Page 1

®

RUSSIAN EDITION

Откройте для себя

Париж и многое другое

PARIS | PROVENCE | COTE D’AZUR | EVIAN | COURCHEVEL


All

our

brands

available

on

:

www.kronometry1999.com


“Sharing our passion with you for exclusive watchmaking and the expertise of master craftsmen is our everyday goal and our greatest reward …”

PARIS • Hôtel Bristol 112, Rue du Faubourg Saint Honoré T. +33 (0)1 42 25 15 41 paris@kronometry1999.com

COURCHEVEL • Hôtel Les Airelles Rue du Jardin Alpin T. +33 (0)4 79 08 77 35 courchevel@kronometry1999.com

MONACO • Le Régina 13, Boulevard des Moulins T. +377 97 70 44 22 info@kronometry1999.com


Париж – мировая столица моды, и именно здесь модельеры со всего мира мечтают показать свои коллекции, поэтому в этом выпуске мы встретимся с Юн Чун Бак (Youn Chong Bak), артистическим директором марки Essius, дома моды для мужчин, чьи коллекции участвуют каждый сезон в парижской Неделе моды. Дизайнер поделится с нами своими лучшими модными советами и расскажет о своей уникальной роли в создании мужской одежды. Мы также познакомим вас с талантливым французским шеф-поваром Кристофером Ашем (Christopher Hache), кулинарной суперзвездой ресторана L’Ecrin в отеле Crillon, а затем расскажем вам о наших любимых ресторанах, идельно подходящих как для уютных обедов, так и для ужинов под открытым небом, в нашей рубрике «Поужнать в городе огней». Тех из наших читателей, кто стремится к отдыху под жарким солнцем, мы побалуем широким выбором путешествий на юг Франции: сначала мы сделаем вылазку в Прованс, а затем оставим вас понежиться в радушных объятиях нашего средиземноморского южного лета, с остановками, если верить картам, в Ницце, Каннах и Монте-Карло. Если вы хотите узнать, где еще можно отдохнуть в стиле «дзен», обязательно изучите рубрику об Эвиане, нашей жемчужине, где вы найдете индивидуальные программы занятий йогой и экскурсию по городу, знаменитому своей водой. И чтобы завершить год хорошим зарядом адреналина, мы предлагаем нашим читателям получить удовольствие от лыжной прогулки по французским Альпам, во время которой мы отвезем вас на самый гламурный горнолыжный курорт в мире – Куршевель. Надеемся, вам понравится ваше пребывание во Франции. Sandra Iskander Editor-in-Chief

6 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

iStock photo 2018 © neirfy

ОТ РЕДАКТОР

В

нашем новом выпуске Where Russian Edition мы отправим вас в путешествие: из Парижа в Прованс и по Французской Ривьере, чтобы затем вы могли помедитировать в безмятежном Эвиане и отправиться на крутые горнолыжные склоны Куршевеля. Мы хотим быть уверены, что во Франции у вас круглый год – зимой и летом – будет выбор, куда поехать отдохнуть.


Если вы ищете широкий выбор изысканных часов и ювелирных украшений, вам нужно знать только одно имя. На протяжении более 140 лет маркаH WEMPE выработала большой опыт в изготовлении ювелирных изделий и часов. Мы предлагаем уникальный выбор дорогих ювелирных изделий в 27 салонах WEMPE по всему миру. Мы особенно гордимся тем, что наши клиенты предоставляют нам привилегию помочь им в выражении тех сильных чувств, которые они хотят передать при покупке ювелирных украшений или часов. Наши ювелирные изделия соответствуют мировым стандартам и создаются в нашей собственной мастерской. Это бесспорно относится и к необычным и уникальным предметам нашего разнообразного ассортимента классических ювелирных изделий с их блестяще ограненными бриллиантами. Вековая дружба связывает нас с ведущими мировыми часовыми мануфактурами. Вы найдете выставочные залы WEMPE в самых красивых местах крупнейших европейских городов, а также в Нью-Йорке. Каждый магазин к тому же предоставляет по вашему желанию необходимый сервис и консультации, поэтому вы можете быть уверены, что мы всегда сможем найти что-то подходящее именно вам. Мы с радостью приглашаем вас открыть для себя множество интересных новинок и эксклюзивных специальных предложений от ведущих ювелиров Европы. C нетерпением ждем вашего визита!

Paris 16, rue Royale Tel. +33.1.42 60 21 77 paris@wempe.fr HAMBURG LONDON PARIS NEW YORK WEMPE.COM We accept all credit cards.


J UNE 2 0 18

Issue N o 293

PA R IS M O N T H LY C I T YGU I DE

®

70

84

Французские путешествия

68

Побег к солнцу Escape to the Sun

70

Экскурсия в Прованс A Provencal Getaway

76

Лето на юге Summer in the South

84 86 92 98

86

Горные виды Вас ждут свежий воздух и релаксация Mountain Views Fresh Air and Relaxation Await Evian – ключ к очищению Evian Embraces the Om Куршевель : oткройте для себя фешенебельный горнолыжный курорт Courchevel: A Luxurious Skiing Getaway

92

Десятка любимых мест от ассоциации отельных консьержей «Золотые ключи» The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge

FLOAT FROM

Paris to Provence FA SHION • ARTS & AT TR AC TIONS • DINING • ENTERTAINMENT • M APS

WP JUNE 18 COVER TEST 3.indd 1

04/05/2018 14:40

® THE OFFICIAL PARTNER OF UNIONPAY

CHINESE EDITION

■ Published by Where

35 rue des Mathurins 75008 Paris Tel. : 01 43 12 56 56 - Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com

银联 官方指南 助您探索 巴黎和南法 精品店 . 餐厅 景点 . 古迹

PARIS ● MONTE-CARLO ● NICE ● CANNES

We publish editions in English (monthly), Chinese (biannual), and Russian (annual). They are available on the concierge desk and in-room at all our partner hotels. More informations on www.wherepariseditions.com

76

■ Publisher: Pascal Tranchant ■ Editor-in-Chief: Sandra Iskander ■ Contributor: Patricia Valicenti, Alexander Lobrano ■ Consultant: Mariana Alexeeva ■ Sales Director: Jean-Louis Roux-Fouillet Key Account Manager: Pascal Delaunay ■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang ■ Marketing Support : Pauline Valter

10 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

■ Creative Director: Céline Février ■ Designer: Laura Zaharia ■ Office Manager: Anne-Marie Dancy Email: firstname.lastname@wheremagazine.com Dépôt légal: Juillet 2018 - Printed by Rotolito Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications

Morris Visitor Publications (MVP)

President: Donna W.Kessler Managing Director Europe: Chris Manning Morris Communications Chairman & CEO : William S Morris III President : William S Morris IV

Lavande by Cai Jianbin; Hameau des Baux© Sebastien Cabanes ; Monte-Carlo iStock 2017 © Ostili; Stock 2017 © StevanZZ; Courchevel domaine skiable ® Patrice Mestar; Les Neiges Penthouse @Fabrice Rambert

В НОМЕР #2

68


271 rue Saint-Honoré - Paris 1st +33 (0) 1 42 60 50 72 paris@chronopassion.fr Открыто с понедельника по пятницу

С 10:30 до 18:40


Going Backwards in Going Forward 12 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


INTERVIEW

Youn Chong Bak и Adel Najah

Назад в будущее By Sandra Iskander

S

uisse – так называется Швейцария пофранцузски, но если прочесть задом наперед получается Essius – молодой люксовый бренд мужской одежды, созданный Аделем Нажа (Adel Najah) в 2015 году, и его стиль никак нельзя назвать ретроградным. Делая особый акцент на всем, что связано со Швейцарией и присущем ей ореоле роскоши, Адель хотел создать марку, которая стала бы не просто модной, но также смогла бы предугадать желания своих клиентов, поклонников моды. Расширяя границы понятия мужской одежды, Essius сочетает изысканность, минимализм и креативность, а свое вдохновение черпает в творчестве швейцарского архитектора Ле Курбюзье (Le Courbusier), автора округлых элементов зданий – это лишь один из примеров того, как дизайнер Дома Юн Чон Бак (Youn Chong Bak) проявляет свой талант в созданных ею моделях для Essius. Оставаясь эталоном мужественного стиля, ее творения не перестают удивлять своей новизной. Юн поделилась с нами источниками своего вдохновения для Essius, рассказала, почему она занялась дизайном мужской одежды, а также призналась в любви к Парижу.

u Одно время у меня была идея создать собственный бренд, но потом я встретила Аделя. Нас познакомил общий друг, а поскольку у нас уже были схожие взгляды на моду, мы быстро поняли, что наши амбиции и желания дополняют друг друга. Так началась моя карьера арт-директора для Essius. Мой стиль довольно уникален, так как я, на самом деле, одна из немногих женщин, создающих модели исключительно для мужчин. То особое видение того, какой должна стать в итоге создаваемая вещь, появляется у меня в виде формы, идеально подходящей к фигуре, я переняла этот подход у своего учителя [Francesco Smalto], а моя креативность проявляется в деталях и в технике отделки. Три года я обучалась модному дизайну и моделированию одежды, специализируясь на крое мужской одежды, после чего начала работать ассистенткой в Доме Francesco Smalto, прославившемся своим качеством пошива одежды на заказ, там у меня и появилась возможность поработать рука об руку с его основателем. WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 13


14 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


INTERVIEW

На самом деле, наибольшее восхищение у меня вызывают мастера технических ателье любого бренда, нежели их дизайнеры. Это они творят все из ничего, – вот где для меня настоящий источник вдохновения, и с этой точки зрения, дизайнерский Дом Hermès на сегодняшний день стоит далеко впереди всех.

Я думаю, наиболее критично я отношусь к тому, как мужчины носят костюмы, рубашки, галстуки, пальто и все, что с ними связано.

Я стараюсь этого не делать, но как-то иногда просто замечаю, если они не подходят.

u Конечно. Я стараюсь носить все, что только можно, или, скажем так, – всё, что можно сделать моего размера.

Конечно, каждая модель, которую я проектирую, создана под влиянием какого-то памятного для меня момента. Путешествие для меня – отличная терапия, чтобы восполнить силы и найти вдохновение для нового сезона. Поэтому я стараюсь как можно больше ездить по миру.

Если Вы начинаете новое приключение, Вам придется пожертвовать личной жизнью. Тем не менее, я всегда оставляю место в органайзере для своей частной жизни. Важно знать, что ваша жизнь зависит не только от работы.

Любой город может стать для меня источником вдохновения. Возможно, некоторые из них больше подходят для зимней [коллекции], а другие для летнего сезона.

Рубашку, обувь на все случаи жизни и подходящую сумку.

Рубашка. Вдохновение может возникнуть в любой момент, но у меня чаще всего оно появляется во время путешествий.

Каждый раз, когда я нахожусь в Париже, я с огромным удовольствием гуляю по городу в 1-ом округе или в квартале Сен-Жермен, особенно когда погода хорошая, и наслаждаюсь типичным ощущением пребывания в Париже. Я люблю покопаться в некоторых магазинах секондхенд и на блошиных рынках, мне также нравится ходить по улице Сент-Оноре, но лично для себя я предпочитаю делать шоппинг в Сеуле.

Хороший вопрос. Я бы, скорее всего, работала в другой творческой области. Где угодно, но рядом с пляжем. Следующим шагом в работе с Essius стал бы совместный брендинг. Это зависит от дизайнера. Я бы сказала, что сотрудничать с другим дизайнером не должно быть чем-то слишком уж сложным.

На данный момент мы с Essius хотим сосредоточиться на мужской линии одежды .

Без моего альбома для эскизов.

Я пью кофе и смотрю, на что похоже это новое место. Берите как можно меньше вещей, но пусть они подходят на все случаи жизни. Важно, чтобы предметы в вашем чемодане сочетались друг с другом. ■ b

u

u

9

r e 01 2 82 50 00

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 15


16 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Chef Christopher Hache’s Brilliant New Recipe


INTERVIEW

Chef Christopher Hache Кристофер Аш и его новый великолепный рецепт

Hotel de Crillon A Rosewood Hotel - Christopher Hache - © Stephane Kossmann

By Alexander Lobrano

В

Париже так много блестящих молодых шеф-поваров, которые могут приготовить Вам замечательный ужин. Именно по этой причине французская столица остается лучшим городом западной цивилизации с точки зрения кухни. Тем не менее, вам было бы нелегко найти такого молодого шеф-повара, который не только приготовил бы красивые и вкусные блюда, но также, благодаря своим навыкам общения и понимания людей, естественным образом проистекающим из его любезного гостеприимства, позволил бы вам провести незабываемый ужин во французском ресторане с элегантной, радующей глаз обстановкой на фоне отличного сервиса. Одним из тех, кто способен предложить все эти удовольствия одновременно, является 36-летний Кристофер Аш, поэтому мы решили расспросить его поподробнее о его работе.

Пять дней назад в уютном ресторанчике Аша L’Ecrin, только для ужинов, с видом на живописный зеленый дворик в самом сердце отреставрированного и вновь открытого отеля Crillon, я впервые заметил весь размах и глубину его талантов. В конце дождливого субботнего вечера атмосфера в этом красивом салоне сияла благополучием, за столами сидели около двадцати счастливых посетителей, которые наслаждалиь изящными кушаниями и очень внимательным обслуживанием официантов. Тогдато и появился он, сам шеф-повар, одетый во все безукоризненно белое, он приготовился учтиво обойти все столики. Выход шеф-повара в конце обслуживания очень часто является завершающим ритуалом при посещении ресторана Высокой кухни, но обычно это скорее формальность, цель которой польстить самолюбию WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 17


шефа. Но только не здесь. Когда Аш, который выглядит почти профессором в своих очках в черепаховой оправе, останавливается, чтобы пообщаться с хорошо одетой пожилой парой из Бостона за столиком рядом с нашим, он так искренне стремится достигнуть реального человеческого контакта, спрашивая, какие блюда им больше всего пришлись по вкусу из дегустационного меню Les Alliances, которое они только что попробовали, что клиенты на самом деле говорят правду, а не бормочут обычные любезности. Почти все их отзывы были положительными, но очевидно, что более всего заинтересовал шефповара один осторожный комментарий о том, что рак с зеленой спаржей были, возможно, недостаточно приправлены специями. (N.B. У меня было то же самое блюдо, и я подумал, что мягкая приправа как раз идеально подчеркивает тонкий вкус нежного рачьего мяса с молодыми побегами овоща, но, как говорится, «на вкус и цвет...»). «Большое вам спасибо за то, что поделились своим мнением со мной. Это очень важно и очень полезно», – сказал Аш по-английски. «Надеюсь, Вы получите удовольствие от Вашего пребывания в Париже, и мы будем рады снова приветствовать Вас в L’Ecrin». Затем он извинился, слегка поклонился и изящно перешел к следующему столику. «Какой восхитительный молодой человек!» – сказала бостонская леди своему мужу, добавив: «Какие прекрасные манеры!» И когда я встретил Аша для интервью в баре Le 18 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Crillon через неделю после моего ужина в L’Ecrin, та же мысль сразу же пронеслась у меня в голове, его манеры действительно впечатляют радушием, натуральностью и изяществом. И когда я слушал его, он рассказывал о некоторых своих приключениях, произошедших с ним во время его удивительной кулинарной Одиссеи по странам мира, которую он предпринял, когда Le Crillon закрылся в 2012 году на четырехлетний ремонт, тогда я понял, какое качество больше всего отличает его от других талантливых шеф-поваров его поколения. Это его скромность, приправленная прекрасным чувством юмора, – все это делает его настоящим гостеприимным хозяином. У Аша это качество должным образом воспринимается как полностью врожденная черта, потому что с детства он был окружен атмосферой профессионального гостеприимства. Одна из его бабушек управляла гостиницей в Сен-Ном-ла-Бретеш (Saint-Nom-laBretêche) в департаменте Ивлин (Yvelines), его мать была стюардессой в Air France, а его отец был ресторатором в пригороде Парижа. «Именно мой отец поощрял мой интерес к приготовлению еды и хотел, чтобы я стал лучшим в этом деле», – тихо говорит Аш. Затем он объясняет, как родилась идея его недавнего путешествия, а также рассказывает об опыте, который он получил на кухнях более дюжины шефповаров всего мира. «Еще до закрытия Hôtel de Crillon я рассказал руководству отеля о замысле повысить свой


INTERVIEW

профессионализм, поработав у лучших шеф-поваров разных стран: США, Японии, Сингапура, Перу и других. Моей мотивацией было то, что я знал, что когда мы откроемся, я снова буду готовить для самых утонченных, понимающих толк в кухне и не боящихся гастрономических экспериментов клиентов, которые уже побывали за десятками лучших столов мира. Так что, поскольку я раньше работал только во Франции, я чувствовал, что для меня важно получить подлинный опыт других кулинарных культур и шеф-поваров, чтобы расширить мои горизонты», – объяснил Аш. «Моя идея состояла в том, чтобы выбрать поваров, родившихся в стране, в которой они работают, например, Дэн Барбер (Dan Barber) в Нью-Йорке, чтобы я мог научиться одновременно двум вещам: их технике использования локальных продуктов, и их логике сочетания вкусов. Работа у Дэна Барбера была для меня очень богатым опытом, потому что он очень предан местным, сезонным, аутентичным, органическим продуктам. Он умеет так преобразовывать структуру натуральных продуктов, что только диву даешься. Это заставило меня задуматься о том, хотел бы я делать что-либо подобное с продуктами с ферм подпарижья и севера Франции. Это был увлекательный и очень богатый опыт, за который я всегда буду ему очень благодарен». Затем Аш рассказал мне о «волшебной» стажировке в ресторане американского шеф-повара Томаса Келлера (Thomas Keller) «The French Laundry» в Калифорнии. Он

работал на кухне в ресторане Келлера, когда приехал сам шеф-повар, чтобы поприветствовать его в присутствии всей команды. «Тогда он спросил меня, где я остановился в Йонтвилле, а я избегал этого вопроса, потому что я оставался в Motel 6 (американская сеть недорогих мотелей). Но Келлер был так настойчив, поэтому, наконец, я признался, тогда он настоял, чтобы я переехал в красивый пансион, находящийся в его собственности. Я был очень тронут его добротой и вниманием», – сказал Аш, добавив, что другой самый важный результат калифорнийского опыта – это знакомство с «потрясающей культурой великолепных продуктов. Продукты в Северной Калифорнии необыкновенные, и у меня был уже похожий опыт, когда я стажировался с шеф-поваром Кристофером Костовом (Christopher Kostow) в Мидоуде (Meadowood) в Напе (Napa)». То, как Аш восхваляет свежесть и чистоту продуктов, заставило меня задуматься об одном блюде из его дегустационного меню, которое мне довелось недавно попробовать, и которое может наилучшим образом выразить сложный гастрономический стиль шеф-повара. Блюдо, названное в меню очень просто «Champignon de Paris, Terre» («Парижский шампиньон, Земля») – оказалось великолепной, остроумной и вкусной композицией из грибов цвета слоновой кости, выращенных в карьере к северу от Парижа, и «земли», из которой они растут, воссозданной из сливочного соуса и хлебной крошки. Это было удивительно как с точки зрения забавного и неожиданного внешнего WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 19


вида, так из-за контраста между «земляным вкусом» и текстурой. «Настоящие парижские шампиньоны имеют особый вкус, который появляется от культивирования их в известняковых подвалах», – объяснил Аш. «Грибы похожи на виноград тем, что в них выражаются особенности их терруара (определенной местности, в которой они выращены)», – пояснил он. Многие блюда в меню Аша были также выполнены с потрясающей технической точностью и шокировали смелостью их воплощения в контексте еды Высокой кухни, например, мозги ягненка, которые подавались холодными в нежном желе с картофельным пюре в виде шелковой ленты. Когда я спрашиваю его об этом, Аш выглядит немного смущенным. «Тебе понравились мозги?» «Да», - ответил я, вспоминая, каким для меня это было открытием. «Я решил, что текстура мозгов будет еще интереснее, если подавать их холодными, потому что они будут тверже, и вкус их станет более выразительным», – объяснил Аш. «Пониманию того, как воздействуют разные температуры на продукт, я научился, работая с Шузо Кишидой (Shuzo Kishida) в его ресторане Quintessence в Японии. Конечно, мне уже очень повезло с тем, что у меня был такой большой опыт во Франции, это дало мне верные точки отсчета и ориентиры, позволяющие лучше понять других шефповаров и их кухню». Окончив Лицей им. Огюста Эскофье (Lycée Auguste Escoffier) – это одна из самых престижных кулинарных школ во Франции, которая, по счастливой случайности, оказалась в его родном городе, Аш поработал с целой 20 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

когортой замечательных поваров, начиная с Эрика Бриффарда (Eric Briffard), который в те времена руководил кухней в Elysées Vernet. «Рабочие дни были долгими, но я многому научился с точки зрения техники и стал одним из первых, кто использовал японскую технику и эстетику в своей кухне. Затем Аш был помощником шеф-повара в знаменитом LucasCarton, когда еще ныне покойный Ален Сендерен (Alain Senderens) заправлял там на кухне. «Здесь я узнал о силе сочетаний продуктов и ароматов», – прокомментировал он. После этого в отеле Le Bristol помогал шеф-повару Эрику Фречону (Eric Fréchon) в L’Epicure, а затем Аш стал ассистентом шеф-повара Фредерика Робера (Frédéric Robert) в La Grande Cascade. Вслед за этим, в январе 2010 года, он был призван в нежном возрасте двадцати восьми лет стать шефповаром великолепного ресторана Les Ambassadeurs, одного из самых легендарных ресторанов Парижа, что находится в Hôtel de Crillon после того, как шефповар Жан-Франсуа Пьеж (Jean-François Piège) ушел, чтобы открыть свой собственный ресторан. Годом позже трудолюбивый Аш выиграл свою первую звезду Michelin за свой оригинальный кулинарный стиль. Два блюда из его самых ранних в меню отеля de Crillon, которые я никогда не забуду – это фаршированные грибы, начиненные иберийской ветчиной в эспуме из фундука – очень утонченный способ отпраздновать приход весны, и абалоны (морские ушки), выловленные в водах у Нормандских островов, приготовленные в стиле «meunière» (т.е. «по рецепту мельничихи» пр.пер.), украшенные устричным тартаром и соком цветной капусты – это потрясающе сложное, тонкое


INTERVIEW

и чувственное с о ед и н е н и е продуктов моря и земли. «Простота – мой подлинный ориентир», – говорит Хаш. «Я действительно верю, что в блюде не должно быть более трех или четырех вкусов, потому что при их большем количестве вы теряете удовольствие от естественных ароматов пищи, и все становится слишком сложным. Сегодняшняя роскошь – это не та роскошь, которая была в прошлом. Сегодня для меня огромным удовольствием будет предложить вам самые свежие и лучшие сезонные продукты. Некоторые люксовые блюда превратились в клише, но ничто никогда не заменит удовольствия съесть только что собранный свежий зеленый горошек или красивую, просто приготовленную рыбу, которая только что была выловлена из моря несколько часов назад», – говорит шеф-повар. Именно поэтому меню в L’Ecrin постоянно совершенствуется. «Каждую субботу команда встречается за дегустацией новых блюд и обсуждает, как они могут быть улучшены», – говорит Аш, одним махом разрушая миф о великом и ужасном галльском шеф-поваре – тиране и автократе. Когда я спросил его его методе работы, он ненедолго задумался. «Я думаю, что важно, чтобы другие люди с их разнообразными вкусами и чувствами предлагали свои мнения, потому что именно так мы можем попытаться воспроизвести реальность ужина в нашем ресторане, мне нужен полный спектр клиентов с различными симпатиями и антипатиями в еде». Умный и любезный ответ Аша еще больше

подчеркивает его удивительную очаровательную скромность, украшающую каждый ужин в L’Ecrin. Я прошу шефа привести пример недавнего откровения от этих совместных кухонных дегустаций. «Мы все еще пытаемся использовать различные варианты приготовления мозгов ягненка, и кто-то недавно предположил, что они хорошо пойдут со вкусом мескаля (мексиканский спиртной напиток)», – говорит он. Я отвечаю, что такое сочетание звучит интригующе, и он усмехается. Я также не могу не задаться вопросом, готовит ли он дома дома вечером, когда не работает. «Да. Я люблю простую еду: суфле с сыром Beaufort, зеленый салат и хорошая бутылка вина, думаю, здесь подойдет красное Шато де Руссе (Château de Rousset) из Альп Верхнего Прованса (Alpes de Haute Provence). «Я говорю ему, что его жене и его маленькому сыну Оскару несказанно повезло». «Моя кухня, домашняя или в Crillon, основана на творчестве, на придумывании оригинального образа и на скромности, отказе от заносчивости, что означает постоянное самовопрошание о том, что я делаю, и о том, что, по моему мнению, я уже умею. Всегда есть что-то новое, чему стоит поучиться, и некоторые великие шедевры гастрономии еще пока не созданы и ждут своего часа», – отвечает он. ■ CRIN e e r 10 Place de la Concorde (8th), 01 44 71 15 30 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 21


Новые магазины и тенденции мужской и женской моды By Sandra Iskander

PANDORA: ЭТО ЖУЖЖАНЬЕ — НЕСПРОСТА!

Бренд Pandora известен своим обширным ассортиментом подвесок-талисманов, и надо сказать, что последняя коллекция датского ювелирного бренда по-своему драгоценна. Pandora Shine — это позолоченные изделия из серебра 925 пробы, покоряющие своим ярким блеском в любое время года. Создатели этой коллекции вдохновлялись солнцем и медоносными пчелами: здесь вы найдете изящное колечко с пчелкой и крупное кольцо в виде пчелиных сот, усеянное мелкими камнями, напоминающими капельки меда. ■ Pandora Boutique 20 rue des Francs Bourgeois (3rd), 01 57 40 83 53 22 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


FASHION UPDATES

«F» — КАК FENDI И FILA

Сочетание уличного и шикарного стилей одежды продолжает набирать популярность. Недавно итальянский модный дом Fendi и спортивный гигант Fila объединились для создания эксклюзивной коллекции ограниченного тиража. В нее входят унисекс-толстовки с изображением классического логотипа «F» марки Fila в сочетании с логотипом Fendi Roma. ■ Бутик Fendi 51 ave Montaigne (8th), 01 49 52 84 52

Fendi © ALDOCASTOLDI

ВИДЕТЬ ВСЁ В ЗОЛОТЕ

Взгляните на мир сквозь золотые очки! Новая серия солнцезащитных очков Astro Gold марки Lesca Lunetier включает шесть самых знаковых моделей бренда. Говорят, что дизайнеры вдохновлялись космической темой: чёрные оправы необычной формы подтверждают это. Но, как нам кажется, именно стекла очков, покрытые 18-каратным золотом, позволят вам налучшим образом в прямом смысле слова «блеснуть» на людях вашим ультрамодным аксессуаром, незаменимым в течение всего года. ■ Продается в бутике L’Exception 24 rue Berger (1st), 01 40 39 92 34

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 23


FASHION UPDATES

5

1

6

2

7

3 3

4

4

9

10

11

1 - Cyclas, www.cyclas-official.com 2 - Gaspard Yurkievich, 38 rue Charlot (3rd), 01 42 77 42 46 3 & 10 - Burberry, 56 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 72 07 00 21 4 - Calvin Klein, Forum des Halles, 101 rue Berger (2nd), 01 40 15 91 17 5 - Vivienne Westwood, 175 rue Saint-Honoré(1st), 01 84 79 33 99 6 - Massimo Dutti, 24 rue Royale (8th), 01 53 29 92 70 7 - Guess, 32 rue Étienne Marcel (1st), 01 42 36 02 54 8 - Escada, 2 ave Montaigne (8th), 01 42 89 83 45 9 - Tudor, Продается в Bucherer, 12 blvd des Capucines (9th), 01 70 99 18 88 11 - Wolford, 257 rue Saint-Honoré (1st), 01 42 97 54 55 24 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Yurkievich © SHOJI FUJII; Burberry © Kim Weston Arnold

8


FASHION UPDATES

ХАОС НА ВАШ ВКУС

Нельзя не признать, что смартфоны стали для большинства людей своего рода униформой. Однако, благодаря бренду Chaos, вы можете сделать из вашего телефона уникальный и, что главное, выделяющийся на фоне других аксессуар. В своем бутике, расположенном в знаменитом парижском универмаге Galeries Lafayette, британский бренд предлагает все, что только можно, для украшения вашего смартфона — от чехлов до брелоков. Chaos поможет придать вашему смартфону совершенно неповторимый вид. Также бутик предлагает услуги по персонализации чехлов для телефона, обложек для паспорта и даже багажных ярлыков. ■ Бутик Chaos Galeries Lafayette Второй этаж 40 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 34 56

Maiosn Labiche © Hervé Goluza

СЛОВА, КОТОРЫЕ ПРИДУТСЯ ВАМ ПО СЕРДЦУ

Адрес магазина прет-а-порте Labiche, позволяющего теперь персонализировать детали одежды, изменился. Но бренд сохранил свою любовь к кварталу Марэ (Le Marais): магазин переехал лишь с улицы Пуату (rue Poitou) на улицу Вьей дю Тампль (rue Vieille du Temple). Модный дом, известный своими футболками с вышивкой, представил новый сервис — ателье непосредственно в магазине. Здесь футболку на выбор покупателя могут украсить словом или выражением, вышитым на груди, чуть выше сердца. Цвет ниток также выбирает клиент. Эта специальная услуга позволяет покупателям за считанные минуты придать своей покупке уникальный вид, сделав ее ультрамодной. А пока выполняется вышивка, дамы и господа могут изучить последние коллекции этого дома, и, возможно, пополнить свой гардероб еще несколькими стильными футболками. ■ Бутик модного дома Labiche 105 rue Vieille du Temple (3rd), 01 42 78 63 10

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 25


FOR THE HOME

ЗАПАХ ПАРИЖА

Некогда эфемерный магазин в праздничный сезон, Diptyque получил постоянную прописку на парижской улице Сент-Оноре (Saint-Honoré), известной бутиками класса люкс. Новый бутик марки — настоящая ода чувству обоняния: здесь есть библиотека освежителей воздуха для дома, а также ароматизированные свечи, благодаря которым марка Diptyque снискала такую популярность. Будьте готовы отправиться в самое что ни на есть парфюмерное путешествие. Среди прочего, в бутике вы найдете новые ароматизированные свечи Paris с нотками лаванды, пачули и бергамота, которые способны воссоздать уникальную атмосферу французской столицы — Города Света, там, где вам будет угодно. Этот утонченно сексуальный аромат предлагается исключительно в бутике на улице Сент-Оноре. ■ Бутик Diptyque 332 rue r (1st), 01 42 33 19 79

На левом берегу Сены, где перед туристами открывается вид на Сен-Жермен точь-вточь как с картинки, расположен магазин Rosebud. Это одновременно и цветочная лавка, и бутик, в котором можно приобрести заботливо подобранные красивые букеты и чудесные подарочные изделия — впрочем, вы можете купить их и для себя! Подчеркнуть изысканный выбор цветов можно стеклянными вазами, французским парфюмом и даже совершенно уникальными керамическими произведениями искусства французского художника Женевьев Шевалье (Geneviève Chevallier). ■ Rosebud 4 Place de l’Odéon (6th), 01 43 29 66 47 26 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Diptyque © Stéphane Muratet

ДВА В ОДНОМ


Esk_W18_PostcardArtworkx2.qxp_Layout 1 24/05/2018 11:57 Page 1

Люксовая марка готового плятья Eskandar предлагает коллекции с моделями широкого и свободного покроя, сочетающими в себе элегантность и утонченность. Намеренно скрываясь от излишней известности, Eskandar воплощает тем самым философию бренда – уважать индивидуальность каждой покупательницы, предлагая изысканную одежду из благородных и роскошных материалов, таких как кашемир, шелк и лён. Модели, мягко струясь, обволакивают фигуру, создавая ощущение парения и делая движения грациозными. Вы найдете их в секретном уникальном месте в самом сердце квартала СенЖермен-де-Пре. Этот адрес для тех, кто захочет открыть для себя приватные парижские магазины с индивидуальным обслуживанием. Также, по предварительной договоренности, здесь могут быть организованы частные показы.

7 rue Princesse, Saint-Germain-des-Prés, Paris 6th Tel: +33 (0)1 43 26 10 10 www.eskandar.com


BEAUTY - IN THE NUDE

Незаметный макияж

nner Получить Kendall Je ми мы би лю ми ши с на красотами

Bella Hadid в Dior

2

3

4

5

6

7

1 - Urban Decay, 48 rue des Francs Bourgeois (3rd), 01 42 72 37 76 2r r , 62 rue de Caumartin (9th), 01 40 37 91 78 3 - Essie, Продается в Marionnaud, 104 ave des ChampsÉlysées (8th), 01 53 96 50 00 4 - Laura Mercier, Продается в Le Bon Marché, 24 rue de Sèvres (7th), 01 44 39 80 00 5 - Karl Lagerfeld, Продается в Galeries Lafayette Haussmann, 40 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 34 56 6 - Yves Saint Laurent, Продается в Printemps, 64 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 50 00 7 - Christian Louboutin, Продается в Printemps 8 - Dior, 30 ave Montaigne (8th), 01 45 63 12 51 30 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION 28

Kendall Jenner in Schiaparelli Haute Couture © 2018 Venturelli; Bella Hadid © Dior © 2018 Stephane Cardinale - Corbis

8

1


ROYAL BEAUTY

Красота

по-королевски

Светящаяся белизной кожа, румяные щеки и неотразимое очарование — благодаря макияжу марки Laura Mercier, Эмилия Кларк (Emilia Clarke) появилась на MET Gala 2018 в образе Марии-Антуанетты. Используя подобранную нами косметику, вы будете выглядеть ничуть не менее по-королевски!

2 1

1 & 2 - Придайте вашим щекам королевский вид, вдохновленный прекрасной МариейАнтуанеттой, используя три сорта румян Les Merveilleuses ur e: кремовые румяна, румяна-пудру и пудру в форме нежного лепестка розы. b 3 - Подчеркните ваш образ с помощью двойного хайлайтера Killawatt Foil Freestyle марки Fenty Beauty оттенков Mimosa Sunrise и Sangria Sunset. Продается в магазинах Sephora

4

4 - Новая палитра теней для век Huda Beauty выгодно подчеркнет ваши глаза. Продается в магазинах Sephora

3

Emilia Clarke © Jillian Dempsey MetBal 2018

5 - Будьте уверены в надежности вашей основы под макияж Moisturising Foundation Primer марки Paul & Joe. Продается в магазинах Sephora 6 - Чтобы ваши губы выглядели столь же привлекательно алыми и пухлыми, как у Эмилии, используйте помаду Velour Extreme Matte Lipstick цвета Fatale марки Laura Mercier. eB r 7 - Придайте вашей коже перламутровое сияние с помощью сыворотки White Caviar Illuminating Pearl Infusion марки La Prairie. Бутик La Prairie 199 rue r 1 01 2 21 18 2

5

6

7

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 29


Drinks and Diamonds

Алмазы и сервизы

У Клары: Бриллиантовое ожерелье Joséphine Aigrette Impériale из белого золота, браслет и серьги от сhaumet Кольцо rose dior Bagatelle из белого золота с бриллиантами от dior Joaillerie 30 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Фотограф: Marc Martinon Арт-директор и главный редактор: Sandra Iskander Стилист: Joanna Kalinski Ассистент фотографа: Tao Douay Макияж: Katy Denniel Визажист: Julie Mandin из Naher Модели: Sarah H из What Else Agency, Dovile S из What Else Agency, Héloise P из What Else Agency и Clara D из Karin Models Особая благодарность Hôtel Splendide Royal Paris

У элоиз: платиновое кольцо с бриллиантами Cluster diamond, ожерелье, браслет и серьги от Harry Winston Чашки и блюдца из коллекции love Who You Want от Christian lacroix Maison для Vista alegre WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 31


Rose Dior Bagatelle – бриллиантовое ожерелье из белого золота, кольцо и серьги от Dior Joaillerie Часы Breguet Reine de Naples Бокал для Мартини Vega от Baccarat 32 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Кольцо

Кольцо Miss Dior из белого золота с аквамарином от Dior Joaillerie e re e r e из белого золота и алмазная тиара от Chaumet Бокал для шампанского Massena от Baccarat WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 33


Ожерелье из белого и желтого золота Chanel Summer Cruise с белыми и желтыми бриллиантами и сапфирами Кольцо из белого золота с бриллиантами от Chanel Joaillerie Бокал из коллекции Lalique 100 Points 34 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


My Dior – бриллиантовое кольцо и серьги из белого золота от Dior Joaillerie Часы F.P. Journe Elegante 40 мм Чашка и блюдце Jardin Indien от Bernardaud WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 35


e e Chromatique – ожерелье Boucheron из белого и желтого золота с бриллиантами, желтые сапфиры, агат и перламутр - Часы Rolex Oyster Perpetual Lady Datejust 28 - Кольцо с бриллиантами из желтого золота из коллекции Golden Braid от Chanel – бокал для вина из коллекции Langeais от Lalique 36 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Mellerio Giardino – серьги из розового золота и кольцо с сине-зеленым турмалином, розовыми сапфирами и бриллиантами Бокал из коллекции Baccarat Harcourt Louis Philippe WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 37


Ожерелье из белого золота, серьги и кольцо с бриллиантами и сапфирами от Tasaki Ritz Paris «Флейта» для шампанского из коллекции Baccarat Vega Flutissimo 38 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Ожерелье Limelight, серьги и кольцо из белого золото с бриллиантами и изумрудами от Piaget Vega Flutissimo – «флейта» для шампанского Baccarat Vega Flutissimo WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 39


FOR HIM

Элегантность во Времени

Rolex

Jaeger Lecoultre

9 Place Vendôme (1st) 01 40 20 21 00

Wempe

IWC

16 rue Royale (8th) 01 42 60 21 77

3-5 rue de la Paix (2nd) 01 42 61 62 64

1

Ermanno Scervino

18 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 40 98 00 44

40 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Boss

115 ave des Champs-Élysées (8th) 01 53 57 35 40

Giorgio Armani

2 ave Montaigne (8th) 01 56 62 12 16

Stefano Ricci © Hasselblad H4D

Шикарный и практичный

7 Place Vendôme (1st) 01 53 45 70 00


Tissot

20 Place Vendôme (1st) 01 42 92 08 88

56 rue Bonaparte (6th) 01 46 34 71 38

Piaget

16 Place Vendôme (1st) 01 55 35 32 80

Vacheron Constantin © Diode SA - Denis Hayoun; © Rolex; Jaeger Lecoultre © Diode SA - Denis Hayoun;

Blancpain

Vacheron Constantin

Продается в Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 34 56

Panerai

5 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th) 01 44 51 50 50

3

Emporio Armani

2 ave Montaigne (8th) 01 56 62 12 16

Kenzo

27 blvd de la Madeleine (8th) 01 42 61 04 14

Vivienne Westwood

175 rue Saint Honoré (1st) 01 84 79 33 99

Stefano Ricci

34 ave George V (8th) 01 56 64 08 20

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 41


ADVERTORIAL

PRINTEMPS: ТОРГОВЫЙ ДОМ МОДЫ И ЛЮКСА PRINTEMPS HAUSSMANN

Торговый Дом Printemps, основанный в 1865 году, несомненно является первой и основной целью шоппинг-тура по Парижу, когда дело доходит до предметов роскоши, модной одежды или косметики премиум класса. Просторный Торговый Дом площадью более 45 000 кв.м предлагает последние коллекции самых престижных марок. Два этажа недавно открытого Торгового Отдела «Printemps du Goût» (Printemps вкуса) полностью посвящены французской кухне; здесь, в тематических обеденных зонах, предлагаются изысканные блюда, приготовленные из лучших традиционных региональных продуктов. Printemps предоставляет эксклюзивные персональные услуги, выходящие далеко за рамки обычного шоппинга, среди которых: салон красоты, SPA-cалон, помощь личного консультанта по покупкам, «шоппинг со свободными руками» и немедленный возврат НДС, а также доставка покупок в отели и по всему миру. 58 blvd Haussmann (9th) +33 (0)1 42 82 50 00 42 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

PRINTEMPS в Лувре

Торговый Дом Printemps расширил границы своих владений, недавно открыв в торговом центре Carrousel du Louvre новый магазин, полностью посвященный роскошным аксессуарам и часам. Посетите это новое торговое пространство площадью 2600 кв.м, где мода и искусство слились воедино в самом сердце всемирно известного музея. Tолько здесь вы сможете найти уникальную подборку роскошных аксессуаров, ювелирных изделий, изысканных часов, косметики и духов. Carrousel du Louvre 99 rue de Rivoli (1st) +33 (0)1 76 77 41 00 Открыт ежедневно, в т.ч. по воскресеньям Новости нашего Торгового Дома на сайте printemps.com


ТОРГОВЫЙ ДОМ МОДЫ И ЛЮКСА*

HAUSSMANN, 58 BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS - Tél. +33(0)1 42 82 50 00

LOUVRE, 99 RUE DE RIVOLI 75001 PARIS - Tél. +33(0)1 76 77 41 00


Музей Чернуски

Потаенные места Парижа By Patricia Valicenti

П

омимо широко известных и популярных среди туристов музеев и памятников культуры, в Париже и Парижском регионе вы можете обнаружить другие, не менее удивительные и оригинальные места, которые, вряд ли оставят вас равнодушными. За привлекательными фасадами скрываются частные особняки, в которых хранятся уникальные коллекции произведений искусства XVIII века, позволяющие легко представить себе образ жизни в то время во Франции, а также предметы искусства и археологические экспонаты из экзотической Юго-Восточной Азии. Вы можете открыть для себя увлекательные миры игральных карт, иллюзионизма и масонства, а также совершить удивительное путешествие по усадьбе с привидениями, где оживают легенды Парижа. Как несложно догадаться, скрывающийся в пригороде столицы Исси-ле-Мулино (Issy-les-Moulineaux) Французский музей игральных карт (Musée français de la carte à jouer) действительно хранит крайне любопытную коллекцию карт. Музей был основан еще в 1930 году, когда мэрии города была пожертвована большая коллекция игральных карт. Сегодня в музее собраны целых 11 тысяч колод карт, а отдельная галерея посвящена истории Исси-ле-Мулино. Представленные карты оформлены самым разнообразным образом, включая изображения регионов Франции, сцены Французской революции, а также пейзажи Германии, Италии и Испании. В музее можно увидеть и ряд карт из Китая, Индии и Японии оригинальной формы и оформления, а также познакомиться с правилами карточных игр и увлекательным миром карточных игроков. Наконец, в музее есть и работающая по выходным открытая терраса, где предлагаются напитки, обеды, бранчи и легкие закуски. В квартале Марэ (Marais) вся семья может весело и познавательно провести время в музее «Академия магии» Жоржа Пруста (Académie de Magie – Georges Proust), целиком посвященном фокусам. Этот уникальный музей охватывает мир иллюзионистов с XVIII века и до наших дней, причем экскурсоводами выступают самые настоящие фокусники! В музее из семи залов, основанном в 1993 году фокусником и издателем книг про фокусы Жоржем Прустом, собраны всевозможные волшебные палочки, коробочки с секретом, шляпы фокусников, афиши, гравюры и прочие предметы, рассказывающие историю иллюзионизма. Помимо коллекций, посвященных не только лишь фокусникам, но и гипнотизерам и факирам, в музее собраны более сотни работающих автоматов былых лет. Благодаря интерактивной системе, любой посетитель музея может своими руками включать эти, на первый взгляд, игрушки, которые на самом деле являются шедеврами механики. Но и это еще не все: экскурсия обязательно завершится волшебным представлением, в магазине музея продается инвентарь и экипировка для

44 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Musée Cernuschi, Brû le-parfum aj ouré, cuivre et or, Dynastie des Q ing ( X VIIe s. – X X e s. apr. J. -C. ) , musée de Shanghai © Musée de Shanghai

A Secret Selection

CULTURE


Музей Коньяк-Жэ

Musée Cognacq-Jay, P hoto © P ierre Antoine / Musée Cognacq-Jay

фокусов, а по субботам музей проводит обучение фокусам с отдельными уроками для взрослых и детей. Тем временем в «Парижской усадьбе» (Manoir de Paris) — абсолютно ни на что не похожем месте в здании 19 века, которое является историческим памятником — оживают мифы и легенды Парижа. В «Усадьбе» вас ждет самое настоящее развлекательное и подчас пугающее шоу: вы совершите путешествие сквозь столетия в Париж времен катакомб, на кладбище ПерЛашез (Père Lachaise), в башни Нотр-Дама (Notre-Dame) и многие другие места. Порядка 30 профессиональных актеров воплотят для вас в жизнь знаковых персонажей из прошлого Парижа — будь то легенды или реальные люди. Среди них горбун Собора Парижской Богоматери (Hunchback of Notre-Dame), Призрак оперы (Phantom of the Opera), Человек в железной маске (Man in the Iron Mask), Кровавый парикмахер (Bloody Barber) и французский серийный убийца Ландрю (French serial killer Landru). Дорогой легенд посетители попадают на новый спектакль «Королевский отель Паради» (Royal Hôtel Paradis). Отель, напоминающий зловещее заведение из фильма ужасов, изобилует роскошными декорами, темными коридорами, полупрозрачными зеркалами и бродящими в сумерках таинственными силуэтами. Наконец, посетителям предлагается сыграть в «Ключскелет» (Skeleton Key) — увлекательный одночасовой квест на поиск выхода из помещения. Весьма интригующий музей находится в стенах «Великого востока Франции» (Grand Orient de France)

— французской великой масонской ложи, основанной в XVIII веке. Музей франко-масонства (Musée de la Franc-maçonnerie) предлагает совершить путешествие в историю и культуру масонства, и особенно — масонства во Франции. В музее хронологически и тематически представлены около 700 предметов и документов, которые попеременно отбираются из резерва объемом около 10 тысяч экспонатов. Среди них: история масонства; копия масонских конституций Джеймса Андерсона XVIII века; масонский меч генерала Лафайета; фартук Вольтера, поскольку философ вместе с Бенджамином Франклином состоял в ложе «Девять сестер» (Neufs Soeurs) (это название было навеяно девятью музами греческой мифологии); и даже маленькая копия Статуи Свободы (Statue of Liberty) — поскольку та была спроектирована масоном Фредериком Огюстом Бартольди. Помимо этого, музей располагает прекрасной коллекцией фарфоровой и стеклянной посуды с масонской символикой, свидетельствующей о великой традиции совместных трапез (агап) и масонского братства. Настоятельно рекомендуем посетить музей в субботу, чтобы попасть на экскурсию, включающую осмотр не только самого музея, но и нескольких великолепных храмов ложи с подробными комментариями. Могут быть организованы и посещения группами от 15 человек с возможностью обеда или ужина в панорамном ресторане Grand Orient. Парижский Музей Чернуски (Musée Cernuschi), посвященный искусствам Азии, расположен в красивом особняке, некогда принадлежавшем итальянскому WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 45


патриоту и финансисту Энрико Чернуски, который также был путешественником и коллекционером. Музей был открыт для широкой публики еще в 1898 году и может похвастаться богатой коллекцией из почти 14 тысяч экспонатов из Китая (China), Японии (Japan), Вьетнама (Vietnam) и Кореи (Korea). Музей заслуженно считается местом паломничества любителей искусства и археологии древнего Китая: в нем собрана большая панорама этого периода, с неолита до правления династии Сун (Song) (с 960 по 1279 гг.) С 1950-х музей следует программе приобретения современных произведений искусства из Азии — например, японской каллиграфии и современной китайской живописи. Коллекция музея в этой области является одной из ведущих в Европе. Первый этаж музея отдан под постоянные коллекции, а на втором проводятся временные выставки. В Му зе е Ко н ь я к - Жэ (M u s é e C o g n a c q -J a y ), расположенном в частном особняке в квартале Марэ (Marais), можно по-настоящему окунуться в атмосферу XVIII века. Основатель исторического парижского торгового Дома La Samaritaine Эрнест Коньяк (Ernest Cognacq) и его супруга Мари-Луиз Жэ (Marie-Louise Jaÿ) собрали уникальную коллекцию произведений искусства и прочих экспонатов. Эрнест Коньяк особенно высоко ценил искусство XVIII века, популярное в домах среднего класса периода Прекрасной эпохи (Belle Epoque), и к концу XIX века приобрел произведения ведущих художников этого периода, в том числе Буше (Boucher), Фрагонара (Fragonard), Каналетто (Canaletto) и Тьеполо (Tiepolo). Коньяк также собирал мелкие предметы этого периода; благодаря ему, коллекция музея насчитывает сегодня 1169 экспонатов от рисунков пастелью до картин, бронзы, мебели и фарфора. Все они, за редким исключением, датируются XVIII веком. В 1928 году семья Коньяк-Жэ подарила свою коллекцию муниципалитету Парижа; с 1990 года коллекция выставлена в особняке Донон (Hôtel Donon) XVII века. Посетителей музея ждет путешествие в быт XVIII века — времени, когда фундаментальными чертами 46 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Парижская усадьба общества были социальный обмен, обмен культурными ценностями и «умение жить» — art de vivre. Среди представленных в музее ярких произведений и предметов искусства можно назвать декоративного слоника, служащего держателем ароматических смесей, ярко-синюю китайскую фарфоровую статуэтку сидящего кота периода династии Цин (Qing) (конец XVIII века) и картину «Банкет Клеопатры» — шедевр Джованни Баттисты Тьеполо (Giovanni Battista Tiepolo). ■ АДРЕСА Академия магии (Académie de Magie) Музей открыт по средам, субботам и воскресеньям с 14:00 до 19:00 11 rue Saint-Paul (4th), 01 42 72 13 26 Парижская усадьба (Le Manoir de Paris) Открыта по пятницам с 18:00 до 22:00, по субботам и воскресеньям с 15:00 до 19:00 18 rue de Paradis (10th), 06 70 89 35 87 Музей Чернуски (Musée Cernuschi) Открыт со вторника по воскресенье с 10:00 до 18:00 7 ave Vélasquez (8th), 01 53 96 21 50 Музей Коньяк-Жэ (Musée Cognacq-Jaÿ) Открыт со вторника по воскресенье с 10:00 до 18:00 8 rue Elzévir (3rd), 01 40 27 07 21 Музей Франко-масонства (Musée de la Franc-Maçonnerie) Открыт со вторника по воскресенье с 10:00 до 12:30 и с 14:00 до 18:00, кроме как по субботам с 10:00 до 13:00 и с 14:00 до 19:00 с экскурсиями по храмам и музею в 14:30 и 16:00 16 rue Cadet (9th), 01 45 23 74 09 Французский музей игральных карт (Musée français de la carte à jouer) Открыт по средам, четвергам и пятницам с 11:00 до 17:00, по субботам и воскресеньям с 14:00 до 18:00 16 rue Auguste Gervais, 92130 Issy-les-Moulineaux 01 41 23 83 60

P aris, musée de la franc-maç onnerie; Manoir de P aris, P hoto © Manoir H

Музей Франко-масонства


Photographie Robert Descharnes © Descharnes et Descharnes SARL 2018

Сальвадор Дали Смотреть это изобретать

Музей на Монтамартре

11 RUE POULBOT 75018 PARIS

Есть аудиогид на русском языке

7/7 10:00 - 18:00

2 минуты от площади Тертр ANVERS / ABBESSES

онлайн бронирование daliparis.com


Ароматы со всего мира International Flair

By Sandra Iskander

48 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


DINING

Ф

ранцузская кулинария известна во всем мире своей утонченностью и изысканностью. И тем не менее, если при посещении Парижа вам захотелось отведать блюд других национальных кухонь, вы с удовольствием отметите, что кулинарная столица может предложить широкий выбор ничуть не менее вкусных яств из разных уголков мира.

КУХНЯ НА УГЛЯХ От закусок до десертов — все в ресторане Carbon готовится на древесном угле, придающем каждому блюду неповторимый дымный аромат. Меню ресторана регулярно обновляется, но любители мяса непременно оценят вкусный антрекот, а вегетарианцам понравятся овощигриль. На десерт же невозможно отказаться от традиционного французского яблочного пирога Тарт Татен (tarte Tatin), готовящегося здесь на углях, что карамелизует яблоки и придает пирогу приятную хрусткость. В меню есть и сытные тарелки-ассорти на несколько человек, а блюда могут быть заказаны порциями большего или меньшего размера. Расположенный в квартале Марэ (Marais) ресторан держит молодая пара. Зал ресторана невелик, поэтому рекомендуем вам бронировать места заранее. Carbon 14 rue Charlot (3rd), 01 42 72 49 12

МАЛЕНЬКАЯ ИТАЛИЯ

Carbon

В облюбованном хипстерами районе французской столицы, в 11 округе, скрывается популярный в модной тусовке адрес — Borgo delle Tovaglie. Это прежде всего огромный магазин с домашней обстановкой, в котором вы найдете всевозможную утварь и продукты, поставляемые прямиком из Италии, будь то диванные подушки, свечи или оливковое масло. В этом заведении также находится одна из лучших в столице итальянских закусочных, меню которой послужит вам картой самого настоящего кулинарного путешествия в Италию. Приготовленные только из свежайших продуктов традиционные блюда подаются очень щедрыми порциями. Попробуйте ассортимент натуральных и копченых сыров буррата с зеленым салатом, или же закажите готовящуюся буквально у вас на глазах пармиджану из баклажанов, в компанию к которой так и просится итальянское vino. Borgo delle Tovaglie 4 rue du Grand Prieuré (11th), 09 82 33 64 81 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 49


DINING

ЛИВАНСКИЕ ЗАКУСКИ Традиционная ливанская кухня, изюминкой которой являются жареные колбаски с начинкой — кеббе, получила современное оформление в новом ресторане-баре в 10 округе Парижа. Повара Askini предлагают не только различные варианты классических блюд из мясного фарша, но и изысканное вегетарианское кеббе из ассортимента овощей. Сядьте за столик на террасе, понаблюдайте за тем, как местные жители ходят по своим делам, и насладитесь такими ближневосточными закусками, как хумус и табули. Будьте уверены, они приготовлены ровно так, как и должно быть: с щедрым количеством петрушки и лимонного сока. Askini 195 rue Saint-Maur (10th), 09 63 53 98 10

ВКУС ГРЕЦИИ Новый ресторан Mavrommatis, расположенный по адресу магазина деликатесов этой знаменитой марки в 16-ом округе французской столицы, порадует всех утонченных любителей средиземноморских ароматов. Теперь традиционные блюда национальной кухни можно отведать непосредственно в греческом магазине, в уютном зале приятного современного дизайна на 40 человек. В меню есть все, за что мы так любим греческую кухню — свежую, щедрую и насыщенную запахами. На закуски предлагается, конечно же, греческий салат, а также осьминог-гриль и тарелки закусок меззе на несколько человек, а на основное блюдо можно взять сытную мусаку с бараниной и телятиной. Если же вы желаете перекусить полегче, в ресторане подают знаменитого цыпленка на шпажке со сливочным греческим йогуртом. Наконец, Mavrommatis может похвастаться винным погребком с выбором из трех сотен бутылок, в числе которых и белое вино из Санторини (Santorini). Mavrommatis 70 ave Paul Doumer (16th), 01 40 50 70 40 50 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Dining Out in the City of Light

DINING

52 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Restaurant Laurent


Ralph’s

Поужинать в городе огней

By Sandra Iskander

Ужин в уютном зале ресторана или бокал охлажденного розового вина на террасе — в Париже найдется столик под любое настроение. Предлагаем вам свежую выборку наших излюбленных ресторанов, в которых вас ждут изысканная кухня, отличное вино и прекрасный сервис.

Le Laurent © Jérô me Mondiè re; Le Ralph’s © Anne-Emmanuelle Thion

д

авно открывшись после ремонта, отель De Crillon вновь принял в своих стенах гостей столицы всех мастей, обеспеченных парижан и искушенных любителей вкусно поесть. Кафе-ресторан Brasserie d’Aumont отеля в последнее время весьма популярно среди любителей плотных завтраков, обедов и ужинов в интимной атмосфере. Здесь в теплой и уютной обстановке подаются блюда традиционной французской кухни, включая фуа-гра и классический паштет в хлебе. Brasserie d’Aumont 10 Place de la Concorde (8th), 01 44 71 15 15

Ресторан-бар Rivié — новая запись в адресной книжке светских лиц Парижа. Ресторан, расположенный на первом этаже недавно открывшегося отеля The Hoxton, просторен: в нем нашлось место модному бару, обеденному залу, зоне отдыха и открытой террасе. В похожей на нью-йоркскую атмосфере ресторана подают современные творения и даже такие незамысловатые, но вкусные и сытные блюда, как макароны с сыром. И все же изюминкой заведения остаются фирменные коктейли, отведать которые сюда стекаются целые толпы. Rivié 30 rue du Sentier (2nd), 01 85 65 75 01

10-ый округ Парижа стремительно становится районом с многочисленными модными ресторанами — причем, модными во всех смыслах слова. Большинство этих заведений, в числе которых и ресторан отеля Grand Amour, находятся на некотором отдалении от «проторенных троп». Именно здесь модельеры, редакторы журналов мод и люди искусства собирались на коктейльные вечеринки во время парижской Недели моды. Лучшие столики этого заведения находятся на живописном патио с чарующей иллюминацией, прекрасно гармонирующей с небом Парижа. Меню ресторана регулярно обновляется, и в нем всегда есть веганские и вегетарианские блюда. Hôtel Grand Amour 18 rue de la Fidélité (10th), 01 44 16 03 30

Не зря говорят: «не жмись — поделись!» Популярный нынче стиль закусок «тапас» дает возможность не только позаботиться о ближнем, но и попробовать различные блюда без необходимости делать мучительный выбор. В ресторане The Cod House подают блюда современной японской кухни, в том числе на тарелках-ассорти. Здесь вы найдете, к примеру, карпаччо из тунца и креветок на гриле с молодыми ростками шпината и икорным соусом тарама, ароматизированным трюфелем. Фирменное блюдо ресторана — угольная рыба, а глазированный мисо баклажан-гриль настолько вкусен, что им уже будет непросто поделиться — смело берите две порции! The Cod House 1 rue de Condé (6th), 01 42 49 35 59


DINING

Rivié

Недавно открывшийся ресторан Friends & Family действительно позволяет ощутить себя в кругу семьи и друзей. Ресторан открыли двое друзей детства, решившие отправиться в кулинарное путешествие вместе с полусотней своих близких. Здесь вас не только вкусно накормят, но и встретят искренней улыбкой. Благодаря уютному декору, не слишком суетливому отношению официантов и щедрым порциям вы почувствуете, будто обедаете дома у друзей. Шеф-повар ресторана регулярно обновляет меню, черпая вдохновение в свежих сезонных продуктах. Прежде чем попросить счет, убедитесь, что отведали фирменный десерт ресторана — тосты из французской бриоши, подаваемые с щедрой порцией божественно вкусного солено-карамельного соуса домашнего приготовления. Ужин из 3 блюд обойдется вам в скромные по столичным меркам 33€, что объясняет высокую популярность ресторана: рекомендуем бронировать столик заранее! Friends & Family 18 Cité Bergère (9th), 01 45 23 33 33 Ресторан Laurent был построен на месте охотничьего домика, когда-то принадлежавшего Людовику XIV: здесь найдены остатки старой фахверковой стены, датирующиеся периодом до 1842 года. Сегодня это одно из красивейших патио города, так и влекущее на летний обед или ужин. Благодаря своей богатой истории, Laurent стал излюбленным заведением крупных фигур мира финансов и политики. Уединенная 54 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

терраса ресторана с очаровательным садиком приглашает насладиться восхитительной трапезой из трех блюд авторства обладателя мишленовских звезд шеф-повара Алена Пегуре. Фирменные блюда включают салат из омара, готовящийся непосредственно за вашим столом, хрустящую французскую рыбу миктероперку под базиликовым соусом и домашнее ванильное мороженое с теплым темным шоколадом. Restaurant Laurent 41 ave Gabriel (8th), 01 42 25 00 39 Если вы ищете ресторан с видом на Эйфелеву башню, закажите столик в Monsieur Bleu. На террасе ресторана подают блюда современной французской кухни, а прекрасный вид на самый знаменитый монумент города замечательно дополняет высокую кулинарию. Расположенный в Токийском дворце ресторан так и располагает перекусить до или после посещения выставки современного искусства. На закуску можно отведать крупных улиток из Бургундии, а по окончании основного блюда убедитесь, что оставили место для знаменитого пирожного «Наполеон», которое здесь готовится свежим под каждый заказ. Это самая настоящая башня из золотистого слоеного теста с ванильным кремом. Monsieur Bleu 20 ave de New York (16th), 01 47 20 90 47 Принадлежащий модному дому Ralph Lauren ресторан


Brasserie d’Aumont

The Cod House © Claire Israë l 2017

Ralph’s находится на левом берегу Сены, в тихом дворике магазина марки в квартале Сен-Жермен. Декор ресторана выдержан в стиле американских отелей Hampton: кованые железные стулья, диванные подушки и пышная зелень, обрамляющая причудливо изящный дворик, задают одновременно уютный и шикарный тон. Посетители ресторана приглашаются на традиционную американскую кухню: от местного клубного сэндвича и салата из омара у вас непременно потекут слюнки, а на десерт никак невозможно устоять перед морковным пирогом в домашнем стиле. Ralph’s 173 blvd Saint-Germain (6th), 01 44 77 76 00 Если вы ищете приятное заведение с хорошей едой и без лишнего хайпа, посетите Hana Bento. Этот ресторан под открытым небом с непринужденной обстановкой расположен сразу же по выходу из музея Jeu de Paume. Здесь можно посидеть на солнце и насладиться свежеприготовленными японскими яствами. Эта закусочная-кафе на колесах подарит минуты удовольствия в великолепном саду Тюильри тем, кто ищет, где бы слегка перекусить. В меню кафе — щедрые порции салатов, жареные пельмени гьоза и свежевыжатые соки, а также мороженое со вкусом знаменитого зеленого чая маття, которым можно наслаждаться во время прогулки по саду. Hana Bento Jeu de Paume Terrace Tuileries Garden 1 Place de la Concorde (8th) ■

The Cod House WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 55


DINING

Сладкая пауза By Sandra Iskander

A Sweet Break

В Париже, столице всего сладкого, сдобного и вкусного, когда дело доходит до выпечки, нет причин наказывать себя воздержанием от потребления лишних калорий. Насладитесь жизнью и побалуйте себя одним из лучших десертов в мире.

Суперзвезда кондитерского искусства Седрик Гроле (Cédric Grolet) знаменит тем, что он изловчился изготавливать аппетитные десерты в виде фрукта, представляющего главный компонент пирожного. Вам подадут лимонный десерт в виде лимона или вкуснейшнее пралине в форме лесного ореха – это лишь пара примеров творений лучшего кондитера Gault & Millau. Отель Meurice предоставляет своим гостям возможность купить на вынос лучшие пирожные от шефа Гроле в недавно открытой кондитерской er e u eur e r r r e Магазин открыт со вторника по воскресенье с 12 часов, но, поспешите, десерты расходятся как горячие пирожки, и как только все распродано, кондитерская закрывается. 6 rue de Castiglione (1st), 01 44 58 10 10

Известная своим торговым пространством в форме куба, который напоминает о форме ее шоколадных изделий, марка Pierre Marcolini представляет свою коллекцию Désirs («Желания»). Первое появление Marcolini в мире желаний выглядит как коллекция одиннадцати кубов, в каждом из которых хитро соединены различные вкусы и текстуры, создающие во рту сладкий взрыв счастья. В Desire Noisette молочный шоколад соседствует с воздушными сливками Шантильи, а в сердцевине пирожного таится крем-брюле, в то время как в Desire Citrus в центре кубика из темного шоколада вас приятно удивит сюрприз из цитрусовых. 3 rue Scribe (9th), 01 44 71 03 74

56 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Cédric Grolet ® pmonetta; Christophe Michalak © Delphine Michalak; La P atisserie Cyril Lignac © Charlotte Lindet

Если вы исследуете окрестности Сен-Жермена, обязательно зайдите в пекарню r r u . Помимо свежеиспеченных багетов сладкоежки будут рады увидеть прилавок, заполненный традиционной французской выпечкой, среди которой: эклеры, пирожные мильфёй и пироги с фруктовой начинкой. 76 rue de Seine (6th), 01 43 26 85 77

Знаменитость пришла к нему в самом Plaza Athénée, а сегодня вы можете запросто объедаться сладкими десертами от Кристофа Мишалака (Christophe Michalak) в его хипстерском кафе, где можно выпить кофе или горячего шоколада с выпечкой от шеф-повара. Самое трудное здесь – выбор, ведь здесь перед вами целая гамма аппетитнейших кондитерских изделий. Среди них: классическое пирожное Paris Brest, Raspberry Pavlova – тортбезе со свежей малиной, а также фирменный, еще со времен работы в Plaza, дессерт шефа – это Religieuse с кремом из соленой карамели. 60 Fbg Poissonnière (10th), 01 42 46 10 45

Мечта шокоголика нашла свое воплощение в La Chocolaterie Cyril Lignac. Французский шеф-повар Кирилл Линьяк изготавливает шоколадные десерты на любой вкус и предлагает меню, в котором представлены только изделия из шоколада. Здесь есть шоколадное печенье, шоколадные пироги, пирожные, эклеры и даже просто горячий шоколад. И если вы все еще ищете свой шоколадный хит, шеф-повар предлагает собственную коллекцию шоколадных конфет, которые продаются здесь же, в шоколадном бутике. 34 rue du Dragon (6th), 01 55 87 21 40

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 57


Bars and Clubs 58 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


БАРЫ И КЛУБЫ By Sandra Iskander

Glass WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 59


КОКТЕЙЛИ И МУЗЫКА С недавнего времени Bristol Bar покоряет парижские ночи своими вечеринками Bristol After Dark. Роскошный отель Bristol, номинированный в 2017 году на награду Prix Villégiature за лучший европейский отель, определенно знает, как организовывать классные вечеринки в искушенном в этой сфере Городе огней. Каждые четверг, пятницу и субботу в баре отеля проходят живые выступления. С 10:30 вечера в Bristol Bar играет постоянный ди-джей бара Miss Kriss, которую сопровождают различные приглашенные музыканты — виртуозы электрической арфы, скрипки и саксофона — они обеспечивают искрометную атмосферу каждому вечеру, проходящему, конечно же, под плеск смешиваемых здесь оригинальных коктейлей. Bristol Bar 112 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 53 43 42 41

Каждый четверг бар Manko приглашает посетителей провести вечер в ритме loco! Самый популярный перуанский бар и ресторан Парижа преображается: тем, кто отужинал, предлагают задержаться на вечеринку и оторваться по полной. Уже с 7 вечера вы можете занять место у барной стойки, потягивая лучший Pisco Sour столицы и готовясь к вечеру, полному музыки и танцев. К 11 часам вы уже точно не сможете устоять перед тем, чтобы не сорваться на танцпол, на котором ди-джей крутит свои диски под аккомпанемент саксофониста. Это оригинальное сочетание не даст вам заскучать вплоть до двух утра. Manko Paris 15 ave Montaigne (8th) 01 82 28 00 15 60 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Le Bar du Bristol © Fabrice Rambert; Rosa Bonheur © Alex a Kehailia

В РИТМЕ LOCO


ВИД НА ГОРОД ОГНЕЙ С КОКТЕЙЛЕМ В РУКЕ

Среди модных мест, которые непременно стоит посетить во французской столице — Bar à Bulles, получивший в 2017 году награду Welcome Awards парижской ассоциации CIWY. В этом баре на крыше с видом на знаменитую ветряную мельницу кабаре Мулен Руж (Moulin Rouge) вы можете насладиться шампанским и закусками прямо под звездным небом Парижа. А благодаря все более долгим летним вечерам, это место также отлично подойдет для того, чтобы полюбоваться закатом с бокалом вина в руке. Бар открыт со среды по воскресенье с 6 вечера, а в выходные в нем подают и бранч. Bar à Bulles 4bis Cité Véron (18th), 01 53 41 88 86

НА БРУДЕРШАФТ С РОЗОЙ Популярный среди парижан кафе-бар Rosa Bonheur sur Seine — это уютное заведение, в котором не только местные, но и гости столицы могут насладиться напитком-другим и прекрасным видом на Сену. Rosa Bonheur — не что иное, как современный кабачок, в меню которого — живая музыка, старое доброе веселье и коктейли, а также пицца на древесных углях и закуски. Кафе-бар открыт со среды по воскресенье; здесь нельзя забронировать столик, приходите пораньше! Rosa Bonheur sur Seine Port des Invalides (7th) WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 61


КЛУБНАЯ ЖИЗНЬ В СТИЛЕ VIP Пусть это и один из самых маленьких клубов города, Le Baron компенсирует свой размер уникальной атмосферой и эксклюзивным сервисом. Клуб, о существовании которого знают лишь избранные, таится за внешне неприметной дверью в шикарном 8-ом округе столицы. Но за этой дверью вас ждут, возможно, одни из лучших ночей вашей жизни. Le Baron открыт с понедельника по субботу с полуночи и до рассвета. У каждого из 12 VIP-столиков клуба — мини-бар со льдом, полный водки, джина и виски: да, это «открытый бар» совершенно нового уровня. Любителям миксологии бармен подберет напиток из коктейльного меню, подогрев их интерес к танцполу, где звучат олдскульные хиты и современный дип-хаус. Le Baron 6 ave Marceau (8th), 01 47 20 04 01

СЧАСТЛИВАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ

GLASS’НЫЕ ВЕЧЕРА

Недавно открывшийся 5-звездочный отель Parister — наше новое излюбленное место для того, чтобы пропустить коктейль-другой после работы. Здесь, в баре отеля, названном Les Passerelles, талантливые бармены Ксавье и Лилия подают свои оригинальные творения. Здесь можно выбрать напитки из небольшого коктейльного меню, но изюминкой заведения являются персонализированные коктейли на заказ без названия, включая недавно созданный с культовой водкой Crystal Head, лимоном и стружкой темного шоколада. В баре есть и внутренний дворик, в котором можно насладиться коктейлями в сени деревьев в теплые вечера. Parister Hotel 19 rue Saulnier (9th), 01 80 50 91 91

Бар Glass находится в живописном районе Города света — Пигаль (Pigalle). Это заведение открыла ассоциация Quixotic Projects, благодаря которой в Париже появился далеко не один известный «тихий» («speakeasy») бар. Glass отличается по концепции, но не по популярности — главным образом потому, что это одно из редких мест, открытых допоздна: здесь собирается даже персонал соседних баров по окончании своей смены. Бар веселый и громкий, со взрывной музыкой и льющимися рекой напитками. С 7 часов вечера Glass приглашает посетителей угоститься восхитительными коктейлями (отличительная черта коктейль-баров Quixotic Projects), хот-догами и прочими закусками. Постепенно бар превращается в импровизированный клуб, в котором звучит сбалансированный микс хитов 80-х, 90-х и 2000-х. Бар Glass открыт ежедневно до 4 утра по четвергам и воскресеньям, и до 5 утра по пятницам и субботам. Glass 7 rue Frochot (9th)

62 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Parister Hotel

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 63


Lido

64 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Lido de Paris - «Paris Merveilles» ®PICS-Pascaline LABARRERE; Moulin Rouge «Féérie» ©Moulin Rouge® - S.Franzese

Moulin Rouge


CABARETS

Красочные кабаре MOULIN ROUGE

LIDO

Известное своим французским канканом, ве л икол епным и танц о в щи ц а м и и невероятными костюмами, кабаре Moulin Rouge уже давно стало одним из символов Парижа. Спектакльревю «Féerie» («Феерия») представляет 60 потрясающих Dorris Girls, которые своими жизнерадостными улыбками, ритмичными танцами и энергичными, высокими прыжками перенесут Вас в мир яркого праздника. Это идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы не устанете восхищаться волшебной атмосферой легендарного кабаре, прославленного в знаменитом одноименном фильме. 82 blvd de Clichy (18th) 01 53 09 82 82 www.moulinrouge.fr

«Paris Merveilles» – ослепительный спектакль-ревю Lido, в котором участвуют 600 роскошных костюмов и, конечно, целый коллектив сказочно прекрасных танцовщиц Bluebell girls, при виде которых у Вас захватит дух от восхищения. Оригиналка Мисс Блюбелл собрала вместе самых красивых и самых высоких танцовщиц со всего мира и создала, таким образом, уникальный в мире, необычайно колоритный и многогранный танцевальный коллектив. Шоу, представляемое сегодня на сцене, было поставлено талантливым режиссером Франко Драгоне, который, продолжая традиции знаменитого кабаре, предлагает вниманию зрителей необычайно яркий танцевальный спектакль с великолепной музыкой. 116 bis ave des Champs Elysées (8th) 01 40 76 56 10 www.lido.fr WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 65


PRACTICAL INFORMATION

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТРАНСПОРТ TRANSPORT АЭРОПОРТЫ AIRP ORTS Информация для пассажиров тел.: 39 50 (0,35€/мин.) int.parisaeroport.fr/ru/

www.cars-airfrance.com На такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€) На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.

ПОЕЗДА TRAINS Информация для пассажиров : 3635 (0,34€/ мин). www.voyages-sncf.com

Аэропорт Руасси-Шарль де Голль - Roissy-Charles de Gaulle : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.com На автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€) На автобусе «Le bus direct» Тел. : 0 810 812 001 (0,12€/ мин.). www.lebusdirect.com На такси: ок. 45 мин. (ок. 60€) Аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин. www.transilien.com На автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции DenfertRochereau, около 30 мин. На автобусах Air France. 0 892 350 820 (0,34€/мин.).

ТАКСИ TAXIS Такси свободно - горит белая лампочка. Такси оплачивается по счетчику. Номер для всех станций такси: 01 45 30 30 30 МУЗЕИ / ПАМЯТНИКИ ИСТОРИИ И ИСКУССТВА OUTINGS & MUSEUMS Открыты с 9ч до 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря. Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен, Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма и башни собора Нотр-Дам. Парижское туристистическое бюро Paris Convention and Visitors Bureau Добро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 29 rue de Rivoli (4th), станция метро Hôtel de Ville.

66 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Часы работы Opening Hours С 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00 С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00 Закрыт 1-ого мая Другие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ). Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернетмагазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…). Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com ВОЗВРАТ НДС TAX REFUND Чтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям: не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€. Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров, попросите счет-фактуру «Tax free shopping» в бутиках

«Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню, отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных только в международных аэропортах. ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВО ФРАНЦИИ Russian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ. (Вход со стороны авеню Marechal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: ambrus@wanadoo.fr www.france.mid.ru ШОППИНГ SHOPPING с 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле) МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЗВОНКИ INTERNATIONAL CALLS Наберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны (7 для России) и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России - 8, в Европе - 0).


Весь Париж как на ладони

ОДИН КЛИК

И ВЕСЬ ПАРИЖ КАК НА ЛАДОНИ

www.parismap.fr


Escape to the Sun 68| WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


побег к солнцу

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 69


A Provencal Getaway 70 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Gorges du Verdon


PROVENCE

re u

u

Экскурсия в Прованс By Sandra Iskander

Ф Lavande and Gorge du Verdon by Cai Jianbin; Ochre du Roussillon, iStock photo 2018 © robix y79

ранция известна во всем мире своими многочисленными и разнообразными достопримечательностями: от музеев и магазинов Парижа до пляжей Лазурного берега и одного из регионов, многие из которых мечтают открыть для себя – Прованс. Итак, здесь мы пристально изучим эту очаровательную местность с ее лучшими отелями, спа-салонами и ресторанами, которые стоит открыть для себя. Помимо своей близости к Автодрому Поль Рикард (Circuit Paul Ricard), который снова используется для проведения Гран-при Франции (Grand Prix de France), пятизвездочный отель Hotel & Spa du Castellet станет настоящим открытием для посетителей, которые захотят побаловать себя кулинарными шедеврами, заслужившими высшие призы. Победитель премии Prix Villégiature в 2017 году в категории « Лучший европейский ресторан в отеле » (Best Hotel Restaurant in Europe), ресторан отеля получил три звезды гида Michelin благодаря кулинарным талантам шеф-повара Кристофа Баккиé (Christophe Bacquié). В то время как шеф-повар регулярно меняет меню, используя только самые свежие сезонные продукты, одним из его фирменных блюд является « Современный Айоли » (Aioli Moderne), свежий букет из овощей, подаваемый с густым чесночным соусом айоли, который наполнит ваш стол ароматами Прованса. Еще одна удивительная особенность этого прекрасного заведения – выбор сыров; в то время как в большинстве ресторанов вам привозят к столу тележку с сырами, здесь, в ресторане Christophe Bacquié, посетителей приглашают пожаловать в сырный погребок, где

можно увидеть фантастическое количество самых разнообразных французских сыров. В Hotel & Spa du Castellet есть также 6 паркуров для игры в гольф для тех любителей гольфа, которые желают отработать калории, заработанные на дегустациях винов и сыров. Поле для гольфа расположено в самом сердце великолепного парка и аккредитовано Французской Федерацией гольфа. А тем, кто хочет продлить удовольствие быть вдали от дома, понравится спа-центр отеля, где можно заказать сеансы массажа тела и лица. Преобразованный монастырь Minimes предлагает Вам отдых Вашей мечты в Провансе. Отель расположен всего в часе езды от Экс-ан-Прованса (Aix-en-Provence), в огромном саду, который так и манит посетителей прогулятся в нем и провести здесь все послеобеденое время. Couvent des Minimes, в прошлом монастырь, а сегодня роскошный отель, является местом, где можно всласть надышаться свежим воздухом. Тем не менее, наслаждение от неторопливых прогулок по саду – не единственная привлекательная черта этого отеля. Благодаря своему спа-салону L’Occitane, отель стал настоящим курортом, где предлагаются процедуры с использованием известных французских домашних средств, которые производятся менее чем в часе езды от отеля. «Невероятный массаж» – это сказочный массаж, название которого подходит ему как нельзя лучше, где используется масло Ши с ароматами провансальской деревни – цитрусовых и лаванды – чтобы помочь Вам расслабиться с головы до ног. Нацеленная на релаксацию 90-минутная процедура начинается с массажа тела, WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 71


re

e

e u e B u

e e

который постепенно переходит в массаж головы и заканчивается массажем лица. Еще одна визитная карточка отеля Le Couvent des Minimes – это прекрасный ресторан отеля – Le Cloître. В ресторане, который располагает двумя обеденными залами, предлагается три комплексных меню, которые часто изменяются в зависимости от времени года и имеющихся на рынке продуктов. Хотя здесь нет чисто вегетарианского меню, опытный шеф-повар, Джером Руа (Jérôme Roy), с легкостью приспосабливается к любым диетическим ограничениям, предлагая впечатляющие обеды с большим разнообразием овощей, при этом используя свежайшие продукты, приготовленные различными способами, что добавляет блюдам креативности. Французская коммуна Ле-Бо-де-Прованс (Les Baux de Provence) – это, пожалуй, одна из самых живописных деревушек в регионе, и тот общеизвестный факт, что постоянно здесь проживают лишь 22 человека, делает эту местность одним из самых привлекательных направлений для желающих отдохнуть от шума и суеты больших городов. В самом центре поселения находится построенный в X веке замок Шато-де-Бо ( e u e B u ). Замок расположен на возвышенности, с которой открывается прекрасный вид на деревню. Именно здесь, в замке, вы найдете реконструкции требюше – исторического орудия, используемого для атаки укрепленных сооружений во время осады. Камнемет высотой в 16 метров был спроектирован и воссоздан на основании средневековых чертежей, и для посетителей замка организуются ежедневные

72 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Oustau de Baumaniè re © Jean-P ierre Gabriel; Le Castellet © Anne-Emmanuelle Thion; Hameau des Baux © Sebastien Cabanes

u e u eB u


e

u e

e

e

демонстрации работы катапульты.

Couvent des Minimes © Jad Valienne

Всего в пяти минутах от замка находится еще одно замечательное место, которое достойно посещения. Чтобы выгодно отличиться от других культурных пространств, бывшая каменоломня rr re e u re организует оригинальные временные экспозиции, на которых демонстрируются работы таких известных художников, как Шагал, Моне и Ренуар. Сотня видеопроекторов проецируют изображения картин на все поверхности каменоломни, в том числе и на пол. Таким образом, все пространство, заполненное прекрасными образами, превращается в интерактивное шоу, визуальное и музыкальное, а посетителям здесь предлагается прогуляться, рассматривая работы, так что изображения проецируются также и на них, делая их частью экспозиции. Всего в пяти минутах от Carrières de Lumières находится Боманьер (Baumanière), самый первый отель каталога Relais & Chateau. Расположенный на величественном пространстве в 20 гектар, пятизвездочный отель, находящийся в распоряжении одной семьи, оставил свой след в истории, став пристанищем для мировых лидеров и королевских особ, среди которых сама королева Елизавета. Отель, нынешним владелецем которого является Жан-Андре Шариаль (Jean-André Charial) и его супруга Женевьева, окружает своих посетителей провансальским шармом, особенно благодаря очень известному ресторану u u e B u re, награжденному Мишленовскими звездами, который исповедует французскую региональную кухню. Шефповар Гленн Виэль (Glenn Viel) работает вместе с Жаном-Андре Шариалем, чтобы создать оригинальные блюда и побаловать посетителей комплексным меню, делая акцент на продукции региона и удивляя нас своим кулинарным творчеством. Такие блюда, как «Синий омар приготовленный в нежном сливочном

масле, поданный со свеклой и с пикантным соусом винегретт из цветов цитрусовых», а также фирменное блюдо из ножки молочного ягненка особенно хороши в паре с винами из винного погреба ресторана – второго по величине во Франции – а также с красными и розовыми винами марки Affectif из собственной винокурни владельца отеля. Другая милая деревушка региона, которую стоит посетить – это Параду (Paradou), расположенная между коммунами Бо-де-Прованс (Baux de Provence) и Моссанлез-Альпий (Maussane les Alpilles), именно здесь вы найдете Hameau des Baux. Отель славится своими изысканными и чарующими интерьерами, но если вы, к тому же, хотите получить уникальные виды сервиса, то это, безусловно, тот самый адрес. Отель предлагает номера, оформленные в деревенском стиле, сочетающем английское спокойствие и французский шарм в каждой детали. Винтажные предметы интерьера превращают это место в гибрид гостиницы и галереи, где гости могут не только отдохнуть и почувствовать себя комфортно, но и приобрести при желании мебель и другие предметы интерьера. Эта концепция привлекает любителей старинной мебели и современного искусства, что, в свою очередь, означает, что интерьер отеля постоянно меняется. Здесь также имеется коллекция старинных кабриолетов, на любом из которых гости отеля могут при желании прокатиться с ветерком по живописным окресностям. Регион Люберона, состоящий из трех горных хребтов: Малый Люберон (Petit Luberon), Большой Люберон (Grand Luberon) и Восточный Люберон (Luberon oriental), усеян живописными деревушками, расположенными в окрестных долинах. Одна из них – утопающая в пышных виноградниках и оливковых рощах деревня Лурмарен (Lourmarin), знаменитая еще и тем, что в ней когда-то жил и работал Альбер Камю. WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 73


u e

e

e

Лурмарен чарует своими извилистыми улочками, проходящими сквозь самое его сердце, через причудливые маленькие площади, мимо магазинчиков и бутиков, вдоль ресторанов, предлагающих изысканные блюда местной кухни. Он является воплощением типичной французской деревушки, шарм которой был увековечен в многочисленных фотоснимках и стал объектом восхищения всех побывавших здесь людей. В их числе – британский писатель Питер Мэйл (Peter Mayle), автор книг «Год в Провансе» (A Year in Provence) и «Хороший год»(A Good Year), ставших впоследствии одноименными фильмами. И хотя сама по себе деревня – это настоящая местная достопримечательность, невозможно не посетить расположенный здесь же великолепный замок эпохи Возрождения, а если ваш визит придется на пятницу, обязательно выделите время, чтобы побродить по городскому рынку под открытым небом, где местные таланты демонстрируют типичную продукцию региона. Красочные керамические чаши ручной работы, травы и специи, ароматное мыло – вот лишь небольшая часть тех милых сердцу безделушек, которые вы сможете здесь найти. И, конечно, посещение региона будет неполным без дегустации производимых здесь изысканных французских вин. Всего в 10 минутах от Лурмарена на скале с панорамным видом на долину Дюранс (Vallée de la Durance), находится деревня Лаурис (Lauris), именно здесь Вы найдете отель Domaine de Fontenille, он расположен на 35 Га и может похвастаться потрясающими виноградниками. Вина, изготовленные на территории отеля, среди них – розовое вино с нежными нотами малины, подаются в Le Champ des Lunes, Мишленовском ресторане заведения, где всем заправляет шеф-повар Жером Фор (Jérôme Faure). Меню часто меняется, но оно всегда идет в ногу с модными тенденциями, и приготовленные с использованием свежих и сезонных продуктов блюда прекрасно дополняются одним из вин местного производства, среди которых сертифицированное органическое розовое вино. 74 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Одно из самых необыкновенных природных чудес в мире – карьеры добычи охры в Руссильоне. Часто называемая «большим каньоном» французского Юга, Долина Охры усеяна пешеходными тропами (Ochre of Roussillon Trail), которые ведут туристов по огненнокрасным склонам с великолепными панорамными видами. Любителям острых ощущений нельзя пропустить экскурсию в Ущелье Вердон (Verdon Gorge). Крупнейший в Европе каньон, Ущелье Вердон поражает оттенками своих бирюзовых вод, привлекающих любителей покататься на каяках, а также скалолазов, которые любят покарабкаться по стенам из известняка. А тем гостям, кто больше предпочитает запах роз, или, скорее, лаванды, напомним, что Прованс славится во всем мире своими лавандовыми полями, наиболее живописными в деревне Валенсоль (Valensole). В деревушке разместился даже Музей Лаванды (Musée de la Lavande), посвященный этому популярному цветущему растению, здесь также проходит ежегодный Фестиваль Лаванды , который в 2018 году состоится 15 июля. ■ e u e e 3001 Route des Hauts du Camp, 83330 Le Castellet 04 94 98 37 77 e u e e e e Chemin des Jeux de Maï, 04300 Mane-en-Provence 04 92 47 77 77 e u e B u 13520 Les Baux de Provence, 04 90 54 55 56 rr re e u re Route de Maillane, 13520 Les Baux de Provence 04 90 54 47 37 u u eB u re 13520 Les Baux de Provence, 04 90 54 33 07 e u e B u Chemin de Bourgeac, 13520 Paradou, 04 90 54 10 30 e e e e Route de Roquefraiche, 84360 Lauris, 04 13 98 00 00 re u r 84220 Roussillon, 04 90 05 60 25 u e e e Route de Gréoux-les-Bains, 04210 Valensole, 07 82 67 92 73

Couvent des Minimes © Jad Valienne, Hameau des Baux © David Andre

e


e u e B u WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 75


Summer in the South

Лето на Юге By Sandra Iskander

Е

cли вы не провели хотя бы одно лето на юге Франции, можно сказать, что вы не жили по-настоящему. Французская Ривьера с ее исключительным климатом и необычным и экстравагантным стилем жизни всегда была одним из самых популярных мест в мире. Протянувшись через Ниццу, Канны и Монако, Французская Ривьера стала модным курортом и игровой площадкой для богатых и знаменитых в конце 19-го и 20-го веков. Изначально это было модное место для зимних каникул, но вскоре оно стало популярным направлением и для летнего отдыха, и здесь, у самых шикарных отелей, ресторанов и частных пляжей, по всему побережью расположились резиденции знаменитостей. Краткое определение Ниццы – это необычайно живописный город. Действительно, нет ничего прекраснее, чем созерцать побережье через иллюминатор подлетающего к городу самолета. И вот уже приветливо машут ветвями встречающие вас пальмы, и даже еще не выходя из самолета, вы сразу переключаетесь в режим отдыха. Ницца расположена на побережье Средиземного моря между Марселем и Генуей, она является одним из основных туристических центров Лазурного берега с ее знаменитой Английской набережной (Promenade des Anglais) и галечным пляжем, растянувшимся на километры. Приятно прогуляться по набережной или спуститься к Бухте Ангелов (Baie d’Anges), чтобы выпить прохладительный напиток на террасе открывшегося здесь в 1913 году роскошного отеля Negresco с великолепным видом на залив. Находясь в Ницце, обязательно выделите время для посещения русского православного собора. Собор Святого Николая (Cathédrale Saint-Nicolas) был построен в начале 20-го века и это, возможно, самое красивое в своем роде здание за пределами России является также одним из наиболее совершенных образцов русского зарубежного церковного зодчества. Продолжая открывать для себя красоту города, пройдитесь

76 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Спа-отель Terre Blanche

пешком через Старый город по улице кур-Салея (Cours Saleya) мимо главного уличного рынка, rc e rs, где вы найдете цветы, аксессуары, а также фрукты и овощи. Затем сделайте остановку в ресторане La Petite Maison, известном своей типичной для французского юга кухней. Ресторан может похвастаться ярким меню с набором традиционных блюд, среди которых ниццкое овощное рагу «Рататуй» (Ratatouille niçoise), жареный красный и желтый перец и фаршированные овощи (Petits farcis) – фирменное блюдо заведения.

приятной ноте. Отель может также похвастаться двумя полями для гольфа, что делает его отличным местом для поклонников этой игры.

Менее чем в часе езды от Ниццы находится крупнейший спа-центр Франции в отеле Terre Blanche. Отель, вольготно раскинувшийся более чем на трех сотнях гектаров, может похвастаться сюитами, похожими на небольшие загородные домики, и является тем самым местом, где гости могут по-настоящему расслабиться и начать свой отдых на Юге Франции с массажа в знаменитом спа-салоне. Спа, созданный швейцарским роскошным брендом Valmont, предлагает целый комплекс услуг от лифтингового массажа лица до полного массажа тела, предлагая начать отпуск на очень

Будучи принимающей стороной одного из крупнейших мероприятий мира киноиндустрии, Каннского кинофестиваля, город уже давно привык принимать элитных гостей. Мировые звезды и голливудские актеры, – все они прошлись, позируя для фотокамер, по красной ковровой дорожке кинофестиваля. Испытать, что такое настоящий блеск и гламур, можно отправившись в Martinez Hotel или Intercontinental Carlton Hotel, – это два самых престижных отеля на набережной Круазет, именно здесь было заключено немало кинематографических сделок.

Город Канны (или Канн), знаменитый своей набережной Круазет (Boulevard de la Croisette), является одним из самых красивых туристических мест в мире. Роскошные отели и дизайнерские бутики, стоящие в ряд на набережной – именно так все мы представляем себе это место, исполненное сияния славы.

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 77


Казино Монте Карло 78 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Монте Карло

Casino de Monte-Carlo iStock 2017 © Deej pilot; Monte-Carlo iStock 2017 © OstiliStock 2017 © StevanZ Z

Благодаря своим архитектурным достоинствам и экстравагантной элегантности, эти многозвездочные отели предоставят вам возможность почувствовать роскошь прежних времен. Насладитесь коктейлем у моря на их частных пляжах, прежде чем отправитесь опустошать вашу кредитку в бутиках Louis Vuitton или Bottega Veneta, а затем пройдитесь по кварталу Сюкé (Le Suquet) – Старому городу в Каннах. Ле Сюкé состоит из узких улочек, которые извиваются и переплетаются между собой, придавая этой части города средневековый колорит. Для ужина закажите столик в отеле B rr re e e e или в отеле JW Marriott, оба роскошных отеля предлагают бар и обеденную зону под открытым небом, где вы можете побаловать себя едой и напитками, наслаждаясь великолепным видом на море и теплым летним ветерком.

Saint-Tropez, Раматюель имеет 5-звездочный отель, который расположен на холме города, с которого гостям открывается захватывающий вид на море, простирающееся до горизонта. Номинированный на премию Prix Villégiature за 2017 год за лучший спа-курорт в Европе, салон предлагает процедуры для тела, которые гарантируют полное расслабление, благодаря его терапевтическим методам, а также самим процедурным комнатам с окнами от окна до пола, выходящими в сады и на море, что гарантирует полный покой и божественное расслабление. В отеле также есть ресторан, отмеченный звездами Michelin, La Voile, где шеф-повар Эрик Канино (Eric Canino) составил восхитительное меню, используя яркие и сезонные продукты, которые дают возможность посетителям ресторана попробовать Средиземноморье «на зубок». Талантливый шеф-повар также создал

Всего в 15 минутах езды от Канн находится небольшой городок Мужен (Mougins). Когда вы увидите его, вы поймете, что именно таким вы и представляли себе Юг Франции. В этом очаровательном маленьком городке с мощеными улочками вы найдете небольшие кафе, где можно полакомиться традиционными блюдами французской кухни, здесь есть также художественные галереи и Музей классического искусства Мужен (Mougins Classic Art Museum), где вы можете увидеть работы Пикассо, чья студия теперь является туристическим офисом Мужен. Еще один маленький городок, который стоит посетить это Раматюель (Ramatuelle) даже если просто для того, чтобы расслабиться в спа-отеле er e ue e Hotel, Spa and Villas. Расположенный недалеко от

Казино Sun WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 79


le louis xV - ресторан 80 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Спа-отель Terre Blanche

для гостей, предпочитающих овощи, вегетарианское дегустационное меню при этом необычайно креативное.

Restaurant Louis X V © P ierre Monetta; Casinon de Monte-Carlo © P hilip Ducap - Fine Art P hotography

Синонимом королевского величия, богатства и роскоши является Монте-Карло, где любят отдыхать знаменитости. Здесь тишь и благодать, а город изобилует признаками хорошего достатка его гостей и жителей: от экстравагантных автомобилей до идеально причесанных дам в ресторане за обедом. Это место просто безупречно прекрасно. Если это ваш первый визит в Монте-Карло, то стоит в качестве развлечения посетить княжеский Дворец, который был домом семьи Гримальди с 1297 года. Этот действительно сказочный дворец расположен высоко на знаменитом холме с видом на сине-бирюзовое Средиземное море. Построенный в 1215 году на месте крепости, Дворец открыт для всех посетителей, здесь можно полюбоваться фресками 15-ого века, желтозолотой гостиной Людовика XV, тронным залом, в котором имеется камин эпохи Возрождения, Дворцовой капеллой, построенной в 17 веке, а также княжескими апартаментами. Непременно стоит посетить Собор Монако, расположенный прямо напротив Дворца. Здание собора, построенного в 1875 году выдержано в романовизантийском стиле и является местом захоронения принца Ренье и принцессы Грейс. Конечно, один из самых известных адресов в МонтеКарло – это казино Монте-Карло. Неотъемлемой частью того, что делает Монте-Карло столь привлекательным, является это казино, где вы сможете окунуться в атмосферу старосветской роскоши с ее декадентским декором и изысканными игровыми залами. Здесь вы найдете столы для таких игр как Блэк Джек (Black Jack), рулетка (Roulette) и Техасский холдем покер (Texas Hold’em Poker), а в теплое время года гости могут поиграть за столами в зале Blanche & Terrasse, откуда открывается величественный панорамный вид

на Ривьеру, что добавляет гламура к тому факту, что вы играете в Блэк Джек в самом Монте-Карло. Однако, когда дело доходит до азартных игр, не все любят ту серьезность, что царит за игорным столом, так что желающие попытать удачу, не беря карт в руки, будут рады узнать, что в Монте-Карло есть Sun Casino. Расположенное в роскошном отеле Fairmont Monte Carlo, Sun Casino – это «американское» казино Монако с 195 игровыми автоматами и единственное в княжестве казино с столами для игры в крэпс. Когда вы находитесь в Монте-Карло просмотр ГранПри и вечер в казино, конечно, являются обязательной частью программы, однако, не забудьте также об ужине из трех блюд в декадентском ресторане Le Louis XV и Алена Дюкасса (Alain Ducasse), удостоенного тремя звездами гида Мишлен, который расположен в Hôtel de Paris. Посещение этого ресторана само по себе знаменательное событие, которое должно быть прочувствовано и пережито во всей полноте, особенно теми, кто ценит искусство Высокой кухни. Уже более 25 сказочных лет Ален Дюкасс возглавляет этот недавно обновившийся ресторан, а его кухня 2017-ого года попрежнему столь же изыскана, какой она была еще в 1990ом, когда Le Louis XV был впервые удостоен трех звезд.

Казино Монте Карло WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 81


Спа-отель Terre Blanche

Спа Métropole от Givenchy 82 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

В этом заведении Монте Карло, созданном специально для ценителей Высокой кухни, ужин станет незабываемым переживанием, когда отлично слаженная команда подаст вам изысканно сервированные блюда средиземноморской кухни, в приготовлении которых использовались сезонные и местные продукты. Меню создано шеф-поваром Домиником Лори (Dominique Lory) и Аленом Дюкассом (Alain Ducasse), оно включает такие фирменные блюда, как «Провансальский сад» (Provencal garden) – овощи приготовленные с черным трюфелем, а также новые блюда, такие как «Голубой лобстер с голубикой и имбирем» (Вlue lobster with myrtle berries and ginger), демонстрируя таланты поваров, не перегружающих каждое блюдо чрезмерным количеством ингредиентов. И под великолепной современной люстрой, красиво парящей над столовой, гостям предлагается карта вин, которая также как и меню была разработана с учетом вин регионального производства, которые идеально сочетаются с блюдами Ривьеры. После экскурсии, игры в Блэк Джек, отличного ресторана, есть только одна вещь, которую вам осталось сделать в Монте-Карло, и это относиться к вашему телу, речь идет, конечно, о массаже в самом первом spa Givenchy в Монако. В роскошном отеле Hôtel Métropole, r e от Givenchy предлагает клиентам место для отдыха и роскошные расслабляющие массажи для дам и господ, среди которых уход «Le Soin Noir Renaissance Integrale» и особый фирменный уход «Métropole» от

Nice iStock 2018 © P eter Burnett; Spa Metropole by Givenchy © Circulation Charly Hel

Nice


Cannes

Givenchy. В то время как 90-минутный фирменный уход «Métropole» от Givenchy – это роскошная процедура, адаптированная к потребностям каждого клиента, двухчасовой «Le Soin Noir Renaissance Integrale» – это комплексный массаж, о котором вы мечтали. Используя роскошный уход за кожей Le Soin Noir из серии с водорослями, обогащенный формулой, которая помогают восстановить сияние кожи, процедура начинается с лица, благодаря чему будет сразу запущен процесс омоложения, а затем процедура переходит на тело, акцентируя внимание на том, чтобы избавить вас от каких-либо зажимов и добиться ощущения, что вы находитесь на седьмом небе блаженства, наслаждаясь своей нежной и бархатистой кожей. ■ Спа La Reserve

Ваша записная книжка на Французской Ривьере La Petite Maison - Ресторан 11 Rue Saint Francois de Paule, 06300 Nice, 04 93 92 59 59 Terre Blanche - Спа-отель 3100 route de Bagnols-en-Forêt, 83440 Tourrettes 04 94 39 90 00

e B rr re e e e 10 blvd de la Croisette, 06400 Cannes, 04 92 98 77 00 rr e 50 blvd de la Croisette, 06400 Cannes, 04 92 99 70 00 u e r ue e u Музей классического искусства Мужен 32 rue du Commandeur, 06250 Mougins, 04 93 75 18 22 er e

ue e e - Спа-отель Chemin de la Quessine, 83350 Ramatuelle, 04 94 44 94 44

Cannes iStock 2018 © P eter Burnett; La Réserve Ramatuelle © G. Gardette

Prince’s Palace - Княжеский дворец Place du Palais, 98015 Monaco-Ville, +377 93 25 18 31 Monaco Cathedral - Собор Монако 4 rue Colonel-Bellando-de-Castr, 98000 Monaco, +377 93 30 87 70 Casino de Monte Carlo - Казино Монте Карло Place du Casino, 98000 Monaco, +377 98 06 21 21 Sun Casino - Казино Sun Fairmont Monte Carlo Hotel 12 ave des Spélugues, 98000 Monaco, +377 98 06 12 12 Le Louis XV - Ресторан Hôtel de Paris Place du Casino, 98000 Monaco, +377 98 06 88 64 r

e by Givenchy - Спа-отель Hôtel Métropole 4 ave de la Madone, 98000 Monaco, +377 93 15 13 70 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 83


84 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Fresh Air and Relaxation Await

Mountain Views


Горные виды Вас ждут свежий воздух и релаксация

WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 85


Evian Embraces the Om 86 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Evian ключ к очищению By Sandra Iskander

П page 84 © David André; Royal Evian © Jérô me Mondiere

ервое, что приходит в голову при упоминании Evian – бутылка минеральной воды, но Evian – это не только чистейшая минеральная вода, но также и прекрасный spa-курорт, и, конечно же, сама местность, где добывается эта чистейшая вода. Идиллический город Эвиан расположен на Женевском озере, он стал одним из самых популярных spaкурортов в мире, куда приезжают также королевские особы и прочие знаменитости, чтобы подышать свежим воздухом и привести в порядок свои ум, тело и душу. Вдали от шумных городов Эвиан гарантирует приятную смену обстановки: необъятные просторы, величественное озеро и кристально чистый воздух. Именно в 1789 году впервые были обнаружены полезные свойства натуральной минеральной воды Evian, которая за время 15-летнего путешествия сквозь толстые слои глины очищается и обогащается уникальным набором элементов. В ту эпоху новообретенная экологически чистая вода с нейтральным pH и с низким содержанием минеральных веществ стала визитной карточкой местности, превратив Эвиан в популярное место для термальных курортов. Первые термальные ванны

Эвиана были открыты в 1824 году и привлекли к себе светскую публику той эпохи и европейскую буржуазию, которые стали приезжать сюда за натуральным оздоровлением и терапевтическими свойствами воды. Сегодня многие из нас стремятся улучшить свое здоровье, поэтому отдых на водных курортах популярен как никогда, и совершенно естественно, что старейший отель Эвиана решил дополнить свой традиционный комплекс услуг курсами йоги. Royal Hotel открыл свои двери 16 июня в 1909 году, он получил свое название в честь короля Англии Эдуарда VII (King Edward VII), и в списках его гостей на протяжении будущих лет окажутся Анна де Ноай (Anna de Noailles) и Марсель Пруст (Marcel Proust), последний написал в этом отеле несколько глав своего знаменитого опуса «В поисках утраченного времени». Получив высочайшую классификацию «Palace distinction» в 2016 году, отель был номинирован на премию «Prix Villégiature» как лучший курортный отель в Европе в 2016 году, таким образом, Royal Hotel продолжает оставаться крупнейшим в мире отелем класса люкс, который предлагает гостям эксклюзивный сервис. Именно поэтому отель обратился к услугам Жюльена WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 87


Гольф-клуб / Evian Resort Golf Club

Леви, профессионального инструктора по йоге, который разработал уникальную программу «Yoga Season Experience» специально для гостей отеля. Двухдневная программа, которая может быть продлена по желанию, включает в себя ежедневные занятия медитацией, утренний и вечерний комплекс йоги, а также spa-процедуры в отеле, которые подобраны к потребностям вашего тела в зависимости от времени года. Леви учитывает в своей программе сезонные изменения и их воздействие на организм человека. Летом тело находится в благостном состоянии, таким образом, занятия йогой в этот период сосредоточены на открытии внутреннего света, а массажи должны питать тело, тогда как зимой организм нуждается в восстановлении, и чтобы встряхнуться, избавиться от вялости, навеянной погодой, Леви предлагает релаксационные массажи c горячими камнями в spacалоне, а также мягкие позы для медленной растяжки, при этом инструктор адаптируется к уровню клиента. А шеф-повар тем временем создал вегетарианское меню, которое является одним из самых важных аспектов здорового питания. Ресторан Les Fresques 88 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Из

Эвиана

открывается

просторный

вид

на


Женевское озеро и на Лозанну, швейцарский городок, раскинувшийся на противоположном берегу, поэтому Эвиан привлекает также туристов, желающих с пользой провести время на свежем воздухе. Для активного отдыха нет недостатка в развлечениях: гребля, парусный спорт и водные лыжи, – вот лишь несколько видов спорта, которыми вы сможете заняться. А заядлых игроков в гольф ждет незабываемая игра в гольф-клубе Evian Resort Golf Club, где проводится чемпионат – Evian Championship – на поле с видом на Женевское озеро, одном из первых полей для гольфа во Франции.

y

e бар

Любители тихого расслабляющего отдыха, или те, кто интересуется искусством и культурой, оценят по достоинству посещение u re Временная выставка, открытая до 7 октября 2018-ого года под названием «Picasso, l’Atelier du Minotaure» представляет выбор работ художника из государственных и частных коллекций. Кроме того, любителям музыки и ценителям прекрасной архитектуры рекомендуется посетить Grange au Lac. Проект Grange au Lac, созданный архитектором Патриком Бушеном (Patrick WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 89


EVIAN АДРЕСНАЯ КНИГА

Grange au Lac

Royal Hotel 13 ave des Mateirons 74500 Evian-les-Bains, 04 50 26 85 00 Гольф-клуб / Evian Resort Golf Club Route du Golf, 74500 Evian-les-Bains 04 50 75 46 66 e re

e

e e r u re Quai Charles Albert Besson 74500 Evian-les-Bains, 04 50 83 15 90 Музыкальный аудиториум Auditorium musical Grange au Lac 37 ave des Mélèzes, 74500 Neuvecelle 04 50 26 85 00 Ресторан Les Fresques 13 ave des Mateirons 74500 Evian-les-Bains, 04 50 26 85 00

Grange au Lac

Bouchain), является великолепным произведением искусства, полностью построенным из сосны и красного кедра. Изюминкой проекта стали шесть великолепных люстр из богемского хрусталя и муранского стекла, освещающих пространство и создающих удивительный контраст материалов. Ежегодно здесь проходит музыкальный фестиваль Evian Musical Encounters, а также фестиваль джаза Jazz at the Grange – это трехдневный зимний фестиваль, посвященный знойным джазовым композициям. Для страстных гурманов гвоздем 90 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Казино / Evian Casino Quai Baron de Blonay 74500 Evian-les-Bains, 04 50 26 87 87

программы станет ужин в Les Fresques. Получив свою первую звезду Мишлен в 2018 году, шефповар ресторана Патрис Вандер (Patrice Vander) создал современное меню, где вы найдете блюда из морепродуктов Женевского озера, а также классические блюда, среди которых такие как: «Морской лещ с манго, вакамэ и икрой» или «Грудка бресской курицы сервированная с фуа-гра». Плафон обеденной залы покрыт фресками Гюстава Жольма (Gustave Jaulmes) и представляет великолепные виды озера, создающие уникальную атмосферу для восхитительного кулинарного опыта.

И, конечно, посещение Эвиана будет неполным без раунда игр в его знаменитом казино. Казино Evian открылось в 1912 году, и сегодня оно по-прежнему остается одной из главных достопримечательностей города с 287 игровыми автоматами и 10 игровыми столами, где Вы найдете рулетку и Black Jack. Эвиан, расположенный от Парижа всего в трех часах езды на поезде и в часе лета на самолете, – это идеальное место для обретения душевного и физического равновесия после яркой и суматошной парижской жизни. ■


ГДЕ ЗАНЯТЬСЯ ЙОГОЙ В ПАРИЖЕ Спортзал с Reebok La Salle de Sport with Reebok В этом недавно открытом пространстве, посвященном спорту, Вы сможете поучаствовать в занятиях йогой, проводимых ежедневно в течение всей недели, а для более подробной информации посетите сайт www.lasalledesport.paris. 12 blvd de la Madeleine (9th) 01 42 65 00 78 Le Tigre Yoga Club Изюминка этой студии – максимум разнообразия. Здесь вы найдете уроки йоги для разных целей и уровней, причем проводятся также занятия для детей. 19 rue de Chaillot (16th) 09 84 54 17 34 Bandha Yoga Студия работает ежедневно с 9 утра до 9 вечера и организует занятия всех типов йогической практики, однако ее специальность – это горячая Бикрам-йога, в программе также Виньяса-йога и Хатха-йога. 31 rue Bonaparte (6th) 01 42 39 43 44 Mandarin Oriental Paris Spa Каждый понедельник с 10 до 11 часов в spa-салоне отеля проводится урок водной йоги, сочетающий в себе йогу, медитацию и танцы с водой, – все это прекрасно уравновешивает тело. 251 rue Saint-Honoré (1st) 01 70 98 73 35 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 91


A Lux urious Skiing Getaway

Роскошный лыжный отпуск

92 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

By Sandra Iskander


И

звестный всему миру как горнолыжный курорт с наибольшим количеством пятизвездочных отелей-дворцов и Мишленовских ресторанов, Куршевель — любимый снежный курорт королевских особ, мировых знаменитостей и других VIP-персон, являющихся поклонниками роскошного зимнего отдыха.

Головокружительные виды Французских Альп и безупречный комфорт обслуживания, включая отсутствие очередей у подъемников даже в разгар лыжного сезона — это те неотъемлемые преимущества, которые определяют выбор требовательных клиентов Куршевеля. Созданный после Второй мировой войны Куршевель стал первым лыжным курортом, построенным фактически на пустом месте, в то время как другие курорты организовывались вокруг уже существующих деревушек. Благодаря этому, сегодня курорт окружают очаровательные домики в едином стиле шале: как частные, так и принадлежащие роскошным отелям, но гораздо более вместительные.

Courchevel domaine skiable ®

P atrice Mestar

Здесь отдыхающие могли предаваться разнообразным зимним удовольствиям: кататься на лыжах, наслаждаться едой и spa-процедурами; но вот по иронии судьбы курорт, изначально рассчитанный на широкую публику, стал любимым местом исключительно богатых клиентов, поскольку смог предоставить в избытке всю гамму излюбленных развлечений состоятельных дам и господ. Куршевель изобилует самыми высококлассными бутиками мира, которые открывают свои шикарные двери только во время лыжного сезона, то есть, ежегодно с середины декабря по начало апреля. Dior, Chanel, Chopard, Graff Diamonds, Zilli, Hermè s, Boucheron и de Grisogono — это только немногие из домов мод, чьи бутики здесь предлагают своим клиентам не только последние коллекции, но порой и вещи из специальных серий, доступных только гостям Куршевеля. Бутик, который непременно стоит посетить и который давно уже стал настоящей шоппинговой Меккой в Куршевеле — это Bernard Orcel. Этот мультибрэндовый магазин изобилует такими высококлассными марками, как Brunello Cucinelli, Balmainи Corto Moltedo. Помимо коллекций спортивной одежды, в которой можно сразу же покрасоваться WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 93


ресторан Les Neiges 94 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION


Ресторан - S t r a t o H o t e l

бар Le Strato

Les Neiges BFire © Fabrice Rambert

на лыжне, в том числе от Toni Sailer, в Bernard Orcel можно приобрести коллекции прет-а-порте, а также туфли от Jimmy Choo. Bernard Orcel имеет и второй адрес – это Bernard Orcel Lab, где можно купить гламурные наряды и драгоценности, среди которых платья от Elie Saab, дополнив свой вечерний гардероб для ужина в одном из превосходных ресторанов. Завершить вечер можно в самом модном ресторане с живой фортепианной музыкой – La Mangeoire – куда обычно выходят себя показать и на других посмотреть все гости Куршевеля. Идеальный способ провести вечер после утомительного дня на лыжне с головокружительными виражами и скоростными спусками со знаменитых альпийских склонов или после неспешного сафари на снегоступах в окружении восхитительных видов сверкающего Монблана — это заказать себе заслуженный массаж. В роскошных отелях есть не менее роскошные spa-центры, каждый из которых обслуживает известный брэнд средств по уходу за кожей. Один из наиболее популярных центров – Sothy’s Spa в отеле Le Strato, предлагает свой фирменный массаж под названием «Le Strato», в котором для процедуры используется смесь тонизирующего масла с эфирными маслами с расслабляющим действием. Основная изюминка этого фирменного массажа — когда вам одновременно массируют одно из плечей и лодыжку, вводя вас в чувственную расслабленную кому. Другая не менее удивительная процедура ждет вас в отеле Les Neiges. В Spa этого отеля используются продукты

от Biologique Recherche, обеспечивающие уникальный уход с учетом ваших индивидуальных пожеланий. Одна из фирменных процедур Spa — «Массаж благополучия» (Well-Being Massage), гениальная идея которого в том, что он начинается с расслабляющего массажа передней части вашего тела и переходит в массаж спины, в отличие от большинства процедур в других отелях, которые начинаются с массажа спины. Для гостей, которые предпочитают отужинать во французском стиле, Куршевель является клондайком Мишленовских ресторанов, получивших множество наград. Рестораны Куршевеля научат вас по-настоящему ценить эту великолепнейшую сторону жизни. Одно из мест, которые просто необходимо посетить — это Baumaniè re 1850, ресторан с одной Мишленовской звездой, расположенный в отеле Le Strato. Шеф-повар ЖанАндре Шариаль (Jean-André Charial) подготовил меню, вдохновленное воспоминаниями о средиземноморской кухне его ресторанчика в Провансе и свежими местными продуктами; блюда этого меню одновременно щедры и изысканны. Кроме того, гостям Куршевеля стоит заглянуть в ресторан Pierre Gagnaire pour Les Airelles. Заведение с двумя мишленовскими звездами в процветающем отеле Les Airelles славится изысканным меню всемирно известного шеф-повара Пьера Ганьера (Pierre Gagnaire), который использует только сезонные продукты, создавая экстравагантное празднество вкуса, включающее фуаWHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 95


Le Strato

Les Neiges 96 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

Les Neiges BFire © Fabrice Rambert

Les Neiges


гра, устрицы и трюфеля, великолепно дополняя их шампанским, отобранным специально для вас главным сомелье.

Ресторан Pierre Gagnaire - Les Airelles

И наконец, для обеда под солнцем между спусками и подъемами в прекраснейших Альпах лучше всего подойдет BFire by Mauro Colagreco. Расположенный в отеле Les Neiges, этот ресторан находится очень близко к лыжным склонам: вы можете спуститься прямо по снегу к его террасе, на которой приятно понежиться под солнцем, укутавшись в теплые одеяла. В этом заведении шеф-повар Колагреко (Colagreco) подготовил меню по мотивам итальянской и аргентинской кухонь, главная идея которого — возможность разделить блюда между всеми участниками застолья. Компанейские кушанья приготовлены на дровах в настоящей печи и подаются в больших котелках. Столь щедрые порции насытят сразу нескольких человек и придадут им сил, чтобы вернуться на склоны для продолжения веселых зимних развлечений. ■

ГДЕ ОСТАНОВИТЬСЯ LE STR ATO HOTEL Очаровательный отельбутик, принадлежащий сем ьевладелице знаменитого брэнда Rossignol, совмещ ает домашний уют и соврем енный дизайн интерьеро в. L e S tra to Vanoise National Park, Rue de Bellecôte 73120 Courchevel 1850 04 79 41 51 60 LES NEIGES Принадлежащий к сети B rr re Les Neiges — кра йний из длинного списка люксо вых отелей, открывшихся на этом знаменитом кур орте. Стилизованный под шале уютный интерьер обл адает типичными для всех отелей этого бренда элементами декора, унаследованными у дру гих отелей марки, как, например, портреты мир овых звезд кино в исполнении знаменитой фотостудии Harcourt. H ô te l B a r r iè r e L e s N e ig e s Vanoise National Park 422 rue de Bellecôte 73120 Courchevel 1850 09 70 81 85 01 Ресторан Le Strato

АДРЕСА

B a u m a n iè r e 1 8 5 0 Le Strato Hotel B e rn a rd O rc e l Rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 08 23 51 B F ir e Hô tel Barriè re Les Neiges B i o l o g i q u e Re c h e r c h e Sp a Hô tel Barriè re Les Neiges B o u c h e ro n Rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 08 22 58 C h a n e l P lace du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 09 39 88 C h o p a rd Rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 01 15 15 d e G r is o g o n o Espace Diamant, Rue de l’Eglise, Courchevel 1850 04 79 07 52 53

D io r 98 rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 22 29 00 G ra ff Rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 24 59 12 He r m è s Le Coeur de Courchevel, 1850 rue du Rocher, Courchevel 1850, 04 79 01 18 50 L a M a n g e o ir e Rue P ark City, Courchevel 1850, 06 50 66 80 42 Pi e r r e G a g n a i r e - L e s Ai r e l l e s Les Airelles Hotel, Rue du Jardin Alpin, Courchevel 1850 04 79 00 38 38 So t h y ’ s Sp a Le Strato Hotel Z illi Rue de l’Eglise, Courchevel 1850 04 79 04 27 95 WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION | 97


Знающий о Париже и Лазурном береге все, он любезно и великодушно согласился рассказать нам о своих любимых местах и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Ассоциация консьержей отелей люкс «Золотые ключи» обеспечивает высокое качество персонализированного сервиса, чтобы сделать Ваш визит максимально приятным. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем, что происходит в Париже и на Французской Ривьере, консьержи сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши мечты и фантазии: от самых простых до самых экстравагантных.

1 - Ресторан LES MARCHES

3 - Музей MUSEE D’ORSAY

5 rue de la Manutention (16th)

1 rue de la Légion d’Honneur (7th)

01 47 23 52 80

01 40 49 48 14

2 - Головные уборы

4 - Музей MUSEE PICASSO

COURTOIS PARIS

5 rue de Thorigny (3rd)

8 rue de Babylone (7th)

3

09 83 51 92 72

01 85 56 00 36

5 - Ресторан LASSERRE 17 ave Franklin D.Roosevelt (8th) 01 43 59 02 13 17 6 - Музей MUSEE DE MONTMARTRE 12-14 rue Cortot (18th)

2

6

01 49 25 89 39

7 - Ресторан JACOPO

9 - PLACE DU TROCADERO

5bis rue Vernet (8 )

Place du Trocadéro (16th)

th

01 42 89 20 22 10 - Обувь BOBBIES 8 - PLACE DES VOSGES

79 rue Vieille du Temple (3rd)

Place des Vosges (4th)

01 73 75 65 95

7

8 98 | WHERE PARIS - RUSSIAN EDITION

9

10

3 Musée d’Orsay iStock 2018 © Alex Kozlov; 6 Musée de Montmartre © Jean-P ierre Delagarde; 8 P lace des Vosges iStock 2018 © S. Greg P anosian; P lace du Trocadéro iStock 2018 © Alex Kozlov

10 of a Clefs d’Or Concierge

10 ЛЮБИМЫХ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ MICKAËL CAVARD – CLEFS D’OR FRANCE – ГЛАВНЫЙ КОНСЬЕРЖ В HOTEL LE FOUQUET’S PARIS


PARIS AÉROPORT DUTY FREE

ЗАБЕРИТЕ С СОБОЙ ВЕСЬ ПАРИЖ

1 000 брендов по ценам duty free начиная с первого потраченного евро, без формальностей по возврату налогов, без доплаты за перевес багажа, в аэропортах Париж-Орли и Париж-Шарль-де-Голль.

parisaeroport.ru

Aéroports de Paris, French Limited Company with a capital of 296,881,806 euros - Registered office: 1 rue de France 93290 Tremblay-en-France, France – Companies Register N° 552 016 628 RCS Bobigny and APE code 52.23Z. Photo credits: Kourtney Roy - Retouched Photo. |

Profile for Morris Media Network

Russian Where Paris June 2019  

Russian Where Paris June 2019