местные производители уходят с рынка один за одним – не выдерживают прессинга торговых сетей, процессов оптимизации в связи с растущим курсом евро и другими проблемами". Предприниматель рассказывает, что в производстве строго соблюдает рецепты и потому не ждет от своего бизнеса сверхприбылей. "Например, я выдерживаю мясо в морской соли и специях две недели, – рассказывает австрийский бизнесмен, – немыслимое дело для российских переработчиков – "заморозить" сырье, а значит, и деньги, на такой долгий срок. Здесь всем надо "быстро-быстро"... Потому что у предпринимателей есть мнение, что условия на рынке могут измениться в худшую сторону и потому "все" надо брать сейчас...". Тем не менее, бизнес работает с рентабельностью 25%. В штате компании 5 человек, вместе с дистрибуцией, логистикой и бухгалтерией на аутсорсинге – 14 сотрудников. Как рассказывают участники рынка мясопереработки, отрасль до сих пор не вполне оправилась после эмбарго 2014 года, но производители мяса от-

реагировали на дефицит оперативнее других. Например, городские рестораторы отмечают, что мясо – почти единственный продукт, который местным поставщикам удалось "импортозаместить". При этом многие отмечают, что рынок монополизируется, небольших компаний мало, а крупные поставщики диктуют свои условия сотрудничества и регулярно повышают цены – на 20— 30% в квартал. В итоге, цены на мясо и полуфабрикаты продолжают расти с опережением уровня инфляции как в розничной продаже, так и в HoReCa. Среди лидеров рынка – "Мираторг", "Атриа Россия" (бренды "КампоМос" и "Пит-продукт"). Лилия Кулешова, коммерческий директор ООО «Супер Бабилон СПб», рассказывает, что испанский хамон никто из местных производителей не заменил, и полностью восстановить ассортимент начала 2014 года силами российских производителей невозможно. Тем не менее, местные компании не только расширяют производство, но и разрабатывают новые рецептуры, в том числе используя элементы европейской кухни. В ассортименте сети в последнее время появилось много продуктов из российских городов, особенно активны компании из Москвы и Московской области. "Это, к примеру, бренды "Ближние горки", "Ристоль", lebongout. Делают паштеты, галантины из курицы и утки, сосиски, колбасу из индейки", – рассказывает Лилия Кулешова. На качество отечественных продуктов ретейлеры не жалуются, но отмечают, что продукты с небольшим сроком годности постепенно становятся недоступными для все большей части покупателей. Â Источник: "Деловой Петербург"

MSP Magazine • December/January'16 | 15


Regional News

sorry about the Russian market of processed meat,” says the entrepreneur. Local manufacturers have recently been leaving the market one by one. They cannot withstand the pressure of the retail chains, processes of optimization in connection with the rising euro and other problems.” The businessman tells that he strictly complies with recipes in his manufacture and consequently does not wait superprofits from this business. “For example, I keep the meat in sea salt and spices for two weeks,” says the Austrian businessman, “an unthinkable thing for Russian processor. Freezing raw material means freezing money for a long period. Everybody here wants everything to happen very quickly ... Entrepreneurs think that market conditions may change for the worse and consequently everything must be taken now ...”. Nevertheless, business runs with profitability of 25%. The company

employs 5 people and together with the distribution, logistics and accounting department on outsourcing – 14 employees. As meat market participants say, the industry has still not fully recovered after the embargo since 2014 but meat producers have reacted to deficiency more operatively than others. For example, the city restaurateurs argue that meat is almost the only product that local suppliers managed to replaced by imports. However, many say that the market is monopolized, small companies are not many, and large suppliers dictate their terms of cooperation raising the prices regularly by 20—30% every three months. As a result, the price of meat and semifinished products continue to grow ahead of the rate of inflation both in retail and in HoReCa. Among the market leaders are Miratorg, Atria Russia (the brands KampoMos and Pit-Product).

Lilly Kuleshova, the commercial director of Super Babylon LLC in St. Petersburg, said that the local manufacturers did not replace the Spanish jamon, and to fully restore the assortment from the beginning of 2014 only by the Russian producers was impossible. Nevertheless, local companies not only expand production, but also develop new recipes including the use of elements from the European cuisine. A lot of products from Russian cities appeared in the assortment of retail networks. Companies from Moscow and the Moscow region are particularly active. For example, these are the brands Blizhnie Gorki, Ristol, Lebongout. They make pate, chicken and duck galantine, frankfurters, turkey sausages," says Lilly Kuleshova. Retailers do not complain of the quality of domestic products but note that products with short shelf life gradually become unaffordable for the majority of customers.  Â Source: “Delovoy Petersburg”

16

| MSP Magazine • December/January'16


Regional News

“AGRO-BELOGORE” IS BUILDING NEW PRODUCTIONS FOR 10 BILLION ROUBLES

«Агро-Белогорье» строит новые производства за 10 млрд рублей Группа компаний «АгроБелогорье» инвестирует в строительство пяти новых свинокомплексов и комбикормового завода 9,7 млрд рублей.

Group ”Agro-Belogore” invests in construction of five new pig farms and the feed- milling establishment for 9.7 billion roubles.

T

Р

he project will increase the capacity of the holding for the production of pork from the current 163 thousand tonnes to 217 thousand tonnes. The complex project involves the construction of a new farm, the four commodity pig farms, a feed – milling establishment and a grain elevator for storing grain. The construction sites have already started. Some agrarian work has begun on some platforms since the autumn last year.

еализация проекта позволит нарастить мощности холдинга по производству свинины с нынешних 163 тыс. тонн до 217 тыс. тонн. Комплексный проект предполагает строительство племенной фермы, четырёх товарных свинокомплексов, комбикормового завода и элеватора для хранения зерна. Возведение объектов уже стартовало. На некоторых площадках земельные работы начались еще минувшей осенью.

Two pig-breeding platforms will be located in Borisovska area and three others in Belgorod, Grajvoronski and Ivnyanski areas of Belgorod district. The first construction site is planned to be put in operation in December 2016. The others will start in turn during 2017. All complexes can go to their production capacity in 2018. Their total annual production volume will amount to almost 54 thousand tonnes of pork meat in live weight. This would increase the holding capacity from the current 163 to 217 thousand tonnes. A new breeding farm will provide complexes with livestock breeding. Forage supplies will be provided by a fodder plant with a capacity of 210 thousand tonnes per year and a grain elevator for 60 thousand tonnes of grain storage, which will be built in Yakovlevsky district near the current meat processing plant Agro-Belogore.

Две свиноводческие площадки разместятся в Борисовском районе, ещё по одной – в Белгородском, Грайворонском и Ивнянском районах Белгородской области. Первый объект планируется сдать в эксплуатацию уже в декабре 2016 года. Остальные заработают поочерёдно в течение 2017 года. Выйти на производственную мощность все комплексы смогут уже в 2018 году. Их общий годовой объем производства составит почти 54 тыс. тонн свинины в живом весе. Это позволит нарастить мощности холдинга с нынешних 163 до 217 тыс. тонн. Племенным поголовьем комплексы снабдит новая племферма. Кормовую базу обеспечит комбикормовый завод мощностью 210 тыс. тонн продукции в год и элеватор для единовременного хранения 60 тыс. тонн зерна, которые будут построены в Яковлевском районе недалеко от действующего мясоперерабатывающего завода «Агро-Белогорье».

The total investment cost of the project is 9.7 bln roubles. Private financial resources (20%) and loans of Sberbank of Russia (80%) will be used in the funding. The credit committee of the bank in December approved the allocation of funds for the implementation of the investment program. The pay-off period from the pig farms will last on average a little more than 6 years and from the feed – mill establishment more than 9 years. The project will create 930 new jobs with an average salary of more than 30 thousand roubles. Almost 375 million roubles will increase the tax payments of Agro-Belogore in the budgets of all levels (more than 2 billion roubles in 2014).

Общая инвестиционная стоимость проекта – 9,7 млрд рублей. В его финансировании будут использованы собственные средства (20%) и кредитные ресурсы Сбербанка России (80%). Кредитный комитет банка в декабре одобрил выделение средств на реализацию данной инвестпрограммы. Окупаемость свиноводческих комплексов в среднем составит чуть больше 6 лет, комбикормового завода – 9 лет. Реализация проекта позволит создать 930 новых рабочих мест со средней заработной платой свыше 30 тыс. рублей. Почти на 375 млн рублей вырастут налоговые отчисления Группы компаний «Агро-Белогорье» в бюджеты всех уровней (свыше 2 млрд рублей по итогам 2014 г.)

 Source: Press Service of LLC “GC Agro-Belogorie”

 Источник: Пресс-служба ООО «ГК Агро-Белогорье»

MSP Magazine • December/January'16 | 17


Regional News

MEAT SUPPLIES FROM TATARSTAN TO THE SARATOV REGION HAVE INCREASED 2.7 TIMES The leader of Saratovstata (the territorial body of the Federal State Statistics Service of the Saratov region), Vyacheslav Somov, commented on the words of his colleague from Tatarstata (the territorial body of the Federal State Statistics Service of Tatarstan), Valerie Kandilov, who declared that there were no conditions for trade in the Saratov region and there was no need for goods from the region of Tatarstan.

Поставки мяса из Татарстана в Саратовскую область выросли в 2,7 раза

Руководитель Саратовстата Вячеслав Сомов прокомментировал слова своего коллеги из Татарстата Валерия Кандилова, заявившего об отсутствии условий для торговли в Саратовской области и потребности региона в товарах из Татарстана.

S

С

“There is a wide range of products on the shelves not only from Saratov’s producers, but also from other regions such as Penza, Voronezh, Belgorod, Samara and Ulyanovsk, and Mordovia, etc. Saratov region is open to any businesses that operate according to the law and is ready to work effectively.

"На прилавках имеется широкий ассортимент товаров не только саратовских производителей, но и из других регионов: Пензенской, Воронежской, Белгородской, Самарской, Ульяновской областей, Мордовии и т.д. Саратовская область открыта для любого бизнеса, который действует в рамках закона и готов к эффективной работе.

As for the above-mentioned products such as pork production in the Saratov region, according to the Ministry of Economics of the region, it exceeds the demand of the population for this product 5 times and vegetable oil – 11 times. In addition, the prices for this goods in our region are low. Therefore, in my opinion, it is fairer to speak not about absence of conditions for trade development of Tatarstan manufacturers, but about the absence of economic feasibility for some enterprises from the neighboring republics to enter on our market,” has been explained by Vyacheslav Somov.

Что же касается упомянутых выше товаров, то, к примеру, производство свинины в Саратовской области, по данным министерства экономики региона, в настоящее время превышает потребность населения в данном продукте в 5 раз, производство растительного масла – в 11 раз. Плюс к тому – цены на эти товары в нашем регионе ниже. Поэтому более справедливо, на мой взгляд, говорить не об отсутствии условий развития торговли для татарстанских производителей, а об отсутствии экономической целесообразности для некоторых предприятий из соседней республики входить на наш рынок", – пояснил Вячеслав Сомов.

omov said that meat imports (except offals) from Tatarstan in 2012—2014 (data for 2015 is not yet compiled) increased from 405.1 tonnes to 2.7 thousand tonnes (2.7 times), milk – from 677.2 tonnes to 909.6 tonnes (34%), confectionery products – from 11 to 157.2 tonnes (14 times).

омов сообщил, что в 2012–2014 гг. (данные за 2015 год пока не обобщены) ввоз из Татарстана мяса (кроме субпродуктов) увеличился с 405,1 т. до 2,7 тыс. т. (в 2,7 раза), молока – с 677,2 т. до 909,6 т. (на 34%), кондитерских изделий – с 11 до 157,2 т. (в 14 раз).

 Источник: news.sarbc.ru

18

| MSP Magazine • December/January'16


Regional News

SERBIA WILL INCREASE MEAT EXPORT TO RUSSIA

Сербия увеличит экспорт мяса в Россию

Minister of Agriculture of Serbia Snezana Bogosavlevich - Boskovic said in an interview with Radio-Television Serbia that Serbia had a great potential for the production and supply of agricultural products (especially meat) to the Russian market.

Министр сельского хозяйства Сербии Снежана БОГОСАВЛЕВИЧ-БОШКОВИЧ заявила в интервью Радио-телевидению Сербии, что у Сербии есть большой потенциал для производства и поставок сельскохозяйственной продукции, прежде всего мяса, на российский рынок.

L

В

ast year, Serbia doubled the supply of agricultural products to the Russian market. However, the increased amount of Serbian products does not guarantee their quality.

прошлом году Сербия удвоила поставки сельскохозяйственной продукции на российский рынок, качеством сербских продуктов довольны, осталось лишь увеличить их количество.

“Now we have 51 authorized permissions to supply meat and dairy products,” said the Minister. According to her, there are possibilities for much larger volumes than those achieved. Now, her ministry in collaboration with local partners is looking for investment opportunities in the agricultural sector of Serbia.

«Сейчас у нас есть 51 разрешение на поставки мясопродуктов и молочной продукции», – заявила министр. По ее словам, возможности гораздо больше достигнутых объемов и сейчас ее министерство, совместно с российскими партнерами, ищет возможности инвестиций в агропромышленный комплекс Сербии.

The problem of Serbian pork supply to Russia is the fact that export goes through the Montenegrin port of Bar, and thus, the transit is delayed up to 45—60 days. Deliveries through EU territory are impossible, as in this case there are problems with mandatory vaccination against swine fever. In view of the fact that such diseases have not been registered in Serbia since 2010, Russian Service for Veterinary and Phytosanitary Surveillance promises to involve Russian lawyers in the solution of the addressed issue. 

Проблемой в поставках сербской свинины в Россию является то, что экспорт идет через черногорский порт Бар и, таким образом, транзит затягивается до 45—60 дней. Поставки через территорию ЕС невозможны, так как в этом случае возникают проблемы с обязательной вакцинацией против чумы свиней. С учетом того, что подобных заболеваний в Сербии не было с 2010 года, Российская служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору обещает привлечь российских юристов к решению данного вопроса. Â Источник: ruserbia.com

MSP Magazine • December/January'16 | 19


Regional News

BELARUS: GRODNO REGION WILL INCREASE PORK PRODUCTION BY 11.3% IN 2016

Белоруссия: Гродненская область в 2016 году увеличит производство свинины на 11,3% В Гродненской области в 2016 году производство свинины увеличат на 11,3%, сообщили корреспонденту БЕЛТА в комитете по сельскому хозяйству и продовольствию Гродненского облисполкома.

Pork production will increase by 11.3% in Grodno region in 2016. It has been announced to BelTA correspondent from Agriculture and Food Committee of Grodno Executive Committee.

T

Р

he growth of pork production will be achieved through the facilities put into operation in 2015 and new complexes. For example, a breeding farm for multiplying 27 thousand heads of hybrid piglets opened in the agricultural production co-operative named Chernyakhovsky in Karelichy area last October. The pig farm Luki – Agro was restored and fully equipped in the same area in 2015. At the same time a pig farm with capacity of 24 thousand heads was built in Volkovysk district for a year.

ост продукции свиноводства будет достигнут за счет объектов, введенных в эксплуатацию в 2015 году и новых комплексов. Так, в октябре прошлого года была открыта племенная ферма с репродуктором гибридных поросят в СПК имени Черняховского Кореличского района на 27 тыс. голов, в этом же районе укомплектовывают восстановленный в 2015 году свинокомплекс "Луки-Агро". Параллельно буквально за год возведен свинокомплекс мощностью 24 тыс. голов в Волковысском районе.

After reconstruction, it is scheduled the openning of a large complex for fattening pigs in the agricultural production cooperative Mayak – Zapole in Karelichy district in 2016. 22 billion credit funds have been sent to the construction site.

В 2016 году планируется открыть после реконструкции крупный комплекс по откорму свиней в СПК "МаякЗаполье" Кореличского района. На объект направят около Br22 млрд кредитных средств.

The implementation of a major private project in the livestock industry will also be continued in the current year. In the Slonim area (Grodno gubernia), FLLC Beldan is building a complex for the production of Danish pork bacon for 6 thousand tonnes of meat in live weight per year. The investment is estimated at 50 billion. This construction site will be put into operation stage by stage.

Кроме того, будет продолжена в текущем году реализация крупного частного проекта в этой отрасли животноводства: в Слонимском районе комплекс по производству датской беконной свинины на 6 тыс. т мяса в живом весе в год строит ИООО "Белдан", объем инвестиций оценивается в Br50 млрд. Этот объект будет вводиться в эксплуатацию поэтапно.

The number of pigs at pig- breeding complexes in the area towards the end of the year 2016 should increase by 40 thousand heads and it should be about 670 thousand heads on 1st January 2017. Tasks have been given to increase the average daily weight gain.

Поголовье свиней на свиноводческих комплексах области к концу 2016 года должно увеличиться на 40 тыс. голов и на 1 января 2017 года составить около 670 тыс. голов. Поставлены задачи и по увеличению среднесуточного привеса.

The Regional Executive Committee considers that the conducted in the previous years re- equipment and modernization of livestock industry will have an impact on the development of other areas including an increase in milk production by 3.5%, and beef production by 2.8%. It is planned to increase the production of poultry meat and other animal products. In general, the growth of livestock production in Grodno region for the year 2016 is estimated at the level of 3.9% for the year 2015. 

Проведенное в предыдущих годах перевооружение и модернизация в отрасли животноводства окажет влияние на развитие других направлений, считают в облисполкоме. В том числе объем производства молока увеличится на 3,5%, говядины – на 2,8%. Планируется рост производства мяса птицы и другой животноводческой продукции. В целом прирост производства животноводческой продукции в Гродненской области в 2016 году оценивается на уровне 3,9% к 2015 году.

 Source: BELTA

 Источник: БЕЛТА

20

| MSP Magazine • December/January'16


л спо Во

ьзуйтесь преи

м во ст

му щ е

РАННЕ И СЭК Й ЗАЯВ КИ ОНОМ ЬТЕ 1 ! Д w ww

.g u

21-25 ФЕВРАЛЯ 2016 ГОДА ДУБАЙСКИЙ ЦЕНТР ВСЕМИРНОЙ ТОРГОВЛИ

ИРХА МОВ

lfoo

d.com/regi

00

r ste

Путь к удовлетворению аппетита потребителей продовольствия объемом *15 триллионов долларов США

Более 90,000 импортеров получат доступ к самому широкому выбору продуктов питания и напитков для продвижения их в 160 странах Посетите самую крупную встречу поставщиков продуктов питания, напитков и гостиничного оборудования в регионе. Насладитесь самыми последними вкусами и новинками от более 5,000 экспонентов, готовых представить последние инновации и особенности.

Посетите Gulfood.

Организовано

Ленты для пропусков

При поддержке

Вывески

Торговый партнер

Приглашения для посетителей

Платиновый Спонсор

Официальная предварительная регистрация

Золотой Спонсор

Сумки

Эксклюзивные он-лайн партнеры

*Frost & Sullivan Report.

Серебряный Спонсор

Спонсор

Официальные медиа-партнеры

Пропуски для посетителей, пакеты и вкладыши

Официальный региональный журнал


EVENTS

GULFOOD

GULFOOD 2016 TO DELIVER MORE TASTES, TRENDS AND TRADE First Russian Pavilion, World Ibrik Championships, Third Halal World Food, Upscaled Visitor Experience and Three New Indoor Halls at World’s Largest Annual Food and Hospitality Trade Show

T

he 2016 edition of Gulfood, the world’s largest annual food and hospitality trade show, will cement its standing as the world’s leading global food trading platform when more than 5,000 international companies from 120 countries gather at

22

| MSP Magazine • December/January'16

Dubai World Trade Centre (DWTC) from 21—25 February.

ernment officials and national trade associations from five continents.

Among the 85,000 – plus visitors from more than 170 countries expected, Gulfood 2016 will host international heads of state, ministers, gov-

With event and year-round legacy trading expected to run into billions of dollars, Gulfood 2016 will connect nations and suppliers, open distri-


EVENTS

GULFOOD

НОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ТЕНДЕНЦИИ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ТОРГОВЛИ НА ВЫСТАВКЕ GULFOOD 2016 Первый российский павильон, международные чемпионаты по приготовлению кофе в джезве, третья международная выставка халяльных продуктов

Halal

World

Food,

интересные

сюрпризы для посетителей и три новых крытых зала на крупнейшей ежегодной международной торговой выставке продуктов питания и гостиничного бизнеса

В

2016 году крупнейшая в мире ежегодная торговая выставка продуктов питания и гостиничного бизнеса Gulfood снова подтвердит свою репутацию ведущей международной платформы по торговле продуктами питания. 21—25 февраля во Всемирный торговый центр Дубай (DWTC) приедут более 5000 международных компаний из 120 стран мира. Ожидается, что на выставку Gulfood 2016 приедут более 85000 посетителей из более чем 170 стран, среди которых будут главы государств, министры, государственные лица и национальные торговые ассоциации из пяти континентов. По прогнозам организаторов, выставка Gulfood 2016, благодаря своей безупречной репутации, создаст благоприятные условия для торгов-

ли на миллиарды долларов, обеспечивая прочную связь между различными нациями и поставщиками, расширяя каналы сбыта для различных отраслей промышленности и укрепляя стратегическую роль Дубая как одного из главных международных центров торговли в области пищевой промышленности. В этом году выставка Gulfood отметит свой 20-летний юбилей и предложит „Новые изделия, новые тенденции и новые возможности для торговли” десяткам тысяч поставщиков готовых продуктов питания, оптовых торговцев и экспортеров массовых товаров, а также поставщиков гостиничного оборудования. Организатором выставки Gulfood 2016 является министерство сельского хозяйства Дубая. В этом году

выставка представит вниманию посетителей свой первый российский национальный павильон, который является одним из 114 национальных павильонов, расположенных в многофункциональных выставочных залах мирового класса площадью более 120 000 м², а также в двух временных помещениях, специально построенных для выставки в DWTC, площадью 10 900 м². Расширенная крытая выставочная площадь включает в себя три новых зала – Za’abeel 4, 5 и 6. „Gulfood является известной во всем мире выставкой, обеспечивающей выгодные и комфортные условия для проведения деловых встреч, заключения сделок и торговли вне пределов Дубая – одного из самых разнообразных, активных и эффективных торговых центров в мире,” сказала Трикси ЛохМирманд, старший ви-

MSP Magazine • December/January'16 | 23


EVENTS

bution channels for industry-related business, and highlight Dubai’s strategic role as a key global food industry trading hub. Having this year celebrated its landmark 20th outing, Gulfood 2016 is poised to deliver ‘More Tastes, More Trends and More Trade’ as the specialist event readies to welcome tens of thousands of finished food suppliers, bulk commodity wholesalers and exporters, and the show’s largestever collection of hospitality equipment suppliers. Led by the nation’s Ministry of Agriculture, Gulfood 2016 will also welcome its first Russian national pavilion – one of 114 national pavilions spanning in excess of 120,000 m² of world-class, multi-functional indoor exhibition space and two purposebuilt, temporary structures spanning 10,900 m² at DWTC. The expanded indoor exhibition space includes three new DWTC halls – Za’abeel 4, 5 and 6. “Gulfood is internationally renowned for providing a trusted and acces24

| MSP Magazine • December/January'16

sible platform for the world’s food industry to meet, transact and trade out of Dubai – one of the world’s most diverse, energetic and vibrant trading hubs,” said Trixie LohMirmand, Senior Vice President, Exhibitions & Events Management, DWTC.

“This is now an essential prerequisite for any supplier looking to establish a foothold in the world’s fastest growing food industry sectors with the global Halal market expected to reach US$10 trillion by 2030,” said LohMirand.

“As global food producers and traders establish new supply routes to reach customers and monetise opportunities in emerging markets, the heightened visitor experience will enable industry heavyweights to make strategic purchasing decisions with trusted suppliers, all while consolidating the UAE’s key role as a major transshipment destination for food products and hospitality equipment,” added LohMirand.

While facilitating global transactions for halal food and foodstuff commodities such as meat, cereals, grains, rice and tea, Gulfood 2016 will shine a spotlight on coffee. In a historic first, Gulfood 2016 will host the ninth World Cezve/Ibrik Championship, the first time the competition for the centuries-old art of brewing coffee in a ‘Cezve’ or ‘Ibrik’ – the small, longhandled pot – has been held in the Arabian Gulf.

Gulfood 2016 will host the third Halal World Food, the world’s biggest annual Halal food sourcing trade event. The dedicated showwithin-a-show leverages Dubai’s mounting credentials as a global Islamic Economy capital and increase the emirate’s share of yearround trading in halal foods.

With an international field of 20 baristas bringing their own style and cultural elements to one of the world’s oldest and most traditional coffeemaking methods, popularly known as ‘Turkish coffee’, the World Cezve/Ibrik Championship will see the UAE’s veryown Karthikeyan Rajendran square-


EVENTS

це-президент по организации выставок и мероприятий в DWTC. „Международные производители и торговцы продуктами питания ищут новые пути снабжения клиентов, а также новые возможности увеличения прибыли в странах с развивающейся рыночной экономикой, поэтому такая выставка поможет крупным компаниям в принятии стратегических решений, связанных с ведением бизнеса с надежными поставщиками, а также еще больше укрепит ключевую роль ОАЭ как крупного центра торговли продуктами питания и гостиничным оборудованием,” добавила также ЛохМирманд. На Gulfood 2016 состоится третья международная выставка халяльных продуктов Halal World Food, которая является крупнейшим в мире ежегодным мероприятием по торговле халяльными продуктами питания. Эта специальная выставка еще больше укрепит репутацию Дубая как глобального исламского экономического центра и увеличит долю страны на мировом рынке халяльных продуктов питания.

„Это является одним из необходимых условий для тех поставщиков, которые хотят упрочить свои позиции в одном из наиболее быстро растущих секторов пищевой промышленности в мире, так как по прогнозам экспертов, к 2030 г. рынок халяльных продуктов достигнет 10 триллионов долларов США,” отметила ЛохМирманд. Кроме создания благоприятных условий для заключения международных сделок в области халяльных продуктов и таких продуктов питания, как мясо, зерно, рис и чай, выставка Gulfood 2016 также обратит особое внимание на кофе. В рамках выставки Gulfood 2016 состоится девятый международный чемпионат по приготовлению кофе в джезве (металлическом ковше с длинной ручкой). Это один из самых старинных методов заваривания кофе, и такой чемпионат будет проведен в Персидском заливе впервые. На международном чемпионате по приготовлению кофе в джезве примут участие 20 бариста из разных стран мира, которые привнесут свой

собственный стиль и культурные элементы в один из самых старинных и традиционных методов заваривания кофе, который известен также как „приготовление кофе по-турецки”. Кроме того, на этом чемпионате мира мастер заваривания кофе из ОАЭ, Картикеян Ражендран, сразится с действующим чемпионом мира, Давидом Берти из Италии. Владельцем и организатором девятого международного чемпионата по приготовлению кофе в джезве является Европейская ассоциация спешелти кофе (SCAE), однако, победитель конкурса будет определяться независимым жюри, которое будет оценивать умения заваривания кофе бариста, исходя из таких критериев, как вкус, техника заваривания и подачи. „В этом году международный чемпионат по приготовлению кофе в джезве впервые состоится в регионе мира, в котором этот метод был создан, поэтому это событие является своего рода возвращением на родину,” сказал Дэвид Вил, исполнитель-

MSP Magazine • December/January'16 | 25


EVENTS

off against reigning world champion Italy’s Davide Berti. Owned and organised by the Speciality Coffee Association of Europe (SCAE), the ninth World Cezve/Ibrik Championship will be overseen by an independent judging panel that will rate baristas’ brewing skills on criteria including taste, presentation and technique. “To debut the World Cezve/Ibrik Championship in a region of the world where the technique was first created feels like something of a homecoming,” said David Veal, Executive Director, SCAE. “Cezve coffee preparation remains hugely popular across the Middle East, as evidenced by the standards shown during the National Championship in October. I’m sure our other competitors will be keeping a keen 26

| MSP Magazine • December/January'16

eye on Karthikeyan Rajendran– he’s definitely got a chance of giving the UAE its first World Cezve title.”

Expo Dubai 2020 – food service and hospitality equipment is an expanded focus at Gulfood 2016.

The show-floor culinary demonstrations will peak at the annual Emirates Culinary Guild International Salon Culinaire – a showcase of the region’s best culinary talent and expertise. One of Gulfood’s undisputed draws for the regions’ top professional chefs, pastry chefs, cooks and bakers, this year’s Salon will see more than 1,300 professional chefs evaluated by a panel of 25 renowned experts, mandated by the World Association of Chefs Societies (WACS) to judge culinary events across the globe.

Every year, thousands of f&b products and services debut at Gulfood and the seventh Gulfood Awards will recognise best-in-class excellence of individuals and companies behind the region’s leadership and innovation in the food and drink industry. Judged by an international panel of independent industry experts, the Gulfood Awards cover six categories and 10 accolades.

With the number of F&B outlets in the UAE expected to double by 2020 when Dubai hopes to receive 20 million tourists as the emirate hosts

Gulfood 2016 is a strictly trade-only event for business and trade visitors. The show is open 11am—7pm from February 21—24 and 11am—5pm on February 25. Visitors can pre-register at www.gulfood.com to save AED100 (US$ 27) on the AED250 (US$ 66.65) on-site entry fee.  Â www.gulfood.com


EVENTS

ный директор SCAE. „Приготовление кофе в джезве продолжает быть очень популярным на Ближнем Востоке, о чем свидетельствуют результаты Национального чемпионата, состоявшегося в октябре. Я уверен, что другие участники соревнования будут внимательно следить за Картикеяном Ражендраном, так как у него есть все шансы принести ОАЭ первый титул чемпиона мира.” В этом году на выставке также будут проходить различные кулинарные демонстрации в рамках ежегодного международного кулинарного салона кулинарной гильдии ОАЭ, который является лучшим мероприятием в этом регионе для показа таланта и профессионального опыта в области кулинарии. В этом году в кулинарном салоне на выставке Gulfood примут участие более 1300 профессиональных поваров, кондитеров и пекарей,

умения которых будут оцениваться жюри из 25 известных экспертов, выбранных Всемирной ассоциацией сообществ шеф-поваров (WACS) для судейства на кулинарных мероприятиях по всему миру.

грады Gulfood Awards. Претенденты будут оцениваться международным жюри, состоящим из независимых отраслевых экспертов. Награды Gulfood Awards включают шесть категорий и 10 призов.

Ожидается, что к 2020 г. сбыт продуктов питания и напитков в ОАЭ увеличится вдвое, так как в соответствии с предварительными прогнозами, на выставку Expo Dubai 2020 приедут около 20 миллионов туристов, поэтому особое внимание на Gulfood 2016 будет уделено также общественному питанию и гостиничному оборудованию.

Gulfood 2016 является исключительно торговым событием, предназначенным для посетителей, которые занимаются бизнесом или торговлей. Выставка будет открыта с 11:00 до 19:00 ч. 21—24 февраля и с 11:00 до 17:00 ч. 25 февраля. Посетители могут зарегистрироваться предварительно на сайте www.gulfood.com, чтобы получить скидку в 100 дирхамов (27 долларов США) на плату за вход, которая составляет 250 дирхамов (66,65 долларов США). 

Каждый год на выставке Gulfood дебютируют тысячи новых продуктов питания, напитков и услуг, поэтому лучшие участники и компании в области инноваций в пищевой промышленности получат седьмые на-

 www.gulfood.com

MSP Magazine • December/January'16 | 27


Spotlight

The Year of “Anti Sanctions”. What has been Achieved? Almost a year has passed since the introduction of the ban on meat imports from abroad. Not so long ago, Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) issued a formal report in which the growth of meat output in Russian territory could be seen.

C

ompared with the first half of the last year, meat production and offals from slaughtered animals increased by 13.2% and exceeded 1 million tonnes from January to June 2015. Poultry meat became a leader in terms of production growth: agricultural organizations in the country released 2.1 million tonnes in carcass weight (2.85 million tonnes in live weight) for six months, which exceeded the same period last year by 11.4%. The volume of pork production reached 1.29 million tonnes in carcass weight (1.76 million tonnes in live weight) — 3.5% or 43 thousand tonnes more than 2014. However, beef production continued to decline reaching 616.8 thousand tonnes in carcass weight (1082.1 thousand tonnes in live weight) from January to June 2015, which is 1.1% or by 6.7 thousand tonnes less than the first half of the last year. At the same time, there has been a significant reduction in meat imports since the beginning of the year 2015. 28

| MSP Magazine • December/January'16

Meat supplies to Russia decreased 2.1 times.

THE FINANCIAL SITUATION AND THE STATE OF THE ECONOMY

The Ministry of Agriculture reported that imports of poultry meat had decreased by 3.9 times, pork by 1.9 times, beef by 35.1%. Such a strong decline is attributable not only to the ruble devaluation and declining of consumer expenses, but also because the fallen in price rouble has given new competitive advantages of domestic meat processing industry.

According to a survey conducted by the Institute of Public Opinion called “Anketolog” in July 2015, there was a noticeable increase in the number of people who reported a deterioration of their financial position over the last 12 months and these respondents became 15% more in July 2014. For example, 51% of respondents reported worsening


Spotlight

Год «антисанкций». Чего удалось достичь? Почти год прошел с момента введения запрета на ввоз мяса из-за рубежа. Не так давно Росстат выступил с официальным отчетом, в котором виден рост выпуска мяса на территории России.

П

о сравнению с первой половиной прошлого года, в январе– июне 2015 г. производство мяса и субпродуктов убойных животных увеличилось на 13,2% и превысило 1 млн т. Мясо птицы стало лидером по темпам роста производства: сельхозорганизации страны выпустили за шесть месяцев 2,1 млн т в убойном весе (2,85 млн т в живом весе), что превысило аналогичный показатель прошлого года на 11,4%.

свинины в 1,9 раза, говядины на 35,1%. Столь сильное падение объясняется не только девальвацией рубля и снижением потребительских расходов, но и тем, что подешевевший рубль дал новые конкурентные преимущества отечественной мясной промышленности.

Объем производства свинины достиг 1,29 млн т в убойном весе (1,76 млн т в живом весе) – это на 3,5%, или на 43 тыс. т, больше, чем в 2014 году. А вот производство говядины продолжило сокращаться, составив в январе–июне 2015 года 616,8 тыс. т в убойном весе (1082,1 тыс. т в живом весе), что на 1,1%, или на 6,7 тыс. т, меньше итогов I полугодия прошлого года.

Согласно результатам опроса, проведенного Институтом общественного мнения «Анкетолог», в июле 2015 года наблюдается заметное увеличение числа людей, сообщивших об ухудшении их материального положения за последние 12 месяцев. Таких респондентов с июля 2014 года стало на 15% больше. Так, 51% респондентов сообщили об ухудшении материального положения, 32% – об отсутствии изменений, а 16% – об определенных улучшениях.

В то же время с начала 2015 года наблюдается значительное сокращение объемов импорта мяса – поставки в Россию сократились в 2,1 раза. Как сообщает Минсельхоз, импорт мяса птицы уменьшился в 3,9 раза,

Материальное положение и состояние экономики

Кроме того, по данным статистики, 38% россиян с проблемной задолженностью испытывают затруднения в погашении долга из-за резкого ухудшения материального положения.

Год назад такую причину озвучивали только 20% человек, а в 2012-м – лишь 10%. Объем просроченных кредитов в 1-м квартале вырос на 13,4%, до 755 млрд рублей. Если сегодня проблемный кредит имеет каждый пятый россиянин, то к концу года прогнозируется его наличие у каждого третьего. Неудивительно, что реальные расходы россиян сократились на 2,2% относительно апреля прошлого года. Причем люди с низким уровнем дохода уменьшили расходы на 7,8%, среднедоходная группа – на 4,1%, а высокодоходная – на 4,8%. В Москве индекс потребительской активности в апреле 2015 года упал относительно марта на 7,4%. Больше всего снизились расходы на продукты питания: в апреле к январю на 18,5% в реальном выражении и на 1,5% в номинальном. Согласно данным Института общественного мнения «Анкетолог» по состоянию на июль 2015 года в структуре расходов россиян за последние 12 месяцев лидировали продукты пи-

MSP Magazine • December/January'16 | 29


Spotlight

of their financial situation, 32% reported no change of their financial situation, and 16% reported about certain financial improvements. In addition, according to statistics, 38% of Russians with bad debts are experiencing difficulties in repaying the debt due to the sharp deterioration of the economic situation. This reason was indicated by 20% of people a year ago and stated by only 10% of them in 2012.

A comparison of wholesale / retail prices, January 2015, roubles / kg Wholesale prices

Retail prices 609

265 98

Pork

Beef

Broiler

Turkey

Threats ...

It is not surprising that the real expenses of Russians dropped by 2.2% over April last year and people with a low level of income reduced their expenses by 7,8%, middleincome group by 4,1%, and highly profitable group by 4,8%.

According to the forecasts of the Meat Board of The Eurasian Economic Space (EEA) in 2015, the Russian meat market will be reduced by 855 thousand tonnes and a fall in consumption of beef can make up to 775 thousand tonnes by 2020.

In Moscow, the index of consumer activity in April 2015 compared to March fell by 7.4%. Expenses on food stuff decreased from January to April by 18,5% in real terms and by 1,5% in nominal terms.

The pessimistic forecast of the National Union of Beef Manufacturers represented the most realistic objective reasons of economic nature which assume decrease in production of domestic beef to 246 thousand тonnes.

half carcass

carcass

Pork neck

Beef

Broiler

blade

Turkey

breast fillet

 Source: Ricon Mangement

According to data of the Institute of Public Opinion “Anketolog” from July 2015, food products were in the lead group in the structure of expenditures of Russians in over the last 12 months: 90% of respondents spent almost all their financial resources, most of them or a lot of money on food products.

A key role in this decline will play the share of small private farms and small holdings, the livestock reduction of dairy herds as a result of productivity growth, the low manufacture profitability due to rising feed prices and the long term cultivation of live stock.

The "Magnet" and X5 Retail Group (a network of shops "Pyaterochka", "Crossroads" and "Carousel") showed the highest revenue growth of discounters and supermarkets.

The National Meat Association predicts a reduction of beef market up to 460 thousand tonnes from 2015 to 2020, although the starting volume assessment of The National

| MSP Magazine • December/January'16

220

183

165

The amount of overdue loans in the first quarter of the year grew by 13.4% reaching 755 billion roubles. Every fifth Russian has a problematic loan today but it is prognosticated that every third Russian will have a problematic loan by the end of the year.

30

416

348

Meat Association is significantly different from the evaluation of The Meat Board of the Eurasian Economic Space. In contrast, the demand for poultry products always grows and it is particularly active during periods of recession. After the ban on pork import from the EU in February 2014, the reduced imports contributed to the strengthening of poultry prices. Meat processors have been switching more actively to poultry because of its lower cost since April. First of all, it became a substitute of pork, 95% of which was imported from the EU. With a difference of less than one month and during the whole last year, the prices of broiler meat correlated with fluctuations of the market prices of pork meat, which showed an upward trend. Following the rise of dollar and euro, the purchase price of raw materials for premixes – vitamins and amino acids, which are mainly delivered from abroad, have increased. The sharp rise in foreign currency price, the growth of credit rates


Spotlight

тания: 90% респондентов потратили на них почти все средства, большую часть или достаточно много средств. У «Магнита» и X5 Retail Group (сети «Пятерочка», «Перекресток», «Карусель») наибольший рост выручки демонстрировали дискаунтеры и универсамы.

сопоставление оптовых / розничных цен, январь 2015 г., руб/кг

Угрозы… По прогнозам Мясного совета ЕЭП, в 2015 году российский рынок мяса сократится на 855 тыс. т, а падение потребления только говядины к 2020 году может составить до 775 тыс. т. Пессимистичный прогноз Национального союза производителей говядины, представляющийся наиболее реалистичным в силу объективных причин экономического характера, предполагает снижение производства отечественной говядины на 246 тыс. т. Ключевую роль здесь сыграет сокращение доли ЛПХ и небольших хозяйств, уменьшение поголовья молочного стада вследствие роста продуктивности, низкая рентабельность производства из-за повышения цен на корма и длительного срока выращивания живого поголовья. Национальная Мясная ассоциация прогнозирует сокращение рынка говядины на 460 тыс. т в 2015–2020 годах, хотя стартовая оценка НМА его объемов значительно отличается от оценки Мясного совета Единого экономического пространства (МС ЕЭП). А вот спрос на продукцию птицеводства, напротив, только растет, что всегда особенно активно происходит в периоды рецессии. Сокращение импорта после введения запрета на ввоз свинины из ЕС с февраля 2014 года способствова-

Оптовая цена

Розничная цена 609 416

348 265

220

183

165 98

Свинина

Говядина

полутуши

Бройлер

Индейка

туши

Свинина шейка

Говядина

Бройлер

лопатка б/к

Индейка

филе грудки

 Источник: Рикон Менеджмен

ло укреплению цен на мясо птицы. Уже в апреле переработчики стали активнее переходить на мясо птицы из-за его более низкой стоимости. Прежде всего, оно стало субститутом свиного шпика, 95% которого завозилось из стран ЕС. В течение всего прошлого года цены на мясо бройлеров с разрывом менее чем в месяц коррелировали с ценовыми колебаниями на рынке свинины, где преобладал повышательный тренд.

Резкое удорожание иностранной валюты, рост ставок по кредитам и высокая инфляция стали главными негативными событиями года. Из-за девальвации рубля сильно выросли цены на зерно, импортные компоненты производства и, соответственно, корма для животноводческих и птицеводческих хозяйств, что значительно повысило себестоимость продукции. Кроме того, снижение курса национальной валюты привело к повышению цен на оборудование и его обслуживание.

Вслед за

Одна из основных проблем сегодня заключается в том, что не удается сохранить стабильную дельту между себестоимостью и отпускной ценой, поэтому все участники рынка ищут способы снижения производственных затрат.

подорожанием доллара и евро увеличились цены закупки сырья для премиксов – витамины и аминокислоты преимущественно поставляются изза границы.

MSP Magazine • December/January'16 | 31


Spotlight

Recalculation “value of lean units” “competing” cuts of beef, pork, poultry, roubles/kg.

1st QTR 2013

2nd QTR 2013

3rd QTR 2013

4th QTR 2013

Turkey breast fillet (98%)

Turkey legs fillet (92%)

Beef (92%)

Meat Farce

One of the major problems today is that you cannot maintain a stable delta between the cost price and the selling price. That is why all market participants are looking for ways to lower production costs.

Anxiety also causes a low level of concern to farms using antibiotics, animal welfare, environmental problems of animal industries (footprint, sustainability), ethical problems concerning a manpower, the corporate social responsibility. The Vice President Albert Davleev is convinced that particular attention should be paid on these areas in the coming years.

32

| MSP Magazine • December/January'16

3rd QTR 2014

Pork ham (92%)

to a less “risky” animal species, the introduction of efficient technologies to minimize losses, mobilization of personnel in crisis management mode. For successful companies – absorption and rapid response to changing market conditions. A skillful solution will be the specialization for small and medium-sized enterprises and diversification (in deeper processing) for large enterprises.

According to Mr. Albert Davleev – The Vice President of the International Poultry Development Programme, the exit from the crisis for several Russian breeders can be the prompt stop of unprofitable industries, fixation of losses and possible sale of assets, transition

2nd QTR 2014

Chicken breast fillet (99%)

and the high inflation became the main negative events of the year. Due to rouble devaluation, the grain prices and imported production components greatly increased. Accordingly, the cost of forage production for cattle breeding and poultry farms also increased. In addition, the depreciation of the national currency led to higher prices for equipment and its maintenance.

… and the possibility

1st QTR 2014

The Institute of Public Opinion “Anketolog” conducted an online survey in March asking 648 Russian citizens devoted their territorial loyalty to local manufacturers. It is noteworthy that 33% of Russians

4th QTR 2014

declared that over the past 6 months, they began to buy local products more often. This result is highly anticipated given the fact that one of the reasons for choosing local products is the low price, and the vast majority of respondents (98%) noted an increase in food prices in the region. In addition, Russians prefer domestic goods because of freshness, good taste, and environmental protection. A great deal of importance in their choice is the desire to support local producers and consumer habits. However, experts predict a further reduction in consumption of meat products, which will lead to greater use of fresh meat and semi finished meat products instead of sausage products, growing demand for cheap salami and sausages, the reduction of consumption from the meat delicatessen group and switching to cheaper meats such as chicken and turkey. More purchases will be made in the low-cost discounters and the inexpensive network retails. An


Spotlight

Приведенный перерасчет "стоимости единицы постности" "конкурирующих" отрубов говядины, свинины, мяса птицы, руб./кг

…и возможности Выходом из кризиса для ряда российских животноводов, по мнению вице-президента Международной программы развития птицеводства Альберта Давлеева, могут стать скорейшая остановка нерентабельных производств, фиксация убытков и возможная продажа активов, переход на менее «рискованные» виды животных, внедрение эффективных технологий для минимизации потерь, мобилизация персонала в режиме кризисного управления. Для успешных предприятий – поглощения и оперативное реагирование на изменения рыночной ситуации. Грамотным решением будет специализация для малых и средних предприятий и диверсификация (в более глубокую переработку) для крупных. Беспокойство также вызывает низкий уровень озабоченности хозяйств использованием антибиотиков, благополучием животных, экологическими проблемами животноводства (footprint, sustainability), этическими проблемами в отношении трудовых

ресурсов, корпоративной социальной ответственности. Именно на эти направления стоит обратить особое внимание в ближайшие годы, уверен Альберт Давлеев. В марте Институт общественного мнения «Анкетолог» провел онлайн-опрос 648 жителей России, посвященный территориальной лояльности к местным производителям. Примечательно, что 33% россиян заявили о том, что за последние 6 месяцев они стали покупать местные продукты чаще. Данный результат весьма ожидаем с учетом того, что одной из причин выбора товаров местного производства является низкая цена, а подавляющее большинство респондентов (98%) отмечает повышение цен на продукты питания в своем регионе. Кроме того, россияне отдают предпочтение местным товарам из-за свежести, хороших вкусовых качеств, экологичности. Немалое значение в выборе имеют желание поддержать местного производителя и потребительская привычка. Вместе с тем, дальнейшее снижение уровня потребления мясных изделий,

прогнозируемое экспертами, приведет к большему использованию мяса и полуфабрикатов вместо МКИ, росту спроса на недорогие МКИ, сокращению потребления деликатесной группы и переходу на более дешевые виды мяса (курицу, индейку). Больше покупок будет совершаться в дискаунтерах и недорогом сетевом ритейле. В сельской местности можно ожидать увеличения поголовья домашней птицы. Какие возможности в данной ситуации открываются для переработчиков (мясокомбинатов)? Вицепрезидент Международной программы развития птицеводства Альберт Давлеев относит к ним переход на отечественное сырье и поиск стратегических партнеров, более гибкую работу с сырьем, предусматривающую отход от традиционных схем, сокращение ассортимента и концентрацию на линейных процессах, выстраивание долгосрочных отношений с дистрибьюторами и сетями, укрепление лояльности потребителей к региональных брендам, а для крупных городов еще и «очистка этикеток».

MSP Magazine • December/January'16 | 33


Spotlight

increase in poultry livestock is also expected in the countryside. What are the new possibilities for meat processors (slaughterhouses) in the given situation? According to Mr. Albert Davleev, who is The Vice President of the International Poultry Development Program, the new opportunities include transition to domestic raw materials and the search for strategic partners, more flexible work with the raw materials providing a withdrawal from traditional schemes, a reduction of assortment and concentration on linear processes, building long-term relationships with distributors and networks, strengthening customer loyalty to regional brands and also “clearing of the labels” for large cities. As he said, more than 700 thousand tons of block pork (without fat and offals) and more than 600 thousand tons of block beef had been annually imported to the Russian Federation for the last decade. Basically, this meat represents lean parts of carcass and it is intended, mainly, for industrial processing. On account of import reduction, there was a deficiency for high lean meat for expensive sausage production, smoked products and semi finished items. Covering the needs of domestic beef and pork, producers in the medium term will lead to imbalance in the full use of all or parts of carcass (the excess fatty meat). Albert Davleev noted that the medical norm for food intake and consumption including meat had been developed for 30 or 40 years in the USSR and it had been based on the high proportion of calories from fat. Emulsification technology is simplified resulting in a bias in favour of meat and

34

| MSP Magazine • December/January'16

sausage products. Meanwhile, the norm should consider proportions of fiber, fat, bone and a moisture capacity of meat and sausage products. Lowering cholesterol is more important than calories! According to MB of EEA, the solution of this problem will be offered by the producers of lean poultry meats (chicken breasts and turkey breasts and legs). Even if there would be an import of lean beef and pork over а long-term period, in view of the efficiency (recalculation of the value of lean units of chicken breasts and turkey fillets form breasts and legs) the priority remains with producers of poultry meat. The covering of lean meat demands from poultry meat manufacturers is accompanied by an increase in the supply of mechanically deboned mince meat – a highly effective product for industrial processing from the point of view of the cost of lean units. The best prospects on the market, of course, have been opened to vertically integrated holdings according to Mr. Albert Davleev. Among the possibilities is the absorption of distressed assets and competitors, a margin increase by integrating the value chain, a capitalization increase at the expense of market share, attracting additional funding, major federal contracts with customers, introduction of business process management and quality, modernization of production, and expansion into new adjacent segments and regions. According to experts’ opinion regarding the broadly discussed export of domestic products abroad, it could be real only at the rate of 45 roubles per dollar. Furthermore,

this export requires special skills or professional trading agents and it is impossible without insurance practice of trading operations. It necessitates the introduction of traceability systems, international standards of management, as well as the requirements of importing countries. That is why it also requires an integration into the activities of international organizations, the Russian company bears the risk of sudden loss of one or all of the markets, thereby undermining business capitalization. Â Source: www. sfera.fm


Spotlight

По его словам, за последнее десятилетие в РФ ежегодно импортировалось более 700 тыс. т блочной свинины (без шпика и субпродуктов) и более 600 тыс. т блочной говядины. Это мясо представляет собой, в основном, постные части туш и предназначено, главным образом, для промышленной переработки. Из-за сокращения импорта возник дефицит высокопостных сортов мяса для производства дорогих колбасных изделий, копченостей и полуфабрикатов. Покрытие данной потребности отечественными производителями свинины и говядины в среднесрочном периоде приведет к дисбалансу в полноценном использовании всех частей туши (излишек жирного мяса). Альберт Давлеев отмечает, что медицинская норма потребления продуктов питания, в том числе мяса, была разработана еще в 30–40 годы в СССР и основана на высокой доле калорий от жира. Технология упрощена эмульсификацией, в результате чего происходит перекос в сторону МКИ. Между тем, норма должна учитывать пропорции белка, жира, кости и влагоемкости мяса и МКИ. Снижение холестерина важнее калорий!

промпереработки с точки зрения стоимости единицы постности. Наилучшие перспективы на рынке, конечно, открываются для вертикально-интегрированных холдингов, уверен Альберт Давлеев. Среди возможностей – поглощение проблемных активов и конкурентов, рост маржинальности за счет интеграции цепочки стоимости, увеличение капитализации за счет доли рынка, привлечение дополнительного финансирования, крупные федеральные контракты с клиентами, внедрение систем управления бизнес-процессами и качеством, модернизация производства, выход в новые смежные сегменты и регионы.

Что касается экспорта отечественной продукции за рубеж, о котором так много говорят, то, по мнению эксперта, он реален только при курсе более 45 рублей за доллар, кроме того, требует специальных навыков или профессиональных торговых агентов, невозможен без практики страхования торговых операций, диктует необходимость внедрения систем прослеживаемости, международных стандартов управления, а также требований стран-импортеров. А поскольку при этом необходима еще и интеграция в деятельность международных организаций, российская компания несет риск внезапной потери одного или всех рынков, тем самым подрывая капитализацию бизнеса. Â Источник: www. sfera.fm

PORTIO intelligent fixed weight portion cutter

MARELEC Food Technologies Nieuwpoort - Belgium T +32 58 222 111 sales@marelec.com www.marelec.com

Решением данной проблемы, по мнению МС ЕЭП, станет предложение со стороны производителей мяса птицы постных сортов мяса (грудка и бедро индейки, грудка кур). Даже если бы присутствовал импорт постной говядины и свинины, в долгосрочном периоде с учетом эффективности (перерасчет стоимости единицы постности филе грудки и бедра индейки, куриной грудки) приоритет остается у производителей мяса птицы. Покрытие спроса в постном мясе производителями мяса птицы сопровождается увеличением предложения фарша механической обвалки – высокоэффективного продукта для

MSP Magazine • December/January'16 | 35


Spotlight

Russian Market of Spices and Seasonings The average food consumer fills their product basket with the standard set of meat and dairy products, cereals, sweets and tea. However, the preparation of a huge amount of food is impossible to imagine without adding any spices. After all, they give the dish these special “notes” of original taste.

A

ccording to archaeologists conducting excavations, spices entered human life more than 50 thousand years ago, at a time when people did not even use salt and did not know how to grow many crops. In Alexandre Dumas’ Dictionary of Cuisine, there are two concepts of condiments and spices. The writer divides the spices into fresh or dried and describes the specially treated different parts of a plant such as leaves, flowers, seeds, roots, fruits, and zest. Different parts of a plant can have a strong, specific, and peculiar flavour. Spices are not all aromatic plants. Spices with bactericidal properties manifest them in different degrees. Dumas uses the word seasoning as а term with a narrow culinary sense opposing the concept of spice. Seasonings are divided into two broad classes: 1st class – Natural, Homogeneous; and 2nd class – Complex, Artificial, Combined. The basic purpose of seasonings is to give a certain, directed taste to a dish or a product.

36

| MSP Magazine • December/January'16

Ozhegov’s Russian Language Dictionary names spices as a sharp seasonings for foods and marinades. In experts’ opinion, more than 200 types of various spices and seasonings exist nowadays and have been tested to the 21 century. The market of fragrant herbal supplements in Russia is presented by a variety of spices – some are well known among consumers, others are valuable and rare products. One of the most popular spices around the world and, of course, in Russia is pepper. The most popular type is black pepper. This spice appeared in Europe before its other hot fellows. The second place is occupied by basil. The popularity of this seasoning was due to its versatility. Basil suits not only meat dishes but as well as fish dishes. This herb also possesses excellent bactericidal properties. The third place is occupied by cinnamon. It is a traditional seasoning for dishes in all East countries. It is added for a special aroma to drinks and the most widespread use of

cinnamon is in pastries, chocolate and coffee. Cloves take the fourth place. This excellent seasoning is used for meat, marinades, confectionery and wines. Furthermore, it is included in various spice mixtures. It is impossible to imagine many dishes being eaten without such a juicy seasoning as mustard. It enters in the top five most popular seasonings. This fiery hot seasoning is especially loved in Russia. There are a lot of types of Russian mustard. The spice is used not only in its pure form but also as part of products such as vegetable oil, sauces, and mayonnaise. The basic importers of seasonings and spices to Russia are China, India, Uzbekistan, Indonesia, The Czech Republic and Poland. The import share of spices and seasonings to the Russian market composed 100 thousand tones by 2015. On request in “Yandex Statistics” the following data was obtained by


Spotlight

Рынок приправ и специй в России Среднестатистический потребитель продовольственных товаров наполняет свою продуктовую корзину стандартным набором: мясные и молочные продукты, крупы, сладости, чай, Но приготовление огромного количества блюд невозможно представить себе без добавления специй. Ведь именно они придают блюдам особые «ноты» и делают их вкус оригинальным.

П

о мнению археологов, проводивших раскопки, специи вошли в жизнь человека более 50 тыс. лет назад, в то время, когда люди даже не использовали соль и не умели выращивать многие культурные растения. В кулинарном словаре Александра Дюма – старшего есть сразу два понятия: приправы и пряности. Пряности писатель трактует как свежие или сухие, а иногда и специально обработанные различные части растений (листья, цветы, семена, корни, плоды, цедра), которые имеют сильный, специфический, только им присущий аромат. К пряностям относятся не все ароматические растения, а лишь обладающие бактерицидными свойствами, которые у них проявляются в разной степени. Приправами Дюма называет термин, который в узком кулинарном смысле противоположен понятию пряности. Приправы разделяются на два больших класса — естественные, однородные, и сложные, искусственные, комбинированные. Основное назначение приправ – придать блюду или продукту определенный, направленный вкус.

Словарь Ожегова называет специями острые приправы для кушаний, маринадов. По мнению специалистов, в XXI веке существует и опробовано более 200 видов различных пряностей и приправ. Рынок ароматных растительных добавок в России представлен различными специями: одни хорошо известны потребителю, другие же являются редким и ценным продуктом. Одной из наиболее востребованных приправ во всем мире и, конечно, в России, является перец, и самый его популярный вид – черный. Он появился в Европе раньше других своих жгучих собратьев. Второе место по праву занимает базилик. Популярность этой приправы объясняется ее универсальностью: базилик хорошо подходит и к мясным, и к рыбным блюдам, а также обладает прекрасными бактерицидными свойствами. Третье место принадлежит корице. Это традиционная приправа для блюд во всех странах Востока. Ее добавля-

ют в напитки для особого аромата, а самое широкомасштабное применение корицы – кондитерские изделия, шоколад и кофе. На четвертом месте расположилась гвоздика. Эта замечательная приправа используется для мяса, маринадов, кондитерских изделий и вин. Кроме того, ее включают в разнообразные пряные смеси. Невозможно представить себе употребление многих блюд без такой пикантной приправы, как горчица. Она входит в топ-5 самых популярных приправ. Эту огненно-жгучую приправу особенно любят в России. Лишь русской горчицы существует множество видов. Горчицу употребляют не только в чистом виде – она входит в состав таких продуктов, как растительное масло, соусы, майонез. Основными импортерами приправ и пряностей в Россию являются Китай, Индия, Узбекистан, Индонезия, Чехия и Польша. Доля импорта приправ на российский рынок к 2015 году составила более 100 тыс. тонн.

MSP Magazine • December/January'16 | 37


Spotlight

Importing spices to Russia, %

Requests in “Yandex Statistics” (imported seasonings)

the wording of the requests remains unchanged).

Here are some interesting facts about spices:

China - 33

santa maria - 264

India - 28

kotanyi - 260

Uzbekistan - 8

kamis - 864

Indonesia - 7

cykoria s.a - 146

The Czech Republic and Poland - 7 Austria - 7 Others - 10

producers – importers of spices: Kotanyi – 1242 procurements for a month (from 16th October to 16th November), seasonings Kotanyi – 260 procurements, Kotanyi spices – 146 procurements, seasoning chicory – 146 procurements, seasoning Santa Maria – 264 procurements, seasonings Santa Maria to be bought – 58 procurements, Kamis seasonings – 864 procurements, Kamis seasonings to be bought – 101 procurements (data are presented according to the 'Yandex Statistics', the wording of the requests remains unchanged).

Which spices are produced in Russia? Annually, Russia exports seasonings such as pepper, which occupies more than 50% of export, coriander – 19% and cinnamon – 11.1%. The rest is divided between export of 18 kinds of spices that make up no more than 2% each. It is anise, star anise, fennel, coriander, cummin, juniper, as well as mustard and mustard powder. 38

| MSP Magazine • December/January'16

However, despite these significant figures, the majority of spices in Russia are imported. Manufacturers use the services of wholesale companies for the distribution of aromatic additives in their regions. As a rule, this applies to small companies that want to sell their products. It is typical for large prospective companies, which are engaged in the representation of their products in the region, to open their own branches. Currently, the share of imports of spices in the Russian market in dollar amounts more than 3 million. The market presents the following major supplier companies “Aidigo”, “Kuhmaster”, “Trapeza”, and “Indana”. Using the service “Yandex Analytics” we received the following number of procurements for Russian manufacturers and suppliers of spices: Aidigo spices, herbs and seasonings – 147 procurements, Kuhmaster – 4 procurements per month, Trapeza seasonings – 157 procurements; Indana spices – 33 procurements (data is presented according to “Yandex Statistics”,

• Tumeric contains 10 times more antioxidants than blueberries. • In the Middle Ages, the punishment for stealing nutmeg was cutting off the hands and the forgery of saffron was punished by death penalty. • Basil was part of the oil for kings’ anointment. • I n ancient times, the Arabs concealed the origin of cinnamon from the Europeans. According to them, cinnamon sticks were brought by huge birds from distant lands to build their nests on the cliffs. • The first cinnamon groves in Sri Lanka were discovered by Portuguese people in the year 1400. • The Mojito cocktail contains mint and cilantro (fresh green coriander). • Alexander the Great used to take baths with saffron to accelerate the healing of his battle wounds. • The Aztecs in Mexico paid taxes to their ruler with vanilla. • C innamon is such an ancient seasoning that one can come across it in the Bible. The beneficial properties of seasoning and spices continue to be studied in the 21st century. Adding seasoning to various dishes not only gives them their distinct taste, aroma, and flavor, but also contributes to the neutralization of many harmful substances. Seasonings can also improve digestion, boost the immune system, and give vivacity and energy. The share of imports of spices to Russia increases every year. Currently, it exceeds 80 thousand tonnes. It can be said that the share of imports of spices into Russian market is significantly larger than its own production within the country. Â Source www.sfera.fm


Spotlight

Импорт специй в Россиию, %

Запросы в «Яндексе» (импортные приправы)

согласно «Яндекс-статистике», написание запроса сохранено).

Приведем несколько интересных фактов о специях:

китай - 33

santa maria - 264

индия - 28

kotanyi - 260

узбекистан - 8

kamis - 864

индонезия - 7

cykoria s.a - 146

чехия и полша - 7 австрия - 7 другие - 10

По запросам в «Яндекс-статистике» были получены следующие данные по производителям – импортерам специй: Котани – 1242 запроса за месяц (с 16 октября по 16 ноября), приправы котани – 260 запросов, котани специи – 146 запросов, приправа цикория – 146 запросов, приправа санта мария – 264 запроса, приправы санта мария купить – 58 запросов, камис приправы – 864 запроса, камис приправы купить – 101 запрос (данные представлены согласно «Яндекс-статистике», написание запроса сохранено).

Какие же специи производятся в России? Ежегодно Россия экспортирует такие приправы, как перец, который занимает более 50% экспорта, кориандр – 19% и корица – 11,1%. Остальной экспорт делят между собой 18 видов специй, составляющих не более 2% на каждую. Это анис, бадьян, фенхель, кориандр, тмин, можжевельник,

а также горчица и горчичный порошок. Но, несмотря на эти значительные цифры, большая часть приправ в России – импортируемый товар. Для дистрибуции ароматных добавок в своем регионе производитель пользуется услугами оптовых компаний. Как правило, это касается небольших фирм, желающих реализовать свою продукцию. Для крупных перспективных компаний, которые занимаются представлением своей продукции в регионах, характерно открытие там собственных филиалов. В настоящее время доля импорта специй на российский рынок в долларовом отношении составляет более 3 млн долл. На рынке представлены следующие крупные компании-поставщики: «Айдиго», «Кухмастер», «Трапеза», «Индана». Воспользовавшись сервисом «Яндекс-аналитика», мы получили следующее число запросов по российским производителям и поставщикам приправ: приправы «Айдиго» – 147 запросов, «Кухмастер» – 4 запроса в месяц, приправы «Трапеза» – 157 запросов, приправа «Индана» – 33 запроса (данные представлены

• В куркуме содержится в 10 раз больше антиоксидантов, чем в чернике. • В Средние века за кражу мускатного ореха отрубали руки, а за подделку шафрана карали смертной казнью. • Базилик входил в состав масла для помазания королей. • В древние времена арабы скрывали от европейцев происхождение корицы. По их версии, палочки корицы приносили с собой огромные птицы из дальних стран, использовавшиеся для строительства из них гнезд на скалах. Первые рощи корицы в Шри-Ланке обнаружили лишь в 1400 году португальцы. • В коктейль «Мохито» входит мята и кинза. • Александр Македонский принимал ванны с шафраном для скорейшего заживления своих боевых ран. • Ацтеки в Мексике платили налоги своему правителю ванилью. • Корица является столь древней приправой, что упоминания о ней есть в Библии. Полезные свойства приправ и специй исследуются и в XXI веке. Добавление приправ в разные блюда не только придает им особый вкус, аромат и «оттенок», но и способствует обезвреживанию множества вредных веществ. Приправы также способны улучшить пищеварение, повысить иммунитет и придать бодрость и энергию. С каждым годом доля импорта специй в Россию увеличивается. В настоящий момент она составляет более 80 тыс. тонн. Можно сказать, что доля импорта приправ на российский рынок значительно больше, чем собственное производство внутри страны. Â Источник: www.sfera.fm

MSP Magazine • December/January'16 | 39


Case study

Adding Value by Portioning to Fixed Weights S

upermarkets and retail are the main drives to answer quickly to market trends. Meat processing industries gladly adapt their products and processes to those requirements and volumes. Starting initially in the UK, but spreading very rapidly over Europe and other continents, there is a strong tendency where one can see complete shelves with a big variety of meat products offered at fixed prices per tray (e.g. all trays identical: “family pack of x steaks for y €”). Consumers buy according to

the available budget rather than to a required volume or weight. Other meat processing industries are following fast. Supply of meat products to large hotel chains is one example. The chef grills the steaks according to well predetermined temperatures and timings, in function of the preferred cooking of the consumer. This requires fixed weight products. Meat for ready meals, where the microwave time is indicated, must be within small tolerances of weight variations. Other example

More and more, consumers buy according to the available budget rather than to a required volume or weight / Все больше и больше потребителей покупает продукты в соответствии со своим предусмотренным бюджетом, а не в зависимости от их количества или веса. 40 | MSP Magazine • December/January'16

is the identical portions for airline catering. Large kitchens for schools, hospitals, army, etc. benefit from using fixed weight portions. Highend restaurants want consistency in weight and dimensions of the offered delicacies. So, it is up to the supplier of the meat to fulfill these demands and quite often, today this is done manually by qualified butchers. Companies struggle as it becomes more and more difficult to find skilled people. But there is a solution. There are machines on the market nowadays that cut all kind of meat products into portions of fixed thickness or fixed weight or a combination of both. The intelligent portion cutter PORTIO from the Belgian company MARELEC Food Technologies is one of those. The economical return is very fast due to the high capacities, accuracy and significant yield increase. One portion cutter replaces easily the work of 6 manual labors, hence also reducing the footprint. The principle of the portion cutter is based upon scanning technology. The products are placed on the in feed belt and move through a laser line, which follows the contour exactly. A high speed camera takes 150 images per second of the changing laser line which the software will transform into a 3D object with its volume. With this information, in combination with the density, the machine knows exactly where to cut to have the required weight. Obviously the


Case study

Повышение прибыльности за счет распределения продуктов на порции с фиксированным весом С

упермаркеты и розничный сектор, как правило, быстро адаптируются к постоянно меняющимся рыночным тенденциям. Мясоперерабатывающая промышленность эффективно приспосабливает свои продукты и технологические процессы к рыночным требованиям и объемам. В настоящее время существует сильная тенденция, которая впервые появилась в Великобритании, но быстро распространилась во всей Европе и на других континентах, состоящая в том, что в магазинах можно увидеть целые прилавки с широким ассортиментом мясных изделий, которые продаются по фиксированной цене за упаковку (например, все упаковки одинаковые: „семейная упаковка из x стейков за y €”). Потребители покупают продукты в соответствии со своим предусмотренным бюджетом, а не в зависимости от их количества или веса. Другие мясоперерабатывающие отрасли тоже стараются поддерживать эту тенденцию. Характерным примером может послужить поставка мясных изделий в крупные гостиничные сети. Шеф-повар приготавливает стейки в соответствии с заданной температурой и вре-

менем, отвечающими конкретным требованиям клиентов. Для этой цели ему необходимы продукты с фиксированным весом. Отклонения в весе мяса для готовых блюд с указанным временем приготовления в микроволновой печи должны быть небольшими. Другим примером могут быть одинаковые порции для кейтеринга авиакомпаний. Большие кухни для школ, больниц, армии и т.д. тоже извлекают существенную пользу из порций с фиксированным весом. Кроме того, одно из требований дорогих ресторанов состоит в том, чтобы предлагаемые ими деликатесы имели одинаковый вес и размеры. Таким образом, эти требования должен удовлетворять поставщик мяса, и сегодня это, как правило, делается квалифицированными мясниками вручную. В то же время компаниям становится все труднее находить квалифицированные кадры. Решение, однако, существует. Сегодня на рынке предлагаются машины, которые могут нарезать любые виды мясных изделий на порции с фиксированной толщиной, фиксированным весом или и с тем, и с другим. Современная машина для порционной нарезки PORTIO

бельгийской компании MARELEC Food Technologies – одна из них. Данное оборудование обеспечивает очень быструю окупаемость затрат благодаря высокой производительности, точности и существенному повышению доходности. Одна машина для порционной нарезки с легкостью может заменить 6 работников, что обеспечивает значительное повышение эффективности производства. Принцип работы машины для порционной резки основан на технологии сканирования. Продукты поступают на подающую ленту и проходят через лазерную линию, которая точно следует их очертаниям. Высокоскоростная фотокамера снимает изменяющуюся лазерную линию со скоростью 150 изображений в секунду, после чего программное обеспечение преобразует эти изображения в трехмерный объект с соответствующим объемом. С помощью этой информации, а также в соответствии с заданной плотностью, машина знает, как необходимо нарезать продукт, чтобы получить требуемый вес. Разумеется, после сканирования продукт должен пройти определенное расстояние с заданной скоростью и поступить в станцию резки.

MSP Magazine • December/January'16 | 41


Case study

The laser line follows the exact contour of the meat Лазерная линия точно следует очертаниям мяса.

product has to move after being scanned towards the cutting station over a well-defined distance at a very accurate speed. Depending on the shape of the product, there will be 1 camera or 3 cameras. 1 top camera is sufficient for flat products. To have an accurate image on more rounded and irregular products, it is necessary to look from the sides as well. In this case, a left and right camera are added.

The principle: 1 camera or 3 cameras for optimum scanning, before the product is portioned by the rotating knife. / Принцип: 1 или 3 фотокамеры для оптимального сканирования перед порционированием продукта вращающимся ножом.

Loading of the primals into the portion cutter, high volumes 42 | MSP Magazine • December/January'16

For the machine to know the density of the products, it is enough to scan and weigh 3 different pieces. The machine will calculate the density and keep this in the memory. Every time, this particular product needs to be portioned, the density will be taken from the memory program and large production series can start. In case the density varies a lot in between products, an in feed weighing unit can be connected. This can be the case for smoked products such as bacon, where the fat content differs between every product. With this infeed weighing unit in line, the weight of every individual piece is taken and the density will automatically be adjusted, to keep optimum accuracy.


Case study

В зависимости от формы продукта, используется 1 или 3 фотокамеры. 1 верхняя фотокамера является достаточной для плоских продуктов. Для получения точного изображения продуктов с более округлой или неправильной формой, однако, необходимо произвести съемку со всех сторон. В этом случае добавляются две фотокамеры – справа и слева.

Загрузка сырья в машину для порционной нарезки, большое количество

Для получения данных о плотности продуктов достаточно сканировать и взвесить 3 различных изделия. Таким образом, машина определяет плотность и сохраняет данные в своей памяти. Каждый раз, когда требуется осуществить порционирование соответствующего продукта, программа использует сохраненную в памяти плотность, что обеспечивает эффективное крупносерийное производство. Если плотность различных продуктов существенно отличается, к линии можно добавить взвешивающее устройство. Это относится, в основном, к копченым изделиям, например, к бекону, так как такие продукты, как правило, имеют различное содержание жира. С помощью такого взвешивающего устройства определяется вес каждого изделия, в зависимости от которого производится автоматическая регулировка плотности для поддержания оптимальной точности.

Данная технология обеспечивает эффективное порционирование с очень точным весом. В зависимости от продукта, производитель может гарантировать точность вплоть до 2 г (СО или стандартное отклонение) для порций, вес которых составляет не более 150 г.

MSP Magazine • December/January'16 | 43


Case study

The technology ensures very precise weight portions. Depending on the product, the manufacturer confirms precision of up to 2 g (STD or standard deviation) on weight portions below 150 g. The intelligence of the software helps to increase the yields. The software allows conditional programs to cut different portions in function of the size and/or weight of the primal product.

Precision: STD Example 150 gram portion: • 68,2% of the products will not exceed a deviation bigger than +/- 2 g.

Interesting is that the intelligence of the machine will always aim for minimizing the by products. Allowing a certain margin on the target weight will ensure that there is as little as possible left over. The intelligence will divide the product in such a way that it will cut it into pieces all with a weight within the allowed tolerances. Field trials have proven yield increase from 1 up to 10 %. The ease of operation of the portion cutter is essential to allow the operator to

• 95.4% of the products will not exceed a deviation bigger than +/- 2 x 2g.

fine-tune the programs in a swift way to find the optimum yields. Another advantage of using technology, where the human will struggle to have consistently the same accuracy and yields is that the machine can cut different sizes or weights out of primal products. One can program for example to cut steaks out of 1 primal of 100 g,

140 g and 160 g. The machine will instantly calculate how to divide the primal into multiples of the requested weights. This seriously increases the yields and the profits, as only sealable steaks are cut, with minimum of trim or give away. To bring the steaks of equal weights back together, a grader in line with the portion cutter will group the portions into batches.

A grader in line with the portion cutter groups the portioned meat into batches 44 | MSP Magazine • December/January'16


Case study

Использование современного программного обеспечения также способствует повышению производительности. Программное обеспечение управляет условными программами, которые осуществляют нарезку исходных продуктов на порции определенного размера и/или веса. В то же время, программное обеспечение машины способствует значительному снижению количества отходов. Настройка целевого веса с определенным допуском способствует эффективному сведению количества отходов к минимуму. Программное обеспечение распределяет продукты для точной нарезки на порции с весом в заданных пределах. Производственные испытания доказали возможность повышения производительности от 1 до 10%. Легкость в эксплуатации машины для порционной нарезки позволяет оператору производить тонкую и своевременную настройку программ для обеспечения оптимальной производительности. Другое преимущество использования данной технологии состоит в том, что в отличие от работников, которые с трудом могут достичь необходимой точности и производительности, машина может нарезать исходные продукты на порции определенного размера или веса. Оператор, например, может настроить программу так, чтобы она нарезала на стейки исходный продукт весом 100 г, 140 г и 160 г. Затем машина мгновенно определяет, как необходимо нарезать сырье на порции в соответствии с требуемым весом. Это существенно повышает производительность и прибыль, так как машина производит нарезку только таких стейков, которые будут упакованы, с минимальным количеством обрезков или отходов. Кроме того, вместе с машиной для порционной нарезки в линию встраивается сортировочная машина, которая осу-

Точность: СО Пример: порция весом 150 г: - Отклонение в весе 68,2% изделий не превышает +/- 2 г. - Отклонение в весе 95,4% изделий не превышает +/- 2 x 2 г.

ществляет комплектацию порций с одинаковым весом в партии.

Встроенная в линию вместе с машиной для порционной нарезки сортировочная машина осуществляет комплектацию порций мяса в партии

Технология машин Portio обеспечивает эффективную обработку очень большого количества сырья, поэтому ограничивающим фактором здесь является своевременная разгрузка порций, а не скорость нарезки продуктов. В зависимости от различных продуктов, вращающийся нож машины может производить до 17,5 разрезов в секунду, что обеспечивает легкое достижение производительности в 1600 кг/час. Кроме того, производительность можно увеличить вдвое, если использовать двухленточную машину. В этом случае в корпусе машины устанавливаются 2 независимые подающие ленты, каждая из которых имеет свой собственный контроллер, что, в свою очередь, способствует эффективному достижению максимальной производительности.

Для порционирования различных видов продуктов можно использовать различные ножи. Для нарезки более мягкого мяса используются тонкие ножи в 1,5 мм, а для продуктов с более высокой твердостью и толщиной используются ножи в 2 мм, а также ножи повышенной прочности. Замена различных продуктов, программ или ножей производится за считанные секунды. В целях поддержания оптимальной биобезопасности, машина имеет систему безразборной мойки,

MSP Magazine • December/January'16 | 45


Case study

The technology of the Portio machines allows to process very high volumes where the limiting factor becomes the off-loading of the portions rather than the speed to cut the products. With the knife rotating at speeds up to 17,5 cuts per second for certain applications, capacities of 1.600 kg/hour can easily be reached. This can even be doubled when the machine with a dual lane is used. In this case, 2 independent infeed belts, each with their own controller run in the same body, resulting in the highest capacities on the smallest footprint.

To portion different kinds of products, there is the possibility to use different knifes. For the softer types of meat, thin knifes of 1.5 mm are used, where 2 mm knifes and heavy duty knifes are used for harder or thicker products. Changing between products, programs or knifes is a matter of seconds. To maintain the optimum biosecurity, there is a CIP that can be switched on during the process of changing between products.

high precision and high capacities on pork loins with all equal weights of 85 g./ Высокая точность и эффективность нарезки свиной корейки на порции с одинаковым весом в 85 г.

The cutting angle can be changed over 30° or 45° from its vertical position in a few seconds / Угол нарезки можно изменить на 30° или 45° в вертикальном положении за считанные секунды

The fact that the knife is rotating in a closed protected cabinet increases

At the end of the processing day, the portion cutter can be completely sanitized due to its fully open structure. All electrical components are in closed separated sealed cabinets with heaters. It is clear that the fast increasing number of installed intelligent por-

46 | MSP Magazine • December/January'16

the safety as the operators can never be in contact with the fast rotating knife. All doors are equipped with safety switches that will disconnect the main power from the knife until all doors are properly closed. For specific applications, mainly in the poultry processing, there is a machine available that allows to change the cutting angle over 30° or 45° from its vertical position. This results in a fixed weight portion, but still keeping the natural shape of the product.

tioning machines proves the trend to move away from manual portioning to an automated process. Reasons are a safer, more consistent and definitely a more profitable way of adding value to meat products. All this as a reply to the rapidly changing demands from the market. Â www.marelec.com


D E D I C A T E D to MEAT, SEAFOOD and POULTRY Industry in Central and Eastern Europe, Russia and CIS Countries You have a NEWLY RELEASED PRODUCT, INNOVATIVE SOLUTION or WANT to ATTRACT the ATTENTION of POTENTIAL CUSTOMERS?

LET US KNOW and INFORM OUR READERS! APRIL / MAY'2015

JUNE / JULY'2015

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

www.msp-magazine.com

www.msp-magazine.com

AUGUST / SEPTEMBER 2015

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

КАМЕНЬ

ВИЛОЧКОВАЯ КОСТЬ

МЕТАЛЛ

ПЛАСТИК

BE AHEAD OF COMPETITION WITH X-RAY TECHNOLOGY

СТЕКЛО

КОМПАНИЯ LOMA SYSTEMS ОПЕРЕЖАЕТ КОНКУРЕНТОВ С ПОМОЩЬЮ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ

FLAVOR FORECAST®

Прогноз в мире вкусов LONG-TIME CUSTOMER STILL GROWING WITH TIPPER TIE SOLUTIONS ДАВНИЙ КЛИЕНТ, ЧЬЕМУ УСПЕХУ ПО-ПРЕЖНЕМУ СПОСОБСТВУЕТ ОБОРУДОВАНИЕ ОТ TIPPER TIE

MAPLOX® PROGRAM MODIFIED ATMOSPHERE PACKAGING LOW-OXYGEN SYSTEM FOR CASEREADY MEATS ПРОГРАММА MAPLOX®

INNOVATIVE SNACK IN CHALLENGING TRAY: MICARNA SA IN SWITZERLAND RELIES ON SEALPAC PACKAGING COMPETENCE ИННОВАЦИОННЫЙ СНЕК, УНИКАЛЬНАЯ УПАКОВКА: MICARNA SA ДОВЕРЯЕТ ПРОФЕССИОНАЛИЗМУ КОМПАНИИ SEALPAC

Whatever you make,

FOSS A/S CONTINUES TO INVEST DESPITE RUSSIAN CRISIS

MULTISORB HIRES ALEKSANDER PLONKA AS BUSINESS DEVELOPMENT LEADER

THE RUSSIAN FARMER’S NIGHTMARE: WILL BE THE SANCTIONS SUDDENLY CANCELLED?

КОМПАНИЯ FOSS A/S ПРОДОЛЖАЕТ ИНВЕСТИРОВАТЬ, НЕСМОТРЯ НА КРИЗИС В РОССИИ

КОМПАНИЯ MULTISORB ПРИНЯЛА НА РАБОТУ АЛЕКСАНДРА ПЛОНКУ НА ДОЛЖНОСТЬ РУКОВОДИТЕЛЯ ОТДЕЛА РАЗВИТИЯ БИЗНЕСА

КОШМАР РОССИЙСКОГО ФЕРМЕРА: ВДРУГ САНКЦИИ ОТМЕНЯТ?

РЕЗИНА

ISHIDA ВИДИТ НЕВИДИМОЕ

MCCORMICK NEW X-RAY SYSTEM CAN DETECT BONES IN MEAT FILLETS СИСТЕМА РЕНТГЕНОВСКОГО КОНТРОЛЯ ISHIDA СПОСОБНА КОСТЕЙ В МЯСНОЙ ПРОДУКЦИИ

IDEAL FOR MID-RANGE PRODUCTION ИДЕАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ СРЕДНЕМАСШТАБНОГО ПРОИЗВОДСТВА

make certain.

OF THE COMPLETE PRODUCTION LINE

КОЛБАС ASL R

MSP-MAGAZINE.COM

ADVERTISE in MSP Magazine Your successful pathway of promoting your company, product or event.

For rates, conditions and terms, please contact us at: advertising@msp-magazine.com Tel.: ++359 52 500 131 | Tel.: +359 884 25 1612


Case study

которую можно включить во время замены различных продуктов. Быстро вращающийся нож расположен в плотно закрытом и защищенном корпусе, что обеспечивает эффективную безопасность операторов, так как они никогда не вступают с ним в контакт. Все дверцы снабжены предохранительными выключателями, которые отключают основное электропитание ножа, пока все дверцы не закроются как следует.

Cutting chicken fillets under an angle results in fixed weight portions with the look of a being cut by hand. / Нарезка куриного филе под углом на порции с фиксированным весом, которые выглядят так, словно они были нарезаны вручную.

Для некоторых видов продуктов, в основном, в области переработки мяса птицы, существуют машины, которые позволяют изменять угол нарезки в вертикальном положении на 30° или 45°. Таким образом, это позволяет не только осуществить нарезку продукта на порции с фиксированным весом, но и сохранить его естественную форму.

В конце рабочего дня можно произвести тщательную санитарную обработку машины для порционной нарезки, так как она имеет полностью открытую структуру. Все электрические компоненты находятся в отдельных герметически закрытых шкафах с нагревателями.

Быстрый рост числа используемых в производстве современных порционирующих машин свидетельствует о тенденции к переходу от ручного труда к автоматизированному производству. Одной из главных причин такого перехода является намного более безопасный, целесообразный и выгодный способ повышения прибыльности в области мясопереработки. Кроме того, он является ответом на быстро меняющиеся потребности рынка.

The open structure allows complete sanitizing of the portion cutter / Открытая структура позволяет произвести тщательную санитарную обработку машины для порционной нарезки

48 | MSP Magazine • December/January'16

 www.marelec.com


Subscribe now to MSP Magazine and stay on top of the current developments affecting your business

Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry Industry in Europe, Russia and CIS Countries

Subscribe to have a hard copy of MSP Magazine mailed directly to your home or office Correspondence: MSP Magazine • support@msp-magazine.com


REGISTER on

www.msp-magazine.com

... and READ • • • • • •

Recent technological innovations Industry trends Unique management and marketing solutions Profound world news Market overviews Product information


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.