La Clinique POP vous prépare pour le grand jour POP Clinic: Getting you Ready for the Big Day Par | By Camille Lemay
P
péri-opératoire) s’éloigne un peu des cliniques médicales régulières.
M
entrent en sortent habituellement avec un sourire au visage.
in and out of it with a smile on their face.
lusieurs patients l’appellent la Clinique du bonheur. Avec sa salle d’exercice et sa salle d’évaluation, la Clinique POP (pour programme
Par-dessus tout, ce qui la rend si particulière, c’est que les patients qui y
On sait que plus un patient est en forme avant une chirurgie, plus il
any patients call it the Happy Clinic. The POP Clinic
(for Peri-Operative Program), doesn’t look like your
typical medical unit. Equipped with a small gym and an as-
sessment room, this place usually leaves patients who come It is known that the more fit someone is before undergoing
peut s’en remettre rapidement. C’est la raison d’être de la clinique, qui
surgery, the faster he/she will recover. For patients who are
ou de leur cœur, à atteindre les critères fixés par leurs chirurgiens pour
disease, the clinic offers a way to meet criteria set by surgeons
aide les patients âgés, frêles ou considérés à risque en raison de leur poids subir une intervention chirurgicale.
Issue d’une initiative dirigée par l’anesthésiste Dr Francesco Carli et
elderly, frail or at risk because of their weight or due to heart to be able to undergo surgery.
This wonderful initiative, that started as a program to
son équipe de l’Hôpital général de Montréal du Centre universitaire de
help cancer patients prepare for their surgeries, is led by
gramme destiné initialement aux patients en attente d’une chirurgie
Montreal General Hospital of the McGill University Health
santé McGill (HGM-CUSM), la Clinique POP est l’aboutissement d’un propour traiter leur cancer.
L’approche mise de l’avant à la Clinique POP repose sur trois piliers :
anesthesiologist Dr. Francesco Carli and his team at the Centre (MGH-MUHC).
The POP Clinic approach is based on three pillars: exercise,
l’exercice physique, la nutrition et le bien-être psychologique. Les patients
nutrition and psychological care. Patients who are referred to
logue et à une infirmière spécialiste en psychoéducation et en aide psy-
nurse specialist in psycho-education and supportive counsel-
qui sont référés à la Clinique ont accès à une nutritionniste, à une kinésio-
chologique pour les aider à améliorer leur condition physique et mentale dans les semaines précédant l’intervention.
the clinic receive access to a nutritionist, a kinesiologist and a ling to help them improve their condition in the weeks preceding their surgery.
L’importance de la préparation
Preparation is key
s’agit d’un choc incroyable pour le corps et pour être en mesure de s’en
and to be able to face it, one must prepare in advance. Patients
La chirurgie peut être comparée à un marathon à bien des égards. Il
remettre, il est important de se préparer adéquatement. Les patients
référés à la Clinique POP disposent habituellement de quatre semaines pour se mettre en forme avant l’intervention. Puisque leur corps perdra beaucoup de masse musculaire pendant la rémission, il est d’autant plus important pour eux d’utiliser cette période pour développer un maximum de muscles. g 102
MONTRÉAL enSANTÉ HIVER 2019
Just like a marathon, a surgery represents a shock to the body, referred to the POP Clinic usually have four weeks to get ready, and since their body is going to lose a lot of muscle mass during recovery, muscle gain prior to the surgery becomes even more important.
That is why the POP team offers access to personalized nutri-
tional plans and exercise programs that patients can choose gg