Yezh ha langaj Ur bobl, kaer ‘to gwaskañ anezhi gant chadennoù preizhañ anezhi serriñ he genoù dezhi e chomo dieub. Kaer ‘to tennañ he labour diganti he faperoù an daol ma vez o tebriñ ar gwele ma vez o kousket e chomo pinvidik. Ur bobl a zeu paour ha mevel pa vez laeret diganti ar yezh roet dezhi gant he zud : kollet eo da viken. Dont a ra paour ha mevel pa n’hall ger ebet genel eus ar gerioù ha p’en em zebront an eil re gant ar re all. Merzout a ran bremañ, p’emaon o toniañ gitar al langaj e koll ur gordenn bemdez. [...]
Lingua e dialettu
a
tt utti io B
az
Ign
UR C’HI A WILIOUDIN
ZAKUR BAT ERDITUKO DUT
Douger.ez on ur c’hi a wilioudin hag a-benn nebeut ‘h imp d’ober un dro da gregiñ a-vegad en deizioù eil dorn bet dilezet ganeoc’h er c’hontenerioù
Haurdun nago zakur bat erdituko dut eta laster aterako gara paseoan kontainerretan abandonatzen dituzuen bigarren eskuko egunak horzkaka batera.
Kenkas kez kuit diwar e dro ma c’hwezha da velkonioù e lammo d’az dremm da lemel da lunedoù
Badaezpada kendu zaitez paretik zure malenkoniak usaintzen baditu aurpegira egingo baitizu jauzi betaurrekoak erauztera.
Ha chom hep klask touellañ anezhañ gant flouradennoù gaou ha gerioù dous rak kigennoù an difrealzus a bed an dent-lagad
Eta ez zaitez gezurrezko laztan eta hitz gozoegiz limurtzen saia deskontsolatuen izterrek letaginak erregutzen dituztelako.
Dihan da zebriñ klineksoù implijet ‘daol ket da benn ouzh ar voger ken Hent-all e wilioudi ur c’hi te ivez ha da ziabarzh a zebro diganit betek ar c’hourailhoù, a-vegad hep dresañ ar pezh a c’houzañvez
Un populu mittitilu a catina spughiatilu attuppatici a vucca è ancora libiru. Livatici u travagghiu u passaportu a tavula unnu mancia u lettu unnu dormi, è ancora riccu. Un populu diventa poviru e servu quannu ci arrubbanu a lingua addutata di patri : è persu pi sempri. Diventa poviru e servu quannu i paroli non figghianu paroli e si mancianu tra d’iddi. Mi nn’addugnu ora, mentri accordu la chitarra du dialettu ca perdi na corda lu jornu. […]
Utzi erabilitako klinexak jateari ez ezazu paretarik buruarekin kolpatu gehiago e
peld
Im
lE ano
Zuk ere txakur bat erdituko duzu bestela eta barruak jango dizkizu erraietaraino, horzkaka zenbat sufritzen duzun erreparatu gabe.
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// automne 2016
GWIDAL
Diskar amzer 2016 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// niverenn 13 — numéro 13