__MAIN_TEXT__

Page 1


Título: Sueños Porteños. Retratos de hoteles boutique de Valparaíso. ISBN N° 978-956-09434-1-5 Registro de Propiedad Intelectual N° 2021-A-202 El presente trabajo fue desarrollado por el área de Vinculación con el Medio del Instituto Culinary, durante el periodo 2020. 1ª Edición, 2020. Instituto Culinary. Santiago, Chile. Editor literario: Magdalena Agüero Aguirre - Leoncio Esmar Gutierrez - Claudio Llanos Aguilar Autores: Claudio Llanos Aguilar - David Tirapegui Farias - Isabel Rothkegel Ide Fotografía: Gonzalo Carrasco Acuña Editor gráfico: Isabel Rothkegel Ide Ilustraciones: Gonzalo Krebs Godoy Traducción Español - Inglés: Romina Arellano Durán - Solange Ramírez Sánchez Traducción Español - Frances: Francia La Gambino Ramírez Prologuistas: David Tirapegui Farias - Gonzalo Krebs Godoy Impreso y hecho en Chile.

Este libro debe citarse como: Instituto Culinary. (2020). Sueños Porteños. Retratos de hoteles boutique de Valparaíso. Santiago de Chile, Instituto Culinary. ISBN 978-956-09434-1-5


Prólogo / Foreword / Préface Valparaíso, Arquitectura e Historia Valparaíso, Architecture and History Valparaíso, Architecture et Histoire Casa Puente Hotel Boutique Hotel Boutique Acontraluz Augusta Apart Hotel Casa Blu Hotel Casa Galos Hotel & Lofts Hotel Casa Higueras Fauna Hotel Sommerscales Hotel Boutique La Flora Hotel Boutique Verso Hotel Hotel Ultramar Mm450 Hotel Boutique Gran Hotel Gervasoni Guía de Código QR / QR code guide / Guide de code QR

Contenido / Content / Contenu

Pág 8-9 Pág 10-11 Pág 12-13 Pág 14-15 Pág 16-25 Pág 26-35 Pág 36-45 Pág 46-55 Pág 56-65 Pág 66-75 Pág 76-85 Pág 86-95 Pág 96-105 Pág 106-115 Pág 116-125 Pág 126-135 Pág 136-145 Pág 146-147


Prólogo / Foreword / Préface

U

na vez más el Instituto Internacional de Artes Culinarias y Servicios, Culinary, se enorgullece de esta publicación, que ha sido fruto del trabajo interdisciplinar del equipo de profesores, con la colaboración de destacados hoteleros de la Quinta Región. Este retrato de los principales hoteles boutique de Valparaíso pretende mostrar el rescate arquitectónico de antiguas casonas que fueron construidas en el puerto, en los siglos XIX y XX, y que hoy se han transformado en modernos y pequeños hoteles. La característica de todos ellos es que sus dueños han sabido combinar a la perfección elementos antiguos que recuerdan la vida de sus primeros habitantes, con atributos modernos que hacen de la estadía de los actuales huéspedes un espacio agradable y reconfortante. Quienes cuentan la historia y el presente de estas construcciones son sus mismos propietarios, que decidieron rescatar su pasado arquitectónico y transformarlos en acogedores y familiares centros de encuentro. Se refleja, de esta manera, el esfuerzo y el cariño que han puesto en cada uno de los detalles y en la construcción de la experiencia de sus pasajeros. Cada uno de los hoteles está retratado, además, por maravillosas fotografías del destacado fotógrafo Gonzalo Carrasco Acuña, quien supo captar con el lente ángulos y espacios que dejan ver el interior y el exterior de estos pequeños hoteles que se encaraman por los cerros de Valparaíso.

8.-

Gonzalo Krebs Godoy, arquitecto e ilustrador, fue el encargado de retratar, también, las fachadas de cada uno de los hoteles que se pre-

sentan en este libro. Con su lápiz a tinta dibujó aquellos ángulos o frontis de las residencias que le parecieron mayormente atractivos y que complementan la lectura de “Sueños Porteños”. Esta publicación es, además, reflejo de la multiculturalidad que se vive en el puerto, desde sus orígenes hasta el día de hoy. Es por esto que, atendiendo a los miles de turistas que llegan cada día a Valparaíso y al origen de sus primeros habitantes, se optó por escribir los textos principales en tres idiomas diferentes: español, inglés y francés. La situación de la pandemia por coronavirus que azotó a nuestro país durante este año y que significó que la ciudad de Valparaíso estuviera durante largos meses con cuarentena total, no fue impedimento para la publicación de este libro. Resguardando los protocolos


La pandemia, además, influyó de manera negativa en el desarrollo de la industria del turismo, siendo esta área la que mayores pérdidas económicas ha sufrido. Estos hoteles boutiques no estuvieron ajenos a esta situación. Sin embargo, sus propietarios y los habitantes de Valparaíso están optimistas, pues saben que los turistas volverán a subir por sus ascensores y a escalar por los cerros porteños, descansando y disfrutando de las cómodas habitaciones que ofrecen sus hoteles.

Al igual que la publicación “Cenas de Palacio: Un recorrido por los sabores de la Quinta Región” (2019), este libro busca ser un aporte a la difusión de la cultura nacional y al desarrollo del turismo, de las artes culinarias y de la hotelería, que son los ejes principales de formación del Instituto Internacional de Artes Culinarias y Servicios. Magdalena Agüero Aguirre Vicerrectora Acádemica

9.-

sanitarios y las ordenanzas legales, todos sus protagonistas y autores pudieron trabajar para sacar adelante este proyecto.


Valparaíso, Arquitectura e Historia

A

l hablar de historia, arquitectura y patrimonio, deben existir pocos lugares en Chile que se nos vengan a la cabeza, con tanta fuerza y presencia simbólica, como Valparaíso. Una ciudad extraña, compleja, querida y odiada, pero que a nadie deja indiferente. Única en su condición, ese masivo anfiteatro natural donde múltiples construcciones de diversa condición se pegan codazos por conseguir vistas, por ubicarse, por destacar con sus colores, pero también, por sobrevivir. El puerto fue bautizado por Juan de Saavedra, conquistador español, para recordar su pueblo de procedencia, pero antes era conocido por los locales, como “Alimapu”, tierra quemada. Parece premonitorio, pero solo nos habla de esa adversidad, de ese riesgo, de esa condición de caída, en la que Valparaíso baila, se alegra y juega, cada día. Colores, vistas, historia y vida nocturna. Murales, artistas, poetas. Ciudad cosmopolita por antonomasia, gastronomía, escaleras, ascensores, paseos y viento. O la odias, o la amas. Casi siempre la amas. Valparaíso fue por años el puerto de entrada a nuestro país, el más importante de Sudamérica y conexión comercial estratégica de la ciudad de Santiago. La libertad de comercio nacida con la Independencia de la república permitió el comienzo de una expansión económica sostenida. El puerto multiplicó ocho veces su población, en apenas 30 años, pasando de 5 mil habitantes el año 1810 a 40 mil, en 1842. Era el destino de las oportunidades, la tierra prometida para un gran número de inmigrantes, sobre todo europeos.

El comercio comenzó a desarrollarse con fuerza, como era esperable, en la zona baja de la ciudad, junto al puerto. Inmigrantes de distintas nacionalidades traían sus tradiciones, costumbres y fueron capaces de traspasarlas, mezclarlas y evolucionarlas, en un contexto nuevo, generando una de las ciudades más cosmopolitas del planeta. Los comerciantes extranjeros consolidaron el plan de Valparaíso, donde por muchos años podían verse carteles de tiendas y escaparates en inglés, y los cerros fueron ocupados por los grupos sociales medios y pobres, inicialmente. El plan de Valparaíso se dividió entre el puerto y el barrio El Almendral, con un carácter más rural, manteniendo costumbres más tradicionales y propias de la chilenidad primogénita. Varias familias de comerciantes ingleses, después de sufrir varias inundaciones en el plan, se instalaron en el Cerro Alegre. Esto empujó a otros inmigrantes -alemanes, franceses, italianos-, a instalarse en dicho cerro, floreciendo un barrio muy especial, de construcciones señoriales impresionantes, de estilos arquitectónicos eclécticos, que buscaban traer a la memoria de sus habitantes su pasado europeo. En los materiales de las construcciones también se puede apreciar la herencia europea. Los ingleses trajeron la calamita, esa clásica plancha metálica tan característica de las casas de Valparaíso, que fusionaban con el adobillo y madera, para impermeabilizar las construcciones, técnica que se expandió por todos los cerros porteños. Tras asentar sus residencias en el cerro, atrajeron luego al barrio sus cultos y costumbres. La colonia británica fundó la primera iglesia anglicana en 1854 y más tarde lo harían los inmigrantes alemanes con la iglesia luterana, maravillosa obra de madera labrada, en el corazón del Cerro Concepción. Muchos inmigrantes, en su mayoría protestantes, contrajeron matrimonio con jóvenes chilenas, lo que influyó fuertemente en la construcción de una sociedad pluralista y cosmopolita, única en nuestro país. Este carácter internacional se manifestó en su gastronomía, vida nocturna, diversidad cultural y en especial en su arquitectura y en el desarrollo urbano, más allá de su influencia en el plan y en el Cerro Alegre, permeando el resto de la ciudad.


Las coloridas construcciones, tanto de uso comercial como de vivienda, comenzaron a construirse de dos y tres pisos, al estilo europeo, con fachadas continuas y con toda la expresión de un neoclasicismo historicista, de influencia mayoritariamente inglesa. Fachadas cargadas de ornamento, agrupadas graciosamente por la pendiente de los cerros y contrastadas a través de un osado uso del color. El mito dice que esos colores son los que le dieron nombre al Cerro Alegre. Otros señalan que los prostíbulos y locales nocturnos del sector habrían sido los bautistas del conocido cerro, declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco el año 2003. Desde las alturas de los cerros la burguesía europea, principalmente británica, podía mirar las calles del plan porteño donde tenía sus negocios. Una de las tiendas más antiguas y exitosas fue la Casa de Londres, fundada en 1826. Los ingleses controlaron mayoritariamente el comercio, las industrias y la actividad financiera de Valparaíso durante la segunda mitad del siglo XIX y las primeras décadas del XX. En 1917 formaron su propia Cámara de Comercio, agrupando a las compañías y bancos de origen anglosajón. Prueba de este esplendor, que ya se observaba en los cerros Alegre y Concepción, fue el edificio del Banco de Londres, en calle Prat, que estaba decorado con bronces y mármoles importados desde Inglaterra. Las fachadas de calle Prat siguen siendo testimonio de la opulencia de aquellos años. Las obras urbanas fueron una preocupación permanente en las iniciativas públicas y privadas de los primeros años de consolidación de la ciudad. Seguramente por el recurso de las ciudades europeas muchos empresarios inmigrantes aportaron recursos para la excavación de los cerros que permitió ampliar la zona del plan porteño y ganar terrenos al mar con los materiales extraídos. Se realizaron importantes obras de adoquinado de las calles y veredas, se desarrolló el transporte público -donde hasta el día de hoy se cuenta con una pintoresca red de trolebús- y se crearon espacios públicos como plazas y los emblemáticos paseos miradores, característicos de los cerros de Valparaíso.

La ciudad creció fuertemente, siendo su época dorada las últimas décadas del siglo XIX. El auge económico de esos años generó una incipiente clase media que concentró sus actividades en el comercio minorista, como las características pulperías porteñas, y en el área de servicios, como imprentas y notarías. La vida nocturna fue siempre intensa en Valparaíso, como en todo gran puerto. Los restaurantes de comida internacional, cafeterías donde se respetaba la costumbre inglesa del té, bares, cabarets y teatros, a los que acudía la sociedad porteña convivían con los prostíbulos que frecuentaban los alegres marineros que llegaban intensamente al puerto. Este esplendor de la época dorada de Valparaíso comenzó a decaer con la apertura del Canal de Panamá y la ostensible baja en las recaladas en el puerto. Como una historia condenada a repetirse, hoy el puerto nuevamente sufre con la fuerte baja de las visitas de los cruceros vacacionales que hace algunos años abarrotaban las calles con turistas de todo el planeta. Pero Valparaíso sigue resiliente, con problemas económicos y desempleo, pero con esa dignidad que da la experiencia y esos años dorados, que no solo nos traen nostalgia, sino también sueños de futuro. Porque ese legado aún vive, late y es visible en las estrechas calles serpenteantes y en las grandes construcciones con vista vigilante al mar, donde perderse puede ser la mejor de las aventuras. Un paseo a la historia, en uno de los lugares más fotogénicos que se puedan visitar.

11.-

Los mismos comerciantes, inmigrantes europeos, financiaron la construcción del primer funicular de Valparaíso, que recorre el cerro Concepción desde la calle Esmeralda hasta el Paseo Atkinson. En 1883, nace este pintoresco sistema que transportaba a los habitantes de los cerros hacia sus labores en oficinas de la Bolsa, bancos, negocios, colegios y clubes que fueron fundando en el plan.


Valparaíso, Architecture and History

W

hen speaking about history, architecture and heritage, there are few places in Chile that come to mind as strongly and symbolically as Valparaiso does. One can find this city strange or complex, one can love it or even hate it, but it’s impossible to be indifferent.

Commerce started developing strongly, as expected, on the flat part the city, next to to the port. Immigrants from different countries brought their traditions and customs and they transmitted them, mixed them and transformed them in this new context, resulting in one of the most cosmopolitan cities in the world.

Unique in itself; in this massive natural amphitheater multiple and diverse construction styles converge and fiercely compete against each other not only for the best views, locations and colors, but also for survival.

Foreign merchants helped consolidate the Plan of Valparaíso (name given to the flat part of the city), and for many years one could see store signs and shopfronts displayed in english. Meanwhile, the hills were taken over by impoverished and middle class social groups and the city was divided into the port and El Almendral neighborhood, which had a more rural character and was observant of chilean customs and traditions.

The port was named by the spanish conquerer Juan de Saavedra after his hometown, but it was formerly known by natives as Alimapu which translates to “burnt land” A that fact feels somewhat premonitory and speaks volumes about that adversity, that risk, that sense of falling, in which Valparaíso dances and plays happily each and every day. Colors, spectacular views, history and night life. Murals, artists, poets. A cosmopolitan city par excellence, gastronomy, stairs, funiculars, promenades and wind. You either love it or you hate it. Most of the times you love it. Valparaíso was the entry point to our country for years, the most important in South America and a strategic point of commercial conexion for the capital city of Santiago. The free trade factor that our nation’s independence brought in, allowed for the beginning of an exponential commercial expansion. The port multiplied its population eight times, in no more than 30 years, going from 5 thousand in 1810 to 40 thousand in 1842. It became a land of opportunity for a large number of immigrants, specially european.

After suffering through too many floods, several english families decided to relocate to Cerro Alegre. This drove other inmigrants -german, french and italian-, to relocate there as well, thus creating a new and very unique neighborhood with impressive mansions and eclectic architecture styles that payed homage to their european roots. This european heritage can also be observed in the construction styles. The english brought lodestone, that metallic construction material so characteristic of the houses of Valparaíso, that, combined with mudbrick and wood was used to waterproof constructions, a technique that expanded to the other hills as well. After settling down in the city, immigrants brought their cults and customs. The british colony founded the first Anglican church in 1854, followed by the germans with the Luteran church, a magnificent carved wood construction, in the heart of Cerro Concepción. Many protestant male inmigrants married chilean young girls, which had a strong influence in building a pluralistic, cosmopolitan, one of kind society. This strong international influence manifested through gastronomy, night life, and specially architecture and urbanization, even beyond “The plan” and Cerro Alegre, shaping the rest of the city. The colorful buildings, whether for commercial or residential purposes, started to be constructed in two or three-storey rowhouses, in the european style and with the powerful expression of neoclassical architecture and also a strong english influence. This resulted in embellished facades, graciously grouped together along the slopes of the hills, and contrasted


by a bold use of color which, legend has it, was the reason for the name Cerro Alegre (Merry Hill). Although, some may disagree and point out that said name comes from the brothels and nightclubs of this famous hill, declared a World Heritage site by UNESCO in 2003. From high above the hills, the mostly english european bourgeoisie, could look down to the streets of The Plan where they kept their businesses. One of the oldest and most successful stores was Casa de Londres (House of London), founded in 1826. The english immigrants controlled the majority of commercial activities, industries and financial transactions during the second half of the nineteenth century, and the first decades of the twentieth. In 1917 they formed their own chamber of commerce, grouping all their companies and banks. A testimony of that prosperity, which could already be found in Cerro Alegre and Cerro Concepción, was the building of Banco de Londres (Bank of London) in Prat Street, that had magnificent embellishments made with bronze and marble imported from England. Nowadays, in the facades of Prat street there are things some features left that are reminiscent of that old opulence.

and theaters that were frequented by the high society of the city, coexisted with the brothels that the many merrie sailors visiting the port frequented. The splendor of the golden age of Valparaíso, started to decay with the opening of the Panama Canal and the significant drop in landfalls. Unfortunately, since history is recurrent, nowadays the port suffers once again because of the same reason, this time with the lack of tourists from all over the world that stop by the port in the cruising seasons. In spite of that, Valparaiso perseveres. It may be suffering from economic difficulties and unemployment, but it does so with that dignity that only history and experience can give, and that not only carries a sense nostalgia, but also hopes for the future. This is because Valparaiso’s legacy stills lives and is recognizable in its winding narrow streets, majestic buildings and watchful ocean views, where getting lost can be a wonderful adventure. A walk through history, in one of the most picturesque places in the world.

Urbanization was a major concern while developing both public and private initiatives, in the first years of city planning. Many wealthy immigrants contributed with resources for excavation works on the hills, which allowed for the expansion of the of The Plan as well as land reclamation with the extracted materials. Cobblestone works on the streets and sidewalks were made, public transport was developed -a still operative trolleybus system- and public spaces were created, like squares, the emblematic promenades and viewpoints, so characteristic of the Valparaiso Hills. These same wealthy european citizens financed the construction of the first funicular, which ran through Cerro Concepción, from Esmeralda Street to Atkinson Promenade. The funicular system was implemented in 1883, and it transported people from the hills to their jobs at the exchange market, banks, stores, schools and clubs. The city continued to grow steadily, experiencing its golden age during the last decades of the nineteenth century. The economic boom allowed for an emerging middle class that concentrated its activities in retail businesses, like the now classic general stores, and services like printing shops and notary offices.

13.-

Nightlife was always intense in Valparaiso, just like in every other important port. International restaurants, coffee shops, english style tea parlours, bars, cabarets


Valparaíso, Architecture et Histoire

Q

uand on parle d’histoire, d’architecture et de patrimoine, il doit y avoir peu d’endroits au Chili qui viennent en tête, avec une telle force et une présence symbolique, comme Valparaíso. Cette ville étrange et complexe, est aimée et détestée, mais ne laisse personne indifférent. Unique dans son genre, cet amphithéâtre naturel massif où les multiples constructions de styles différents se volent la vedette, nous offrent des vues panoramiques uniques, remarquable pour ses couleurs et incroyable pour si installer quelques jours ou definitivement mais aussi pour y survivre. Le port a été baptisé par Juan de Saavedra, conquérant espagnol, pour se souvenir de sa ville de naissance, mais avant cette ville s’appelait ‘”Alimapu” (terre brûlée) par ses habitants. Cela semble une prémonition, mais en fait, cela ne nous parle que de cette adversité, de ce risque, de cette condition de chute, dans laquelle Valparaíso danse, se réjouit et joue, tous les jours. Des couleurs, des belles vues, de l’histoire et de la vie bohème, des peintures murales, des artistes, des poètes. Une ville cosmopolite par excellence avec de la gastronomie, des escaliers, des ascenseurs, des promenades et du vent. On l’aime ou on la déteste…la plupart du temps, on l’aime. Valparaíso a été pendant des années le port d’entrée de notre pays, le plus important d’Amérique du Sud et une liaison commerciale stratégique pour la ville de Santiago. La liberté du commerce née avec l’indépendance de la république a permis le début d’une expansion économique soutenue. Le port multiplie sa population par huit en 30 ans, passant de 5 000 habitants en 1810 à 40 000 en 1842. Valparaíso est la destination des opportunités, la terre promise à un grand nombre d’immigrants, notamment européens.

Le commerce commence à se développer fortement, comme prévu, dans la partie de la ville basse (appelé le plan), à côté du port. Des immigrés de différentes nationalités ont apporté leurs traditions, leurs habitudes et ont pu les mélanger et les faire évoluer, dans un nouveau contexte, générant l’une des villes les plus cosmopolites de la planète. Les commerçants étrangers ont consolidé le plan, où pendant de nombreuses années, on pouvait voir des panneaux des vitrines en anglais, et les collines étaient initialement occupées par les groupes sociaux moyens et pauvres. Le plan a été divisé entre le port et le quartier El Almendral, avec un caractère plus rural, conservant des habitudes plus traditionnelles et typiques de la population chilienne créole. Plusieurs familles de commerçants anglais, après avoir subi plusieurs inondations dans le plan s’installent à Cerro Alegre. Cela a poussé d’autres immigrés Allemands, Français, Italiens - à s’installer sur cette colline, créant un quartier très particulier, aux édifices majestueux impressionnants, aux styles architecturaux éclectiques, qui cherchaient à ramener à la mémoire de ses habitants, leur passé européen. Par rapport aux matériaux de construction, on peut également apprécier le patrimoine européen. Les Anglais ont apporté la tôle ondulée, cette plaque de métal classique si caractéristique des maisons de Valparaíso, qu’ils ont fusionnée avec les briques et le bois, pour imperméabiliser les constructions, une technique qui s’est répandue par toutes les collines du port. Après avoir installé leurs résidences sur la colline, ils ont ensuite amené au quartier leurs cultes et leurs traditions. La colonie britannique a fondé la première église anglicane en 1854 et plus tard, les immigrants allemands feront pareil avec l’église luthérienne, une magnifique œuvre en bois sculpté, au cœur de Cerro Concepción. Beaucoup d’immigrés, pour la plupart protestants, ont épousé de jeunes chiliennes, ce qui a fortement influencé la construction d’une société pluraliste très cosmopolite, unique dans notre pays. Ce caractère international s’est manifesté dans sa gastronomie, sa vie bohème, sa diversité culturelle et surtout dans son architecture et son développement urbain, au-delà de son influence sur le plan et sur le Cerro Alegre, imprégnant le reste de la ville.


Les bâtiments colorés, à la fois à usage commercial et résidentiel, ont commencé à être construits avec deux et trois étages dans le style européen, avec des façades continues et avec toute l’expression d’un néoclassicisme historiciste, principalement d’influence anglaise. Des façades chargées d’ornements, gracieusement groupées par la pente des collines et contrastées par une utilisation audacieuse de la couleur. Le mythe dit que ces couleurs sont celles qui ont donné son nom au Cerro Alegre. D’autres disent que les bordels et boîtes de nuit du secteur auraient donné le nom de cette réputée colline, déclarée site du patrimoine mondial par l’Unesco en 2003. Dès les hauteurs des collines, la bourgeoisie européenne, principalement britannique, pouvait regarder les rues du plan où elles avaient leurs affaires. L’un des magasins les plus anciens et les plus prospères était la « Casa de Londres », fondée en 1826. Les Anglais contrôlaient principalement le commerce, les industries et l’activité financière de Valparaíso pendant la seconde moitié du 19e siècle et les premières décennies du 20e. En 1917, ils ont créé leur propre chambre de commerce, regroupant des entreprises et des banques anglo-saxonnes. La preuve de cette splendeur, déjà observée dans les collines Alegre et Concepción, était le bâtiment de la Banque de Londres, placé dans la rue Prat, décoré de bronzes et de marbres importés d’Angleterre. Les façades de la rue Prat continuent de témoigner de l’opulence de ces années. Les travaux urbains ont été une préoccupation permanente dans les initiatives publiques et privées des premières années de consolidation de la ville. Sûrement en raison des ressources des villes européennes, de nombreux entrepreneurs immigrés ont fourni des ressources pour l’excavation des collines qui ont permis d’étendre la zone du plan et de gagner des terres à la mer avec les matériaux extraits. D’importants travaux de pavage des rues et des trottoirs ont été réalisés, s’est développé le transport public -où jusqu’à aujourd’hui il y a un pittoresque réseau de trolleybus - et des espaces publics ont été créés tels que les places et les promenades de belvédères emblématiques, qui sont jusqu’aujourd’hui, des choses caractéristiques des collines de Valparaíso.

La ville s’est fortement développée, étant son époque d’or les dernières décennies du 19ème siècle. L’apogée économique de ces années a généré une classe moyenne naissante qui a concentré ses activités dans le commerce de vente au détail, comme les épiceries typiques du port, et dans le domaine des services, comme les imprimeries et les bureaux de notaires. La vie bohème était toujours intense à Valparaíso, comme dans tous les grands ports. Les restaurants internationaux, les cafés où la tradition anglaise du thé était respectée, les bars, les cabarets et les théâtres, auxquels la société « porteña » fréquentait, coexistaient avec les bordels fréquentés par les joyeux marins qui arrivaient intensément au port. Cette splendeur de l’âge d’or de Valparaíso a commencé à décliner avec l’ouverture du canal de Panama et l’évidente diminutions des décharges au port. Comme une histoire condamnée à se répéter, le port souffre aujourd’hui à nouveau de la forte diminution des visites des croisières de vacances, qui, il y a quelques années, ont envahi les rues de touristes du monde entier. Mais Valparaíso reste résiliente, avec des problèmes économiques, du chômage, mais avec cette dignité que l’expérience et ces années dorées l’ont donné, qui pas seulement nous apportent de la nostalgie, mais aussi des rêves pour l’avenir. Parce que cet héritage vit, bat et il est toujours visible dans les rues étroites et sinueuses et dans les grands bâtiments avec une vue vigilante sur la mer, où se perdre peut devenir la meilleure aventure. Une promenade dans l’histoire, dans l’un des endroits les plus photogéniques que l’on puisse visiter.

15.-

Les mêmes commerçants, des immigrants européens, ont financé la construction du premier funiculaire à Valparaíso, qui longe le Cerro Concepción dès la Calle Esmeralda au Paseo Atkinson. En 1883, il est né ce pittoresque moyen de transport pour déplacer les habitants des collines à leur travail aux bureaux de la bourse, les banques, les entreprises, les écoles et les clubs qui ont été fondés dans le plan.


16.-

Casa Puente Hotel San Boutique. Agustín 552, Valparaíso


17.-


Casa Puente Hotel Boutique Capacidad / Capacity / Capacité: 14 habitaciones / 14 rooms / 14 chambres. Servicios / Services / Services: Estacionamiento, desayuno, Wi-Fi, tv con streaming, piscina, una extensa terraza, comedor, bar de vinos. Parking lot, breakfast, Wi-Fi, streaming TV, pool, a big terrace, dinning room, wine bar. Parking, petit déjeuner, Wi-Fi, tv, piscine, une grande terrasse, salle à manger, bar de vins. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Certificado de excelencia Tripadvisor. Certificate of Excellence, Tripadvisor.

18.-

Certificat d’excellence par Tripadvisor.


19.-


20.-

Casa Puente Hotel Boutique


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Casa Puente Hotel Boutique nace desde la restauración de una casona centenaria icónica de Valparaíso, que estuvo abandonada por más de una década. Valparaíso es una ciudad mágica en que sus casas se reconocen por su nombre: la Casa de los 4 Vientos, la Casa Barco y en este caso, la Casa Puente, que tiene la particularidad de ingresar por un puente, en su nivel más alto, bajando desde ahí, al resto del inmueble.

Casa Puente, Boutique Hotel was born from the restoration of an iconic century-old house in Valparaíso, which was abandoned for more than a decade. Valparaíso is a magical city in which its houses are recognized by name: the House of the 4 Winds, the Boat House and, in this case, the Bridge House, which has the peculiarity of entering through a bridge at its highest level.

Cet Hôtel Boutique est né de la restauration d’une maison centenaire emblématique de Valparaíso, qui a été abandonnée pendant plus d’une décennie. Valparaíso est une ville magique dans laquelle ses maisons sont reconnues par leur nom: «la casa de los 4 vientos», «la casa barco» et dans ce cas «la casa puente» qui a la particularité d’avoir l’entrée par un pont qui mène à son plus haut niveau pour aller en descendant au reste de la maison. C’est une maison de 1906, qui se démarque de ses voisins, en montrant son aristocratie, son élégance et son exclusivité. La restauration de la maison a incorporé des matériaux exclusifs et le plus haut standard de qualité, en cherchant à sauver l’esprit original de la construction. L’idée était de reconstruire ces grands espaces pleins de la noblesse du début des années 1900.

21.-

Es una casa de 1906, que se distancia de sus vecinos, dando cuenta de su aristocracia, elegancia y exclusividad. La restauración de la casona incorporó materiales exclusivos y de máximo estándar de calidad, buscando rescatar la esencia original de la construcción. La idea fue volver a generar esos espacios altos y llenos de la nobleza, de principios de 1900.

It is an aristocratic, elegant and exclusive house built in 1906. Its restoration included exclusive materials and the highest quality standard in order to rescue the original essence of the construction. The idea was to rebuild one of those typical spaces from the early 1900s. Heritage was rescued to turn it into a hotel of art and wine. Since the house is older than a century, it has been used for several purposes. There are even stories that tell that in the 50s it was the most elegant brothel in Cerro Alegre. Next to the


22.-

Casa Puente Hotel Boutique


23.-


24.-

Se rescató el patrimonio para convertirlo en un hotel de arte y de vino, el alma y el elixir, la inspiración y la obra. La propiedad con más de un siglo de antigüedad, ha tenido diversos usos. Incluso hay historias que narran que en los años 50 fue reconocido como el burdel más elegante de Cerro Alegre, donde la fiesta no terminaba jamás. Al lado de la casona, estaba el seminario, lugar donde se formaban los sacerdotes. La leyenda da cuenta de túneles secretos que conectaban el seminario con el burdel donde los visitantes furtivos podían llegar sin ser descubiertos por las luces de la ciudad ni las miradas del barrio.

Casa Puente Hotel Boutique

house, there was a seminary, a place where priests were trained, and there is an urban legend about some secret tunnels that connected the seminary with the brothel where sneaky visitors could arrive without being discovered by the city lights or the glances of the neighborhood.

Le patrimoine a été sauvé pour en faire un hôtel d’art et de vin, de l’âme et de l’élixir, de l’inspiration et de l’œuvre. C’est une propriété de plus d’un siècle qui a eu des usages divers. Il y a même des histoires qui racontent que pendant les années 50, il était reconnu comme le bordel le plus élégant de Cerro Alegre, où la fête ne s’est jamais terminée. A côté de la maison, se trouvait le séminaire, un lieu où les prêtres étaient en formation. La légende raconte qu’il y avait des tunnels secrets en liant le séminaire avec le bordel où des visiteurs furtifs pouvaient arriver sans être découverts par les lumières de la ville ou les regards du quartier.


25.-


26.-

Hotel Boutique Acontraluz. San Enrique 473, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


27.-


Hotel Boutique Acontraluz Capacidad / Capacity / Capacité: 6 habitaciones / 6 rooms / 6 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, lavandería, Wi-Fi. Breakfast, laundry, Wi-Fi. Petit déjeuner, Wi-Fi. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Primer Hotel Boutique Sustentable en Chile, obteniendo el sello S. First Sustainable Boutique Hotel in Chile, awardee of “sello S”. Seal of Sustainability.

28.-

Le premier Hôtel Boutique du Chili à obtenir la certification S, comme hôtel durable.


29.-


30.-

Hotel Boutique Acontraluz


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

El hotel Acontraluz es el primer hotel sustentable de Chile. Ha sido diseñado como un espacio para acoger turistas, logrando el equilibrio entre calidad y calidez necesarias para destacarse en la oferta de alojamientos de Valparaíso.

Acontraluz hotel is the first sustainable hotel in Chile. It has been designed to welcome tourists achieving a balance between quality and warmth, which makes it stand out in Valparaiso.

L’hôtel Acontraluz est le premier hôtel durable du Chili. Il a été conçu comme un espace d’accueil de touristes, réalisant l’équilibre entre la qualité et la convivialité nécessaire pour se démarquer dans l’offre d’hébergement à Valparaíso.

Acontraluz fue pensado desde un comienzo como es hoy, respetando

From its origins, Acontraluz was built respecting its design of spacious corners, high ceilings and a spatial orientation that optimizes the use of sunlight throughout the day, generating a special light and shadow atmosphere that inspired the hotel’s name. In Acontraluz hotel, guests can enjoy hospitality and the view of the hidden nature, a reflection of Valparaiso’s soul.

Il se trouve dans deux maisons construites en 1893, avec des traits victoriens et une architecture allemande. Les maisons ont été remodelées, conservant une partie de leur “design” et la qualité des matériaux de construction, donnant naissance à cet hôtel de charme, qui invite ses clients à profiter d’un lieu de grand calme et inséré dans un environnement qui évoque les temps passés, au milieu de l’Amphithéâtre naturel formé par les gorges des collines Alegre, Cárcel et Panteón de Valparaíso. Acontraluz a été pensé dès le départ tel qu’il est aujourd’hui, en respectant sa conception de coins spacieux, de hauts

31.-

Se emplaza en dos casas construidas en 1893, con tintes victorianos y arquitectura alemana. Las casas fueron remodeladas, manteniendo parte de su diseño y calidad de los materiales de construcción dando origen a este hotel boutique, que invita a sus huéspedes a disfrutar de un lugar de gran quietud e inserto en un ambiente que evoca épocas pasadas, en medio del anfiteatro natural que forman las quebradas de los cerros Alegre, Cárcel y Panteón, de Valparaíso.

It is located in two houses with Victorian and German architecture that were built in 1893. The houses were remodeled, maintaining part of their design and quality of construction materials. The guests are able to enjoy a quiet environment that evokes bygone times, in the middle of Alegre, Cárcel and Panteón hills.


32.-

Hotel Boutique Acontraluz


33.-


su diseño de rincones espaciosos, techos altos y una orientación espacial que optimiza el aprovechamiento de la luz del sol durante todo el día, generando los juegos de luces y sombras que inspiran su nombre. El hotel crea un espacio en donde los huéspedes pueden disfrutar de toda su hospitalidad, con la amplitud de su vista a la naturaleza recóndita y caprichosa, reflejo del alma porteña.

34.-

El hotel es un lugar ideal para reunirse y compartir experiencias, sincronizado con la estética de la ciudad cultural que lo acoge. Los amplios salones y el estar ayudan a generar gratos espacios comunes, mientras que en el subterráneo se ha considerado un bar, una cava y un jardín exterior. Fiel a su compromiso con el medioambiente, su propietaria incorporó un sistema de energía solar para el agua caliente, bomba de calor y sistema fotovoltaico con luces led.

Hotel Boutique Acontraluz

This hotel matches the aesthetics of the cultural city it belongs to, and it is an ideal place to meet and share experiences. There is an outdoor garden; the spacious lounges are pleasant common spaces, and its original basement was turned into a bar and an underground cellar. Moreover, given its environmental commitment, there is a solar energy system for hot water, a heat pump, and a photovoltaic system with led lights.

plafonds. Son orientation spatiale optimise l’utilisation de la lumière du soleil tout au long de la journée, générant le jeu d’ombre et de lumière qui ont inspiré son nom. L’hôtel Acontraluz est un espace convivial où les visiteurs peuvent profiter d’une grande vue sur la nature cachée et capricieuse, reflet de l’âme des «porteños». L’hôtel est un lieu idéal pour se réunir et partager des expériences, en lien avec l’esthétique de la ville culturelle qui l’accueille. Les grands salons et la salle de séjour contribuent à créer d’agréables espaces communs, tandis que le sous-sol a été conçu comme un bar, une cave souterraine et un jardin extérieur. Fidèle à son engagement environnemental, son propriétaire a intégré un système d’énergie solaire pour l’eau chaude, une pompe à chaleur et un système photovoltaïque avec des lumières led.


35.-


36.-

Augusta Apart Hotel. San Enrique 577, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


37.-


Augusta Apart Hotel Capacidad / Capacity / Capacité: 6 habitaciones / 6 rooms / 6 chambres. Servicios / Services / Services: Cada habitación tiene baño y una cocina incorporada. Además, ofrece desayuno a la carta servido en la habitación, Wi-Fi y un honesty bar. Each room has a bathroom and a kitchen. It also has room service for breakfast, Wi-Fi and an honesty bar.

38.-

Toutes les chambres ont une salle de bain + toilette et une cuisine incorporée. En plus, on offre des petits déjeuner à la carte, servi en chambre, Wi-Fi et un «honesty bar».


39.-


40.-

Augusta Apart Hotel


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

La idea de crear el hotel comienza como un sueño de restaurar una casona antigua y abandonada para embellecerla y darle valor a la ciudad.

This hotel began as a dream of restoring an old and abandoned house. They wanted to make a fusion between the past full of glory of Valparaíso and high levels of modernity to contribute to the diversity of the existing hotel offer.

L'idée de créer l'hôtel commence comL’idée de créer cet hôtel commence par un rêve de restaurer une maison ancienne abandonnée pour l’embellir et mettre en valeur la ville.

La propuesta busca mantener ambientes amplios, respetando la arquitectura de cielos interminables y utilizando recursos de la ciudad para buscar inspiración en todos los rincones de Valparaíso. En el hotel todo empieza con A: Augusta, que es el nombre del hotel, y las seis suites Alba, Alberta, Alisa, Agatha, Alena y Alma. Nombres femeninos que entregan una fuerza especial al concepto.

The hotel design maintains the original spacious environments, the architecture of high ceilings and it is inspired by every corner of Valparaíso. In this hotel, everything starts with the letter “A”: Augusta, the hotel name, and Alba, Alberta, Alisa, Agatha, Alena and Alma, the names of the six suits. Female names that give a special strength to the hotel’s concept. The hotel was built on a typical big, port house remodeled with modern iron and wood, but keeping the original Oregon pine floor, and it was furnished with antique pieces. Since 2018, it has welcomed its guests, who can choose between rooms over-

On voulait faire une fusion entre le passé plein de gloire de Valparaíso et les hauts niveaux de modernité pour contribuer à la diversité de l’offre hôtelière existante. Notre proposition visait à maintenir des environnements spacieux, en respectant l’architecture des plafonds infinis et en utilisant les ressources de la ville pour chercher l’inspiration dans tous les coins de Valparaíso. Dans l’hôtel, tout commence par A: Augusta, qui est le nom de l’hôtel, et les six suites appelées respectivement Alba, Alberta, Alisa, Agatha, Alena et Alma. Prénoms féminins qui donnent une force particulière au concept.

41.-

Se quería hacer una fusión entre el pasado lleno de gloria de Valparaíso y altos niveles de modernidad para aportar a la diversidad de la oferta hotelera existente.


42.-

Augusta Apart Hotel


43.-


44.-

Augusta Apart Hotel


Desde 2018 recibe a sus huéspedes, quienes pueden elegir entre habitaciones orientadas al mar o con vista a los cerros de Valparaíso. Un patio de luz y enormes ventanales, dan una luminosidad única a cada suite. Algunas de las atracciones de Augusta son las terrazas que cuelgan sobre Valparaiso con vistas hacia el infinito mar, habitaciones que admiran los cerros y patio privado, todo esto acompañado de una atención llena de detalles que busca entregar al visitante una experiencia inolvidable, combinando la hermosa decoración con un servicio de calidad, logrando que el visitante, no solo disfrute cada minuto en este lugar, sino que también se enamore de Valparaíso.

looking the sea or the hills from Valparaíso. All the suites have great lighting thanks to their huge windows and the hotel lightwell. Some of the attractions of Augusta include terraces with ocean views, rooms that overlook the hills, an indoor, and high quality service to give the guests an unforgettable experience, making them not only enjoy every minute in this hotel, but also fall in love with Valparaíso.

La création de l’hôtel a réussi à sauver la propriété abandonnée, un manoir typique du port, qui a été restauré avec du fer et du bois modernes, en conservant le parquet d’origine en pin Oregon et décoré avec des meubles anciens. Depuis 2018, l’hôtel accueille ses clients, ayant le choix entre des chambres avec vue sur la mer ou avec vue sur les collines de Valparaíso. Un patio lumineux et d’immenses fenêtres donnent une lumière unique à chaque suite. Vous pourrez profiter des terrasses de l’hôtel Agusta vous proposant des vues sur la mer infinie et sur les collines. Vous pourrez aussi apprécier le patio privé, tout cela accompagné d’une attention pleine de détails qui cherchent à donner aux visiteurs une expérience inoubliable, combinant la belle décoration avec un service de qualité, permettant aux clients, pas seulement de profiter de chaque minute dans ce lieu appelé Augusta, mais aussi de tomber amoureux de Valparaíso.

45.-

Los dueños del hotel lograron rescatar el inmueble que estaba abandonado, una típica casona porteña, y lo restauraron con fierros y maderas modernas, manteniendo el original piso de pino oregón y decorado con muebles antiguos que también han tenido una nueva oportunidad.


46.-

Casa Blu Hotel. San Enrique 387, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


47.-


Casa Blu Hotel Capacidad / Capacity / Capacité: 13 habitaciones / 13 rooms / 13 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, estacionamiento, Wi-Fi, recepción 24 horas. Breakfast, parking lot, Wi-Fi, 24 hrs front desk

48.-

Petit déjeuner, Parking, Wi-Fi, réception 24/24.


49.-


50.-

Casa Blu Hotel


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Instalada en el anfiteatro natural del Cerro Alegre desde principios del siglo XX, Casa Blu Hotel invita a disfrutar Valparaíso desde adentro, con una vista privilegiada al Océano Pacífico que lleva a la contemplación y al descanso.

Located in Cerro Alegre, Casa Blu Hotel invites you to enjoy Valparaíso from the inside, with a magnificent view of the Pacific Ocean that evokes relaxation.

Installé dans l’amphithéâtre naturel de Cerro Alegre depuis le début du XXe siècle, l’hôtel Casa Blu vous invite à profiter de Valparaíso au maximum, avec une vue privilégiée sur l’océan Pacifique incitant la contemplation et le repos.

Sus puertas de madera talladas fueron especialmente traídas desde Inglaterra a principios del siglo

Its carved wooden doors were brought from England, and all the hotel is decorated with unique objects from family trips, passions and hobbies; colorful tapestries from the Middle East; statues of Latin American saints, angels and virgins; centennial Buddha heads; contemporary furniture and works of art, creating a sensory, avant-garde atmosphere full of history and syncretism.

L’hôtel est situé dans un manoir de quatre étages construit au début du XXe siècle par un médecin immigré d’origine anglaise, où vous pourrez apprécier la structure et les sols en bois joliement restaurés, des figures taillées sur les portes, de hauts plafonds, des murs de séparation en briques apparentes, qui démontrent que le manoir a été conçu pour la commodité et le confort de ses visiteurs. Ses portes en bois taillées ont été spécialement apportées d’Angleterre au début du vingtième siècle. Dans tous les espaces de l’hôtel Casa Blu, on peut apprécier une décoration avec

51.-

El hotel se sitúa en una casona de cuatro pisos construida a principios del siglo XX por un médico inmigrante de origen inglés, en donde se puede apreciar una estructura y pisos de madera debidamente restaurados, figuras talladas en sus puertas, cielos altos y muros medianeros de ladrillo a la vista. Ha sido intervenido parcialmente en su arquitectura, buscando la comodidad y el confort de sus visitantes.

The hotel is located in a four-story mansion, built at the beginning of the 20th century by an English doctor, with restored wooden floors, carved figures on its doors, high ceilings, brick party walls, and partially intervened architecture in order to provide comfort to its guests.


52.-

Casa Blu Hotel


53.-


XX. En cada espacio de Casa Blu Hotel se aprecia una decoración con objetos únicos que dan cuenta de viajes, pasiones y obsesiones familiares. Coloridos tapices del Medio Oriente; figuras de santos, ángeles y vírgenes latinoamericanas; cabezas de Buda centenarias, pero también, mobiliario y obras de arte contemporáneas, constituyen un ecosistema sensorial rico en historia, vanguardia y sincretismo. Encaramado en el Cerro Alegre, sus pisos han sido cuidadosamente restaurados, conservando las huellas de sus pasados habitantes. Inmigrantes ingleses, alemanes e italianos; viajeros, emprendedores, intelectuales, artistas, e incluso la congregación de Monjas Paulinas “Hijas de San Pablo”, que, así como llegaron a Valparaíso, se fueron quedando fascinados por el rumor incansable del puerto, enamorados de sus cerros, ascensores y escaleras. Casa Blu une la historia patrimonial y cosmopolita del puerto, con modernas y confortables instalaciones que permiten disfrutar al máximo de la belleza y vida cultural de esta magnética ciudad declarada Patrimonio de la Humanidad.

54.-

Con su inigualable vista a la bahía de Valparaíso, la amplitud de sus habitaciones y su particular arquitectura y decoración, donde se unen lo clásico y lo contemporáneo, Casa Blu reproduce la experiencia del primer amor al puerto de Valparaíso.

Casa Blu Hotel

Its floors have been carefully restored, preserving the traces of its past inhabitants: English, German and Italian immigrants; travelers, entrepreneurs, intellectuals, artists, and even the congregation of Pauline Nuns “Daughters of Saint Paul”, who decided to stay since they were fascinated by the bustling port, the hills, elevators and stairs of Valparaíso.

des objets uniques qui rendent compte des voyages de la famille et de leurs passions : tapisseries colorées du Moyen-Orient, figures de saints, anges et vierges d’Amérique latine, têtes de Bouddha centenaires, mélangés aux mobiliers et aux pièces d’art contemporain. Tout ceci pour contribuer à un environnement avant-gardiste, riche sensoriellement.

Casa Blu Hotel brings the port’s patrimonial and cosmopolitan history together, with modern and comfortable facilities that allow guests to fully enjoy the beauty and cultural life of this magnetic city declared a World Heritage Site.

Monté sur le Cerro Alegre, ses sols ont été soigneusement restaurés, préservant les traces de ses anciens habitants. Immigrants anglais, allemands et italiens, voyageurs, dessinateurs, intellectuels, artistes, et même la congrégation des religieuses pauliniennes « Filles de Saint Paul », qui, à leur arrivée à Valparaíso, étaient fascinées par la rumeur infatigable du port, amoureuses de ses collines, des ascenseurs et des escaliers.

Given its breathtaking view of the bay, how spacious its rooms are, and its particular architecture and decoration, Casa Blu Hotel recreates the experience of falling in love for the first time with the port of Valparaíso.

Casa Blu Hotel lie l’histoire patrimoniale et cosmopolite du port, avec des installations modernes et confortables permettant de profiter pleinement de la beauté et de la vie culturelle de cette ville magnétique déclarée patrimoine de l’humanité. Avec sa vue incomparable sur la baie de Valparaíso, ses chambres agréables, et son architecture et décoration particulières, où le classique rencontre le contemporain, le Casa Blu Hotel procure l’expérience du premier amour au port de Valparaíso.


55.-


56.-

Casa GalosTempleman Hotel & Lofts. 893, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


57.-


Casa Galos Hotel & Lofts Capacidad / Capacity / Capacité: 15 habitaciones / 15 rooms / 15 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, Wi-Fi, televisión, aire acondicionado y kitchenette en cada habitación. Breakfast, Wi-Fi, television, air conditioner and kitchenette in every room. Petit déjeuner, Wi-Fi, télévision, Climatisation y kitchenette dans toutes les chambres. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Destacado por TripAdvisor entre los 20 mejores Hoteles Románticos de Sudamérica, durante los años 2018, 2019 y 2020. Destacado por Kayak como mejor Hotel 2019. Certificado sellos “S” y “Q”, desde el año 2018. Awarded by Tripadvisor as one of the 20 Best Romantic Hotels in South America in 2018, 2019 and 2020. Recognized by Kayak as The Best Hotel of 2019. Awardee of seal “S” and and “Q” since 2018.

58.-

Il a été détaché par TripAdvisor parmi les 20 meilleurs Hoteles romantiques de Sud Amérique, pendant les années 2018, 2019 et 2020. Reconnu par Kayak comme le meilleur Hôtel 2019. Certificat “S” et “Q”, depuis l’année 2018.


59.-


60.-

Casa Galos Hotel & Lofts


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Este hotel se emplaza donde habían dos viviendas construidas en 1885 por la familia Mac Donald, las cuales fueron cuidadosamente intervenidas y restauradas, conservando su carácter patrimonial, con todos los requerimientos de un hotel moderno.

Two houses built in 1885 by the Mc Donald family were carefully restored, preserving their heritage character, with all the requirements of a modern hotel.

Cet hôtel est situé là où il se trouvait deux maisons construites en 1885 par la famille Mac Donald, qui ont été soigneusement restaurées, en préservant leur caractère patrimonial, avec toutes les exigences d’un hôtel moderne.

Shortly after, given the success of this first experience, he bought the next door house and thought of running a hotel that included its traditional heritage and all the requirements of a contemporary hotel, with pleasant common areas and a magnificent terrace on the roof with one of the best 360° views of the city and the bay of Valparaíso.

L’histoire de cet hôtel commence quand une architecte cherchait une opportunité d’acheter une maison patrimoniale, au Cerro Alegre à Valparaíso, pour réaliser des lofts à vendre. Pendant le processus de construction, elle est tombée amoureuse du rythme des pavés de la colline, du quartier, de ses voisins et surtout du manoir, jusqu’au point de décider de ne pas le vendre mais de le transformer en appart-hôtel. Peu de temps après, face au succès de cette première expérience, elle a l’opportunité d’acheter la maison voisine. Cette nouvelle propriété acquise en plus de l’autre, lui donne l’idée d’en faire un hôtel, mettant en valeur le caractère

61.-

La historia comienza cuando un arquitecto compró una casa patrimonial, en el Cerro Alegre de Valparaíso, para intervenir y hacer lofts para la venta. Durante el proceso de construcción se fue enamorando del ritmo de los adoquines del cerro, del barrio, de sus vecinos y por sobre todo de la casona, llegando al punto de decidir no vender y mutar el proyecto a un Apart Hotel. Al poco tiempo, dado el éxito de esta experiencia, adquiere la casa vecina.

The story begins when an architect was looking for a patrimonial house in Cerro Alegre, Valparaíso to buy and remodel in order to build lofts for sale. During the construction process, he fell in love with the cobblestones of the hill, the neighborhood, his neighbors and especially the house itself, so he decided not to sell it and turn it into an aparthotel.


62.-

Casa Galos Hotel & Lofts


63.-


Esta nueva propiedad se une a la anterior, ahora pensando en un hotel, poniendo en valor la restauración, el carácter patrimonial e incorporando todos los requerimientos de un hotel contemporáneo, con gratas áreas comunes y una magnífica terraza en la cubierta, la que cuenta con una de las mejores vistas en 360° al anfiteatro de la ciudad y la bahía de Valparaíso.

64.-

El hotel busca ser una alternativa para tener una experiencia en Valparaíso, que sea como estar desde la casa propia, pero fuera de ella, en un ambiente de calidad y buen servicio. Cuenta con habitaciones amplias y cómodas, con una decoración donde predominan texturas naturales, maderas y elementos de artesanía nacional.

Casa Galos Hotel & Lofts

This hotel aims to make guests feel at home throughout good service and a sustainable environment. It has big and comfortable rooms, decorated by natural textures, woods and elements of national crafts.

patrimonial en intégrant toutes les exigences d’un hôtel contemporain. Avec d’agréables espaces communs et une magnifique terrasse sur le toit, avec une des meilleures vues à 360 ° sur l’amphithéâtre de la ville et sur la baie de Valparaíso. Cet hôtel a pour but d’être la meilleure alternative pour vivre une expérience à Valparaíso, c’est-à-dire être comme chez soi mais loin de chez soi, dans un environnement de qualité et de bon service. Nous voulons que dans nos hôtes vous vous sentez accueillis dans un environnement durable, avec le moins d’impact sur le territoire et la communauté, or le respect de l’environnement est un sujet constant. Il dispose de chambres spacieuses et confortables, avec une décoration où les textures naturelles, le bois et les éléments de l’artisanat national prédominent.


65.-


66.-

Hotel Casa Higueras. Higuera 133, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


67.-


Hotel Casa Higueras Capacidad / Capacity / Capacité: 20 habitaciones / 20 rooms / 20 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, almuerzo y cena en restaurant Maralegre, lavandería, servicio a la habitación, masajes, traslados y tours. Breakfast, lunch and dinner in Maralegre restaurant, laundry, room service, massages, transfer and tours. Petit déjeuner, déjeuner et dîner au restaurant Maralegre. Balchisserie, service en chambre, massage, transfert et tours. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Certificado de Excelencia Tripadvisor 2019 travelers choice Tripadvisor. Certificate of Excellence, Tripadvisor 2019 travelers’ choice, Tripadvisor.

68.-

Certificat d’excellence Tripadvisor, 2019 travelers choice Tripadvisor.


69.-


70.-

Hotel Casa Higueras


Origins & history

Origine et histoire

Un cartel pequeño en una casona de frontis sencillo ayuda a que, al ingresar, todo sorprenda. En el Cerro Alegre, con una imponente vista sobre la bahía de Valparaíso, cerro Cordillera y plaza Sotomayor, Casa Higueras es un boutique + design hotel del puerto, con ambientes de primer nivel. Su propuesta es la unión de la comodidad moderna junto a la calidez del pasado. El hotel ocupa los cinco niveles originales de la casona, donde se distribuyen las exclusivas habitaciones diseñadas con buen gusto y elegancia.

The small sign on the simple front house makes everything surprising when entering. In Cerro Alegre, with an imposing view of the bay of Valparaíso, Cerro Cordillera and Plaza Sotomayor, Casa Higueras is a boutique + design hotel in the port, with first-class environments, without standardized spaces. It seeks for the union of modern comfort with the warmth of the past. The hotel occupies the five original floors of the house, and it has elegant, exclusive rooms.

Derrière la façade simple d’une maison de Cerro Alegre, se cache un charmant hôtel avec une vue imprenable sur la baie de Valparaíso, le Cerro Cordillera et la Plaza Sotomayor. L’hôtel Casa Higueras est l’hôtel le plus « design » du le port, avec un intérieur de toute beauté. Il propose le confort moderne avec la chaleur du passé. L’hôtel utilise les cinq niveaux d’origine de la maison, où se trouvent les chambres exclusivement conçues avec bon goût et élégance.

The gardens and the pool, along with the sunlounges and the spa, provide a relaxing environment. Moreover, Maralegre restaurant seeks to evoke, through traditional flavors and aromas, pleasant memories lived with family and friends.

Au niveau des jardins, la spectaculaire piscine avec ses chaises longues et son spa invitent à la détente. Evoquer, à travers des saveurs et des arômes traditionnels, d’agréables souvenirs vécus en famille et entre amis, est l’objectif de son restaurant Maralegre.

The initial concept for the hotel was about creating a first class environment, where people could feel at home,

Le défi était de créer des environnements haut de gamme, où les gens se sentent chez eux, sans espaces standardisés;

En el nivel de los jardines, la espectacular piscina con su línea de albas reposeras y su spa invitan al descanso total. Evocar, mediante sabores y aromas tradicionales gratos recuerdos vividos en familia y entre amigos, es la propuesta de su restaurante Maralegre.

71.-

Orígenes e historia


72.-

Hotel Casa Higueras


73.-


74.-

Hotel Casa Higueras


Casa Higueras cuenta con cómodas y equipadas habitaciones pensadas en el descanso de sus pasajeros, cuidando cada detalle tanto en su diseño como en su servicio.

but without too much structure. The owners, Gonzalo Velazco, expert in carpentry design, with more that 30 years of experience, and his wife Teresita Navarro, textile designer; actively participated in creating the hotel, thus fulfilling a long time dream, after having worked for more than three decades in administratives tasks. “We were lucky to get one of the most beautiful houses in Valparaíso”, they proudly state. Casa Higueras has comfortable and well equipped rooms designed for our guests’ rest and comfort. Whether it is design or service, we took care of every detail.

En résumé, ses propriétaires Gonzalo Velasco, fabricant de meubles depuis plus de 30 ans (expert en pièces de style) et sa femme, Teresita Navarro, dessinatrice textile, ont activement participé à la mise en marche de Casa Higueras, ce qu’ils définissent comme leur rêve, après avoir vécu trois décennies de travail de bureau. “Nous avons choisi l’une des plus belles maisons de Valparaíso”, soulignent-ils fièrement. Casa Higueras dispose de chambres confortables et équipées conçues pour les touristes, autant dans l’esprit du détail que dans la qualité du service.

75.-

“El desafío fue lograr ambientes de primer nivel, donde la gente se sintiera como en casa, sin espacios estandarizados”, resumen sus dueños Gonzalo Velasco, mueblista durante más de 30 años y experto en piezas de estilo, y su mujer Teresita Navarro, diseñadora textil, quienes participaron activamente de la puesta en marcha de Casa Higueras, algo que ellos definen como su sueño, “Hemos elegido una de las casonas más lindas de Valparaíso”, señalan orgullosos.


76.-

Fauna Hotel. Pasaje Dimalow 166, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


77.-


Fauna Hotel Capacidad / Capacity / Capacité: 20 habitaciones / 20 rooms / 20 chambres. Servicios / Services / Services: Hotel, restaurant y sala de masajes, garaje de estacionamientos, Wi-Fi, desayuno, masaje, terraza en la azotea, seguridad las 24 horas. Hotel, Restaurant, Massage center. Parking lot, Wi-Fi, Breakfast, Rooftop terrace, 24-hour security. Hôtel, Restaurant et salle de massage. Parking, Wi-Fi, petit déjeuner, terrasse sur le toit, sécurité 24/24. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Certificado de Excelencia Tripadvisor. Certificate of Excellence, Tripadvisor.

78.-

Certificat d’excellence de tripadvisor.


79.-


80.-

Fauna Hotel


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

El edificio que alberga al hotel data de 1870, una tradicional construcción de la época, entrega a sus huéspedes vistas a las cercanías de los cerros Concepción y Panteón, y hacia el horizonte, se presenta la bahía y su extensión costera. Se puede llegar por el funicular Reina Victoria (a 15 metros del hotel) o subiendo por la calle Almirante Montt, una de las vías principales para acceder al Cerro Alegre, y que conecta luego directamente con el Paseo Dimalow. Está cerca de los miradores o paseos Atkinson, Gervasoni y Yugoslavo.

The hotel was built in 1870, and it offers its guests views of Concepción and Panteón hills, as well as the bay and its coastal extension towards the horizon. It can be reached by the Reina Victoria (Queen Victoria) funicular -15 meters from the hotel- or by going up Almirante Montt street, one of the main routes to access Cerro Alegre, connecting with Paseo Dimalow. It is near to Atkinson, Gervasoni and Yugoslavo viewpoints.

Le bâtiment qui abrite l’hôtel date de 1870, c’est une construction traditionnelle de l’époque, qui donne aux visiteurs une vue sur les alentours des collines Concepción et Panteón et, vers l’horizon, apparaît la baie et son extension côtière.

Le restaurant Fauna dispose d’une grande terrasse avec une vue imprenable sur les collines et la baie de Valparaíso, où se déroulent divers événements artistiques et musicaux de porteños, chiliens et étrangers. Le menu propose des viandes, des fruits de mer, des plats végétariens, des planches à partager, des sandwiches et de la pâtisserie. Aussi, le bar panoramique propose une grande variété de vins locaux et du pays, des boissons et des bières artisanales.

81.-

El restaurante del hotel cuenta con una gran terraza con vistas insuperables a los cerros y a la bahía de Valparaíso, donde se realizan variados eventos artísticos y musicales de porteños chilenos y extranjeros. La carta ofrece carnes, mariscos, platos vegetarianos, tablas para compartir, sándwiches y pastelería. El bar panorámico, en tanto, propone una amplia gama de vinos de la zona y del país, tragos y cervezas artesanales.

Fauna Restaurant has a large terrace with magnificent views of the hills and the bay of Valparaíso, where many artistic and musical events of Chilean and foreign artists take place. The menu offers meats, seafood, vegetarian dishes, snack platters, sandwiches and pastries. The panoramic bar includes a wide range of wines from the region and the country, drinks and craft beers.

On peut y arriver par le funiculaire Reina Victoria (à 15 mètres de l’hôtel) ou en remontant la rue Almirante Montt, l’une des principales voies d’accès au Cerro Alegre, et qui rejoint directement au Paseo Dimalow. L’hôtel est proche du belvédère Atkinson et des boulevards Gervasoni et Yugoslavo.


82.-

Fauna Hotel


83.-


84.-

Fauna Hotel


85.-


86.-

Somerscales Hotel Boutique. San Enrique 446, Cerro Alegre, ValparaĂ­so


87.-


Somerscales Hotel Boutique Capacidad / Capacity / Capacité: 8 habitaciones / 8 rooms / 8 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, estacionamiento, recepción 24 horas, zona fumadores. Breakfast, parking, 24-hour reception, smoking area.

88.-

Petit déjeuner, parking, accueil 24h/24h, espace fumeur.


89.-


90.-

Somerscales Hotel Boutique


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Somerscales Hotel Boutique está ubicado en el Cerro Alegre, uno de los más representativos de Valparaíso, que está lleno de callejuelas coloridas, locas escalinatas, murales y ascensores increíbles, que atraen con su variedad y colorido alegre a miles de turistas de todo el mundo.

Casa Somerscales Hotel is located in Cerro Alegre (Merry Hill), one of most emblematic hills of Valparaíso which is full of colorful alleyways, crazy staircases, murals and incredible funiculars, that attract tourists from all over the world.

L’hôtel Casa Somerscales est situé à Cerro Alegre (l’un des plus représentatifs de Valparaíso). Ce quartier comporte des ruelles colorées, des escaliers fous, des peintures murales et d’incroyables ascenseurs, qui attirent des milliers de touristes du monde entier avec leurs variétés et leurs couleurs gaies.

Los inmigrantes británicos crearon en la ciudad barrios de la colonia que resultaron ser réplicas de su tierra natal, entre los cuales se cuentan los barrios del Cerro Alegre. Des-

Casa Somerscales’ first owner was Thomas Somerscales, a british marinist and landscape painter in the XIX century. He made Valparaiso his second home and in 1874 built this house in the heart of Cerro Alegre, where he lived all his life in Valparaiso, and became a great source of inspiration. British immigrants created neighborhoods in the city that were replicas of their hometowns, specially in Cerro Alegre. Now, after 145 years, Casa Somerscales offers an innovative hospitality alternative that, at the same time, aims to the conservation of Valparaiso’s heritage, with its architecture, theme and surroundings.

La maison de l’hôtel Somerscales appartenait au peintre, marin et paysagiste anglais du XIXe siècle Thomas Somerscales, qui a fait de Valparaíso sa résidence secondaire et qui en 1874 a construit sa maison au cœur de Cerro Alegre, où il habitera pendant sa vie à Valparaíso et y trouvera une partie de son inspiration. Les immigrants britanniques ont créé dans la ville, des quartiers de colons qui ont été des répliques de leur terre natale, parmi lesquels se trouvent le quartier de Cerro Alegre. Après plus de 145 ans, l’ancienne maison de la

91.-

La casa donde se emplaza el hotel perteneció al pintor, marinista y paisajista inglés del siglo XIX, Thomas Somerscales, quién hizo de Valparaíso su segundo hogar y quién en 1874 construyó su casa en el corazón del Cerro Alegre, la que habitaría durante su vida en Valparaíso y albergaría gran parte de su inspiración.


92.-

Somerscales Hotel Boutique


93.-


94.-

Somerscales Hotel Boutique


El Hotel cuenta con ocho habitaciones de cuidada decoración; algunas de ellas con balcón privado y otras con hermosas vistas de la ciudad. La casa hotel se encuentra a pocos pasos de una gran variedad de restaurantes, centros culturales, funiculares, miradores, paseos, artesanos, murales y un sinfín de atractivos de una ciudad fascinante. Su terraza, comedor y salón principal permiten celebrar eventos especiales como matrimonios, aniversarios, lanzamientos de libros o exposiciones de arte, para un máximo de 60 personas.

The hotel has 8 carefully decorated rooms; some of them with a private balcony, that offer beautiful views of the city. It is also within walking distance from a great variety of restaurants, cultural centers, funiculars, viewpoints, promenades, artisan shops, murals and many other fascinating activities. The terrace, dining room and main hall, can be used to celebrate special occasions like weddings, anniversaries, book launches or art shows, for a maximum capacity of 60 people.

famille Somerscales est aujourd’hui une proposition innovante d’hébergement touristique, dont l’architecture, le thème et l’environnement sont destinés à préserver le concept patrimonial dont Valparaíso se vante. L’hôtel dispose de huit chambres décorées avec soin; certaines d’elles avec balcon privé et d’autres avec de belles vues sur la ville. L’hôtel est située à quelques pas d’une grande variété de restaurants, centres culturels, funiculaires, belvédères, promenades, artisans, peintures murales et de plusieurs attractions d’une ville fascinante. Sa terrasse, sa salle à manger et sa salle principale permettent de fêter une variété d’événements spéciaux tels que des mariages, des anniversaires, des lancements de livres ou des expositions d’art, pour un maximum de 60 personnes.

95.-

pués de más de 145 años, la otrora casa de la familia Somerscales se convierte hoy en día en una innovadora propuesta de alojamiento turístico, cuya arquitectura, temática y entorno pretenden conservar el concepto patrimonial que ostenta Valparaíso.


96.-

La Flora Hotel Boutique. Subida Concepción 35 Cerro Concepción, Valparaíso


97.-


La Flora Hotel Boutique Capacidad / Capacity / Capacité: 10 habitaciones / 10 rooms / 10 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, lavandería, Wi-Fi. Breakfast, laundry, Wi-Fi.

98.-

Petit déjeuner, blanchisserie, Wi-Fi.


99.-


100.-

La Flora SpA


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

El hotel es una combinación de dos casas: la histórica, edificada en hormigón, en 1945, sobre la roca del antiguo fuerte Concepción; y la moderna, restaurada en 2019 donde se materializó un concepto de ampliación moderna-industrial, inspirada por la forma de los ascensores históricos de Valparaíso en una combinación con alma de hormigón y vigas de fierro con grandes ventanales para disfrutar de la vista al puerto en todo su esplendor.

The hotel is a combination of a historic house, made of concrete and built in 1945 over the rocks of former Fuerte Concepción (Concepcion Fort), and a modern house, restored in 2019 under a modern and industrial concept, inspired by the traditional Valparaiso funiculars, that combines concrete, iron beams and bay windows, that invite you to enjoy the spectacular views.

L’hôtel est une combinaison de deux maisons : la maison historique, construite en béton, en 1945, sur le rocher de l’ancien fort de Concepción et la maison moderne, restaurée en 2019 où est matérialisée un concept d’expansion industrielle moderne, inspiré par la forme des ascenseurs historiques de Valparaíso. On y trouve une combinaison de béton et de poutres en fer avec de grandes fenêtres pour profiter de la vue sur le port en toute sa splendeur.

Durante los trabajos de remodelación sobre las ruinas del fuerte Concepción, una inesperada sorpresa apareció en los arreglos del jardín. Removiendo la tierra de un picotazo salió a flote una bala de cañón. ¿Será la de Francis Drake cuando llegó a la bahía?

During the remodeling work over the ruins of Fuerte Concepción, workers dug out a cannon ball, while excavating. Could it have belonged to Francis Drake?

La Flora est un hôtel de charme avec un beau jardin et une vue sur les collines et le port de Valparaíso. Sa construction moderne représente un hommage à l’histoire industrielle et avant-gardiste de la ville, où l’architecture a trouvé son inspiration sous la forme des ascenseurs caractéristiques du «joyau du Pacifique». L’emplacement ouvert et les jardins colorés font de l’hôtel une île verte au milieu de la ville portuaire animée de Valparaíso. Lorsque les travaux de rénovation des ruines de Fort Concepción ont commencé, une surprise inattendue est apparue lors de la conception matérielle du jardin. En creusant la terre avec un pic on a trouvé un boulet de canon. Serait-ce celui de Francis Drake lorsqu’il est arrivé dans la baie?

101.-

La Flora es un hotel boutique con un bello jardín y vistas a los cerros y al puerto de Valparaíso. Su construcción moderna representa un homenaje a la historia industrial y vanguardista de la ciudad, en donde la arquitectura encontró su inspiración en la forma de los característicos ascensores de la joya del Pacífico. La ubicación expuesta y los coloridos jardines hacen del hotel una isla verde en medio de la concurrida ciudad portuaria de Valparaíso.

La Flora is a boutique hotel with a beautiful garden and wonderful views of the port and hills of Valparaiso. The modern construction pays homage to the industrial and avant-garde style characteristic of the city, and was inspired by the funiculars. The hotel’s location and its colorful gardens make it seem like an oasis in the middle of the busy city.


102.-

La Flora SpA


103.-


104.-

La Flora SpA


105.-


106.-

Verso Hotel. Mena 665, Cerro Florida, ValparaĂ­so


107.-


Verso Hotel Capacidad / Capacity / Capacité: 19 habitaciones / 19 rooms / 19 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, recepción 24 horas, servicios turísticos Breakfast, 24 hours reception, touristic services

108.-

Petit déjeuner, accueil les 24h/24h, services touristiques.


109.-


110.-

Verso Hotel


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Construido en 2015 por el arquitecto Joaquín Velasco, el hotel surge del proyecto inmobiliario Lofts Mena, el cual combina viviendas de fachada continua y el proyecto hotelero como cabezal. Este conjunto culmina la recuperación de un terreno en situación de abandono en un emplazamiento clave del Cerro Florida, el cual alojó antiguamente las caballerizas de Carabineros de Chile.

Built in 2015 by architect Joaquín Velasco, the real estate project of Mena Lofts combines rowhouses and a hotel at its center. Placed in a key location in Cerro Florida, the land was recuperated after being formerly used as stables for Carabineros (Chilean Police Force) and then abandoned.

Construit en 2015 par l’architecte Joaquín Velasco, Verso Hotel est issu du projet immobilier «Lofts Mena», qui combine des maisons avec une façade continue et le projet hôtelier en tête. Ce complexe immobilier culmine grâce la récupération d’un terrain abandonné, dans un secteur clé de Cerro Florida, qui abritait autrefois les écuries des Carabineros du Chili.

The building has 2 storeys and a terrace, and combines construction materials like concrete and metal, with an impeccable decoration that includes art from local and hanging gardens. The rooms converge in an indoor courtyard with

Verso Hotel est un nouvel hôtel et a une bonne proposition gastronomique dans la ville de Valparaíso. Avec un «design» moderne, mêlant architecture et poésie, il est situé au cœur du quartier des Poètes sur le cerro Florida, à quelques mètres de La Sebastiana, la maison-musée du poète chilien Pablo Neruda qui a gagné le prix Nobel de littérature. Le bâtiment, de deux étages plus une terrasse, combine des éléments constructifs tels que le béton et le métal, avec

111.-

Verso Hotel es una nueva propuesta hotelera y gastronómica en la ciudad de Valparaíso. Con un diseño moderno, que mezcla arquitectura y poesía, ubicado en el corazón del barrio de los Poetas en el Cerro Florida, a escasos metros de La Sebastiana, la casa museo del poeta y Premio Nobel chileno, Pablo Neruda.

Verso Hotel proposes a new concept for hospitality and gastronomy in the city of Valparaíso. It modern design combines architecture and poetry and its located in the heart of Plaza de los Poetas (Poets’ Square) in Cerro Florida, a few meters away from the La Sebastiana, the house museum of chilean Nobel Prize winner, Pablo Neruda.


112.-

Verso Hotel


113.-


114.-

Verso Hotel


an open-roof design, where visitors can relax having a drink or reading one of the poetry books available at the lobby.

Cada una de las habitaciones está dedicada a un autor iberoamericano, lo que se representa mediante poemas seleccionados en sus muros cabezales, los cuales hacen más agradable el descanso. La terraza panorámica, ubicada en la parte superior, ofrece una espectacular vista de 360º a la bahía y los cerros de Valparaíso, y alberga un restaurante, cuya propuesta gastronómica basada en productos autóctonos y de temporada se sitúa en la vanguardia de la región.

Each of the rooms is named after an iberoamerican writer, represented by selected poems on the headwall panels of the room. On the second floor, the panoramic terrace offers a spectacular 360° view of the Valparaíso Bay and its hills, that you can enjoy eating at the restaurant which offers fresh, local products.

Un vacío central transformado en jardín, rodeado de habitaciones, entrega la iluminación natural y la renovación de aire necesaria para el espacio común del edificio, y da cabida a la circulación vertical y horizontal del hotel.

The Hotel is located at the highest point in the block. It operates within 2 storeys and a underground floor for parking and general services. On the higher floors you will find the reception area and rooms with balconies that look over the indoor courtyard, emulating the traditional style of rowhouses.

une décoration soignée, basée sur des œuvres d’artistes locaux et des jardins suspendus. Les chambres entourent un patio central en plein air, où les visiteurs peuvent se détendre avec un verre ou lire l’un des livres de poésie disposés dans le hall. Chacune des salles est dédiée à un auteur ibéro-américain, représenté par des poèmes sélectionnés sur ses murs de chevet, qui rendent le repos plus agréable. La terrasse panoramique, située dans la partie supérieure, offre une vue spectaculaire à 360° sur la baie et les collines de Valparaíso. Elle abrite un restaurant, dont la proposition gastronomique faite de produits locaux et de saison, est à l’avant- garde de la région. Un espace vide et central s’est transformé en jardin. Ce jardin est entouré de chambres, qui leurs donne un l’éclairage naturel et un renouvellement d’air nécessaire à l’espace commun du bâtiment. Ce jardin accueille donc la circulation verticale et horizontale de l’hôtel.

115.-

El edificio, de dos plantas más una terraza, combina elementos constructivos como hormigón y metal, con una cuidada decoración, basada en obras de artistas locales y jardines colgantes. Las habitaciones rodean a un patio central a cielo abierto, donde los visitantes pueden relajarse tomando un trago o leyendo alguno de los libros de poesía que se ofrecen en la zona de Lobby.


116.-

Hotel Ultramar. José Joaquín Pérez 173 , Cerro Cárcel, Valparaíso


117.-


Hotel Ultramar Capacidad / Capacity / Capacité: 15 habitaciones / 15 rooms / 15 chambres. Servicios / Services / Services: Cafetería, estacionamiento, desayuno y Wi-Fi. Coffee parlour, parking, breakfast, Wi-Fi.

118.-

Caféterie, parking, petit déjeuner, Wi-Fi.


119.-


120.-

Hotel Ultramar


Orígenes e historia

Orígins & history

Origine et histoire

Hotel Ultramar se sitúa en una casona de principios de 1900, la que pertenecía a un mercante genovés que se enamoró de la zona y del cerro en uno de sus tantos viajes al puerto, hasta que en uno de estos viajes decidió radicarse en la colina, hoy Cerro Cárcel.

Ultramar Hotel was built on a manor around 1900, which belonged to genoese merchant that fell in love with the neighborhood and the hill in his many visits to the port, until he decided to finally stay for good in what today is known as Cerro Cárcel (Prison Hill).

La vieille maison a été restaurée en respectant sa façade d'origine en bois et en brique de l'époque, devenue comme elle est aujourd'hui. Plus tard en 2011, cet hôtel a été entièrement rénové, le mobilier et les chambres ont été renouvelés dans un style moderne et chaleureux. Conçu par renommée décoratrice Nieves Corces, qui a pris soin de chaque coin de l'hôtel, pensant que tous les environnements sont dessinés pour que les clients puissent profiter du charme de la ville et passer un séjour confortable.

The old manor was restored respecting the original wood and brick facade and a few years after, in 2011, the hotel was completely remodeled, and the rooms and furniture renovated in a warm and modern style by renowned designer Nieves Corces. She meticulously took care of every corner, making sure that the guests would get the most of their stay by focusing on their comfort as well as the many charms of the city. A lounge, functional on both winter and summer, was built on the terrace area, however, considering that Valparaiso is a windy city, instead of walls, wooden framed picture windows were installed. The purpose of this lounge area was

Avec cette idée, on a construit un salon pour l'hiver et l'été dans le secteur des terrasses, ce qui donne l'idée d'être à l'extérieur, mais, en pensant que Valparaíso est une ville venteuse, au lieu de murs, il y a de grandes fenêtres avec des encadrements en bois, cet environnement cherche à être le point de rencontre, de partage d'expériences et de repos.

121.-

La antigua casona se restauró respetando sus maderas y fachada de ladrillos originales de la época transformándola en lo que es hoy. Posteriormente, en 2011, este hotel fue completamente remodelado, se renovó el mobiliario y dependencias con un estilo moderno y cálido. Fue diseñado por la reconocida decoradora Nieves Corces, quien cuidó cada rincón del hotel pensando que todos los ambientes estén concebidos para que los huéspedes disfruten del encanto de la ciudad y tengan una estadía confortable. Con esta idea, se construyó un


122.-

Hotel Ultramar


123.-


124.-

Hotel Ultramar


Hotel Ultramar es un hotel boutique de 15 habitaciones. Está ubicado en el cerro Cárcel a tres cuadras del Centro Cultural de Valparaíso, del Museo de los Títeres, del espectacular mirador plaza Bismarck y a una distancia caminable a pie de lugares interesantes como la casa de Pablo Neruda ¨La Sebastiana¨, el Cementerio de los Disidentes, además de diferentes restaurantes y pubs. En el exterior se ubica, en el costado del hotel, la terraza con 70 metros de cómodo mobiliario con una zona de descanso y contemplación de la vista al mar y a cerros de la ciudad.

to create a converging point for guests to share experiences and rest. Hotel Ultramar is a Boutique hotel of 15 rooms. It is located en Cerro Cárcel (Prison Hill), 3 blocks from Centro Cultural de Valparaíso (Valparaíso Cultural Center), the Museo de los Títeres (Puppets Museum) and the spectacular viewpoint in Plaza Bismarck (Bismarck Square), also, it is from a walking distance from interesting touristic spots like “La Sebastiana”, Pablo Neruda’s house museum, the Cementerio de los Disidentes, (Cemetery of Dissidents), and several restaurants and pubs. The rooms -standard suite, junior suite, twin and single- offer views to the bay, the hills or an indoor patio, amenities, air conditioning, cable TV, telephone, safe and wifi.

L'hôtel Ultramar est un hôtel de charme de 15 chambres. Il est situé sur le cerro Cárcel, à trois pâtés de maisons du centre culturel de Valparaíso, du musée «Del títere», du spectaculaire point de vue de la place Bismarck, à quelques pas d'endroits intéressants tels que la maison de Pablo Neruda «La Sebastiana», de cimetière de Dissidents, ainsi que différents restaurants et pubs. A l'extérieur, du côté de l'hôtel, se trouve la terrasse avec 70 mètres et d’un mobilier confortable, qui offre un espace de repos et de contemplation de la vue sur la mer et les collines de la ville. L'endroit préféré des visiteurs!.

The terrace is located on the side of the hotel, it is 70 square metres and offers a resting area with a view to the bay and the hills. It is our guests’ favorite spot!

125.-

living para invierno y verano en el sector de la terraza, que conserva la idea de estar al exterior, pero, teniendo en cuenta que Valparaíso es una ciudad ventos; en vez de murallas, se instalaron amplios ventanales con terminaciones de madera. Este ambiente busca ser el punto de encuentro para compartir experiencias y descansar.


126.-

Mm 450 Hotel Boutique. Lautaro Rosas 450, cerro Alegre, ValparaĂ­so


127.-


Mm 450 Hotel Boutique Capacidad / Capacity / CapacitĂŠ: 10 habitaciones / 10 rooms / 10 chambres. Servicios / Services / Services: Desayuno, Wi-Fi, estacionamiento. Breakfast, Wi-Fi, parking lot.

128.-

Petit dĂŠjeuner, Wi-Fi, parking.


129.-


130.-

Mm 450 Hotel Boutique


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

Mm 450 es un hotel boutique con una línea de diseño propia y una disciplina de trabajo enfocada en la cercanía y la individualidad. Abierto en el 2012, se emplaza en una casona de 1930 ubicada en una de las calles más céntricas del sector, a pasos de importantes atractivos del Cerro Alegre.

Mm 450 opened in 2012, and it has its own design line focused on closeness and individuality. The hotel was built on a 1930’s mansion in one of the most central streets of the city, close to important attractions of Cerro Alegre.

L’hôtel a été restauré en deux étapes, en respectant la façade patrimoniale, caractéristique de cette colline. La ligne de « design », simple et élégante, vise à mettre en valeur les matériaux nobles de sa structure de 600 mètres carrés. L’hôtel dispose de 10 salles privées, réparties sur deux étages où la couleur blanche est prédominante, pour profiter la lumière naturelle qui pénètre par les grandes fenêtres et les nombreux puits de lumière. A l’entrée, deux terrasses mènent à la réception et à un salon avec cheminée et bar. Plus loin à l’intérieur, on découvre un patio intérieur exclusif pour les clients. Au premier étage, un pont conduit à un jardin intérieur surélevé. Mm 450 est un hôtel de charme avec sa propre ligne de «design» et une discipline de travail axée sur la proximité et le confort personnel. Ouvert en 2012, il se trouve dans un manoir particulier des années 30 situé dans l’une des rues les plus centrales du secteur, à quelques pas des attractions importantes du Cerro Alegre. La conviction de façonner un espace patrimonial et de le rendre contemporain et fertile pour prétendre à chacune des exigences des visiteurs, a donné le courage aux propriétaires de rénover cet ancien espace plein de gravats. À partir de ce moment, étape par étape, ils ont construit à partir de détails, cherchant à créer un environnement chaleureux, flexible et diversifié. Fonder Mm450 a été un défi, le défi de montrer jour après jour ce que les êtres humains sont capables de faire avec leurs main.

131.-

El hotel fue remodelado en dos fases, respetando la fachada patrimonial, característica de este cerro. La línea de diseño sencilla y elegante está orientada a resaltar los materiales nobles de su estructura de 600 metros cuadrados. Cuenta con 10 habitaciones privadas, distribuidas en dos plantas donde abunda el color blanco con el que se busca sacar provecho a la luz natural que ingresa por las amplias ventanas y numerosos tragaluces. En el frontis, dos terrazas dan paso a la recepción y a un salón con chimenea y bar. Más adentro se descubre un patio interior y en la planta superior, un puente conduce hacia un jardín interior elevado.

It was remodeled in two phases, maintaining its original facade. The simple, elegant design highlights the materials of its 600 square meter structure. It has two floors and ten private rooms, decorated in white in order to make the most of the natural light that enters through large windows and many skylights. At the entrance hall, two terraces lead to the reception and a living room with a fireplace and a bar. There is also an exclusive interior patio for guests. On the second floor, a bridge leads to a raised interior garden.


132.-

Mm 450 Hotel Boutique


133.-


134.-

Mm 450 Hotel Boutique


135.-


136.-

GranPaseoHotel Gervasoni. Gervasoni N°1 Cerro Concepción, Valparaíso


137.-


Gran Hotel Gervasoni Capacidad / Capacity / Capacité: 15 habitaciones / 15 rooms / 15 chambres. Servicios / Services / Services: Restaurant, tours, cava. Restaurant, tours, wine cellar. Restaurant, tours, cava. Reconocimientos / Awards / Reconnaissances: Premio Juana Ross de Edwards, por Preservación del Patrimonio. Premio a la Excelencia de la Carta de Vinos entregada por la revista estadounidense Spectator el año 2010. Juana Ross de Edwards Awards for Heritage Conservation. Wine Spectator’s Excellent Wine List Award, 2010.

138.-

Prix Juana Ross de Edwards, pour la préservation du patrimoine – Prix à l’ excellence de la Carte de vins donné par la revue américaine Spectator en 2010.


139.-


140.-

Gran Hotel Gervasoni


Orígenes e historia

Origins & history

Origine et histoire

El hotel está ubicado en pleno Paseo Gervasoni dentro de la zona típica y patrimonial de la ciudad en el Cerro Concepción, uno de los más emblemáticos del puerto, también conocido como el "Cerro del Arte".

Located in Gervasoni Promenade, within the a typical heritage area of the city in Cerro Concepción (Concepción Hill), one of the emblematic hills of the city, also known as “Cerro del Arte” (Hill of the arts).

L’hôtel est situé sur le Paseo Gervasoni dans le quartier typique et patrimonial de la ville, au Cerro Concepción, l’une des plus emblématiques collines du port, également connu sous le nom de “Cerro del Arte”.

El nombre fue dado en honor a Tomás Gervasoni, inmigrante italiano, radicado por años en Valparaíso y quien fuera Cónsul Honorario de Italia en la ciudad y presidente del Banco de Chile. La construcción data de alrededor del año 1870, según se demuestra en fotos en que aparece la casona construida.

The promenade was named after Tomas Gervasoni, an italian immigrant, who was also honorary consul, and president of Banco de Chile (Bank of Chile). The hotel, located in Gervasoni pedestrian view point, was built around 1870.

Le nom a été donné en l’honneur de Tomás Gervasoni, un immigrant italien, qui a vécu pendant des années à Valparaíso et qui a été consul honoraire d’Italie dans la ville et président de la Banque du Chili. Le belvédère piéton de Gervasoni, le lieu où se trouve l’hôtel et qui en a le nom. La construction date d’environ 1870, comme le prouve des photos où l’on peut voir la maison déjà construite. La rénovation de cette maison a duré trois ans, à la charge des propriétaires. Comme il s’agit d’un site du patrimoine mondial, trois entités ont suivi la naissance du nouvel hôtel: le Conseil des monuments, la municipalité de

141.-

La remodelación duró tres años y estuvo a cargo de sus propios dueños. Por ser Patrimonio de la Humanidad, tres entidades fiscalizadoras vigilaron el nacimiento del nuevo hotel: el Consejo de Monumentos, la Municipalidad de Valparaíso y el Servicio Nacional de Patrimonio Cultural.

Remodeling of the house took the owners three years and, being a World Heritage Site, three different government agencies overlooked the process: Consejo de Monumentos (Monuments Council), Municipalidad de Valparíso (Valparaiso City Hall) and Servicio Nacional de Patrimonio Cultural (National Service of Cultural Heritage).


142.-

Gran Hotel Gervasoni


143.-


Para el proceso de restauración se recuperaron sus cielos, pinturas, cuero repujado y la chimenea inglesa, que datan del año 1870. Se utilizaron cerca de tres mil pulgadas de pino oregón que dieron vida al hotel de cinco pisos, dos terrazas panorámicas, comedor con vista al mar, una cava de vinos de estilo medieval y su propio restaurante.

144.-

Uno de sus antiguos propietarios fue el connotado salitrero y filántropo croata, Pascual Baburizza, también dueño del actual Palacio Baburizza y del Museo de Bellas Artes de Valparaíso. Entre otros notables moradores figuran el pintor alemán Alf Tutt y el Intendente de Valparaíso durante la Guerra del Pacifico, Francisco Echaurren Huidobro.

Gran Hotel Gervasoni

Ceilings, painting, embossed leather and an english chimney from 1860 were recuperated and around 3 thousand inches of oregon pine were used, to rebuild the hotel. It has five storeys, 2 panoramic terraces, breakfast parlor with ocean view, a medieval style wine cellar and a restaurant. One of the former owners was notable croatian saltpetre magnate and philanthropist Pascual Baburizza, who also owned the Baburizza Palace and Valparaiso’s Museum of Fine Arts. Other honorable names are german artist Alf Tutt and Francisco Echaurren Huidobro, intendant of the city during Guerra del Pacífico (War of the Pacific).

Valparaíso et le Service national du patrimoine culturel. Pour le processus de restauration, on a récupéré ses plafonds, ses peintures, son cuir gaufré et la cheminée anglaise datant de 1870. Environ 250 pieds de pin Oregon ont été utilisés pour donner vie à l’hôtel de cinq étages, deux terrasses panoramiques, une salle pour le petit-déjeuner avec vue sur l’océan, une cave à vin de style médiéval et son propre restaurant. L’un de ses anciens propriétaires était le célèbre philanthrope croate qui avait des mines de nitrate, Monsieur Pascual Baburizza, également propriétaire de l’actuel palais Baburizza (et du musée des beaux-arts de Valparaíso). Parmi les autres résidents notables figurent le peintre allemand Alf Tutt et le maire de Valparaíso pendant la guerre du Pacifique, Francisco Echaurren Huidobro.


145.-


Guía códigos QR / QR code guide / Guide de code QR

Casa Puente Hotel Boutique San Agustín 552, Valparaíso www.facebook.com/hotelcasapuente

Hotel Boutique Acontraluz

San Enrique 473, Cerro Alegre, Valparaíso www.hotelacontraluz.cl

Augusta Apart Hotel San Enrique 577, Valparaíso www.augustavalparaiso.cl

Casa Blu Hotel

San Enrique 387, Valparaíso www.casablu.cl

Casa Galos Hotel & Loft

Templeman 893, Cerro Alegre, Valparaíso www.casagalos.cl

Hotel Casa Higueras

Higuera 133, Valparaíso www.casahigueras.cl

Fauna Hotel

146.-

Paseo Dimalow 166, Valparaíso www.faunahotel.cl


Somerscales Hotel Boutique San Enrique 446, Valparaíso www.hotelsomerscales.cl

La Flora Hotel Boutique

Subida Concepción 35, Valparaíso @ayca.laflora.valparaiso

Verso Hotel

Mena 665, Valparaíso www.versohotel.cl

Hotel Ultramar

José Joaquín Pérez 173, Valparaíso www.hotelultramar.com

Mm 450 Hotel Boutique

Lautaro Rosas 450, Cerro Alegre, Valparaíso www.mm450.cl

Gran Hotel Gervasoni

Paseo Gervasoni Nº1, Cerro Concepción www.hotelgervasoni.com

147.-

Escanea el código y revisa directamente su página web. Scan the QR codes and visit the featured hotels web sites. Scanner le code QR et surfer sur le site web.


Profile for Moovmedia

Culinary - Sueños Porteños  

Retratos de hoteles boutique de Valparaíso.

Culinary - Sueños Porteños  

Retratos de hoteles boutique de Valparaíso.

Profile for moovmedia