__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Life БЕРЛИН IN

BERLIN & BRANDENBURG :

FRUHJAHR 2020 DE €7 A €7,40 CHF 8,90

ISSN 87602

Russian Guide-Magazine

2

(25)

70. BERLINALE

Итоги и награды

WATCHES & WONDERS

Новинки 2020

МОДНЫЙ СОВЕТНИК

Беседа с Александром Васильевым

Икорный дом ЕКС желает светлой Пасхи!

Подарите себе и родным гастрономическое наслаждение, не выходя из дома. www.ikrinka.de ¥ news ¥ events ¥ life style ¥ point of view ¥ business ¥ taste of life ¥ in motion ¥ fashion life ¥ personality ¥ ¥ новости ¥ афиша ¥ образ жизни ¥ зеркало жизни ¥ бизнес ¥ вкус жизни ¥ в движении ¥ мода ¥ персона ¥


ОТ РЕДАКЦИИ

Leserinnen, Дорогие Liebe liebe Leser! читатели! Carpe diem, carpe viam! Nutze den Moment, genieße den Weg! Im Trubel des Alltags und unerwarteten globalen Katastrophen neigen wir oft dazu diese großgeschriebene Weisheit zu vergessen. Und das ist ein Fehler. Denn wir haben nichts anderes als hier und jetzt. Insbesondere der Frühling gibt uns das Gefühl, dass alles möglich ist. Gutes Beispiel der richtigen Lebenseinstellung ist der Hauptgast dieser Ausgabe - der Kunst- und Modehistoriker, ein AntiquitätenKenner und Bühnenbildner Alexander Vasiliev. Ein Gespräch mit ihm ist wie eine Stunde mit Alan Ducasse für Liebhaber der Gourmetküche, oder wie ein Gespräch mit der legendären Miuccia Prada für einen jungen Designer. In seinem Interview erzählt er über die Kreation der Kostüme für die Tschechow-Produktion in der Sprache des Tanzes; über seine Eltern und den verzweigten Stammbaum; über seine Liebe zu den Flohmärkten und die unglaubliche Fähigkeit, genug Zeit für alles zu haben. Was tun wir, um uns abzulenken und zu entspannen? Viele von uns gehen dann ins Kino. Passend dazu ist unsere Reportage über die 70. Berlinale. Laut der Mehrzahl an Kritikern und Journalisten war diesjähriges Programm und der Wettbewerb besonders stark und eindrucksvoll. Trotz des Coronavirus, der Pläne der Uhrenindustrie durcheinander geworfen hat - der SIHH Salon International de la Haute Horlogerie Genf und die Messe Baselworld wurden abgesagt — erfreuen die Schöpfer der tickenden Kunstwerke weiterhin ihre Fans. Hier finden sie einen rebellischen Punkrock Geist, das traditionelle Casual, und natürlich ganz viele Modelle in Classic Blue – Trend des Jahres laut Pantone Color Institute. Eine nicht weniger kreative Atmosphäre herrscht auch im AutoYacht-Sektor, der die Fans des schnellen Fahrens am Land und im Wasser nicht enttäuscht. Roter Faden der Industrie aktuell ist die Umweltfreundlichkeit. So bringen die Profis der Automobilbranche immer neue Elektroautos heraus, und die Werften – Schiffe. Die Energie des Frühlings ist unaufhaltsam! Sie ermutigt eine stolze Haltung anzunehmen, strafft die Fältchen im Gesicht, lässt einen tief berauschende Luft einatmen. Freude ist die beste Impfung gegen alles. Passen Sie auf sich auf und erinnern sich öfter an die Worte vom Ring des Salomo: "Alles vergeht. Auch dies wird vorübergehen".

Alexej P. Gusev Geschäftsführer

Herzlichst Ihre, Olga Wilms Chefredakteurin

Carpe diem, carpe viam! Лови момент, наслаждайся дорогой! К сожалению, в потоке ежедневных забот и нежданных глобальных катаклизмов нам свойственно забывать о сей, казалось бы, прописной истине. А пожалуй, она и есть то главное, чему должно следовать. Живите здесь и сейчас, ничего не откладывая на потом. Весной природа не в силах нарушить данные ею обещания, и все кажется возможным и достижимым. Примером правильного подхода к жизни служит персона актуального номера — историк моды и знаток старины, театральный декоратор и искусствовед Александр Васильев. Беседа с ним — это как для любителей изысканной кухни провести час с Аланом Дюкассом, а для начинающего дизайнера — получить аудиенцию, к примеру, у самой Миуччи Прада. В своем интервью он рассказал о том, как создавались костюмы к чеховской постановке, перенесенной на язык танца, о своих родителях и ветвистом генеалогическом древе, о любви к блошиным рынкам и умении так много успевать в жизни. Чем занимаетесь вы, когда хотите отвлечься и отдохнуть, что называется, душой? Наверняка многие тотчас вспомнят о походах в кино. В унисон такому времяпрепровождению прозвучит наша рубрика об итогах юбилейного, 70-го по счету Берлинале. По словам критиков и журналистов, в этом году программа фестиваля была особенно сильна — всего в ее обязательной части приняло участие 18 картин. Невзирая на коронавирус, смешавший карты работникам часовой отрасли (были отменены Женевский салон высокого часового искусства SIHH и выставка Baselworld), создатели тикающих механизмов продолжают радовать своих поклонников. Здесь и бунтарский дух в стиле панк-рока, и традиционный casual, и, конечно, модели в синем цвете, ведь Classic Blue объявлен Институтом Pantone как тренд года. Не менее творческая атмосфера царит и в автомобильно-яхтенном секторе, что не может не обнадеживать фанатов быстрой езды как по суше, так и по морской глади. Поддерживая «зеленые» настроения, специалисты автопрома отчаянно соревнуются в создании все новых электромобилей, а верфи тем временем спускают на воду суда, напоминающие своим дизайном автомобили. Весна мчится! Разгибает спину тем, кто опустил плечи. Разглаживает морщины на лицах. Заставляет вдохнуть поглубже воздух, пьянящий до головокружения. Радость — лучшая прививка от всего. Берегите себя и почаще вспоминайте слова, начертанные на кольце Соломона: «Все проходит, и это пройдет». Искренне ваши, Алексей П. Гусев, директор издательского дома «МК-Германия»

Ольга Вильмс, главный редактор

3


14

НА ОБЛОЖКЕ:

ERSTE KAVIAR COMPANY EKC GMBH

ОДИН ИЗ КРУПНЕЙШИХ ПОСТАВЩИКОВ ИКРЫ ГОРБУШИ, КЕТЫ, ФОРЕЛИ, ОСЕТРА В 20 СТРАН МИРА. В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ IKRINKA.DE ВЫ НАЙДЕТЕ БОЛЬШОЙ ВЫБОР ЧЕРНОЙ, КРАСНОЙ ИКРЫ И РЫБНЫХ ПРОДУКТОВ. HAUPTSTRASSE 49 36166 HAUNETAL ТЕЛ: 06673 / 20 83 600 ФАКС: 06673 / 91 86 63 E-MAIL: KUNDENSERVICE@ ERSTE-KAVIAR-COMPANY.DE

20

АФИША

Umbo, Rut Maske, 1927 © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/ VG Bild-Kunst, Bonn 2020

ВRUBRIKA НОМЕРЕ

ARE YOU A CHANGEMAKER? VII Международный саммит Global Female Leaders..................................................................

BERLIN LIFE UMBO. FOTOGRAF. Жизнь и творчество легендарного Отто Умбера.......................................................................................

22

LIFESTYLE LIFE AMBIENTE 2020. Основные тренды этого года................................................ SPA STAR AWARDS 2019. Большая победа спа-центра Steigenberger Frankfurter Hof......................

26 4

6 12

Что, где, когда в Берлине..................................................................

ПРАВИЛА ВИНОДЕЛА. Креативный подход Штефана Бройера...........................

PERSONA LIFE МОДНЫЙ СОВЕТНИК. Интервью с Александром Васильевым..............................

14

20 22 25 26

Impressum:Geschäftsführer.....................

Alexej P. GUSEV Chefredakteurin..................... Olga WILMS Herausgebende Redakteurin.. Galina DEMINA Redakteure............................ Polina ARSENTEVA Yulia MALYSHEVA Redaktionsbeirat................... Helma OHLENDORF Design/Art Director.............. Elena MOROZOVA Bildbearbeitung..................... Armen MEYTARDZYAN Ekaterina SHLYCHKOVA Grafikdesign.......................... Tatiana MOROZOVA Juristische Unterstützung..... Rechtsanwalt Ulrich DöRR FRÜHJAHR 2020


42 LUXURY LIFE

WATCHES & WONDERS. Новинки часовой индустрии.....................................................

IN MOTION LIFE

БЛИЗНЕЦЫ-БРАТЬЯ. Неожиданное сходство автомобилей и яхт................... «ЗЕЛЕНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ». Тема экологии в автопроме.....................................................

ART LIFE

ЗЛА НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Итоги Berlinale 2020....................................................................

SOCIAL LIFE

— РЕПОРТАЖИ

ТРИНАДЦАТАЯ НОЧЬ. XIII традиционный Икорный прием в честь 100-летия «МК».............................................................. ЮБИЛЕЙНЫЙ БАЛ. 50-й Бал спорта Stiftung Deutsche Sporthilfe............. THE BOLD & THE BEAUTIFUL. Праздник весны в бутике Chopard Frankfurt...............

АСТРО LIFE

ГОРОСКОП. Апрель, май, июнь........................................... Verleger MK Verlag GmbH Wilhelm-Leuschner-Str. 41 60329 Frankfurt am Main Tel: 069 299 216 71 Fax: 069 299 216 75 lirm@mk-germany.de Druck koessinger Auflage 14.000 Exemplare Erscheinungsweise Vierteljährlich Geografische Verbreitung Berlin | Berlin-Brandenburg | Potsdam | Moskau «LIFE IN»

3446

34 42 46 50 56 60 61 62

50

Alle Rechte vorbehalten. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Fotos wird keine Haftung übernommen. Copyright by MK Verlag GmbH, Frankfurt Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwendung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen können seitens der Anzeigenabteilung nicht korrigiert werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer, inhaltlicher sowie graphischer Form, haftet ausschließlich der Auftraggeber bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. ISSN 2193-1054 Anzeigenpreisliste auf Anfrage. LF  Preis pro Einzelheft: €7

5


АФИША

life

ЧТО...ГДЕ...КОГДА...

Концерты/ Опера/ Спектакли

6

Всю актуальную информацию о возможных изменениях даты и времени проведения мероприятий вы найдете во вкладке «Афиша» на нашем сайте: www.life-in-magazine.com

STAATSOPER STAATSOPER UNTER DEN LINDEN UNTER DEN LINDEN www.staatsoper-berlin.de

«СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК»

13, 17, 19, 22, 30 апреля Опера в двух актах (1791). Музыка Вольфганга Амадея Моцарта. Либретто Эмануэля Шиканедера. На немецком языке с немецкими и английскими субтитрами

18, 21, 24 апреля

18., 21., 24. April

ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА

Опера в двух действиях Джоаккино Россини. Либретто Чезаре Стербини на основе одноименной комедии Пьера Огюстена Карона де Бомарше. На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами

IL BARBIERE DI SIVIGLIA Commedia in zwei Akten von Gioachino Rossini. Text von Cesare Sterbini nach der Komödie von Pierre Augustin Caron de Beaumarchais. In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

6, 8, 13, 19, 21, 24 мая

6., 8., 13., 19., 21., 24. Mai

Опера в двух действиях Людвига ван Бетховена (1814). Либретто Йозефа Зоннлейтнера и Фридриха Трейчке, основанное на французском либретто Жана Никола Буйи «Леонора, или Супружеская любовь». На немецком языке с немецкими и английскими субтитрами

FIDELIO Oper in zwei Aufzügen (1814). Musik von Ludwig van Beethoven. Text von Joseph Sonnleithner und Friedrich Treitschke nach dem Libretto zur Oper »Léonore ou L’amour conjugal« von Jean-Nicolas Bouilly. In deutscher Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

10, 16, 20, 23, 29 мая

10., 16., 20., 23., 29. Mai

ФИДЕЛИО

«ДОН ЖУАН»

13., 17., 19., 22., 30. April

Zum letzten Mal in dieser Spielzeit DIE ZAUBERFLÖTE (EVERDING) Grosse Oper in zwei Aufzügen (1791). Musik von Wolfgang Amadeus Mozart. Text von Emanuel Schikaneder. In deutscher Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

Последний раз в этом сезоне

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК

«ФИДЕЛИО»

www.staatsoper-berlin.de

ДОН ЖУАН

Опера-буфф в двух действиях Вольфганга Амадея Моцарта (1787). Либретто Лоренцо да Понте. На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами

DON GIOVANNI Dramma Giocoso in zwei Akten (1787). Musik von Wolfgang Amadeus Mozart. Text von Lorenzo Da Ponte. In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln FRÜHJAHR 2020


14., 17., 22., 31. Mai; 1. Juni

TOSCA Melodramma in drei Akten (1900). Musik von Giacomo Puccini. Text von Giuseppe Giacosa und Luigi Illica nach dem Drama «La Tosca» von Victorien Sardou. In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

АФИША

14, 17, 22, 31 мая; 1 июня

life

ТОСКА

Опера в трех действиях Джакомо Пуччини (1900). Либретто Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики, основанное на одноименной драме Викторьена Сарду. На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами

«ТОСКА»

DEUTSCHE OPER BERLIN DEUTSCHE OPER BERLIN

1., 4. April

Zum letzten Mal in dieser Spielzeit OTELLO Dramma lirico in vier Akten. Musik von Giuseppe Verdi (1813—1901). Libretto von Arrigo Boito nach Shakespeares Tragödie «Othello, the Moor of Venice». In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

10., 18. April

© MONIKA RITTERSHAUS; © BERND UHLIG; © HERMANN UND CLÄRCHEN BAUS; © BETTINA STÖSS BZW. BARBARA AUMÜLLER; © MARCUS LIEBERENZ; VERANSTALTER; WWW.TINA-MUSICAL.COM; HTTPS://THEBODYGUARDMUSICAL.COM

Zum letzten Mal in dieser Spielzeit AIDA Opera lirica in vier Akten. Musik von Giuseppe Verdi (1813—1901). Libretto von Antonio Ghislanzoni nach einem Entwurf von Auguste Mariette, ausgearbeitet von Camille Du Locle in Zusammenarbeit mit Giuseppe Verdi. In italienischer Sprache mit deutschen und englischen Übertiteln

«LIFE IN»

www. deutscheoperberlin.de

1, 4 апреля Последний раз в этом сезоне

ОТЕЛЛО

Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Арриго Бойто, основанное на трагедии Уильяма Шекспира «Отелло, венецианский мавр». На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами

10, 18 апреля Последний раз в этом сезоне

АИДА

Опера в четырех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Антонио Гисланцони, основанное на французской прозаической версии Камилла дю Локля с собственными композиторскими вставками. На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами

ADMIRALSPALAST ADMIRALSPALAST

www.ticketmaster.de

9. — 11. April

DITA VON TEESE Größter der «New Burlesque»-Szene kommt 2020 mit ihrer neuen Show live nach Deutschland. «Glamonatrix» ist ein abwechslungsreicher Abend voller aufregender und unterhaltsamer Momente und raffiniertem Striptease.

1., 2. Mai

SIMPLY THE BEST — DIE TINA TURNER STORY Die Show nach der Biographie von Tina Turner liefert eine Zeitreise durch fünf Jahrzehnte Musikgeschichte. Von den ersten Erfolgen und der unglücklichen Ehe hin zu dem Aufstieg in den 80ern, beleuchtet das Musical jede Etappe des Lebens der Rock-Queen. Die Amerikanerin Dorothea Fletcher tritt als Tina Turner auf die Bühne und wird deren große Hits wie «Private Dancer», «We Don't Need Another Hero» und «Simply the Best» performen.

www.ticketmaster.de

«ОТЕЛЛО»

Konzerte/ Oper/ Schauspielstucke :

www. deutscheoperberlin.de

«АИДА» DITA VON TEESE

9—11 апреля

DITA VON TEESE Королева бурлеска и легенда международной моды Дита фон Тиз приезжает в Германию со своей новой постановкой Glamonatrix. Кабарешоу сочетает в себе чувственный стриптиз, юмор и роскошные наряды.

1, 2 мая

SIMPLY THE BEST — DIE TINA TURNER STORY Шоу, основанное на биографии Тины Тернер, — это путешествие во времени через пять десятилетий истории музыки. Мюзикл освещает каждый этап жизни рок-королевы — от ее первых успехов и неудачного замужества до грандиозного взлета в 1980-х. В роли Тины Тернер — американка Доротея Флетчер, представляющая такие хиты рок-звезды, как Private Dancer, We Don't Need Another Hero и Simply the Best.

TINA TURNER

7


АФИША

life

Концерты/ Концерты/ Опера/ Опера/ Спектакли Спектакли

Всю актуальную информацию о возможных изменениях даты и времени проведения мероприятий вы найдете во вкладке «Афиша» на нашем сайте: www.life-in-magazine.com MOTORWORLD CLASSICS

ADMIRALSPALAST ADMIRALSPALAST

www.ticketmaster.de

7—24, 26—31 мая BODYGUARD

«Телохранитель» — явление не только в искусстве кино! Величайшую историю любви, представленную на сцене, посмотрело уже более 4 млн зрителей в 12 странах мира. Понять их восторг смогут, наконец, и жители Германии, где мюзикл впервые предстанет в немецкоязычной версии.

www.ticketmaster.de

7. — 24.; 26. — 31. Mai

BODYGUARD «Bodyguard» ist nicht nur im Kino ein Hit! Die größte Liebesgeschichte aller Zeiten in Form eines Musicals konnten schon mehr als vier Millionen Zuschauer in zwölf Ländern auf der Bühne erleben. Die aufwändige deutsche Inszenierung geht zum ersten Mal auf große Tournee.

ЧТО...ГДЕ...КОГДА...

MERCEDES-BENZ ARENA MERCEDES-BENZ ARENA BERLIN

8

www.mercedes-benz-arena-berlin.de

1 мая

PET SHOP BOYS. DREAMWORLD — THE GREATEST HITS LIVE На протяжении 40 лет своей карьеры — от первого сингла West End Girls, сразу же возглавившего британские чарты, до недавно выпущенного Dreamland, давшего название большому турне, — успех всегда был на стороне исполнителей. И прежде всего потому, что они всегда оставались верными себе и своему элегантному стилю.

www.mercedes-benz-arena-berlin.de

1. Mai

PET SHOP BOYS. DREAMWORLD — THE GREATEST HITS LIVE Von ihrer ersten Single «West End Girls», die sie sofort an die Spitze der britischen Charts getragen hat, bis zum jüngst erschienenen «Dreamland» zieht sich der Erfolg durch das bald 40-jährige Werk der Pet Shop Boys. Das hat seinen Grund: Die beiden sind sich immer treu geblieben und haben dabei stets ihren eleganten Stil beibehalten.

VERTI MUSIC HALL VERTI MUSIC HALL

www.verti-music-hall.de

www.verti-music-hall.de

21 мая

21. Mai

Британо-американская рок-группа, играющая хард-рок с блюзовыми элементами, вновь с вами! Пойте вместе с исполнителями такие хиты, как Is this Love и Still of the Night!

Die britische Hard-Rock Band ist wieder zurück! Neue und alte Hits der Band sind im Gepäck — singen Sie Hits wie «Is this Love» oder «Still of the Night» mit!

WHITESNAKE: THE FLESH & BLOOD

WHITESNAKE: THE FLESH & BLOOD

FRÜHJAHR 2020


АФИША www.karneval-berlin.de

29. Mai — 1. Juni

KARNEVAL DER KULTUREN Ein viertägiges Festival, das die Vielfalt Berlins zeigt. Der Eintritt ist frei und das Programm hat keinen festen Ablauf — von anarchistischen Performances bis traditionellen Tänzen, von hoher Kunst bis Pop-Art. Das Fest heißt fast jedes Genre sowie Musikrichtungen willkommen. Das Festival feiert die Freiheit der Selbstdarstellung. Die finale Parade zeigt einen beeindruckenden Umzug mit über 5000 Teilnehmern.

www.karneval-berlin.de

life

29 мая — 1 июня КАРНАВАЛ КУЛЬТУР

Четырехдневный городской фестиваль, призванный отразить все многообразие Берлина. Вход на мероприятие бесплатный, в произвольной программе — полное разнообразие: от анархических перформансов до традиционных танцев, от высокого искусства до поп-арта. Главная «фишка» — свобода самовыражения. Финальный парад представляет собой яркое шествие с участием более 5000 человек.

Фестивали / Соревнования

ZENTRALERER FESTPLATZ ZENTRALERER FESTPLATZ

www.generali-berliner-halbmarathon.de

www.generali-berliner-halbmarathon.de

5. April

5 апреля

«LIFE IN»

40-й БЕРЛИНСКИЙ ПОЛУМАРАФОН Каждую весну порядка 30 000 бегунов, представляющих более сотни национальностей, выходят на старт, чтобы преодолеть 21-километровый маршрут, проходящий через Берлин. Начало и конец Generali Berliner Halbmarathon: КарлМаркс-аллее между Грунер- и Шиллингштрассе. Забег стартует в 10.05. Продолжительность — три часа.

Профессиональные процедуры и инновационные техники наращивания ресниц и моделирования бровей от специалистов косметического салона EstetikWelt!

Адрес: Bundesallee 213/214 10719 Berlin Часы работы: пн. — пт. 9.30—20.00 сб.: 9.30—13.30 +49 (0) 30 - 219 53 123 info@estetikwelt.de http://estetikwelt.de

Откройте для себя мир красоты в самом сердце Берлина!

9 :

© SAMIR HUSSEIN/SAMIR HUSSEIN/WIREIMAGE; © LIVENATION.CZ; © VERANSTALTER; KARNEVAL-DER-KULTUREN; © FOTO: SCHAUSTELLERVERBAND; SCC EVENTS/ SPORTOGRAFEN

40. BERLINER HALBMARATHON Jedes Jahr im Frühling starten mehr als 30 000 Läufer aus über einhundert Nationen, um die knapp 21 km lange Strecke durch Berlin zu laufen. Die Karl-Marx-Allee zwischen Gruner- und Schillingstraße ist gleichzeitig Start und Ziel des Generali Berliner Halbmarathons. Start des Halbmarathons ist um 10.05 Uhr. Das Zeitlimit liegt bei etwa drei Stunden.


АФИША

Всю актуальную информацию о возможных изменениях даты и времени проведения мероприятий вы найдете во вкладке «Афиша» на нашем сайте: www.life-in-magazine.com

life

Helmut Newton, Ballet de Monte Carlo, 1992, © Helmut Newton Estate

Выставки Ausstellungen

MUSEUM MUSEUM FÜR FOTOGRAFIE / FÜR FOTOGRAFIE / HELMUT-NEWTON-STIFTUNG HELMUT-NEWTON-STIFTUNG www.smb.museum

По 10 мая

Bis 10. Mai

ЧТО...ГДЕ...КОГДА...

BODY PERFORMANCE

10

Raffael, Maria mit dem Kind (Madonna Colonna), um 1508 © Staatliche Museen zu Berlin, Gemäldegalerie / Jörg P. Anders

www.smb.museum

В экспозиции, посвященной телу как объекту концептуальной фотографии, его пластичности в танце и на сцене, — серия работ Хельмута Ньютона с артистками Балета МонтеКарло (1990), серия произведений Юргена Клауке Viva España (1976) о мистическом слиянии мужской и женской энергии, творения Эрвина Вурма и Роберта Лонго с их героями в ломаных позах, превращающих улицы города в свою сцену, и др.

BODY PERFORMANCE In dieser Gruppenausstellung werden erstmals Fotosequenzen vereint, deren Ursprung in Performances, in Tanz- und Bühnengeschehen liegt, ergänzt durch eine paraphrasierte Street Photography und konzeptionelle Bildserien. Stets steht der Mensch und sein Körper im Mittelpunkt, und der Fotograf oder die Fotografin hat die jeweilige Aktion dokumentiert oder interpretiert, häufig auch initiiert.

GEMÄLDEGALERIE GEMÄLDEGALERIE www.smb.museum

По 24 апреля

РАФАЭЛЬ В БЕРЛИНЕ. МАДОННЫ ИЗ СОБРАНИЯ КАРТИННОЙ ГАЛЕРЕИ По случаю 500-летия со дня смерти Рафаэля картинная галерея проводит камерную выставку, включающую в себя пять Мадонн кисти Рафаэля из собственного собрания. В экспозиции также «Мадонна с гвоздиками» из Лондонской национальной галереи и работы из берлинского Кабинета гравюр.

www.smb.museum

Bis 24. April

RAFFAEL IN BERLIN. DIE MADONNEN DER GEMÄLDEGALERIE Anlässlich des Raffael-Todesjubiläums 2020 vereint die Gemäldegalerie in einer Kabinettausstellung fünf Madonnenbilder aus ihrem Bestand, die durch Leihgaben der National Gallery in London («Madonna mit den Nelken») und des Berliner Kupferstichkabinetts begleitet werden.

FRÜHJAHR 2020


KUPFERSTICHKABINETT KUPFERSTICHKABINETT www.smb.museum

Bis 1. Juni

RAFFAEL IN BERLIN. MEISTERWERKE AUS DEM KUPFERSTICHKABINETT Diese selten gezeigten Blätter aus eigenem Bestand des Kupferstichkabinetts führen die überragende schöpferische Bandbreite Raffaels vor Augen — ergänzt durch Werke seines Lehrers Perugino und seiner wichtigsten Schüler und Mitarbeiter Gianfrancesco Penni, Giulio Romano und Perino del Vaga sowie seines Kupferstechers Marcantonio Raimondi.

www.smb.museum

По 1 июня

РАФАЭЛЬ В БЕРЛИНЕ. ШЕДЕВРЫ ИЗ СОБРАНИЯ КАБИНЕТА ГРАВЮР

Raffael, Pluto, 1517/1518 © Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Volker-H. Schneider

АФИША

life

Эти редко демонстрируемые работы из собственной коллекции Кабинета гравюр демонстрируют выдающийся творческий диапазон Рафаэля. Кроме этого, представлены произведения его учителя Перуджино и наиболее выдающихся учеников и коллег — Джанфранческо Пенни, Джулио Романо и Перино дель Вага, а также Маркантонио Раймонди, гравера Рафаэля.

KULTURFORUM KULTURFORUM

www.smb.museum

Bis 26. Juli

POP ON PAPER: VON WARHOL BIS LICHTENSTEIN Das Berliner Kupferstichkabinett präsentiert erstmals in einer Ausstellung die Highlights seiner Pop ArtSammlung, die zu den bedeutendsten in Europa zählt. Ausgehend von der US-amerikanischen Druckgraphik der 1960er-Jahre und den Pop ArtPionieren Andy Warhol und Roy Lichtenstein entfaltet «Pop on Paper» ein stilistisch wie thematisch breites Spektrum, darunter die Werke von Claes Oldenburg, James Rosenquist Allen Jones, Sigmar Polke, Maria Lassnig u.a.

www.smb.museum

По 26 июля

POP ON PAPER: VON WARHOL BIS LICHTENSTEIN Впервые берлинский Кабинет гравюр выставил основные шедевры поп-арта из своей коллекции, относящейся к числу наиболее значительных в Европе. Экспозиция, основанная на американской печатной графике 1960-х и работах пионеров поп-арта Энди Уорхола и Роя Лихтенштейна, раскрывает широкий спектр стилей и тем. На выставке демонстрируются также произведения Класа Ольденбурга, Джеймса Розенквиста, Аллена Джонса, Зигмара Польке, Марии Лассниг и др.

FLUGHAFEN TEMPELHOF FLUGHAFEN TEMPELHOF HALBMARATHON HALBMARATHON EXPO BERLIN EXPO BERLIN www.berlin-vital.de

3. — 4. April

© BERLIN VITAL

BERLIN VITAL Auf der (Halb)marathon Expo präsentieren über 100 nationale und internationale Aussteller aktuelle Trends und Informationen rund um die Themen Bewegung, Functional Wear, Ernährung, Sportmedizin, Aktivtourismus und aktiver Lebensstil. Die Verkaufsmesse bietet außerdem eine Vielzahl an Produkten wie Sportausrüstung, -zubehör und -bekleidung. «LIFE IN»

www.berlin-vital.de

Andy Warhol, Marilyn, 1967 © 2019 The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. / Artists Rights Society (ARS), New York, Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett / Jörg P. Anders

Ярмарки, фестивали/ Messen

3—4 апреля BERLIN VITAL

Более 100 национальных и международных экспонентов (Halb)marathon Expo презентует актуальные тренды и различную информацию по таким темам, как движение, функциональная одежда, питание, спортивная медицина, активный образ жизни. Здесь можно также приобрести спортивное оборудование, аксессуары и одежду. LF 

11


BERLIN

life

Global Female Leaders Summit wurde etabliert, um einflussreiche Führungskräfte und Changemaker aus der ganzen Welt zusammenzubringen. Dieser Wirtschaftsgipfel steht der Austausch zu aktuellen Themen und marktbewegenden Trends und Diskussionen zu politischen und sozioökonomischen Herausforderungen von Wirtschaft und Gesellschaft. Global Female Leaders Summit gibt den Frauen die Gelegenheit, sich mit ihren Gedanken einzubringen und einen Diskussionsprozess zu initiieren; Frauen, die ihre Gesellschaftssysteme und ihre Unternehmen mitgestalten - Frauen, die sich für einen wirkungsvollen Wandel einsetzen. Unter dem Motto "Are you a Changemaker" findet der 7. Global Female Leaders summit vom 18. bis 20. Oktober 2020 im Hotel Adlon Kempinski in Berlin statt. Werden Sie Teil dieses einzigartigen globalen Netzwerkes hochrangiger weiblicher Führungskräfte und diskutieren Sie mit, um sich gemeinsam für einen wirkungsvollen Wandel einzusetzen.

ARE YOU A CHANGEMAKER?

С 18 по 20 октября 2020 года в берлинском отеле Adlon Kempinski пройдет VII Международный саммит Global Female Leaders, участниками которого традиционно являются женщины-лидеры, движимые стремлением сделать все возможное для улучшения нашего мира. Мероприятие является своего рода современной платформой для нетворкинга и обмена идеями. Девиз форума — Are you a Changemaker? — предполагает, что пользующиеся влиянием бизнес-леди поделятся как своим опытом, так и собственным видением актуальных тенденций, царящих в современном мире. Кроме этого, они также обсудят пути решения политических и социальноэкономических проблем, стоящих перед бизнесом и обществом.

12

C

егодня уже нельзя не считаться с тем, что все большее число женщин во многих странах мира находится у руля компаний, возглавляет советы директоров и имеет право решающего голоса в наблюдательных советах. Зачастую именно бизнеследи помогают успешному развитию предприятий и фирм, предлагая неординарный подход в выработке стратегических решений, направленных на перспективу. Экономический саммит охватывает широкий спектр тем — от важнейших вопросов глобальной экономики до достойных подражания инициатив, предложенных в период кризиса. Мероприятие призвано сосредоточить внимание на новых рынках и сферах деятельности для отдельных компаний и целых регионов. В этом году в рамках саммита планируется обсуждение четырех основных тем. Участникам предлагается возможность совместного изучения и выработки новых экономических и бизнес-стратегий. FRÜHJAHR 2020


Governance & Global Cooperation (Управление и глобальное сотрудничество) Наряду с расширением возможностей человечество все чаще сталкивается с проблемами глобального масштаба, в числе которых и нависшая угроза изменения климата. Выработка правильных стратегий в решении столь сложных вопросов требует умелого управления и расширения сотрудничества в мировых масштабах. Насколько реально совместить развитие экономики и охрану окружающей среды для создания экологически чистой и пригодной для жизни планеты? Какого рода политические и лидерские амбиции помогут в достижении данной цели?

Life Science & Health (Наука о жизни и здоровье) © MANAGEMENT CIRCLE AG

Дальнейшее развитие цифровых технологий оказало серьезное влияние на сферу здоровья. Передовые методики и инновационные решения открывают новые возможности для диагностики и лечения заболеваний, гарантируя тем самым значительное «LIFE IN»

улучшение качества жизни пациентов. Что сможет привнести дальнейшее совершенствование искусственного интеллекта в такие отрасли, как здравоохранение и биология? Как сделать более эффективной борьбу с инфекционными заболеваниями, по сей день представляющими серьезную угрозу для человечества?

Sustainable City & Mobility (Устойчивый город и экологическая мобильность) Не исключено, что в условиях интенсивного прироста народонаселения уже к 2050 году две трети людей будут жить в городах. С одной стороны, данная тенденция будет способствовать их дальнейшему развитию, с другой — демографические факторы и экономический рост могут негативно влиять на состояние окружающей среды и природных ресурсов. Насколько реально удовлетворить потребности растущего числа горожан в жилье, транспорте и энергии? Какой потенциал несет в себе циркулярная экономика для создания экологически чистых городов?

Internet & Media (Интернет и СМИ) Глобальная сеть и растущая роль дигитализации не только изменили характер и функции медиаиндустрии в нашем обществе, но также кардинально повлияли на производство, распространение и потребление ее разнообразного контента. Каким образом можно противостоять многочисленным проблемам в условиях современной цифровой информационной среды? Как сделать так, чтобы передовые 5G-сети и новые технологии работали на благо общества? Международный саммит Global Female Leaders призывает бизнеследи, занимающих лидерские позиции, объединиться с целью построения лучшего мира. Такая задача под силу лишь смелым и решительным представительницам прекрасной половины человечества! Life In, информационный партнер саммита Global Female Leaders, предлагает своим читателям билеты на мероприятие по специальным ценам: указав при регистрации код GFL20MK, LF  вы получите скидку в €500.

Дополнительную информацию о мероприятии можно найти на сайте www.globalfemaleleaders.com

13


BERLIN

life

Mit Ideenreichtum und Experimentierfreude sorgte Umbo (Otto Umbehr, 1902 – 1980) in der fotografischen Avantgarde der 1920er Jahre für richtige Furore. Er steht für das Neue: ein neues Bild der Frau, der Straße und der fotografischen Reportage. Sein Name ist untrennbar von dem jugendbewegten Aufbruch der Wandervögel aus der Wilhelminischen Ära ins frühe Bauhaus und von der Medienmetropole Berlin. Dank der Initiative des Sprengel Museums Hannover entstand in Kooperation mit der Berlinischen Galerie und der Stiftung Bauhaus Dessau die erste große Retrospektive des Fotografen, die eine Auswahl von etwa 200 Werken sowie zahlreichen Dokumenten zeigt. Die Ausstellung „Umbo. Fotograf. Werke 1926– 1956“ präsentiert ihren Besuchern das Leben der wahren Legende der Fotografie.

Umbo, Ohne Titel (Ruth Landshoff), 1927/1928, 2016 erworben mit Mitteln der Deutschen Klassenlotterie Berlin von der Kulturverwaltung des Berliner Senats und mit Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG BildKunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

UMBO. FOTOGRAF

Umbo, Ohne Titel (Selbstporträt), um 1930 © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

Недавно в Берлинском музее современного искусства, фотографии и архитектуры открылась первая за 24 года большая ретроспектива Отто Умбера, больше известного как Умбо. В экспозицию вошли около 200 фотографий, сделанных им в 1926—1956 годах, и множество документов. Ученик Иоганнеса Иттена, экспериментатор как в портретной, так и в репортажной фотографии, Умбо является одним из самых интересных и значительных мастеров этого жанра в искусстве XX века. 14

FRÜHJAHR 2020


BERLIN

life

Umbo, Der Rasende Reporter, 1926, erworben mit Unterstützung der Kulturstiftung der Länder, Berlin. Gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020 Umbo, Ohne Titel (Ruth. Die Hand), um 1926, 2016 erworben mit Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

Ц

ентром экспозиции стал портрет «Без названия», на котором запечатлена актриса Рут Ландсхофф — любимая модель Отто. По словам организаторов, выставку стоит посетить уже хотя бы ради того, чтобы полнее раскрыть для себя характер этой неординарной женщины. Вряд ли найдется другой, лучший способ передать с помощью визуального контента историю любви. Сегодня, когда эти эмансипированные молодые женщины 1920-х годов с их бисексуальной открытостью и андрогинным стилем уже стали легендой, стоит сделать акцент о том, что в начале своей деятельности в Берлине, не имея пока ни особого опыта, ни навыков работы с камерой, именно Умбо вместе с Рут Ландсхофф сыграли решающую роль в создании этого образа. Два других экспоната выставки — «Автопортрет» и коллаж «Безумный репортер» — напоминают нам, что Умбо и русские фотографы-конструктивисты дышали одним воздухом. После Первой мировой войны, когда умы европейского сообщества

«LIFE IN»

были заняты размышлениями об аспектах новой жизни, художникиавангардисты с новообретенной гибкостью взялись исследовать новые аспекты искусства фотографии, что помогало значительно расширить визуальный язык. Среди творцов, свободных от всепоглощающего духа богемы и царства коммерческого искусства, был немецкий фотограф-самоучка Отто Максимилиан Умбер. В годы учебы в Баухаузе, бывшего в 1920-е одним из крупнейших центров авангардного искусства, Умбер подружился с Ласло МохойНадем — живописцем, не имевшим профессионального фотографического и даже художественного образования, но в определенный момент своей жизни отказавшимся от живописи и выбравшим своим инструментом «свет вместо краски». С 1926 года в школе существовала фотографическая мастерская под его руководством. Другим наставником Отто стал Иоганнес Иттен — швейцарский художник и теоретик нового искусства и педагог, чьими художественными концепциями он восторгался. Благодаря влиянию таких друзей Umbo, Unheimliche Straße, 1928 © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020

15


BERLIN

life

Umbo, Ruth. Spinne, 1927, Stiftung Bauhaus Dessau, 2016 erworben als Teil des Nachlasses des Künstlers aus Mitteln der Kulturstiftung der Länder, des Landes Sachsen-Anhalt, der Wüstenrot Stiftung, der Hermann Reemtsma Stiftung, der Fritz Thyssen Stiftung und von Lotto Sachsen-Anhalt. Gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020

Umbo, Ohne Titel, aus der Reportage „Dr. phil. h. c. Grock“, 1928/1929, Sprengel Museum Hannover, Leihgabe Kunststiftung Bernhard Sprengel und Freunde, Hannover © Phyllis Umbehr/ Galerie Kicken Berlin/VG BildKunst, Bonn 2020 Umbo, Ohne Titel (Menjou en gros), 1928/1929, Leihgabe der Ernst von Siemens Kunststiftung © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

Umbo, Ohne Titel, aus der Reportage „The Lost Child“, 1951, Sprengel Museum Hannover © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020

Umbo, Stahl-Appartment-Haus von Architekt Mies van der Rohe in Chicago Sprengel Museum Hannover, 2016 erworben mit Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, der Kulturstiftung der Länder, der Landeshauptstadt Hannover, des Landes Niedersachsen und der Stiftung Niedersachsen als Teil des Nachlasses des Künstlers © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020

16

FRÜHJAHR 2020


Umbo. Ohne Titel. Aus der Serie "Die Himmelskamera"; 1935; Berlinische-Galerie

Umbo, Pantoffeln, 1928/29 © Phyllis Umbehr/ Galerie Kicken Berlin/ VG Bild-Kunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

Umbo, Strandbad Wannsee, um 1930 © Phyllis Umbehr/ Galerie Kicken Berlin/ VG Bild-Kunst, Bonn 2020

«LIFE IN»

этому «ушастому мальчику, выброшенному из Баухауза без какихлибо ремесленнических навыков из-за его «неизлечимой лени», посчастливилось стать ключевой фигурой движения «Новое видение» и участником золотого века немецкой культуры в 1920-х годах. Умберу приписывают открытие образа новой женщины, нового городского пейзажа и фотографического репортажа вообще. Работая с 1923 года в Берлине, Отто вошел в круг художественного авангарда и некоторое время сотрудничал с кинорежиссером Вальтером Руттманом, выполняя фотомонтажи для знаменитого фильма «Берлин: симфония большого города». В 1924 году, восхищавшийся, как и многие из его окружения, Чарли Чаплином, он взял себе псевдоним Умбо (переводится как «клоун»). На сделанных в то время автопортретах Отто предстает в неизменном черном котелке и с маленькими усиками над верхней губой. В 1926-м Умбер открыл фотоателье и вскоре стал одним из самых знаменитых берлинских фотографов. Известность ему принесли портреты, снятые в необычной для того времени манере, — как правило, их отличал крупный план с драматическим освещением. Он успешно экспериментировал с фотографией: многократные экспо-

BERLIN

life

зиции, необычные ракурсы, фотомонтаж, коллаж… В 1926—1928 годах Умбер заинтересовался съемками в вертикальной плоскости, когда оптическая ось объектива размещена перпендикулярно к поверхности земли. При этом люди, идущие по мостовой, превращались в странных коротышек, у которых видны были только голова и плечи, и лишь тень на асфальте давала полную проекцию фигуры человека. В 1928 году Умбо основал с коллегами фотоагентство Dephot (Deutscher Photodienst GmbH), создавшее новый стиль фотожурналистики. Его работы печатались в лучших берлинских журналах. Одна из самых знаменитых фотографий этого периода — Unheimliche Straße: простое и вместе с тем неожиданное изображение берлинской улицы с высоты птичьего полета. После прихода к власти Гитлера агентство было закрыто (в 1933-м), и Отто стал свободным фотографом. В 1930-е годы он работал фоторепортером в Европе и Северной Африке. Во время Второй мировой войны его студия в Берлине была разрушена. Вместе с ней погиб гигантский архив, насчитывавший около 60 000 негативов. В 1945-м вместе с семьей Умбер переселился в Ганновер, сотрудничал

17


BERLIN

life

Umbo, Ohne Titel (Ruth Landshoff mit Katze), 1928, Leihgabe der Ernst von Siemens Kunststiftung © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG Bild-Kunst, Bonn 2020 Umbo, Wolpe und Tanja, 1927, 2016 erworben mit Mitteln der Deutschen Klassenlotterie Berlin von der Kulturverwaltung des Berliner Senats und der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien © Phyllis Umbehr/Galerie Kicken Berlin/VG BildKunst, Bonn 2020, Repro: Anja E. Witte

Umbo, Karin Friedrich an Gedächtniskirche, aus der Reportage „Berlin 1950“, Sprengel Museum Hannover © Phyllis Umbehr/ Galerie Kicken Berlin/VG BildKunst, Bonn 2020

Umbo, Am Strand (auch Strandleben), 1930 © Phyllis Umbehr/ Galerie Kicken Berlin/ VG Bild-Kunst, Bonn 2020

18

с Kestnergesellschaft, преподавал фотоискусство в США и рекламный рисунок в школе прикладных искусств в Ганновере. Позже он вернулся к фотографии, но былой популярности уже не имел. В 1979-м выставка работ Умбо 1925—1933 годов тихо и незаметно прошла в Ганновере. Фотографа, ушедшего из жизни год спустя, просто забыли. Преданное забвению творчество Умбо было открыто вновь только в 1980-х. Сейчас Отто считают классиком немецкого авангарда, издают о нем книги, выставляют его работы LF в музеях,  пишут диссертации.

Berlinische Galerie Умбо. Фотограф Следите за рекламой FRÜHJAHR 2020


© BILDARCHIV LIFE IN © BILDARCHIV LIFE IN

RHEIN-MAIN

«LIFE IN»

life

LF

19


LIFESTYLE

life

Trends, Neuheiten und internationales Business. Dafür steht traditionell die Frankfurter Ambiente - die weltweit größte Konsumgütermesse, die dieses Jahr ein Wachstum auf 4.635 Unternehmen aus 93 Ländern auf einer Fläche von 310.240 Bruttoquadratmetern vermeldete. Wieder prominent präsentierte sich in der Mainmetropole eine bunte Mischung von internationalen Topmarken wie Christofle, Normann Copenhagen, Swarovski und Puro sowie spannenden Neulingen, die angetreten sind, um das Angebot rund um Dining, Living und Giving aufzuwirbeln. Man kann sicherstellen: das Motto der Saison – „2020 looks good“ – wurde auch zum Leitsatz der Ambiente selbst.

AMBIENTE 2020

Как и в прошлом году, на выставке было выделено три обширных тематических раздела: Dining (посуда, товары для кухни), Living (предметы интерьера, декор), Giving (подарочно-сувенирная продукция).

Тренды.

Какие стили, материалы, цвета и фактуры будут в моде в 2020 году? Ответы на эти вопросы подготовило дизайнерское бюро bora.herke. palmisano, проанализировав последние тенденции в сфере дизайна, искусства, архитектуры и lifestyle. В

PRECISE + ARCHITECTURAL

этом году дизайн-студия выбрала три тематических направления: «точная архитектура» (precise + architectural), «мягкие формы» (shaped + softened), «художественное разнообразие» (artistical + diverse).

Под влиянием роскоши индустриальный стиль перерождается. Состаренная древесина, металлы в классических покрытиях (золото, серебро и бронза) и стекло — верные союзники при оформлении брутальных интерьеров. Буклированные ткани блестяще поддерживают востребованные на подиумах велюры.

На фото: 1. Wallsystem Jack. Design by Michael Anastassiades for B&B ltalia. 2. No Man’s Land by Kvadrat/Raf Simons. 3. Ikigai Teapot by Hein Studio. 4. The Ashida is designed by e15 co-founder

20

Philipp Mainzer. 5. Stelton’s Collar ice bucket by Daniel Debiasi & Federico Sandri. 6. ExCinere by Formafantasma for Dzek. 7. Sherazade patchwork door by Piero Lissoni for Glas ltalia. 8. Ostrea Rock by Hein Studio. 9. The O Fruit Bowl for

Hem. Design by Mark Braun. 10. Curved Block Seat by Jim Partridge & Liz Walmsley, courtesy of the LOEWE FOUNDATION © LeChuck Studio. 11. LeChuck Studio / SILO by Hans Hornemann for Normann Copenhagen. 12. VIPP 501 Electric Kettle. FRÜHJAHR 2020


SHAPED + SOFTENED

LIFESTYLE

life

В этом направлении однотонные текстильные решения выглядят зрелищно в союзе с активными, смелыми дизайнами. Округлые формы мягкой мебели могут быть усилены геометрическими линиями в силуэтах светильников и аксессуаров. Пастельная гамма оттенков действует умиротворяюще. В приоритете экологичные материалы.

На фото: 1. Textile Softwall / Molo Design, design by Stephanie Forsythe + Todd MacAllen. 2. Nebl by Studio Rem for Gejst. 3. Melt by nendo for WonderGlass,

photo Akihiro Yoshida. 4. AeroZeppelin Sofa by Diesel Living with Moroso. 5. Carafe, Cup, Plate by Tijmen Smeulders for UTSUÀ; photo Pim Top. 6 Musette Side Tables by lonna Vautrin for De Vorm.

7. Mill by Jakob Wagner for Ro Collection. 8. Collection IVY by Lucie Koldova for Brokis; photo by Martin Chum. 9. Mantiqueira by Domingos Tótora for Tacchini; photo Andrea Ferrari.

Serax. 5. Vase by Vincent Dermody for Normann x Brask Art Collection. 6. Ames La Che Side Table 1 by Sebastian Herkner for Ames; photo Andres Valbuena. 7. Decoupage Vase / Studio Bouroullec © Vitra. 8. Ames La Che Side Table 1 by Sebastian Herkner for Ames; photo

Andres Valbuena. 9. Tongue by Bethan Laura Woodare for Rosenthal. 10. Vlinder Sofa design by Hella Jongerius. Image: Marc Eggimann © Vitra. 11. Hallstattpieces by Elke Sada.12. Rug Invaders Collection, carpet Palmette Lazer LF Cannon by cc-tapis design-lab.

ARTISTICAL + DIVERSE

© MESSE FRANKFURT EXHIBITION GMBH

Ремесленные технологии встречаются с искусством. Ничего случайного в таких интерьерах быть не может. Приветствуется использование интерьерных картин и древних, единственных в своем роде артефактов. Яркие желтые и красные оттенки, говорящие об искусстве африканских племен, работают на контрасте с бирюзовыми и розовыми тонами.

На фото: 1. Viceversa by Noé Duchaufour Lawrance for Kundalini. 2. FAR curated by Studio Vedet at Nilufar Depot; photo Pim Top. 3. Fruit Lowers by BCXSY, project «A New Layer Taiwan» curated by Pro Materia / Spazio Nobile, funded by NTCRI. 4. Nomade by Paola Navone for «LIFE IN»

21


LIFESTYLE

life Der begehrte SPA Star Award 2019 für das beste City Spa im deutschsprachigen Raum ging an das THE SPA des Grandhotels Steigenberger Frankfurter Hof und wurde im Rahmen des Spa Life International Kongresses im Gesundheitsressort Freiburg im Breisgau verliehen. Auf über 1000 m² können die Gäste des THE SPA Schönheitsbehandlungen, Entspannungsrituale und Spa-Anwendungen aus aller Welt buchen. Der exklusive Barber Shop für Herren ist Teil des Salon-Konzeptes, das besonders gut bei männlichen Gästen ankommt. Neben separaten Spa-Suiten, Yoga-Angeboten und einem Haman, wie aus dem 1001 NachtMärchen, verfügt das THE SPA zudem über einen exklusiven Bereich für Frauen. „Mit dem Spa ist es uns gelungen“, sagte Spiridon Sarantopoulos, General Manager des Steigenberger Frankfurter Hof, „ein perfektes Angebot sowohl für unsere Gäste und die Frankfurter zu schaffen. Es ist schön, dass dies nun wiederholt ausgezeichnet wird.“ Denn THE SPA wurde schon 2017 mit dem World Luxury Spa Award ausgezeichnet.

22

STAR AWARDS 2019

FRÜHJAHR 2020


LIFESTYLE

life

Вот уже в четвертый раз определились лауреаты престижной премии SPA Star Awards. Отмечено шесть отелей в шести категориях, седьмой отель удостоился награды Special Award. В рамках Международного конгресса Spa Life, состоявшегося в курортном местечке Фрайбург-им-Брайсгау, представители издательства redspa media вручили почетные трофеи лучшим из лучших.

О

© SILKE BUSCH, SAMI_FAYED, STEIGENBERGER FRANKFURTER HOF

дна из шести наград была передана Бенджамину Янсену — директору спацентра, расположенного во франкфуртском отеле Steigenberger Frankfurter Hof. The Spa стал лучшим в категории City Spa. Выступая на торжественной церемонии, Янсен подчеркнул особую значимость данного события: «Тот факт, что мы признаны лучшим городским спа-центром во всем немецкоязычном регионе, является отличным подтверждением слаженной и креативной работы всей нашей команды».

«LIFE IN»

23


life

В меню THE SPA, раскинувшегося на площади 1000 кв. м, широкий спектр процедур и расслабляющих ритуалов. Салон Gentlemen Barber предлагает услуги эксклюзивного цирюльника — обслуживание клиентов без выходных, включая воскресенье.

Тем, кто хотел бы убедиться в правильности высокой оценки жюри, стоит однажды остановиться в роскошном отеле Steigenberger Frankfurter Hof — историческое здание 1876 года было почти полностью разрушено во время Второй мировой, а затем отстроено заново. В 2013-м отель открылся после полной реновации. The Spa, раскинувшийся на площади 1000 кв. м, предлагает своим гостям широкий спектр процедур и расслабляющих ритуалов, позаимствованных в разных уголках света. Пребывание здесь станет волшебным приключением для души и тела. Частью общей концепции центра является эксклюзивный барбер-шоп. К слову, мужчин среди посетителей и завсегдатаев The Spa ни много ни мало целых 50%. Есть в центре и особая зона для представительниц прекрасного пола, где можно побаловать себя пребыванием в саунах и в кабинетах Beauty-Plus. Прекрасным подарком для пар станет отдых в велнес-оазисе Day Spa Suite. «Благодаря четко продуманной концепции The Spa нам удалось предложить жителям Франкфурта и гостям города превосходное спа-меню. Тем более приятно, что наши старания отмечены уже во второй раз. В 2017-м The Spa был удостоен премии World Luxury Spa Award», — отметил генеральный менеджер отеля Спиридон Сарантопулос. LF

24

© SILKE BUSCH, SAMI_FAYED, STEIGENBERGER FRANKFURTER HOF

LIFESTYLE

FRÜHJAHR 2020


ПРАВИЛА ВИНОДЕЛА

О © STEFAN BREUER

дно из излюбленных занятий большинства ценителей хороших вин — открывать для себя интересные новинки. Благо немецкие производители не устают удивлять как разнообразием и незаурядностью сортов, так и своими инновационными подходами. Наиболее простым способом знакомства с новой продукцией стали разнообразные соревнования виноделов. Среди них и Международный дегустационный конкурс вин из винограда сорта «Пино-гри» — Internationaler Grauburgunder-Wettbewerb. В этом году одним из триумфаторов этого состязания стал Штефан Бройер (Stefan Breuer). Его винодельческое хозяйство, ведущее историю с 2006 года, расположено в местечке Эльтвилле-Рауэнталь (Eltville-Rauenthal)

LIFESTYLE

life

Weinmanufaktur Stefan Breuer Auf der Großen Straße 10 DE-65345 Eltville-Rauenthal Tel.: +49 (0) 61 23 / 9 74 21 36 E-Mail: info@breuer-wein.de www.breuer-wein.de

в области Рейнгау. Отличительная черта Бойрера — креативный подход. Винодел комбинирует сразу несколько сортов винограда, произрастающих в разных регионах страны, что придает его винам особое звучание. Ведь не секрет, что на качество и вкус ягоды оказывают большое влияние и особенности почвы, и содержание в ней минеров, и микроклимат, в котором развивается лоза. В связи с этим особо примечателен бестселлер «Пиногри»-2018 — серое бургундское G1 Glanzstück, получившее наивысшие похвалы жюри международного конкурса. Волшебный напиток порадует легкой ванильной нотой и ненавязчивой сладостью. Если белое вино — не ваш фаворит, выбирайте красное или розовое. И что немаловажно, все заказы LF оформляются онлайн.

LF «LIFE IN»

25


PERSONA

life

Kostümdesigner, ein renommierter Modehistoriker, Bühnenbildner, Kunsthistoriker, TV-Moderator und Besitzer der umfangreichsten privaten Sammlung russischer Kostüme und Vintage-Klassikern. Es gibt wenig, was Alexander Vasiliev nicht tun oder sein kann. In unserem Interview erzählt er über die Erschaffung der Kostüme für die neue Tschechow-Produktion in der Sprache des Tanzes; seine Eltern und den verzweigten Stammbaum; seine Liebe zu den Flohmärkten und die unglaubliche Fähigkeit, genug Zeit für alles zu haben.

26

FRÜHJAHR 2020


PERSONA

life

18 апреля в театре Эссена состоится премьера балета «Три сестры» на музыку Сергея Рахманинова в постановке Валерия Панова. Автором костюмов для этого спектакля выступил герой нашего интервью — известный историк моды, театральный декоратор и искусствовед. О том, что послужило ключиком к заветной двери, ведущей в театр, и как создавались костюмы к чеховской постановке, перенесенной на язык танца; о своих родителях и ветвистом генеалогическом древе; о любви к блошиным рынкам и умении так много успевать в жизни рассказал нашим читателям потомок мэра Лондона и русского художника Нестерова, владелец самой обширной частной коллекции русского костюма и собрания винтажной классики, ведущий передачи «Модный приговор» профессор АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВ.

© ELENA IHILCIK, SEVAGALKIN.COM, MARK MATTINGLY; ПРЕСС-СЛУЖБА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВА

МОДНЫЙ «LIFE IN»

СОВЕТНИК

Александр Васильев: «Всегда лучше снять, чем надеть»

27


life

Александр, поделитесь секретом. Как вы все успеваете? После почти четверти века жизни за границей я привык все планировать и, соответственно, иначе относиться ко времени — не по-русски. Ценить его, причем как свое, так и чужое. Такой подход приучил меня вести дневник записей. Поэтому я точно знаю, что буду делать в каждый определенный момент дня. Отсюда и моя нелюбовь к экспромтам. Что побудило вас обратиться к теме театрального костюма? Мало кто знает, что моя первая, главная и любимая специализация — это театральный художник, и свои силы в сотворении костюмов для спектаклей я попробовал еще в 1981 году. Ну а впервые я попал в гримерку Центрального детского театра в возрасте четырех лет — меня привела туда моя мама, Татьяна Ильинична Васильева-Гулевич, служившая там драматической актрисой. Все постановки с ее участием я смотрел, сидя в кулисах на маленькой скамеечке. Так что запах театра проник мне под кожу. Сохранился ли у вас в памяти спектакль, произведший на вас наибольшее впечатление? Пожалуй, это «Лес» в постановке Игоря Ильинского, который я смотрел в Малом театре. Автором декораций был мой отец — народный художник РСФСР Александр Павлович Васильев. Созданная им 60-метровая панорама с изображением русского леса, плавно двигавшаяся по сцене, стала настоящим гимном русской природе. Когда открылся занавес, словно свежей листвой повеяло! Потрясенная публика искупала художника в овациях! Ваша первая театральная работа — оформление спектакля «Волшебник Изумрудного города» на сцене детского театра. Вам ведь тогда было 12 лет? Верно. Школьные товарищи, родственники и друзья родителей с большим интересом смотрели постановку. А мамин первый муж,

28

режиссер Монюков, даже оставил в специальной книге такую запись: «Очень скоро в Школе-студии МХАТ будет учиться удивительный молодой человек. Он поступит сразу на три факультета — режиссерский, актерский и постановочный. Этим студентом будет Саня Васильев». Слова Виктора Карловича оказались пророческими: я стал режиссером своей жизни, художником-декоратором по специальности и актером в программе ТВ «Модный приговор». Расскажите о вашей работе в «Трех сестрах». Вас ведь не сразу ввели в состав труппы? Премьера спектакля, созданного хореографом Валерием Пановым для Королевского балета в Стокгольме, состоялась еще в конце 1970-х. В свое время этот балет на музыку Рахманинова был оформлен румынским художником Николаем Иванеану. Когда же, работая в Антверпене, он сломал руку и не смог больше рисовать, я был в срочном порядке введен в состав труппы. Спектакль имел большой успех, чем и обусловлена его столь долгая жизнь. Этот балет неоднократно восстанавливали на разных сценах мира. Наконец дошла очередь и до Германии. Бельгийский хореограф Бен Ван Каувенберг, одно время бывший первым солистом Лондонского классического балета, пригласил Валерия Панова, чтобы тот перенес «Трех сестер» на сцену театра в Эссене. Я делаю не только костюмы, но и реквизит, поскольку немцы, при всей их дотошности, не ведают, как выглядит русский самовар, какие у нас подстаканники, что за русские газеты выходили в то время… Они хотят узнать также про наши куличи, крендели, бублики. Я там нашел такие русские костюмы, сделанные лет 40 назад для «Евгения Онегина», для «Князя Игоря» — косоворотки, бушлаты, сарафаны, русские платки… Уверен, что все это будет пользоваться огромным успехом у публики.

© ELENA IHILCIK, SEVAGALKIN.COM, MARK MATTINGLY; ПРЕСС-СЛУЖБА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВА

PERSONA

FRÜHJAHR 2020


PERSONA

life

Александр Васильев и народная артистка РФ Лариса Долина

С Валерием Пановым вас связывают долгие годы работы. Как началось ваше сотрудничество? Дело было в Париже… Во время ужина у графини де Богурдон мне повезло быть представленным великой балерине Майе Михайловне Плисецкой. За десертом мы разговорились, и я показал ей альбом со своими эскизами. Внимательно его просмотрев, она предложила мне попробовать себя в балете и попросила сделать для нее три эскиза костюмов к балету «Чайка». Воодушевленный, я нарисовал их в ту же ночь и в скором времени показал Плисецкой. Она их оценила. Так 27-летнему юноше приоткрылась дорога в мир театра. В то время я преподавал в Бельгийской Королевской академии искусств. Курс по истории театрального костюма читал там Николай Иванеану, предложивший познакомить меня с директором Королевского балета в Антверпене Валерием Пановым. После крепкого рукопожатия он поинтересовался, что, собственно, я умею. Вот тогда-то мне и пригодилось знакомство с Плисецкой, похвалившей мои костюмы. Ее имя стало ключиком к заветной двери, и я получил место дизайнера в Королевском балете. Позже с помощью Панова мне удалось получить работу в Японии, Турции, Южной Америке… А потом мы отправились с ним и его женой, балериной Галиной Пановой, в Чили. Работали там над постановкой «Идиота» в Театре оперы и балета в Сантьяго. По окончании контракта они уехали, а мне предложили поработать еще… Какая из ваших последних театральных работ принесла вам наибольшее удовлетворение? С большим удовольствием вспоминаю совместную работу с хореографом и режиссером Аллой Сигаловой над спектаклем «ХХ век. Бал», который идет на сцене МХТ им. А.П. Чехова. Я привез в театр двенадцать чемоданов винтажной одежды, потому что ни один современный «LIFE IN»

29


PERSONA

life

костюм, пусть и реконструированный специалистами, никогда не обретет мягкость винтажа. Вещи, которые носились десятилетиями, стирались, чистились, совершенно иначе ложатся на тело, человек в них по-другому двигается. На примерку и отбор костюмов ушло три месяца. Из семисот было выбрано двести пятьдесят. Для меня имела значение каждая деталь. Ведь все эти платья, шляпки, туфельки — они настоящие, не бутафорские. Сегодня модно «осовременивать» классику, что, согласитесь, далеко не всегда оправданно. Как вы относитесь к подобной тенденции? Такого рода практику я считаю одной из самых страшных ошибок, уничтожающих саму суть театра. Мне совершенно неинтересно одевать Ромео и Джульетту в рваные джинсы, футболки и майки. И не хочется превращать Анну Каренину в партработника сталинской эпохи. Для меня театр — как первая любовь, отсюда и мое отношение к нему — трепетное и бережное… Как автор костюмов и декораций вы создали около 120 спектаклей в 35 странах мира. Случалось ли полное непонимание с режиссером спектакля? Знаете, у меня был потрясающий опыт работы со знаменитым бельгийским постановщиком Яном Фабром, прославившимся как режиссер-диктатор. В Королевском балете Фландрии он ставил «Лебединое озеро», для которого я создавал декорации и костюмы. Фабр — режиссер, не признающий бутафории. Мы накупили сотни шкур — енотовых, лошадиных, коровьих. А еще овчины, лебединого пуха и перьев. Настоящие рога. Фабр заказал в зоопарке 14 живых попугаев, которых с помощью специальных конструкций разместили на плече каждой танцовщицы кордебалета. Правда, когда бедняги услышали музыку, они начали ее перекрикивать и от страха… В общем, некоторым балеринам пришлось менять костюмы. (Смеется.) И это далеко не все…

30

FRÜHJAHR 2020


PERSONA

© ELENA IHILCIK, SEVAGALKIN.COM, MARK MATTINGLY; ПРЕСС-СЛУЖБА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВА

С 2009 по 2019 год Александр Васильев являлся ведущим телепередачи о моде и стиле «Модный приговор» на «Первом канале»

«LIFE IN»

При этом Фабр частенько обращался ко мне как к последней инстанции: «А теперь послушаем, что скажет Васильев. Он русский, старомодный и знает, как надо». «Русский» у него — синоним старомодности. Решающим аргументом, которым я пользовался во всех критических ситуациях, были здоровье и безопасность артистов, тем более у Фабра это был настоящий пунктик. В таком случае он отменял особо экзотические придумки... Не секрет, что вы — родовитый космополит. Расскажите немного о вашем генеалогическом древе. Мое генеалогическое древо необычайно ветвисто. В роду у меня были французские и английские аристократы, государственные деятели, актеры, оперные певцы, театральные художники и режиссеры. Я действительно очень родовитый. Мой седьмой прадедушка был мэром Лондона в XVII веке, а четвертый прадедушка — адмирал Чичагов — служил министром военно-морского флота при Екатерине Великой. Мой двоюродный дедушка — знаменитый русский художник Михаил Нестеров. Так что мне есть чем хвалиться. Одним из важнейших факторов интеграции в среду является знание иностранного языка. В вашем арсенале их семь. Это необходимость для работы или хобби? В детстве я знал русский и польский, поскольку в нашей семье говорили по-польски, к тому же меня часто отправляли погостить к родственникам в Литву. Затем была английская спецшкола. Ну а перебравшись в Париж, я полностью погрузился во франкоговорящую среду. Во время работы в Италии и в Южной Америке овладел итальянским и испанским. Благо это все одна романская языковая группа. Позже много времени проводил в довоенной Югославии, там освоил сербский. Наконец, когда несколько лет работал декоратором в Национальной опере Турции, познакомился с азами турецкого. Но

как только перестаешь постоянно пользоваться языком, он теряется. Сколько я видел эмигрантов из постсоветской России, проживших в Америке долгие годы и сегодня уже плохо говорящих по-русски! Любое забытое ими слово тотчас подменяется американизмом. Александр, вы — человек мира. А какую страну вы считаете своим домом? Мне хорошо в разных местах! Франция, где я провел практически половину своей жизни, давно стала для меня родиной — я прекрасно говорю по-французски. Тем не менее я навсегда останусь там иностранцем. В 1983 году, когда я получал паспорт, меня спросили, буду ли я «офранцуживать» свою фамилию — на Vassilieu? Моя большая ошибка в том, что я этого не сделал. Ошибка? Конечно! Поступи я иначе, был бы сейчас самым крупным дизайнером во Франции — я уверен в этом! А так я, черт возьми, иностранец! (Смеется.) Другие, умные, так, кстати, и поступили: Марина Влади была Поляковой-Байдаровой, Роже Вадим — Племянниковым, Робер Оссейн — Робертом Гуссейновым.

life

А где вы себя чувствуете так же комфортно, как дома? Человек мира чувствует себя комфортно в любой точке света, но если говорить обо мне, наиболее комфортно мне в дороге — в самолете или поезде, где я провожу большую часть своего времени. Можно ли научить человека красиво одеваться? Стилистическим решениям — да, вкусу — нет. Это как слух: он у вас или есть от рождения, или вам просто не повезло. Если человек родился в семье, где не почитают никаких художественных традиций, из него вряд ли вырастет гениальный дизайнер. Вы часто говорите, что бренды — это своеобразная ширма. Как вы считаете, приличествует ли дамам носить легко узнаваемые марки, пусть и с историей? Я действительно считаю, что бренд — это своего рода ширма для безвкусных людей. Когда они видят собственную недееспособность в создании образа, то идут в бутик и покупают себе сумку, на которой крупными буквами написано название лейбла. На мой же взгляд, нет ничего безвкуснее, чем ходить, обвешанным логотипами. Если, конечно, торговые марки вам за это не платят. (Улыбается.) За деньги я бы стал носить брендированные вещи, бесплатно — никогда. Вы как-то сказали, что немцам недостает вкуса в одежде. С тех пор ваше мнение не изменилось? Так уж огульно я бы не стал всех обличать в отсутствии вкуса, но определенный практицизм в подходе к одежде здесь, конечно, прослеживается. Для меня показатель — витрины магазинов;

31


PERSONA

life

Мало кто знает, что моя первая, главная и любимая специализация — это театральный художник. Впервые я попал в гримерку театра в возрасте четырех лет – меня привела туда моя мама. Так что запах театра проник мне под кожу.

32

FRÜHJAHR 2020


PERSONA

© ELENA IHILCIK, SEVAGALKIN.COM, MARK MATTINGLY; ПРЕСС-СЛУЖБА АЛЕКСАНДРА ВАСИЛЬЕВА

Мама Александра Васильева, Татьяна Ильинична Васильева-Гулевич, служила драматической актрисой в Центральном детском театре

«LIFE IN»

кстати, в Германии мне почему-то на каждом шагу попадаются обувные, а там — удобная, теплая осенняя обувь. И еще: меня приятно удивляет обилие в Берлине резиновых мокроступов. (Улыбается.) Известно, что вы фанат блошиных рынков. Неужели по сей день там можно найти что-то по-настоящему ценное? Конечно, можно. Разумеется, не всегда и не на любом рынке. К примеру, будучи не так давно на «блошке» в Дюссельдорфе, я там не обнаружил для себя любопытного, зато в Париже некоторое время назад мне посчастливилось приобрести каминный экран, принадлежавший Коко Шанель. А что отличает винтаж от обычного секонд-хенда? Винтаж носят или собирают? Зависит от человека. Я, например, собираю, а есть любители носить (не понимая, что этим они разрушают вещь) или, что еще хуже, пытаться усовершенствовать чужой дизайн. Если же говорить об отличиях, то винтаж — это одежда, прошедшая достаточно жесткую систему отбора через руки винтажных дилеров. Что же касается возрастных градаций, то до 25 лет мы имеем дело просто со старой вещью, в 25 она становится винтажной, в 50 — старинной, а перешагнувшая 100-летний рубеж — это уже антиквариат. Ваше мнение о француженках? В России это эталон вкуса и стиля, вы же неоднократно говорили, что это заблуждение… Просто все мы в свое время начитались Мопассана, Бальзака, Дюма и Гюго. Отсюда и наши представления о Франции, что там до сих пор XIX век: горжетки, вуалетки, каблучки. Сегодня француженки в своем большинстве носят довольно затрапезную одежду. Даже в Опере можно встретить людей в джинсах и майках немарких цветов. Женщины практически никогда не красят волосы, поэтому много дам с седыми волосами. Более того, пользоваться краской для волос там

life

считается неприличным. Француженки крайне редко красят губы, парфюмерией пользуются, но умеренно. И никогда не носят аксессуары с логотипами. Если во Франции вы встретите платиновую блондинку на каблуках и с сумочкой Louis Vuitton, Hermès, Dior, знайте — это русская туристка. И как же в Париже чувствует себя женщина в стразах? Один из уроков в моей школе для богатых женщин — поход на панель, где с ними случается шок: «А почему они одеты как мы?» На это я им отвечаю: «Это вы одеты как они» — в соболях да норках, кожаных мини, на огромных каблуках и платформах, с прекрасными прическами, с накачанными губами и силиконовым бюстом, с большими декольте и прочими атрибутами российской «женственности». Первое, что отличает элегантно одетую женщину? Чувство меры... Вы баловень судьбы? Никогда им не был. Ведь мода сродни балету. На поверхности — волшебно легкий, почти эфемерный результат, который на самом деле обеспечен годами тяжелой работы. Что вы больше всего цените в жизни? Одиночество. Это самый главный дар, полученный нами от Бога. По роду своей деятельности мне приходится много общаться с людьми, что я делаю с большим удовольствием. Но как же часто я мечтаю о том, чтобы посидеть над книгой или заняться цветами в саду!.. Посадить пионы, розы. И еще кусты бульдонежа. Это такие крупные, с зеленоватым оттенком цветы, напоминающие снежные шары. Что бы вы пожелали нашим читателям? Беречь себя и своих близких — это самое дорогое и ценное, что у нас есть. Не забывать свои корни. И не грешить дурновкусием при выборе гардероба. Могу дать универсальный совет для всех женщин: всегда лучше LF снять, чем надеть.

33


LUXURY

life

„Da steh´ ich schon, des Chaos vielgeliebter Sohn!“ Dieser Satz von Goethes „Faust“ könnte zum Beginn dieses Jahres in der Uhrenindustrie ganz gut passen. Dennoch, selbst wenn der SIHH Salon International de la Haute Horlogerie Genf und die größte Schmuck– und Uhrenmesse – Baselworld gecancelt wurden, bedeutet es noch längst nicht, dass die Schöpfer der tickenden Kunstwerke ihre treue Fans enttäuschen. Show must go on! - könnte das Motto der Uhrenbranche sein, wenn es um die Neuheiten von 2020 geht. Überzeugen Sie sich selbst in der von uns zusammengestellten Auswahl.

&

WATCHES 34

WONDERS

FRÜHJAHR 2020


Понадобилось очень много времени, чтобы в воображении людей и в их повседневной жизни вода стала синей, а синева — холодной. Холодной, как наши современные западные общества, для которых синий — и эмблема, и символ, и самый любимый цвет.

LUXURY

life

Мишель Пастуро «Синий».

«Все смешалось в доме Облонских…» — сия фраза, немного переиначенная, вполне подойдет для характеристики начала этого года в часовой отрасли. Так, в середине января три главных часовых бренда LVMH Group – Hublot, Bvlgari и Zenith – пригласили избранную прессу и ритейлеров в… Дубай, чтобы продемонстрировать там свои первые новинки 2020 года. А вот традиционной презентации часовых премьер в Женеве на сей раз ждать не приходится. Международный салон высокого часового искусства SIHH, сменивший в 2020-м свое название, должен был состояться в последнюю неделю апреля. Но в условиях глобальной пандемии мероприятие Watches & Wonders Geneva было отменено, равно как и крупнейшая в мире ювелирно-часовая выставка Baselworld. Однако, невзирая на коронавирус, часовщики продолжают радовать своих поклонников, к тому же тенденции оформления моделей обещают полное разнообразие. Здесь и бунтарский дух в стиле панк-рока, и традиционный casual, и часы в стиле милитари, и, конечно, модели в синем цвете – от лазурного до оттенка сапфира, что неслучайно, ведь Classic Blue объявлен Институтом Pantone как тренд года. И это оригинальная, но все же классическая альтернатива черному, оттенкам коричневого и различным металлам. Лаконичные, с гравировкой или скелетоны – выбор, как и всегда, остается за вами.

HUBLOT © HUBLOT; GIRARD-PERREGAUX; URWERK

Почти все новинки, представленные маркой в последнее время, являют собой настоящий праздник цвета. В большей степени это касается двух моделей SPIRIT OF BIG BANG RAINBOW, название которых говорит само за себя. Если в хронографе радужными цветами переливаются безель и корпус (42 мм), изготовленный из сплава King Gold, то в трехстрелочнике SPIRIT OF BIG BANG KING GOLD RAINBOW (39 мм), оснащенном указателем даты, драгоценные камни — сапфиры, рубины, топазы, тсавориты, аметисты — еще и полностью покрывают циферблат. Причем последовательность всех цветов радуги строго соблюдена, но двигаться нужно против часовой стрелки. Ориентировочная стоимость трехстрелочника — €91 400, хронограф обойдется на €1000 дороже. «LIFE IN»

GIRARDPERREGAUX Настроение модели LAUREATO ABSOLUTE LIGHT задает скелетонизированный механизм GP01800, заключенный в корпус (44 мм) из прозрачного сапфирового стекла и титана. Впервые антрацитовочерная 8-угольная платина соединена по углам винтами с безелем, корпусом и задней крышкой. Черное кольцо с NACпокрытием поделено на 12 изогнутых сегментов, между которыми расположены отполированные до блеска треугольники, выступающие в роли часовых меток. Запас хода — 54 часа. Водостойкость — 30 м. Тираж — 88 экз. Современный облик модели дополняет каучуковый ремешок с эффектом ткани, титановая складная застежка оснащена системой микрорегулировки.

URWERK Главное место под сапфировым стеклом занимает фирменная сателлитная индикация, где центральная карусель из ARCAP перемещает вдоль шкалы 0…60 красную минутную стрелку и алюминиевый часовой диск, сменяющий показания по окончании 60 минут. Часы UR-100 GUNMETAL в корпусе (41 х 49,7 мм) из стали и титана предлагают еще два индикатора: один информирует о том, какое расстояние покроет находящийся на экваторе человек за 20-минутный отрезок вращения планеты (ок. 555 км), второй сообщает те же данные, но по отношению к пути, что проходит за 20 минут Земля (35 742 км). Базисом для индикации всех показаний служит автоматический калибр UR 12.01 с запасом хода в 48 часов. Водостойкость — 30 м. Тираж — 25 экз. Цена — CHF48 000.

35


LUXURY

life

MB&F Необычный, как и все модели бренда, вечный календарь Legacy Machine Perpetual, увидевший свет в 2015 году, предстал в корпусе (44 мм) из желтого золота (18 ct). Особенность творения MB&F и независимого ирландского часовщика Стивена МакДоннела — открытые детали калибра 581, расположенные со стороны циферблата, и возвышающийся над ними баланс. У отметки «12 часов», как и прежде, — часовая и минутная стрелки. Далее — индикаторы: дней недели на отметке «3 часа», запаса хода («4 часа»), месяца («6 часов»), ретроградный индикатор високосного цикла («7 часов») и указатель даты («9 часов»). Тираж серии — 25 экз. Цена LEGACY MACHINE PERPETUAL YELLOW GOLD — CHF158 000.

BELL & ROSS В преддверии выставки в Базеле марка освежила свой модельный ряд. Так, в коллекции LUM появились часы BR03-92 GREY LUM c использованием покрытия Super-LumiNova® C3, ранее характерного только для моделей Full Lum, Night Lum и HoroLum. В итоге цвет стрелок, часовых меток и крупных декалькированных цифр (3, 6, 9, 12), размещенных на стильном антрацитово-сером циферблате с узором «солнечные лучи», напоминает подсветку взлетно-посадочной полосы. По сути, это модель NightLum, только корпус (42 мм) и стрелки у нее стальные. Оснащенные швейцарским часовым механизмом с автоматическим заводом, часы отличаются точностью и надежностью. Ориентировочная цена — €2990.

PANERAI В 2009-м компания начала выпуск коллекции Sealand, посвященной символам года по китайскому гороскопу. Серия стартовала с модели, посвященной году Быка, а заканчивается часами LUMINOR SEALAND с изображением хозяйки 2020 года. Рисунок выгравирован с применением итальянской ремесленной техники sparsello на глухой крышке, закрывающей серебристо-серый циферблат, выдержанный в классическом стиле Panerai. Каждый индекс на часовой шкале дублирует круглая метка с покрытием SuperLuminova. В корпусе (44 мм) из сатинированной стали AISI 316L установлен мануфактурный автоматический калибр P. 9010. Запас хода — 3 дня. Водостойкость — 100 м. Тираж — 88 экз. Часы доступны только в бутиках Panerai.

36

TAG Heuer В бутиках и на сайте компании уже можно приобрести две классического дизайна модели TAG HEUER AUTAVIA в коричневом и зеленом цветах. Корпус (42 мм) выполнен из бронзы, а вращающийся в обоих направлениях безель — из коричневой или черной керамики. Циферблат дополнен индексами с родиевым покрытием и люминесцентными стрелками. Точной работой часов руководит механизм с автоподзаводом Calibre 5, сертифицированный Швейцарским институтом официального тестирования хронометров (COSC). Запас хода — 38 часов. Водостойкость — 100 м. Часы снабжены ремешком из мягкой серо-зеленой телячьей кожи, перекликающейся с цветом покрытия Super-LumiNova® C3.

PATEK PHILIPPE В 2017 году компания отпраздновала 20-летие коллекции спортивных часов AQUANAUT, презентовав модель формата JUMBO в корпусе из белого золота с синим циферблатом. Новая версия часов предстала в цвете хаки с типичным для Aquanaut рисунком. На поверхности безеля и характерной округлой восьмигранной формы корпуса (42,2 мм) из белого золота — сочетание матовой полированной отделки, на циферблате — накладные золотые цифры с люминесцентным покрытием и индикация даты в окошке. Работу калибра 324 S C с автозаводом можно рассмотреть через заднюю крышку из сапфирового стекла. Запас хода — от 35 до 45 часов. Водостойкость — 120 м. Стоимость модели — €35 710. FRÜHJAHR 2020


GRAFF Один из амбициознейших проектов в часовой истории марки — коллекция GYROGRAFF ENDANGERED SPECIES. Серия уникальных часов (каждая модель — это 200 часов работы) в технике «бриллиантового маркетри», оснащенная двухосным турбийоном (у отметки «6 часов»), трехмерной фазой Луны (у отметки «10 часов») и индикатором запаса хода в 65 часов, посвящена вымирающим видам животных — слону, тигру, панде, горилле и носорогу. Корпус (48 мм) из белого золота украшен багетными бриллиантами и мозаикой. Первый слой на циферблате — из темно-синего авантюрина, на нем с помощью плакеток, бриллиантов, полированного родиевого белого или матового черного золота выстроена форма животного. Полосы на шкуре тигра имитируют коньячные сапфиры. Водостойкость — 30 м. Цена — £900 000.

SEIKO

© MB&F; BELL & ROSS; TAG HEUER; PATEK PHILIPPE; PANERAI; GRAFF; BREITLING; SEIKO; ZENITH; JAQUET DROZ

Итогом сотрудничества 17-кратного чемпиона турнира Большого шлема Новака Джоковича и его спонсора — компании Seiko — стала новинка ASTRON NOVAK DJOKOVIC 2020. В дизайне модели на основе Astron SSH019J1 посредством цветовых решений обыгрывается тема культурной общности между странами. Так, красный (на кончике «секунды» и на отметках «1» и «9») и белый (на кольце индикатора UTC и вспомогательных циферблатах) — общие цвета для флагов Японии и Сербии. Темно-синий (циферблат и безель) — символ победы в японской культуре — является основным для сербского флага. В стальных часах (42,7 мм) есть функция двойного и мирового времени, вечный календарь (с точностью до 28 февраля 2100 года) и т.д. Тираж — 1500 экз. Цена — $3950.

BREITLING Марка презентовала две новые модели из серии NAVITIMER 1959, выполненные из драгоценных металлов. В прошлом году они были выпущены из стали. Часы Navitimer 1959 Edition сделаны на основе оригинальной модели 806 — одной из наиболее востребованных, поэтому новинка имеет высокую потребительскую привлекательность, однако на данный момент остается доступной только в ограниченном количестве. Стоимость модели из платины — $39 900. Часы лимитированной серии из 189-каратного красного золота 750-й пробы — $22 850. Модели доступны через Breitling.com (Исх. LB0910211C1P1 — платина/ RB0910371B1X1 — красное золото).

ZENITH В оформлении модели DEFY MIDNIGHT, украшенной бриллиантами классической огранки, воплощен слоган марки: «Настало время дотянуться до звезды». Вертикальная градация синего цвета создает впечатляющий эффект глубины. Ярче всех сияет рельефная звезда Zenith, самая высокая точка на этом небосводе. На циферблате вместо часовых меток — белые бриллианты, за исключением отметки, соответствующей положению «3 часа»: на ее месте расположено окошко даты. В корпусе (36 мм) из стали скрыт мануфактурный калибр Elite. Запас хода — 48 часов. К модели предлагаются легко заменяемые браслеты и ремешки. Цена — CHF10 900.

JAQUET DROZ Мануфактура представила четыре версии модели GRANDE SECONDE DUAL TIME с новым оформлением. Так, заметно изменено усложнение для второго часового пояса, расположенного в нижней части. 24-часовая индикация домашнего времени разделена на два разных по цвету (день/ночь) сегмента по 12 часов. Дата, автоматически подстраиваемая под корректировку времени, указывается стрелкой с красным наконечником. Две модели из стали (43 мм) сочетаются с циферблатом из оникса или серебра. Две другие (43 мм) — роскошный дуэт красного золота и эмали Grand Feu цвета слоновой кости или черной. В часах установлен калибр 2663Х24. Запас хода — 65 часов. Цена: CHF 15 200 (сталь) и CHF 25 500 (красное золото). «LIFE IN»

37


LUXURY

life

ORIS В 2020-м мануфактура начинает сотрудничать с фондом «Озеро Байкал», собирающим средства в поддержку «Точки №1» (проект по мониторингу экологии Байкала, запущенный в 1945-м). К этому событию приурочен выпуск дайверских часов ORIS AQUIS LAKE BAIKAL с градиентным циферблатом в цвет толщи воды Байкала. На задней крышке — вставка с морозными узорами и гравировка с индивидуальным номером часов. Корпус (43,5 мм) и литой браслет — из нержавеющей гипоаллергенной стали 316L. Модель оснащена вращающимся керамическим безелем и калибром Oris 733 на базе Sellita SW 200-1. Запас хода — 38 часов. Водостойкость — 300 м. Тираж модели — 1999 экз. Цена — $2400.

OMEGA Часы SEAMASTER DIVER OMEGA CO-AXIAL MASTER CHRONOMETER CHRONOGRAPH в корпусе (44 мм) из нержавеющей стали и 18-каратного золота Sedna™ связаны с путешествиями и научными исследованиями океанских глубин знаменитого французского океанографа Жака Ива Кусто. На синем гильошированном циферблате отображаются часы, минуты, секунды, накопители хронографа. Апертура даты — у отметки «6». Однонаправленно вращающийся безель из синей керамики окантован желтым золотом. Часы имеют механизм с калибром Omega 9900. Запас хода — 60 часов. Водостойкость — 300 м. Гарантия — 5 лет. Дизайн модели завершает ремешок из каучука синего цвета.

JAEGER LeCOULTRE Модель MASTER GRANDE TRADITION GYROTOURBILLON WESTMINSTER PERPÉTUEL из коллекции Hybris Mechanica с эмалиевым и гильошированным циферблатом имеет три культовых усложнения: сферический парящий турбийон Gyrotourbillon®, минутный репетир с перезвоном Westminster, воспроизводящим четыре мелодии, и вечный календарь, саморегулирующийся в обоих направлениях. Его показания, запрограммированные на годы вперед, отображают дату (с учетом количества дней в месяце) и дополнительный день в феврале високосного года. В корпусе (43 мм) из белого золота размещен мануфактурный калибр 184 с ручным подзаводом. Запас хода — 52 часа. Водостойкость — 50 м. Тираж — 18 экз.

38

VACHERON CONSTANTIN Модель OVERSEAS TOURBILLON в стальном корпусе (42,5 мм) — победитель ежегодного Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2019 в номинации «Лучший часовой механизм с усложнениями» — представлена сразу с тремя легко заменяемыми ремешками: из кожи аллигатора, каучука и стали (с раскладной застежкой). Автоматический калибр мануфактурного производства 2160, состоящий из 188 деталей, сделан в соответствии со строгими критериями Женевского клейма. За неделю максимально допустимая погрешность составляет одну минуту. Запас хода — 80 часов. Стрелки и метки покрыты люминесцентным напылением для лучшего считывания данных. Водостойкость — 50 м.

PORSCHE DESIGN Модель 1919 GLOBETIMER UTC ALL TITANIUM BLUE станет настоящим подарком для космополитов. Пересекая часовые пояса, они могут с легкостью, одним нажатием кнопки, расположенной с правой стороны корпуса, регулировать (вперед/назад) часовую стрелку. На домашнее время указывает стрелка с острым наконечником. Люминесцентные цифры облегчают считывание показателей в темноте. Корпус из черненого титана (42 мм) оснащен эксклюзивным калибром 04.110 с автоподзаводом, построенным на базе Eta 2824-A2. Запас хода — 38 часов. Водостойкость — 100 м. К модели прилагается титановый браслет с усложненной застежкой. Стоимость часов — €6450. FRÜHJAHR 2020


IWC Модель BIG PILOT’S WATCH CONSTANTFORCE TOURBILLON EDITION «LE PETIT PRINCE» — первая из серии Pilot’s Watch — отличается наибольшей технической сложностью: мануфактурный калибр 94805 с ручным заводом оснащен спуском постоянного усилия и турбийоном с механизмом постоянной силы. На темно-синем с люминесцентным покрытием циферблате индицируются данные текущего времени, запас хода (до 96 часов) и фазы золотой Луны (погрешность в одни сутки за 577,5 года) с фигуркой Маленького Принца. Тираж модели в корпусе (46,2 мм) из твердого розового золота (18 ct) — 10 экз. Водостойкость — 60 м. Модель дополнена кожаным ремешком со вставкой из розового золота. Цена — €238 000.

MIDO

© ORIS; OMEGA; VACHERON CONSTANTIN; JAEGER LECOULTRE; PORSCHE DESIGN; HERMÈS; BOVET; MIDO; IWC; ALPINA

Коллекция BARONCELLI WILD STONE порадует поклонниц свободного, провокационного или, напротив, элегантного стиля. Особая интенсивность исходит от этих оригинальных женских моделей благодаря деталям, выполненным из авантюрина, тигрового глаза, малахита или яшмы, которые украшают центр великолепных белых зернистых циферблатов. Часовые метки накладные. Корпус (33 мм) сделан из благородной стали с PVD-покрытием из розового золота. Автоматический механизм Caliber 80, приводящий часы в движение, обеспечивает запас хода до 80 часов. Водостойкость — 50 м. К модели прилагаются на выбор тканый ремешок синего цвета или браслет.

BOVET Швейцарский производитель коллекционных часов расширил три своих коллекции (19Thirty, Virtuoso и Recital) новинками, адресованными любителям утонченной эстетики. Так, новая версия модели FLEURIER 19THIRTY впечатляет своей отделкой. Корпус из стали (42 мм) украшает циферблат с двумя дисками, образующими цифру 8 — символ удачи и процветания. На верхнем — часовая и минутная стрелки, на маленьком диске — малая «секунда». Вручную гравированный узор Fleurisanne заполнен синим лаком. Вторую восьмерку образует конструкция индикатора запаса хода (7 дней без подзавода). Водостойкость — 30 м. Цена — CHF19 800.

HERMES Для украшения своей новинки SLIM D’HERMÈS CHEVAL IKAT компания заимствовала традиционные азиатские техники окрашивания и создания тканей «икат»: ночное небо, освещенное лентой звезд, убаюканных серебристыми отблесками белого золота. Лошадь — символ марки — свободно парит по синему лакированному циферблату. Калибр H1950 приводит в движение стрелки для отображения часов и минут. Сверхтонкий механизм с автоматическим подзаводом спрятан в корпусе (39,5 мм) из белого золота. Запас хода — 42 часа. Модель дополнена ремешком черного цвета из кожи аллигатора. Тираж — 36 экз. Цена — CHF33 000.

ALPINA Швейцарская марка, входящая в состав Citizen Group, также не прошла мимо синего цвета, представив модель ALPINA SEASTRONG DIVER 300 в коллекции Automatic. Крупный корпус (44 мм) из сатинированной стали с титановым покрытием оснащен циферблатом, оформленным большими индексами с люминесцентным покрытием. Окошко даты расположено у отметки «3». Часы оснащены вращающимся в одну сторону темно-синим безелем, выполняющим функцию измерения времени погружения. Треугольный указатель перекликается со значком у отметки «12». За точность хода стрелок отвечает автоматический калибр AL-525, запас хода — 38 часов. Водостойкость — 300 м. Цена — €1295. «LIFE IN»

39


LUXURY

life

BVLGARI Среди новинок римского дома, представленных в рамках январской выставки в Дубае, особняком стоят часы SERPENTI SEDUTTORI TOURBILLON — самая маленькая сегодня в мире модель с турбийоном на базе специально созданного механизма, повторяющего форму корпуса в виде змеиной головы. Калибр с маркировкой BVL150 заводится вручную. Ввиду его миниатюрности заводная головка чуть отклонена в сторону (угол наклона — 6°). Запас хода — 40 часов. Турбийон с прозрачным сапфировым мостом расположен в нижней части циферблата. Корпус (34 х 8,9 мм) предлагается в розовом или белом золоте. Модель в белом золоте представлена на кожаном ремешке или браслете из белого золота. Стоимость часов пока неизвестна.

CHANEL Три модели из новой ювелирной коллекции TWEED DE CHANEL воспроизводят оригинальную фактуру любимой ткани мадемуазель Шанель. Так, в часах TWEED FRANGÉ полоски металла как бы переплетены с металлическими цепочками в почти симметричную решетку, что создает эффект плетения твидовой ткани. В модели с секретом TWEED CONTRASTÉ культурно выращенные жемчужины, ониксы и бриллианты, инкрустированные в белое золото и платину, сочетаются с украшающей браслет цепочкой из желтого золота — отсыл к знаменитому канту на твидовых пиджаках Chanel. В модели TWEED CORDAGE декор похож на канат, обвивающий безель и браслет типа bangle. Все модели оснащены кварцевым механизмом и изготавливаются под заказ.

RICHARD MILLE В серию Gemset Sapphire RM 07-02 вошли модели в корпусе (45,66 x 31,40 x 11,85 мм) из цельных блоков голубого, зеленого или красного сапфира (по данным бренда, процесс занимает 40 дней). Часть времени включает в себя вырезание 12 ниш для золотых зубцов, удерживающих ряд бриллиантов по периметру корпуса. Бриллиантами украшены ротор, детали скелетона и заводной головки. Каждый циферблат отличается уникальным камнем. Механизм изготовлен из белого или красного золота, прошедшего пескоструйную обработку. Запас хода — 50 часов.

40

DIOR В коллекции GEM DIOR, посвященной 20-летию пребывания Виктуар де Кастеллан на посту креативного директора Dior Joaillerie, среди сотни удивительных по красоте изделий есть также одна часовая модель, спрятавшаяся под разноцветной россыпью драгоценных камней. Ее описанию как нельзя лучше соответствуют слова самой Виктуар: «Я словно бы бросила все созданные за двадцать лет коллекции в шейкер, а на выходе получила пиксельные стоп-кадры крупным планом. В конце концов остались лишь материал и цвет». Если сдвинуть в сторону композицию из изумрудов, взору предстанет циферблат в окружении сапфиров, рубинов, изумрудов, бриллиантов и даже одного крупного танзанита.

MAURICE LACROIX Главным техническим достоинством модели Masterpiece Embrace является индикатор малой секундной стрелки — переосмысленная версия запатентованного «квадратного колеса» Maurice Lacroix из двух вращающихся сердец. В нижней части авантюринового или перламутрового циферблата расположен индикатор запаса хода со стрелкой, похожей на стрелу Купидона. О чувствах напоминает и фраза, расположенная на циферблате: Je t'aime un peu, beaucoup, à la folie! (с фр. — «Я люблю тебя немного, сильно, безумно!). Корпус (40 мм) из стали скрывает мануфактурный калибр ML258. Запас хода — 36 часов. Цена — CHF 6900. FRÜHJAHR 2020


CARL F. BUCHERER Серия MANERO AUTODATE LOVE из 9 моделей создана в сотрудничестве с известной китайской актрисой Ли Бинбин, послом бренда Carl F. Bucherer. С 2009 года она возглавляет благотворительную организацию L.O.V.E. Responsible Life, что отражено в новинках: на отметке «8» — логотип фонда. Элегантные женские часы с тремя версиями циферблата: красный с золотой пылью, синий петролеум или белый перламутр — сочетают в себе изящные детали, эксклюзивные материалы и уникальный автоматический калибр швейцарского производства CFB 1971. Запас хода — 42 часа. Жемчужина серии — часы в красной гамме из цельного розового золота, безель с 62 бриллиантами (€12800). Предлагается еще две версии корпуса (26,2 мм): сталь (€2900) или золото + сталь (€4500).

BLANCPAIN К Дню всех влюбленных мануфактура представила модель VALENTINE’S DAY 2020, вдохновленную коктейльными часами Мэрилин Монро. Выдержанный в стиле ар-деко прямоугольный корпус (35 х 16 х 6,50 мм) из белого золота украшают 84 бриллианта, в том числе два больших — огранки «маркиза». На перламутровом циферблате — рисунок в виде пары бабочек, крылья которых сделаны из бриллиантов и рубинов, ограненных в форме сердца. Механизм прямоугольной формы, оснащенный ручным подзаводом (калибр 510) — новинка в часовой коллекции Blancpain. К модели прилагается ремешок из телячьей кожи с инкрустированной бриллиантами застежкой. Тираж серии — 14 экз. Цена — $38 300.

CARTIER Часы с секретом SORELLI из коллекции MAGNITUDE, выполненные из белого золота, украшены эффектным рутилированным кварцем (камень c тончайшими вкраплениями рутила в виде нитей-волосков, завораживающих своими запутанными узорами; чем они тоньше, тем дороже кварц) огранки кабошон (83,34 ct). С помощью крошечной кнопки можно привести в движение медового цвета купол, и тогда взору предстанет циферблат модели. Этот двухфазный механизм является гордостью ювелирно-часового дома. Графика браслета, оформленного как воздушный змей в виде рядов алмазов в бриллиантовой огранке, отсылает к искусству ар-деко.

CHOPARD Новинка в линейке Happy Sport — метафоричная модель HAPPY MOON с точным индикатором лунных фаз (погрешность в одни сутки возможна через… 122 года), снабженная множеством точечных деталей. Корпус (36 мм) и безель сделаны из этичного розового золота (18 ct). Бриллианты инкрустированы в безель в технике «снежной» закрепки. Фоном для стрелок служит авантюриновое стекло насыщенного синего цвета с хаотичными мерцающими блестками. Золотые нити и «гвоздики» изображают созвездия Северного полушария. Счетчик секундной стрелки на «6 часах» выполнен в форме Полярной звезды. Индикатор лунных фаз — прямо под логотипом Chopard. В часах мануфактурный калибр 96.25-C, запас хода — 65 часов. Тираж серии — 250 экз. Цена — CHF44 600.

© BVLGARI; RICHARD MILLE; MAURICE LACROIX; CHANEL; DIOR; CARTIER; CARL F. BUCHERER; BLANCPAIN; CHOPARD; BREGUET

LF

BREGUET Одна из новинок мануфактуры — часы из коллекции REINE DE NAPLES, обыгрывающие символ 2020 года. Объемная фигурка крысы изображена сидящей верхом на планете Венера. Выдержанный в оттенках белого и коричневого декор циферблата создан с использованием техники «камея». Корпус BREGUET REINE DE NAPLES 8955 CAMMEA изготовлен из розового золота, безель инкрустирован 40 алмазами в огранке «бриллиант» (ок. 2,24 ct). Крупный бриллиант огранки «бриолет» украшает заводную головку, традиционно для коллекции Reine De Naples расположенную у отметки «4 часа». Работу модели обеспечивает мануфактурный калибр 537/3 с автоподзаводом, запас хода — 45 часов. Водостойкость — 30 м. Тираж серии — 8 экз. «LIFE IN»

41


IN MOTION

life

Sicherlich ist es kein großes Geheimnis, dass Entwickler diverser Branchen sich voneinander inspirieren lassen. Ein Trend in der Architektur erscheint oft in der nächsten Saison auf dem Laufsteg. Das Gleiche beobachten wir mit Fahrzeugen und ihren maritimen Brüdern. Selbst klassische Bootshersteller folgen immer wieder den Regeln des Designspiels. So baut die amerikanische Werft ChrisCraft in 1955 ihre berühmte Cobra – das Wasseräquivalent des legendären Chevrolet Corvette. Auch die Motorboote der 1970-1980er sind vom Aussehen her kaum von gleichaltrigen Autos zu unterscheiden. Nach einer kurzen Auszeit erlebte dieser Trend ein Revival und sogar stärker als je zuvor.

Примеры миграции дизайна с сухопутных транспортных средств на их морских собратьев найти несложно даже среди классических лодочников. К примеру, в 1955 году американская верфь Chris-Craft построила свою знаменитую Cobra. Небольшой катер (водный эквивалент двухместных кабриолетов) пошел по свежим следам запуска Chevrolet Corvette — первого автомобиля с применением серийного кузова из стеклопластика. Прошло совсем немного времени, и модный тренд, перешагнув Атлантику, воцарился в Европе. Автомобильный дизайн легко узнавался во внешности быстрых моторных лодок 1970—1980-х годов. Одним из ярких образцов данной тенденции является легендарная Cigarette.

БЛИЗНЕЦЫ42

БРАТЬЯ

FRÜHJAHR 2020


IN MOTION

life

DYNAMIQ GTT 115

© МАТЕРИАЛЫ ПРЕСС-СЛУЖБ

PALMER JOHNSON NINIETTE 66

«LIFE IN»

Партнерство Palmer Johnson и Bugatti вылилось в создание яхты PJ 66 Niniette (20 м), вдохновленной двухместным купе Bugatti Chiron (2016 г.), который занял место известной модели Veyron. По словам Этьена Саломе, директора по дизайну Bugatti, Niniette является подлинным членом семьи бренда. Среди особых «фишек» созданной из углеродного волокна Niniette 66 — джакузи и костровая чаша на просторной главной палубе. Центральный элемент дизайна интерьера — подковообразная решетка радиатора Bugatti. Ассоциации с автомобилем вызывают также такие материалы в интерьере, как карбон, мягкая кожа, нубук, полированный металл и мрамор. Силовая установка — под стать «широновскому» W16: пара 1000-сильных моторов Man V8-1000. Скорость яхты в топовой комплектации — до 44 узлов.

Гибридная яхта (35 м) GTT 115 — плод сотрудничества базирующейся в Монако компании Dynamiq и дизайн-студии Studio F.A. Porsche. Среди фирменных автомобильных черт — стойки в стиле 911 Targa и линии транца (нижняя часть плоской кормы судна), вдохновленные концептом Mission E. О прошлом и настоящем Porsche напоминает также оформление интерьеров: напольное покрытие кают повторяет обивку Pepita с узором «хаундстут» (такая же использовалась в автомобилях серии 911 в 1970-е годы), а в рулевой рубке установлены кожаные кресла Recaro. Dynamiq GTT 115 предполагается оснастить гибридной силовой установкой с двумя 20-киловаттными электромоторами и двумя двигателями Man V12-1650. Судно будет построено в семи экземплярах. Стартовая цена — €12,5 млн.

43


BENETTI FISKER 50

Основатель элитного электромобильного бренда Fisker Automotive Хенрик Фискер, известный своей любовью к неожиданным инновационным решениям, создал для верфи Benetti концепт 50-метровой яхты — Benetti Fisker 50. Представленный в прошлом году проект вызвал большой резонанс в яхтенной индустрии. Судно отличается запоминающейся внешностью: изогнутые линии палуб ассоциируются с морскими волнами, а выступающие наружу углеволоконные конструкции напоминают плавники акулы. К слову, они служат в качестве фонарей для подсветки воды в темное время суток. Каюта владельца дополнена камином, а кинотеатр «легким движением руки» превращается в танцпол или тренажерный зал.

LANCIA DI LANCIA

Моторный катер Lancia di Lancia (13,1 м), сочетающий в себе комфорт и стиль спортивного купе с вместительностью небольшого круизера, — результат сотрудничества четырех итальянских брендов: Sacs, Fiat Powertrain Technologies, Martini и Lancia. Стеклопластиковый корпус судна, рассчитанного на 11 пассажиров, отливают с помощью прессформы, а затем собирают вручную. На нижней палубе имеется кондиционированная каюта для двоих. Складная крыша с электрическим приводом защищает от непогоды. Два двигателя Fiat FPT N67-560 обеспечивают максимальную скорость лодки в 55 узлов. Каждый экземпляр модели персонализирован в соответствии с требованиями заказчика. В 1989-м в качестве ответа Acura (Honda) Infiniti (Nissan) компания Toyota основала дочерний бренд Lexus, долгие годы занимавшийся исследованием пределов автомобильного мира. В итоге Lexus решил попробовать свои силы в морской тематике. Пробой пера стала малолитражка (12,8 м) Lexus Sport Yacht Concept (2017 г.) в корпусе из углерода и усиленного полимера, экстерьер которой отмечен оригинальными агрессивными линиями. Лодка приводилась в движение 5-литровым V8. Новинка Lexus — яхта LY 650 (19,66 м) — поступила в продажу в конце прошлого года. Круизное судно, рассчитанное на постоянное раздельное проживание трех человек, выпускается американской верфью Marquis Yachts. Яхта оснащена двумя дизельными моторами Volvo IPS мощностью 800 л.с. каждый.

© МАТЕРИАЛЫ ПРЕСС-СЛУЖБ

MARQUISLARSON — LEXUS LY 650

44

FRÜHJAHR 2020


IN MOTION

59’ TIRRANNA AMG EDITION

«LIFE IN»

На создание 18-метровой яхты, рассчитанной на 26 человек, ее творцов вдохновил внедорожник G 63, пару лет назад дебютировавший в Женеве. Cigarette Racing отвечала за техническую часть лодки, а команда Mercedes-AMG под управлением Гордена Вагенера — за дизайн. Судно получило черную окраску с эффектом «металлик» и золотистое изображение логотипа AMG на бортах. Интерьеры оформлены бежевой и темно-синей

life

кожей. Шесть 4,6-литровых 450-сильных двигателей V8 Mercury Racing 450R, выдающих в сумме 2700 л.с., позволяют развить скорость до 129 км/ч. Одновременно с яхтой было презентовано ее сухопутное альтер эго — спецверсия Mercedes-AMG G 63 Cigarette Edition, подготовленная студией в Аффальтербахе в единственном экземпляре. Приобрести лодку (и, видимо, автомобиль) можно только по LF персональному запросу.

45


IN MOTION

life

Nachhaltigkeit – ein Thema, das Menschen und Industrien vereint und streiten lässt. Eines ist jedoch zweifellos in der heutigen Welt: Um unsere Zukunft zu sichern müssen wir die Umwelt ernst nehmen. Grün zu denken fängt auch die Automobilindustrie. Immer mehr Hersteller in China, Amerika und Europa bringen Hybride heraus und lassen den Markt im Moment einen wahren ElektroautosBoom erleben. Die Infrastruktur für die Aufladung entwickelt sich ebenfalls und die Vielfalt von neuen Modellen hat für jeden Geschmack etwas. In unserem Überblick stellen wir die gegenwärtigen Ergebnisse des neuen Denkens gerne vor.

Китай, Америка и Европа переживают сегодня настоящий бум электромобилей. Инфраструктура для их зарядки быстро развивается, а специалисты автопрома соревнуются в создании все новых моделей, отвечающих любому вкусу. К примеру, два года назад баварский автостроитель — концерн BMW — известил об изменении своей стратегии в направлении электромобильности. Радикальный стратегический разворот совершил в 2016 году и крупнейший автостроитель Европы Volkswagen, в планах которого — до 2025 года разработать 30 моделей электромобилей и гибридов. По мнению экспертов, уже сейчас такие машины на 16% чище, чем дизельные, и на 27% — чем бензиновые. А к 2025 году данный разрыв станет еще больше.

46

FRÜHJAHR 2020


IN MOTION

life

ЗЕЛЕНАЯ

РЕВОЛЮЦИЯ MERCEDES-BENZ VISION AVTR На выставке CES 2020 бренд показал концепт а-ля мир планеты Пандоры из «Аватара». По словам главного дизайнера, «Vision AVTR объединяет машину и водителя в один живой организм». Управление осуществляется посредством специальной консоли: стоит положить на нее руку — и машина интуитивно распознает, куда именно нужно ехать. Способ передвижения (Crab Movement) возможен также по диагонали (угол до 30 градусов), что перекликается с поведением рептилий. 33 аэродинамические откидные створки в задней части автомобиля имитируют волосы животного при его движении. Vision AVTR оснащается «органической» батареей из перерабатываемых материалов на основе графеновых ячеек. По окончании ее ресурса возможен еще один ресайклинг без вреда для окружающей среды.

FORD MUSTANG MACH-E

© ПРЕСС-СЛУЖБЫ АВТОБРЕНДОВ

Американский автоконцерн решил превратить легендарную спортивную модель Mustang в электрический кроссовер. Mustang Mach-E представлен в пяти комплектациях: со стандартной (75,7 кВт/ч) или увеличенной (98,8 кВт/ч) батареей, а также в заднеприводной (RWD) или полноприводной (AWD) версии. Разгон от нуля до 100 км/час будет занимать от 5,5 до 6,5 секунды. В зависимости от версии машина может проехать от 340 до 480 км на полном заряде аккумулятора. Время зарядки до 80% — 38 минут. Цена электромобиля — от $44 000 до 60 500 (зависит от комплектации). Старт продаж запланирован на конец года. Новинка будет продаваться в США, Китае и европейских странах.

«LIFE IN»

47


IN MOTION

life

CADILLAC ESCALADE 2021

В Лос-Анджелесе дебютировал полностью переработанный Cadillac Escalade 2021. Наряду c новой версией «автопилота» Super Cruise внедорожник оснастили 38-дюймовым изогнутым дисплеем Escalade, состоящим из трех OLED-экранов: левый отображает подробные дан-

ные о поездке, центральный служит панелью приборов, а правый отвечает за навигацию и настройки мультимедиа. Акустическая система AKG с 19 динамиками доступна в стандартной комплектации Escalade. Покупателям предлагается один из двух двигателей, каждый использует

10-ступенчатую автоматическую коробку передач. Стандартный вариант — 6,2-литровый V8 GM мощностью 420 л.с. Цена Escalade 2021, который появится в III квартале, пока не разглашается.

IMAGINE BY KIA В решении передней части электрического корпуса концепта марка переосмысливает привычное визуальное решение «нос тигра» — новая версия получила название Tiger Mask. LED-элементы ближнего и дальнего света окружены линиями подсветки, при этом весь блок прикрыт прозрачным акриловым стеклом, что создает эффект светящихся в темноте глаз. Самая впечатляющая деталь интерьера — комплекс в виде веера из 21 тонкого экрана на панели управления. Педали автоматически скрываются в полу, когда электромобиль не движется. Благодаря интегрированным в пол батареям и компактному электродвигателю концепт имеет два багажника (стандартный и под капотом спереди). Новинка поступит в производство в 2021 году. В рамках CES 2020 компания Sony неожиданно для всех представила свой первый электрический концепт-кар Sony Vision-S, созданный при поддержке компаний BlackBerry и Bosh, а за создание его платформы отвечает Magna, канадский производитель автокомплектующих. Vision-S оборудован 33 различны-

ми датчиками (как внутри салона, так и снаружи), несколькими широкоформатными экранами, а также аудиосистемой с поддержкой объемного звука и постоянным онлайн-подключением. В официальном пресс-релизе говорится, что данный прототип призван дать пользователям «представление о будущих концептах Sony».

© ПРЕСС-СЛУЖБЫ АВТОБРЕНДОВ

SONY VISION-S

48

FRÜHJAHR 2020


IN MOTION

life

VOLVO XC40 RECHARGE PURE ELECTRIC

Модульная платформа CMA, на которой построен первый серийный электромобиль XC40 Recharge, разработана для гибридных и полностью электрических версий. Длина автомобиля — 4425 мм, ширина — 2034 мм. Объем багажника — 413 л. Дополнительный багажный отсек (30 л) есть в передней части машины. Суммарная мощность

двух электродвигателей (по одному на каждой оси) — 408 л.с. Зарядки батареи, интегрированной в силовую структуру кузова, хватает на более чем 400 км. Время подзарядки до 80% — 40 минут. Продажи Volvo XC40 Recharge в Европе стартуют уже в этом году. Примерная цена — €57 700. Кстати, к 2040-му Volvo полностью перейдет на электрокары.

VOLKSWAGEN ARTEON R-LINE EDITION Arteon R-Line Edition получил оттенок кузова Moonstone Grey, идеально контрастирующий с черной крышей, а также комплект 20-дюймовых колесных дисков из черного сплава Rosario и тонированные задние стекла. Дополняет декор богатое оснащение, доступное в таком сочетании лишь в этой версии. Машина может похвастать штатным цифровым кокпитом и расширенной информационно-развлекательной системой Discover Pro. Маленький спойлер на крышке багажника (также черный) — один из признаков «эр-лайна». Для R-Line Edition доступны самые мощные в линейке «Артеона» моторы (все 2-литровые, с семиступенчатым «роботом»). Кожа наппа и переключаемая окружающая подсветка оживляют темный интерьер. Цены в Германии стартуют от €55 970. Тираж для Европы — всего 250 экз. LF

«LIFE IN»

49


ART

life

Die 70. Internationalen Filmfestspiele Berlin fanden dieses Jahr zum ersten Mal unter der Leitung von Carlo Chatrian und Mariette Rissenbeek, die offiziell im Juni 2019 als Doppelspitze den bisherigen Festivalchef Dieter Kosslick ablösten, statt. Der Berlinale-Wettbewerb war lange nicht mehr so stark und eindrucksvoll wie in diesem Jubiläumsjahr. Den Goldenen Bären für den besten Film bekam die iranische Koproduktion "There is No Evil" (Sheytan vojud nadarad) von Mohammad Rasoulof. Der Film beschäftigt sich mit solchen umstrittenen Themen wie moralische Kraft und Todesstrafe und stellt die Frage, wie sich individuelle Freiheit angesichts eines despotischen Regimes und scheinbar unentrinnbarer Bedrohungen behaupten kann. Alle wichtigsten Fakten und Meinungen zum Wettbewerb und Preisverleihung 2020 in unserem exklusiven Bericht.

BERLINALE 2020: Главную награду Берлинале получила картина опального иранского режиссера Мохаммада Расулофа «Зла не существует»

50

ЗЛА

НЕ СУЩЕСТВУЕТ

FRÜHJAHR 2020


ART

Главный вопрос перед открытием юбилейного Берлинале, отметившего в этом году свое 70-летие, разумеется, был таков: насколько фестиваль изменится после отставки Дитера Косслика, стоявшего у руля почти 20 лет? Что сможет предложить новое руководство — космополитичный дуумвират, состоящий из голландки Мариетты Риссенбек, продюсера и менеджера, отвечающей за прозу, и итальянца Карло Шатриана, бывшего критика, куратора и худрука фестиваля в Локарно, отвечающего за поэзию?

К © ERIK WEISS / BERLINALE 2020

ак показал ход киносмотра, и это не явилось ни для кого откровением, центром тяжести Берлинале по-прежнему остается политика. Кардинальное новшество — премьера программы «Столкновения», в которой соревновались 15 киноработ, аналог каннского «Особого взгляда». По словам критиков и журналистов, в этом году программа фестиваля была особенно сильна — всего в ее обязательной части участвовало 18 картин. Один из главных фильмов конкурса — новая экранизация романа Альфреда Дёблина «БерлинАлександерплац». Немецкий режиссер Бурхан Курбани решил после легендарной саги Райнера Вернера Фасбиндера переосмыслить и осовременить культовую для немцев книгу.

«LIFE IN»

Британский актер Джереми Айронс — председатель жюри © Antonello&Montesi

Среди наиболее ожидаемых фильмов были два фрагмента проекта «ДАУ»; триллер Жозефин Декер «Ширли», рассказывающий историю знаменитой писательницы хорроров и ее тяжелых отношений с окружающими; вестерн (комедия? драма?) Келли Райхардт «Первая корова»; картина «Женщина, которая убежала» обладателя премии «Особый взгляд» Каннского фестиваля южнокорейского режиссера Хон Сан-су; представленный в новой программе Берлинале Encounters высокотехнологичный документальный фильм «Гунда» Виктора Косаковского, превращающий скотный двор в парк юрского периода, а норвежскую свинью — в лирическую героиню; сюрреалистическое роуд-муви «Сибирь» Абеля Феррары — фантазия на тему «Красной книги» Карла Густава Юнга; работы новых режиссеров Латинской Америки — темных лошадок Берлинале. И конечно, конкурсный традиционно черно-белый фильм «Соль слез» французского ветерана Филиппа Гарреля (ключевая фигура новой волны и  отец  Луи Гарреля)  — про любовь и юность. Молодой плотник из провинции впервые оказывается в Париже, где влюбляется в  столичную жительницу по  имени Джамиля. Однако на  малой родине героя ждет подруга детства — прекрасная Женевьева. Короткий роман в Париже терзает напоминанием о  возможности другой, чудесной жизни. Люк пытается разобраться в  себе,

life

Оператор фильма «Дау. Наташа» Юрген Юргес

в том числе через беседы с  престарелым отцом. После радикальной смены руководства Берлинале вновь проснулся интерес российскому кино. Выбор оказался нестандартным. В рамках юбилейного, 50-го «Форума» была показана дебютная картина «Город уснул» Марии Игнатенко, словно сотканная из чужих сновидений, шорохов и всхлипов. Вместе с героем фильма мы погружаемся в атмосферу сонного города со спящими горожанами. Но весь этот замерзший пейзаж — лишь проекция внутреннего мира героя, потерявшего близкого человека. Драма Вадима Перельмана («Дом из песка и тумана») «Уроки фарси» — копродукция России, Германии и Белоруссии — вошла в программу Berlinale Special. Жиль Кремье, бельгиец еврейского происхождения, в концлагере выдает себя за перса — это единственная возможность остаться в живых. Картина рассказывает о временах холокоста и об истории выживания человека в условиях концлагеря. Документальную мозаику «Котлован» Андрея Грязева продемонстрировали в «Панораме». Это found footage, собранный из ютьюбвидеороликов, где жители России обращаются к президенту Путину. И все эти отдельные выкрики складываются в общий хор — метафору гигантского котлована, в котором тонет страна.

51


ART

life

70-й Берлинский кинофестиваль посетила Хиллари Клинтон, ставшая героиней документального сериала «Хиллари» режиссера Нанетт Берстин. Фото: AP

На фото справа: специальный приз к 70-летию фестиваля получил французский фильм «Удалить историю» режиссеров Бенуа Делепина и Гюстава Керверна

52

В рамках Берлинале состоялась также премьера фильма Олега Сенцова и Ахтема Сейтаблаева «Номера», снятого компанией 435 FILMS при поддержке Министерства культуры Украины в копродакшене с Польшей (Apple Film Production при поддержке Polish Film Institute), Чехией ( eská Televize) и Францией (Canal+). Пока Олег отбывал срок на Ямале, украинский режиссер начал работу над антиутопией про тоталитарное общество. Вместе с продюсером Анной Паленчук он обменивался с Сенцовым письмами, и Олег давал советы по постановке картины. По словам Сейтаблаева, «это важное кино, которое соединяет многие жанры: гротеск, психологическую драму, антиутопию, мелодраму, лирику. Я называю эту смесь своеобразным Ноевым ковчегом. Ничего нового мы миру не расскажем, это история о выборе, предательстве, трусости, но это тот момент, когда ты понимаешь, что не показать этого ты не можешь».

Кадр из фильма «Дау. Наташа» © Phaenomen Film

Кадр из фильма «Ундина» © Christian Schulz/Schramm Film

истории четырех мужчин, вынужденных любой ценой отстаивать собственную свободу. Один, примерный семьянин, скрывает тайну от своих близких, а другой должен убить человека, хотя совершенно не представляет как. Третий герой намерен сделать предложение своей девушке, но все меняет неожиданное стечение обстоятельств. Четвертая история рассказывает о враче, предпочитающем полное уединение обществу людей. Тема картины  — жгуче-актуальная для Ирана и  успокаивающе-безобидная для Европы: смертная казнь. В центре внимания не  жертвы, а  палачи — непосредственно осуществляющие казнь

операторы специальных машин, солдаты-конвоиры. Сам триумфатор не смог присутствовать в  Берлине из-за запрета на  выезд. Вместо него награду из рук Джереми Айронса приняла Баран Расулоф, дочь режиссера.

«Серебряный медведь» Наградой за выдающийся художественный вклад жюри под руководством британского актера Джереми Айронса отметило Юргена Юргеса, оператора одного из радикальных опусов основного конкурса — «Дау. Наташа». Это одна из многих историй многострадального проекта Ильи Хржановского, изначально планиро-

«Золотой медведь» Главную награду Берлинале получила картина опального иранского режиссера Мохаммада Расулофа «Зла не существует», в которой собраны FRÜHJAHR 2020


ART

life

Кадр из фильма «Удалить историю» © Les films du Worso/Scope Pictures 2019 Кадр из фильма «Берлин-Александерплац» © Stephanie Kulbach/2019 Sommerhaus/eOne Germany

Кадр из фильма «Город уснул». © Vega Film

© ERIK WEISS / BERLINALE 2020; SANDRA WELLER / BERLINALE 2020; © ALEXANDER JANETZKO / BERLINALE 2020

Кадр из фильма «Гунда». www.kinopoisk.ru

«LIFE IN»

вавшегося как байопик о жизни великого физика Ландау, а теперь разросшегося до гигантского перформанса общей продолжительностью 700 часов и охватывающего, кажется, все социальные слои и грехи СССР и России. На долю немецкого классика, работавшего с Фассбиндером, Вендерсом, Ханеке, выпало немало трудностей. Он снимал на пленку, как это было в 1950—1960-е (именно тогда происходит действие), — без осветительных приборов, которые бы мешали непрофессиональным актерам жить в предлагаемых обстоятельствах, в стенах выстроенного на харьковском стадионе секретного института. Они должны были забыть, что находятся на съемочной площадке. Юргесу тоже пришлось носить одежду тех времен, иначе в институт было бы не войти. Снимать надо было в любой момент, в любых условиях, самое сокровенное и шокирующее. В какой-то момент задачи усложнились настолько, что Юргес решил покинуть проект и посоветовал Илье Хржановскому поискать себе оператора помоложе. Однако никто не пожелал участвовать в съемках, едва услышав обо всех нюансах. Говоря об этом российском проекте, нельзя не отметить огромное

прежде всего объект искусства, рассматривая действия всех его участников через идеальный пост- и метамодернистский труд, где актеры — не актеры вовсе, а реальность — художественное измерение, познать которое нам не суждено.

Гран-при жюри («Серебряный медведь») Гран-при жюри получил фильм «Никогда, редко, иногда, всегда», режиссер Элиза Хиттман

количество споров вокруг него. Обвинения авторов в издевательстве над актерами и изнасиловании на съемочной площадке — лишь верхушка айсберга. Больше всего ссорились друг с другом российские критики. Одни утверждали, что на самом деле участники попали под влияние режиссерадеспота и, сами того не понимая, оказались жертвами, а все действия Хржановского, курировавшего работу на площадке, и других режиссеров были антигуманными (главная проблема здесь — сомнительная доказательная база, подтверждающая непосредственно акты насилия); вторые — и это, пожалуй, главное отличие от предыдущего мнения — видят в «Дау»

…достался американской картине «Никогда, редко, иногда, всегда» Элизы Хиттман, рассказывающей о 17-летней девушке, втайне от родителей отправившейся вместе с кузиной из небольшого городка в Пенсильвании в Нью-Йорк, чтобы сделать аборт.

«Серебряного медведя» за лучший сценарий получили братья Дамиан и Фабио Д'Инноченцо

53


ART

life

Кадр из фильма «Женщина, которая убежала» © Jeonwonsa Film Co. Production Кадр из фльма «Зла не существует» © Cosmopol Film

Кадр из фильма «Зла не существует» © Cosmopol Film Кадр фильма «Уроки фарси» © Hype Film

«Серебряный медведь» …за лучшую режиссуру был присужден  картине «Женщина, которая убежала» Хона Сан-су, рассказывающей о крахе девичьих иллюзий. Главная героиня, роль которой исполнила Ким Мин-хи, любимая актриса режиссера, встречается с подругами, рассказывает им о своей жизни, любящем муже, но складывается ощущение, что в семейном укладе что-то не так. Приятельские посиделки раскрывают слишком многое и  заходят слишком далеко…

«Серебряные медведи» …за лучшие мужскую и женскую роли заслуженно достались итальянскому актеру Элио Джермано, создавшему образ художника Антонио Лигабуэ в картине «Я хотел спрятаться», и немецкой актрисе Пауле Бер

54

(она стала также обладательницей приза ФИПРЕССИ), сыгравшей в фильме «Ундина» то ли девушку, то ли виденье — она работает гидом в Берлине, но, по сути, это некое мифологическое существо, русалка, утопившая в бассейне изменившего ей мужчину. Этим фильмом Кристиан Петцольд начинает трилогию о германских мифах. Следуя древней легенде, Ундина должна убить изменившего ей парня. Так бы она и поступила, если бы жила в Средневековье. К слову, гендерной тематикой был пропитан едва ли не каждый второй фестивальный фильм.

«Серебряный медведь» …за лучший сценарий получила итальяно-швейцарская драма «Плохие сказки» братьев Дамиана и Фабио Д’Инноченцо, в которой рассматриваются взаимоотношения родителей и еще маленьких детей, вынужденных подчиняться взрослым правилам игры.

Специальный приз к 70-летию фестиваля ...получил французский фильм «Удалить историю» режиссеров Бенуа Делепина и Гюстава Керверна.

«Серебряного медведя» за лучшую режиссуру  получил Хон Сан-су

Помимо гендерной темы, появилась еще одна — не менее актуальная, связанная с китайским вирусом. Об этом на фестивале говорили каждый день. Один из немногих китайских кинематографистов, добравшихся до Берлинале, стал режиссер Цзя Чжанке. Он представил документальную картину «Плыви, пока море не станет синим», снятую на его родине — в провинции Шанси. Собеседниками Чжанке стали три писателя, через которых мы узнаем о жизни этой могучей страны, ее культурных токах и истории. Звучит музыка Римского-Корсакова и Рахманинова, упоминается «Тихий Дон», произведший впечатление на одного из героев. И все это теперь смотрится через призму бушующего виру-

© ERIK WEISS / BERLINALE 2020; SANDRA WELLER / BERLINALE 2020

Этот фильм, вдохновленный румынской лентой «4 месяца, 3 недели и 2 дня» Кристиана Мунджио, получившей главную награду Каннского кинофестиваля в 2007 году, стал фаворитом у критиков, а американские коллеги удивлялись тому, насколько точно и спокойно показаны в ней все нюансы повседневной американской жизни.

FRÜHJAHR 2020


ART

life

Кадр из фильма «Плохие сказки» © Pepito Produzioni, Amka Film Production Кадр из фильма «Дау. Наташа». © Phaenomen Film

Кадр из фильма «Я хотел спрятаться». © Chico De Luigi

Кадр из фильма «Никогда, редко, иногда, всегда» © Courtesy of Focus Features

са, опрокинувшего все представления о стране, которую не так легко сломить.

Приз публики ...получила участвовавшая в «Панораме-док» картина «Добро пожаловать в Чечню» американского режиссера Дэвида Фрэнса, которую как оператор снял режиссер-документалист Аскольд Куров. Фильм рассказывает о тех, кто с риском для жизни вывозит из Грозного в другие страны молодых людей нетрадиционной ори-

«Серебряного медведя» за лучшую женскую роль получила немецкая актриса Паула Бер «LIFE IN»

«Серебряный медведь» за лучшую мужскую роль достался итальянскому актеру Элио Джермано

ентации, спасая их от преследований. Дэвид Фрэнс отчасти повторил опыт Мартина Скорсезе в фильме «Ирландец», где лица звезд омолодили на десятки лет при помощи новейших технологий. Здесь тех, кто подарил свои лица реальным героям, снимали в студии, а потом уже накладывали их «маски» на тех, кто не должен быть узнан. Почетного «Золотого медведя» за жизненные достижения накануне закрытия фестиваля получила Хелен Миррен, после чего показали «Королеву» Стивена Фрирза, где актриса сыграла Елизавету II. В специальной фестивальной брошюре, посвященной лауреату, не забыли отметить, что родилась она в Лондоне в июле 1945 года и

имела от рождения имя Хелен Лидия Миронова. Ее дед был офицером царской армии и во время Октябрьской революции оказался в составе военной делегации в Англии, где и остался. Позднее он работал таксистом. Отец актрисы, Василий Миронов, служил в транспортном министерстве и в 1950 году решил поменять свою фамилию на Миррен. Мать актрисы, Кэтлин Роджерс, — 13-й ребенок в семье, где воспитывались 14 детей, родом из лондонского Ист-Энда. Поэтому Хелен Миррен и сказала: «Половина моих предков — российская аристократия, а вторая половина — английский рабочий класс. Поэтому я полна противоречий». Собственно, за это ее и награLF дили — за меняющиеся образы.

«Серебряным медведем» за выдающийся художественный вклад был отмечен Юрген Юргес, оператор фильма «Дау. Наташа»

55


SOCIAL

life

Глава Wirtschaftsförderung Frankfurt Оливер Швебель

Александр Власенко (Генеральное консульство Молдовы) и журналист Александр Рар

Заслуженная артистка России Нина Шацкая

Мэр Франкфурта Уве Беккер

Глава Франкфуртского инновационного центра биотехнологий Кристиан Гарбе

Владелец и директор Sinn Spezialuhren Лотар Шмидт вручает Павлу Гусеву юбилейные часы

Генеральный консул РФ во Франкфурте Александр Булай с супругой Ларисой

Адриана Мартелла и Надя Херрманн (Sinn Spezialuhren GmbH)

Нарико Токахаши-Фет и Анна Степаненко (Wirtschaftsförderung Frankfurt)

Директор икорного дома EKC Генеральный консул Франции во Почетный консул Эфиопии Томас Денис Вишняков с супругой Франкфурте Паскаль Тримбах Брайтлинг, Трауде Брайтлинг и президент IHK Frankfurt Ульрих Каспар и Кристиан Хелльригель Мариной

Кристиане и Вольфганг Фет (NEES-REISEN AG)

Победительница розыгрыша от Почты России и олимпийский чемпион по гимнастике Фабиан Хамбюхен

Ольга Вильмс (Life IN), Диана Стратулат и Ион Кошер (Генеральное консульство Молдовы)

Команда Chopard Frankfurt с гостями вечера

56

FRÜHJAHR 2020


SOCIAL

© ANATOLY POPENHEIMER, SVETLANA SCHUSTER, MK VERLAG

Сергей Родионов (VRWD), Павел Гусев («МК»), Ольга Вильмс (Life IN), Уве Беккер, Александр Булай

«LIFE IN»

В пятницу, 13 декабря, в кулисах франкфуртских небоскребов состоялся XIII Икорный прием издательского дома «МК-Германия» и Совета российской экономики в Германии. При поддержке Агентства экономического развития Франкфурта с широким размахом русской души в отеле Fleming's Selection Hotel Frankfurt 5* отметили не только уходящий год, но и знаменательную дату — 100-летие газеты «Московский комсомолец».

life

Главный редактор «МК-Германия» Наталья Суродина и Тино Кранних (Value Retail)

«ТРИНАДЦАТАЯ НОЧЬ»

Участников и гостей XIII Икорного приема приветствовал прибывший из Москвы главный редактор и владелец издательского дома Павел Гусев. Открывая праздник, он отметил, что в адрес одного из крупнейших медиахолдингов России поступили многочисленные поздравления от первых лиц государства, высокопоставленных представителей экономики, политики, культуры и, конечно, многомиллионной читательской аудитории. По традиции прием является местом встречи крупнейших представителей бизнеса, политики и культуры Германии, Европы и России. Среди более 400 гостей можно было видеть и руководителей дипломатических миссий. «Московский комсомолец» и лично Павла Гусева со сцены поздравил генеральный консул РФ во Франкфурте Александр Булай, высоко оценивший труд людей, работающих над выпуском газеты. Призер Олимпийских игр Эберхард Гингер и Фабиан Хамбюхен С немецкой стороны гостей приветствовали бургомистр города Уве Беккер (Uwe Becker) и глава Агентства экономического развития Франкфурта Оливер Швебель (Oliver Schwebel). Отметив важность живого общения, они назвали подобные мероприятия серьезным фундаментом для укрепления германо-российских отношений в самых разных областях. Наглядный пример успешного межнационального сотрудничества — деятельность Инновационного центра биотехнологий Франкфурта (Frankfurter Innovationszentrum Biotechnologie GmbH), возглавляемого Кристианом Гарбе (Christian Garbe). На протяжении ряда лет FiZ инициирует в России совместные проекты, в том числе в инновационном центре Сколково. Этот вечер был ознаменован особенными подарками. Владелец франкфуртской часовой мануфактуры Sinn Spezialuhr Лоттар Шмидт (Lothar Schmidt) преподнес Павлу Гусеву уникальные охотничьи часы, которым надлежит отсчитывать историю «МК» в течение как минимум следующих 100 лет. Зная об особенной роли Германии в истории развития футбола, заместитель председателя российского физкультурного-спортивного общества «Спартак» Денис Посол Казахстана в Германии Даурен Карипов, генеральный консул Скоморохов вручил Оливеру Швeбелю и Кристиану Гарбе билеты на домашнюю игру команды Узбекистана во Франкфурте Эркин Хамраев, Полина Арсентьева («МКв Москве. Приятным сюрпризом для собравшихся стала лотерея, в ходе которой были разыграны Германия»), консул Киргизии во Франкфурте Данияр Тологонов предоставленный Почтой России прыжок с парашютом в тандеме с призером Олимпийских игр и членом немецкого Бундестага Эберхардом Гингером (Eberhard Gienger), а также эксклюзивные наборы красной и черной икры от партнера мероприятия Erste Kaviar Company. Жемчужиной праздника стало выступление заслуженной артистки РФ Нины Шацкой, покорившей публику исполнительским мастерством. Романс «Очи черные», представленный в оригинальной джазовой интерпретации, вызвал восторг у всех присутствующих, которые долго не отпускали певицу со сцены. Впечатлило гостей и песочное шоу от режиссера и продюсера Дмитрия Захарова, посвященное знаковым событиям в истории страны, отраженным на страницах «Московского комсомольца» за минувшие 100 лет. Наряду с культурной составляющей вниманию гостей было предложено изысканное икорное шоу от компании Erste Kaviar Company. В процессе трех дегустационных сеансов гурманы отведали приготовленные на открытой кухне Ведущий вечера барон Томас фон Штенглин, Денис Скоморохов деликатесы. Ценители эксклюзивных сигар и коньяка не отказались («Спартак»), Оливер Швебель, Полина Арсентьева, Кристиан Гарбе продегустировать знаменитый Rémy Martin и попробовать сигары Bossner. Не Представители и гости партнера вечера икорного дома Erste Kaviar Company обошлось и без всеми любимого Николая Макарова и его тараканьих бегов Formel K. Судя по настроению гостей, вечеринка с легкостью могла бы продолжиться и до первых лучей солнца, ведь когда русские и немцы празднуют вместе — время замирает! LF

57


SOCIAL

life

Представители Sinn Spezialuhren Адриана Мартелла, Лотар Шмидт и Надя Херрманн

Генеральный директор Thust Immobilien Натали Туст (4-я слева) с гостями вечера

Сергей Родионов, Дмитрий Закон, Михаэла Роус и Павел Гусев

Адвокат Ханс Юрген Кунст и генеральный директор Desietra GmbH Ольга Кунст

Роман Фолтин и Андрей Родионов

Доротея Хоффманн (LOTTO Hessen) c супругом и Михаэль Юнг

Член городского совета Штеффан Дойзингер Руководитель Hessen Agentur Фольке и Патрик Херрен (Wirtschaftsförderung Frankfurt) Мюльхольцер с супругой Петрой

Крупье Spielbank Wiesbaden Фридхельм Хебель и Валентина Шмидт (EKC)

Александр Булай, продюсер Дмитрий Захаров и Павел Гусев

Мартин Маркезина (в центре) с гостями вечера

Штефан Маттес (Autohaus Matthes GmbH) и команда Spielbank Wiesbaden

Атташе консульства РФ во Франкфурте Евгений Лопатин и Светлана Каралис (Alpha Services)

Натали Туст, Яна Фридман, Ольга Вильмс и Юлия Покорный

Издательский дом «МК-Германия» благодарит всех партнеров за содействие в подготовке и проведении XIII Икорного приема.

58

FRÜHJAHR 2020


SOCIAL

life

Артистка песочного шоу Алла Денисова

Александр Шуберт, Маргарита Лебедева, Сергей Гузун, Юлия Овчинская, Станислав Лебедев

Марко Хартунг (Steinway & Sons) и Полина Арсентьева

Герд Шуллер и Регина Виллен

Роланд Росс (Airport Club Frankfurt), Петра Майхольд и Хартмут Шредер с гостьей вечера

Наталья Суродина и Любовь Шнайдер (Festival der Russischen Kultur)

Дизайнер Галя Бреннер, художник Николай Макаров и Ракоэль Мерцедес

Мартин Маркезина, Ребекка Розеншон (Bellari by Rosenpark Klinik) и почетный консул Боливии Макс Гийермо Лангхорст

Gewiss wäre Dezember nicht der gleiche ohne den traditionellen Kaviar-Jahresempfang des MK Verlages. Im 2019 gab es zudem ein besonderer Anlass zum Feiern – der 100. Jubiläum von Moskovskiy Komsomolets. Am Freitag, den 13. Dezember, kamen zum 13. Mal zahlreiche Persönlichkeiten aus Politik, Wirtschaft und Kultur Russlands und Deutschlands im luxuriösen 5-Sterne-Hotel Fleming's Selection Hotel Frankfurt zusammen. Persönlich anwesend war der Inhaber und Chefredakteur von Moskovskiy Komsomolets Herr Pavel Gusev, der in seiner Begrüßung über die Geschichte der Zeitschrift und seines Heimatlandes sprach. Zu den rund 400 Gästen des Abends sprachen der Bürgermeister Frankfurts Uwe Becker und der Geschäftsführer der Wirtschaftsförderung Frankfurt Oliver Schwebel, die die erfolgreiche Kooperation beider Länder hoch bewerteten. Ein guter Beispiel davon stellt der Frankfurter Innovationszentrum Biotechnologien dar, wie es dessen Geschäftsführer Dr. Christian Garbe bestätigte. Der Inhaber von Sinn Spezialuhren Lothar Schmidt gratulierte Pavel Gusev auf eine sehr besondere Art, indem er ihm eine Jubiläumsuhr von Sinn Spezialuhren überreichte. Ein weiterer Geschenk an das Geburtstagskind lieferten die Sandartisten mit einem Show zur Geschichte des Verlages. Die Krönung des Abends war der Auftritt der russischen Romanzen-Diva Nina Shatskaya, die mit ihrer filigranen Interpretation für eine ganz besondere Stimmung sorgte. Zu den genussvollen Highlights der Feier zählen das einzigartige Kaviar-Show von Erster Kaviar Company und ein Zigarrendreher. Traditionell sorgte der Berliner Künstler Nikolay Makarov mit seinem einzigartigen KakerlakenRennen für ausgelassene Stimmung. Die Afterparty lief bis in die frühe Nachtstunde, denn wenn Russen und Deutsche zusammen LF feiern, bleibt die Zeit stehen!

© ANATOLY POPENHEIMER, SVETLANA SCHUSTER, MK VERLAG

Художник Диана Эгер и Фабио Каппеллини (Ferrero) с гостями вечера

Шеф-повар Fleming’s Матиас Геттерт

«LIFE IN»

59


SOCIAL

life

Франциска ван Альмсик и телеведущий Томас Готтшальк

Бывший министр внутренних дел ФРГ Томас де Мезьер с супругой Мартиной

Председатель фонда Deutsche Sporthilfe Михаэль Ильгнер, Франциска ван Альмсик и глава наблюдательного совета фонда Deutsche Sporthilfe Вернер Е. Клаттен

Премьер-министр Гессена Фолькер Буфье с супругой Урсулой

Фигуристка Марика Килиус с внучкой Лилли

Сергей Родионов (VRWD)

ЮБИЛЕЙНЫЙ

БАЛ

В начале февраля в Висбадене состоялся юбилейный, 50-й по счету Бал спорта, традиционно организуемый Stiftung Deutsche Sporthilfe (Фонд спортивной помощи). Лейтмотивом праздника стала тема конного спорта, успешно развивающегося в Германии. Особенно символично, что бессменный председатель фонда и организатор бала Йозеф Некерманн (Josef Neckermann) — двукратный олимпийский чемпион по выездке. Впервые в этом году мероприятие смогли посетить любители спорта из региона Рейн-Майн, более 2000 именитых гостей — представителей экономики, политики и спорта: министрпрезидент земли Гессен Фолькер Буфье (Volker Bouffier), «Спортсменка года» Малайка Михамбо (Malaika Mihambo), «Спортсмен года», чемпион мира по десятиборью Никлас Кауль ( Niklas Kaul), телеведущий Томас Готтшальк (Thomas Gottschalk), чемпион мира по боксу Генри Маске (Henry Maske), президент футбольного клуба «Айнтрахт Франкфурт» Вольфганг Стойбинг (Wolfgang Steubing)... Собравшихся приветствовал президент ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер, патронирующий фонд. В 21-й раз вечер вел Йоханнес Б. Кернер (Johannes B. Kerner). В юбилейной программе выступили победители Олимпиады Ингрид Климке (Ingrid Klimke), Маркус Энинг (Markus Ehning) и Изабель Верт (Isabell Werth). Кульминацией вечера стало «Полуночное шоу», рожденное креативной мыслью рокмузыканта Херберта Грёнемайера (Herbert Grönemeyer). За кулинарную составляющую отвечал обладатель звезды «Мишлен», повар Нельсон Мюллер (Nelson Müller).

LF

«Спортсменка года» Малайка Михамбо

Повар Йоханн Лафер

60

Телеведущий Кай Пфлауме и боксер Генри Маске

Mit einer fulminanten Benefiz-Gala feierte der 50. Ball des Sports sein Jubiläum und begrüßte rund 2.000 Gäste mit einem beeindruckenden Showprogramm, einer Tombola sowie mitreißenden Mitternachts-Acts. Dank dem Engagement zahlreicher Partner konnte die Stiftung Deutscher Sporthilfe erneut einen Abend der Superlative darbieten und die erfolgreichsten Persönlichkeiten des Sports ehren. Unter hochkarätigen Gästen waren Vertreter der Wirtschaft, Politik und Sport: der Schirmherr der Stiftung Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier, Hessens Ministerpräsident Volker Bouffier, "Sportlerin des Jahres" Malaika Mihambo, "Sportler des Jahres" Niklas Kaul, TV-Moderator Thomas Gottschalk, Boxweltmeister Henry Maske, Präsident von Eintracht Frankfurt Wolfgang Steubing und viele andere.

© SVETLANA SCHUSTER

Боксер Свен Оттке с супругой Моникой

FRÜHJAHR 2020


SOCIAL

Мария Бланко

Директор бутика Chopard Даниель Бокхольд демонстрирует украшения High Jewellery гостям вечера

&

Елена и Антон Колесниковы

life

Валерия Новикова, Алина Керсте-Гаврилюк, Элла Новикова и Дмитрий Лаунерт

THE BOLD THE BEAUTIFUL

Прекрасные дамы и эксклюзивные бриллианты — в бутике Chopard на знаменитой Goethestraße во Франкфурте состоялся праздничный вечер в честь Международного женского дня. Лейтмотивом этого года стала новая лимитированная коллекция JAMES BOND GIRL LIMITED 007, посвященная сотрудничеству бренда с Голливудом. Избранные колье, браслет и серьги Chopard кинозрители смогут увидеть на кубинской актрисе Ане де Армас в ноябре этого года, когда 25-й фильм о Джеймсе Бонде выйдет в прокат. Впрочем, это не единственное, чем флагманский стор удивил собравшихся. Из хранилища в Женеве специально в честь 8 Марта всего на один день были доставлены уникальные украшения из коллекции High Jewellery, примерить которые смогли все желающие. О хлебе насущном позаботился культовый франкфуртский ресторан Aureus, предложив гостям кулинарные изыски от шеф-повара Кристиана Зерфа: крем-суп из топинамбура с трюфелем, равиоли с морским гребешком и икрой форели, а также изысканный шоколадный десерт в форме поцелуя. Приятно дополнила вечер дегустация сервированной на блинах осетровой икры высшего качества, любезно предоставленной икорным домом Desietra GmbH. Отличным обрамлением праздника стали ритмичные композиции из всеми любимых и новых хитов в исполнении культового DJ Sensay, до полуночи не отпускавшего гостей с импровизированного танцпола на втором этаже бутика.

Ольга Вильмс, Артур Скипиоль, Анна Степаненко и Валерия Новикова

LF

Даниель Бокхольд приветствует гостей Шолпан Адильжан

Официант ресторана Aureus

© OLJA GRENNER, BILDARCHIV LIFE IN

Gut gelaunte Gäste und funkelnde Diamanten – anlässlich des Internationalen Frauentages lud Daniel Bockholdt - der Leiter der Frankfurter Chopard-Boutique traditionell zu einem ungezwungenen Champagner-Empfang ein. Als Leitmotiv stand diesmal die neue limitierte Kollektion JAMES BOND GIRL LIMITED 007. Als offizieller Partner der 25. James-Bond-Verfilmung hat Chopard die Schauspielerin Ana de Armas mit drei Haute-Joaillerie-Creationen der Green Carpet Collection ausgestattet. Der Hauch von Hollywood war allerdings nicht das einzige, womit das Team von Chopard Boutique an dem Abend die Gäste begeistre. Extra für den Tag wurden aus dem Genfer Haute-Joaillerie-Ateliers spektakuläre High Jewellery Einzelstücke geliefert, die jeder anprobieren und sich vom Fotografen porträtieren lassen konnte. Für die kulinarischen Genüsse sorgten der Star-Koch Christian Senff und das Team seines Restaurants AUREUS. Ein weiterer Highlight des Abends stellte das Kaviarhaus Desietra mit einer Verkostung des erlesenen Störkaviars. «LIFE IN»

LF

61


life

АСТРО

Второй квартал года станет периодом открытий, побед и прорывов, расширения сфер влияния и экспансии сразу по нескольким направлениям. Для большинства знаков зодиака это время творческого и профессионального роста. А курс к дальнейшему процветанию традиционно подскажут звезды.

ОВЕН (21 марта — 20 апреля) В апреле вам пригодится столь редкое качество, как умение забывать. В противном случае мысли о делах давно минувших дней будут тянуть назад и мешать движению вперед. Разорвите удерживающие вас путы, учитесь жить здесь и сейчас, оставив прошлое в прошлом. В мае Овны будут одержимы постоянной спешкой, но при этом хронически не успевать. Придется принять тот факт, что нельзя объять необъятное. Лучше, подобно лазерному лучу, сфокусировать силы и волю на чем-то одном. В этом случае вы будете бить без промаха! Июнь окажется сложным и несбалансированным — то густо, то пусто. Важно, чтобы в данных непростых условиях вы научились извлекать радость и пользу из каждого дня. Планируйте время так, чтобы работать и отдыхать с удовольствием, без перекосов и излишеств.

ТЕЛЕЦ (21 апреля — 20 мая) Апрель — один из самых продуктивных и радостных месяцев в году. Звезды сулят удачу и в финансах, и в любви. Однако чтобы извлечь из этого периода максимум пользы, нужно будет поработать над собой, особенно над теми недостатками, которые стали заметны окружающим. В мае вам следует руководствоваться принципом «Доверяй, но проверяй». Так что если ктото будет вас горячо в чем-то убеждать, взывать к вашим эмоциям и чувству долга, побуждая немедленно все бросить и делать ровно так, как советуют, — самое время насторожиться: а не манипулируют ли вами? В июне не получится прокладывать курс вслепую, положившись на одну лишь удачу. Да, фортуна на вашей стороне, но тем не менее ключевые решения предстоит принимать самостоятельно, исходя из личного опыта и убеждений. Многое будет зависеть от того, насколько трезвым и взвешенным окажется ваш выбор.

БЛИЗНЕЦЫ (21 мая — 21 июня) В апреле многим представителям знака предстоит пережить вторую молодость: всколыхнутся старые чувства, а давно позабытые идеи и мечты начнут воплощаться в жизнь. Все, что вы не успели когда-то, сможете осуществить сейчас — в новом качестве, с учетом приобретенного опыта и на недостижимом прежде уровне. В мае предстоит потрудиться, невзирая на мало способствующие этому обстоятельства. Причем работать придется над своими недостатками, комплексами и страхами. При хорошем раскладе лето Близнецы встретят внутренне обновленными, сильными и уверенными в себе. Июнь — радостный месяц, который подарит вам немало приятных минут и теплых воспоминаний. Вы сможете привлечь внимание человека, расположения которого давно добивались. Ваш внутренний свет станет для многих путеводным маяком, даст надежду и прогонит грусть.

РАК (22 июня — 22 июля) В апреле многие из представителей знака будут казаться вялыми и нерешительными. Причина — в недостаточном внимании к себе, своему здоровью и потребностям. Дабы вернуть утраченные силы, проработайте эти аспекты. Сами не заметите, как дела неожиданно пойдут в гору, а окружающие станут поглядывать на вас с уважением. В мае Раки смогут сорвать большой куш, если, конечно, проявят достаточную расторопность и решительность. На первый взгляд некоторые проблемы покажутся сложными, на самом же деле решение нередко будет лежать на поверхности. Причиной всех неудач в июне станет нехватка знаний. К любому вопросу следует подходить ответственно, тщательно изучив его суть и выслушав несколько зачастую противоположных мнений. Достаточно проявить особое внимание к деталям — и успех гарантирован.

62

FRÜHJAHR 2020


2020 ГОД БЕЛОЙ КРЫСЫ:

ВЕСНА

life

АСТРО

ЛЕВ (23 июля — 23 августа)

Успех ждет тех, кто в апреле поймает кураж и помчится вперед, не замечая препятствий и не отвлекаясь на мелочи. Создать такой настрой непросто, но попытаться стоить. Войдите в состояние потока, получайте удовольствие от процесса и не заглядывайте слишком далеко. Все самое важное происходит здесь и сейчас. В мае трудолюбие и целеустремленность Львов будут вознаграждены сполна. Не сбавляйте темп, отдавайте себя любимому делу, пока есть силы и время. Отдых, разумеется, необходим, но постарайтесь сделать его активным и чаще общайтесь с родными и друзьями. В июне у вас есть шанс дать своим близким то, чего им раньше не хватало. Речь в первую очередь идет о заботе и внимании, и лишь потом о материальных ценностях. Не ленитесь уделить частичку своего времени каждому, кто вам дорог, порой достаточно даже телефонного звонка.

ДЕВА (24 августа — 22 сентября) В апреле есть риск погрязнуть в мелких бытовых хлопотах, что может привести к сплошным разочарованиям. Найдите источник вдохновения и положительных эмоций. Им может стать любимый человек, хобби или просто смена обстановки. Избегайте рутинных стереотипных действий, применяйте творческий подход везде и всегда. В мае Дев ждет успех во всех сферах — будь то бизнес, быт или личная жизнь. Учитесь радоваться даже небольшим победам, каждый маленький успех нужно отпраздновать, отложить в памяти, дабы в нужное время суметь подпитаться эмоциями. Зная цену себе и своим способностям, вы будете не только успешными, но и счастливыми. Июнь обещает стать стабильным, гармоничным и созидательным. Представители знака сумеют найти новое хобби, обрасти связями, получить новые знания. Это удачный период, чтобы достичь максимума и закрепить результат на долгое время.

ВЕСЫ (23 сентября — 23 октября) Апрель для большинства представителей знака выдастся стабильным. Постарайтесь в этот период сосредоточиться на своем внутреннем состоянии. Если что-то в работе вам категорически не нравится, прямо заявляйте об этом начальству. Противопоказано трудиться из-под палки, хандрить и переживать по пустякам. В мае Весам нужно проявлять выдержку и идти на компромисс. В конфликтах контролируйте эмоции, сохраняйте спокойствие и не переходите на личности. Энергию выплескивайте через спорт и увлечения. Свободным от брачных уз пора отправиться на поиски второй половинки. В июне вам будет улыбаться удача, главное — держаться выбранного курса и не растрачивать силы вхолостую. Месяц прекрасно подходит для деловых и туристических поездок, отдыха на природе и встреч с друзьями.

СКОРПИОН (24 октября — 22 ноября) В апреле ключевыми понятиями для представителей знака станут семья и дружба. Соберите под одной крышей родных и близких, организуйте вечеринку для друзей, станьте центром, который связывает воедино всех этих людей. Вы нуждаетесь в них, а им необходимо ваше внимание. В мае Скорпионам удастся воплотить в жизнь несколько смелых проектов, однако личная жизнь, к сожалению, окажется за бортом. Дабы спасти положение, учитесь отделять себя от работы. Любимое дело не должно поглощать вас целиком, оставьте место для романтики и юмора. Июнь подарит вам широкий спектр эмоций — от эйфории и восторга до обид и тревог. Чтобы удержаться на этих «качелях», старайтесь реагировать на происходящее более сдержано, не принимайте неудачи близко к сердцу и не впадайте в экстаз от малейшего успеха. Чаще думайте о будущем и помните: все происходящее сейчас не так уж много значит в глобальном масштабе. «LIFE IN»

63


life

АСТРО

Гороскоп от астролога Наташи ЗВЕЗДНОЙ

СТРЕЛЕЦ (23 ноября — 21 декабря) В апреле представителям знака удастся многого добиться. И все это благодаря их педантичности, трудолюбию и собранности. Не откладывайте дела в долгий ящик и не давайте себе поблажек. Зато когда все цели будут выполнены, вы переживете невероятный эмоциональный подъем, ощутите свою власть и умение контролировать ситуацию. Май обещает стать беззаботным, посвященным путешествиям и открытиям. Разберитесь с делами в начале месяца, чтобы получить максимум приятных эмоций. Пусть вы и не любитель острых ощущений, однако не исключено, что именно сейчас самое время испытать свой характер на прочность. Но только не во вред здоровью. В июне Стрельцов ожидает продвижение по карьерной лестнице, укрепление позиций на работе и успех у противоположного пола. Вы раскроете в себе новые таланты и сами удивитесь, как высоко вас ценят окружающие.

КОЗЕРОГ (22 декабря — 20 января) Счастье и успех приходят к тем, кто умеет ждать. Помните об этом в апреле, когда ни один из ваших проектов не «взлетит». Стоит запастись терпением и не опускать руки, ведь сейчас следует строить фундамент для будущего, а не гнаться за сиюминутной выгодой. К маю профессиональная жизнь Козерогов пойдет в гору, что даст импульс для дальнейшего личностного и творческого развития. Много сил уйдет на поддержание тепла и уюта в доме. Ваша задача — научиться в короткие сроки разрешать возможные конфликты, обеспечивая домочадцам комфорт и поддержку. Июнь станет важным этапом для тех, кто стремится к внутренней гармонии, приобретает новые знания, изживает в себе дурные привычки. Самосовершенствование — это неустанный труд, и многие из вас получат, наконец, заслуженную награду.

ВОДОЛЕЙ (21 января — 19 февраля) В апреле категорически не рекомендуется встревать в споры и конфликты. На это банально не хватит энергии. Определитесь с приоритетами, чтобы отделить действительно важное от пустяков. Работайте только по одному-двум ключевым направлениям, а остаток сил приберегите для себя и родных. В мае звезды советуют Водолеям не уходить надолго в себя, а заниматься тем, что доставляет радость. Ответы на самые острые вопросы найдутся не там, где вы привыкли их искать. Поэтому очень важно посещать новые места, общаться с незнакомыми людьми, выходить из зоны комфорта. В июне не исключены авралы, когда спасать ситуацию придется в спешке, забыв про отдых. Зато в остальном месяц обещает быть успешным и радостным. Звезды сулят много романтики, приключений и свежих впечатлений. Полезно сбежать от городской суеты в лес или на море.

РЫБЫ (20 февраля — 20 марта) В апреле удастся эффективно решать любые проблемы, если научиться сохранять спокойствие. Излишняя эмоциональность вряд ли пойдет на пользу как на работе, так и в личной жизни. Избегайте расстройств и бессонных ночей, чаще отдыхайте. Ваше здоровье сейчас в приоритете. В мае появится много интересных возможностей, которыми грех не воспользоваться. Будьте гибкими, избегайте шаблонов и проторенных путей. Прежде чем приступать к действиям, составьте в голове подробный план возможных решений и последствий. Подобный подход и творческий настрой станут вашими козырями. Вас ожидает прекрасный июнь, который вдохнет новую жизнь в карьеру и романтические отношения. Где-то придется действовать напористо и уверенно, а где-то, наоборот, уступить. Чтобы выбрать правильное поведение в каждой ситуации, ориентируйтесь на свой внутренний компас. LF

64

FRÜHJAHR 2020


ПОДПИСКА

ПОДПИСНОЙ КУПОН/ABONNEMENT MK Verlag GmbH, Wilhelm-Leuschner-Str. 41, 60329 Frankfurt am Main. Fax: +49 (0) 69 - 299 216 75

Life БЕРЛИН

Russian Guide-Magazine

IN

BERLIN & BRANDENBURG WINTER 2019 -2020 DE ¤7 A ¤7,40 CHF 8,90

ежеквартальный Lifestyle-Magazin «Life in» на срок, указанный мной в формуляре. В течение 7 дней после отправки купона я могу письменно отказаться от подписки.

6 месяцев (6 Monate) 12 месяцев (12 Monate)

€17 €28

В цену включены стоимость доставки на дом и НДС. Цена действительна только для подписчиков, проживающих на территории Германии. По вопросам доставки журнала в другие страны просьба обращаться по e-mail: info@mk-germany.de или по тел.: +49 69 299 216 30 (Alle Preise inkl. Versand und MwSt. Die angegebenen Preise sind nur für Inlandsabonnement gültig. Bei Fragen für die Zustellung in andere Länder wenden Sie sich bitte an uns per Mail: info@mk-germany.de oder per Tel.: +49 69 299 216 30)

(24)

Life МЮНХЕН

Russian Guide-Magazine

100-летие FriedrichstadtPalast

IN

DE ¤7 A ¤7,40 CHF 8,90

(36)

LifeФРАНКФУРТ Russian Guide-Magazine

BAMBERG 2019:

MAGICAL SETTING

2193-1054

Недели Интервью искусства с сопрезидентом и антиквариата CHOPARD Каролиной IN Шойфеле RHEIN-MAIN&RHEIN-NECKAR ВИСБАДЕН• МАЙНЦ• ДАРМШТАДТ• БАД ХОМБУРГ ISSN

Ужин с видом на море

DE ¤7 A ¤7,40 CHF 8,90

4

(44)

BESTSECRET: Новый Fashion-Store

Идеи новогодних подарков

3

ЕСТЬ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС

HERBST 2019

В ОЖИДАНИИ ЧУДА

B AY E R N КИЦБЮЭЛЬ•НЮРНБЕРГ•БАМБЕРГ•ВЮРЦБУРГ SOMMER 2019

LIFE IN RHEIN-MAIN №4 (44) HERBST’2019

(Ja, ich abonniere vierteljährliche Ausgabe des Lifestyle-Magazins «Life in» für die angekreuzte Dauer. Ich habe das Recht, das Abonnement innerhalb von 7 Tagen nach dem Versand des Aboscheins schriftlich abzubestellen.)

1

GLAMOUR IS BACK!

ISSN 2191-6640

LIFE IN BAYERN №3 (36) FRUHJAHR’2019

Да, я подписываюсь на

ISSN 87602

LIFE IN BERLIN №1 (24) WINTER’2020

Заполните подписной купон латинскими буквами и отправьте по адресу: (Bitte füllen Sie den Aboschein aus und versenden Sie ihn an folgende Anschrift):

BABOR:

Like a Dream

ВКУС УСПЕХА

Интервью с ресторатором Зеппом Кретцем

¥ news ¥ events ¥ life style ¥ point of view ¥ business ¥ taste of life ¥ in motion ¥ fashion life ¥ personality ¥ ¥ новости ¥ афиша ¥ образ жизни ¥ зеркало жизни ¥ бизнес ¥ вкус жизни ¥ в движении ¥ мода ¥ персона ¥

VALCUCINE

Беседа с CEO Джузеппе ди Нуччио ¥ news ¥ events ¥ life style ¥ point of view ¥ business ¥ taste of life ¥ in motion ¥ fashion life ¥ personality ¥ ¥ новости ¥ афиша ¥ образ жизни ¥ зеркало жизни ¥ бизнес ¥ вкус жизни ¥ в движении ¥ мода ¥ персона ¥

¥ news ¥ events ¥ life style ¥ point of view ¥ business ¥ taste of life ¥ in motion ¥ fashion life ¥ personality ¥ ¥ новости ¥ афиша ¥ образ жизни ¥ зеркало жизни ¥ бизнес ¥ вкус жизни ¥ в движении ¥ мода ¥ персона ¥

Фамилия (Name) Имя (Vorname) Улица, номер дома (Strasse, Hausnummer)

Индекс (PLZ)

Место жительства (Ort)

Страна (Land)

© BILDARCHIV LIFE IN © BILDARCHIV LIFE IN

Tелефон (Telefon)

«LIFE IN»

E-mail

Если за 4 недели до окончания срока подписки я письменно не откажусь от нее, подписка продлевается на срок, указанный мной в формуляре. (Das Abonnement muss mind. 4 Wochen vor Ablauf der Abozeit schriftlich gekündigt werden, sonst wird es automatisch um die weitere von Ihnen angekreuzte Dauer verlängert.) Оплата подписки производится по выставленному счету. (Die Bezahlung erfolgt per Rechnung.)

Дата (Datum)

Подпись (Unterschrift)

LF

65


ГДЕ НАЙТИ

Cледующий выпуск журнала Life IN вы найдете в том числе у наших эксклюзивных партнеров:

Die nächste Ausgabe von Life IN finden Sie unter anderem bei unseren Premium-Partnern:

Life IN BERLIN

Life ФРАНКФУРТ

Life IN RHEIN-MAIN

Life МЮНХЕН

Life IN BAYERN

ISSN 1867-8866

Russian Guide-Magazine

IN

RHEIN-MAIN&RHEIN-NECKAR ВИСБАДЕН• МАЙНЦ• ДАРМШТАДТ• БАД ГОМБУРГ

IN

ISSN 2191-6640

Russian Guide-Magazine

B AY E R N АУГСБУРГ• НЮРНБЕРГ• БАМБЕРГ• ВЮРЦБУРГ

66

Издание также распространяется в представительствах Торгово-промышленной палаты РФ, Совета российской экономики в Германии, в дипломатических учреждениях РФ и ряда стран СНГ.


Profile for MK Germany

Life IN Berlin Spring 2020  

Life IN Berlin Spring 2020  

Profile for mkgermany
Advertisement