Samoter brochure 2014

Page 1

organized by

8th - 11th MAY 2014 - Verona, Italy

co-located with

the power of sustain.ability

EARTH-MOVING

LIFTING

QUARRYING

DRILLING

VEHICLES

CONCRETE

COMPONENTS

ROAD

RENTAL AREA

DEMO AREA

29th International Triennial Earth-Moving and Building Machinery Exhibition

sponsored by

www.samoter.com

www. asphaltica. it


909

ESPOSITORI EXHIBITORS ESTERI FOREIGN

SPOSITORI EXHIBITORS

28,93%

PAESI DI PROVENIENZA COUNTRIES OF ORIGIN

37

SETTORI MERCEOLOGICI TRADE SECTORS 36,6 % 11,1 %

EARTH-MOVING

LIFTING

4,8 %

QUARRYING

7,6 %

DRILLING

10,6 %

VEHICLES

Samoter, Salone Internazionale triennale Macchine Movimento Terra da cantiere e per l’edilizia, è un osservatorio attento e puntuale sul mercato delle costruzioni, che riunisce i più importanti produttori ed operatori

5,2 %

CONCRETE

3,9 %

ROAD

7,9 %

COMPONENTS

10,7 % 1,6 %

DEMO AREA

PRODUCTS, PRESS AND SERVICES

PROVENIENZA ESPOSITORI ORIGIN OF EXHIBITORS

mondiali del mercato delle costruzioni, infrastrutture, grandi opere e favorisce la collaborazione con istituzioni, associazioni di categoria e

EU

imprese.

EXTRA EU AMERICA

Samoter, the Triennial International Earth-Moving and Building

AFRICA

Machinery Exhibition, is an attentive and timely observatory for

ASIA

the construction market. It brings together the most important world producers and operators in fields embracing construction, infrastructures and major works to encourage collaboration with institutions, trade associations and companies.

68,44 % 8,75 % 10,65 % 0,38 % 11,79 %


VISITATORI VISITORS ESTERI FOREIGN

ISITATORI VISITORS

SUPERFICIE ESPOSITIVA NETTA m2 NET SQM EXHIBITION AREA m2

PROFILI VISITATORI VISITORS PROFILE

98.048 11,70% 108.906

PRODUTTORI DI MACCHINE, TECNOLOGIE E MATERIALI MACHINERY AND PLANT CONTRACTOR IMPRESA EDILE (PRIVATO) BUILDING CONTRACTOR (PRIVATE) DISTRIBUTORI DEALERS PROFESSIONISTI, CONSULENTI, PROGETTISTI, SERVIZI PROFESSIONALS, CONSULTANT IMPRESA STRADALE ROAD CONTRACTOR ESTRAZIONI, CAVE, MINIERE QUARRYING, MINING IMPRESA EDILE (PUBBLICO) BUILDING CONTRACTOR (PUBBLIC) UFFICI TECNICI, ENTI TECHNICAL DEPARTMENT, PUBLIC AUTHORITY ISTITUTI DI RICERCA, UNIVERSITà RESEARCH INSTITUTES, UNIVERSITY

NOLEGGIO RENTAL ALTRO OTHER

19,8 %

19,4 %

12,8 %

11,4 %

10,9 %

8,7 %

4,5 %

1,4 %

1,1 %

0,5 %

3,9 %

5,5 %

SOCIETà IMMOBILIARI REAL ESTATE

PROVENIENZA VISITATORI ORIGIN OF VISITORS STRANIERI INTERNATIONAL

EU

52,43 %

EXTRA EU

28,47 % 3,67 %

AFRICA ASIA & MIDDLE EAST

ITALIANI ITALIAN

10,66 %

AMERICA

4,58 %

AUSTRALIA OCEANIA

0,18 %

NORD | NORTH

70,39 %

CENTRO | CENTRE

19,80 %

SUD E ISOLE | SOUTH & ISLANDS

Dati certificati FKM (Istituto Tedesco di Certificazione Dati Fieristici) Data certified by FKM (German Exhibition Data Certification Institute)

9,81 %


S

ustain. ability

2014

NUOVE OPPORTUNITà nel mercato delle costruzioni New opportunities in the construction market Samoter intende continuare l’opera di sensibilizzazione del mondo

Samoter intends to continue its efforts in the building world to

dell’edilizia sulle nuove prospettive dei cantieri e delle costruzioni

promote awareness of new perspectives for sustainable sites

sostenibili, supportandone le linee guida e valorizzando le

and constructions by supporting guidelines and promoting

specificità produttive di ogni singolo segmento del comparto.

specific production aspects in every single segment of the field.

Per questo, il focus dell’edizione 2014 sarà “sustain.ability”,

This is why the focus for the 2014 edition will be “sustain.

tematica che percorrerà trasversalmente la manifestazione con

ability”, a theme that will characterise the entire event through

iniziative convegnistiche, approfondimenti, aree formative per una

convention initiatives, analysis and training areas for economic,

sostenibilità economica, sociale ed ambientale delle costruzioni

social and environmental sustainability in constructions that

che passa necessariamente dalla forza della macchina, icona

necessarily involves the power of machinery, the typical icon

tipica del settore, a cui si unisce l’abilità dell’uomo come concreto

of the sector, joined by the ability of people to ensure effective

sostegno al comparto.

support for the field.

sponsored by

in collaboration with

ANEPLA


50

convegni conventions

2000

partecipanti PARTICIPANTS

oltre OVER

300

2.000.000

Giornalisti accreditati Accredited journalists pagine web visitate web site pages visited

marketing e comunicazionE marketing AND COMMUNICATION Anche per l’edizione 2014 Samoter ha attivato specifiche azioni

The 2014 edition of Samoter will also involve specific promotional

promozionali e di comunicazione attraverso una copertura

and communication action through international media coverage,

mediatica internazionale, speciali pre e post fiera, azioni di direct

special pre- and post-exhibition events, targeted direct mailing,

mailing mirati, il costante aggiornamento del sito di manifestazione

constant updates of the event’s web site and a huge network of

e una vasta rete di delegati internazionali.

international delegates.

EVENTI e premi EVENTS and awards Nell’edizione 2014, Samoter giungerà al prestigioso traguardo

The 2014 edition of Samoter also celebrates the prestigious goal

del 50° anno dalla sua prima edizione. Oltre alle attività tematiche

of 50 years since the first edition. Over and above thematic sector-

declinate per settore e agli eventi cardine che animano la

based activity and the cardinal events that animate the event,

manifestazione, quali il Premio Internazionale e il Concorso Novità

such as the International Award and the Technical Innovation

Tecniche, particolare spazio sarà dedicato a questo importante

Competition, special emphasis will be dedicated to this important

anniversario.

anniversary.


S

ettori merceologici TRADE SECTORS

MOVIMENTO TERRA - Aziende utilizzatrici di: escavatori, miniescavatori, caricatori, motoruspe, bulldozers e livellatori, draghe, attachments, accessori.

EARTH-MOVING

EARTH-MOVING - Companies using: excavators, mini-excavators, loaders, mechanical earth movers, bulldozers and levellers, dredgers, attachments and accessories. SOLLEVAMENTO - Comprende tutti i mezzi

e macchinari per i lavori in quota, gru, autogru, movimentazione ed accessori.

LIFTING

LIFTING - Includes all systems and machinery for overhead work, cranes, crane trucks, handling and accessories.

FRANTUMAZIONE

- Comprende i produttori di macchine ed impianti per il trattamento e il riciclaggio di inerti e materiale da costruzione.

QUARRYING

quarrying - Includes producers of

machinery and plant for processing and recycling inert materials and building materials.

PERFORAZIONE - Ne fanno parte le macchine per la perforazione, tunnelling e consolidamento.

DRILLING

DRILLING - This segment involves

machinery for drilling, tunnelling and consolidation.


VEICOLI - Raggruppa tutti i mezzi e i veicoli speciali per il trasporto sia dei materiali da cantiere che delle persone.

VEHICLES - Covers all systems and

special vehicles for transporting site materials and people.

VEHICLES

CALCESTRUZZO - Comprende gli impianti e le macchine per il calcestruzzo e il cemento armato, le pompe, i compattatori, le casseforme, le impalcature, i sistemi di controllo e gli accessori.

CONCRETE

- Includes plant and machinery for concrete and reinforced concrete, pumps, compactors, caissons; scaffolding, control systems and accessories.

CONCRETE

STRADALE - Il comparto stradale raggruppa i principali operatori del settore stradale e del bitume.

ROAD - The road building field brings together the main road building and bitumen operators.

ROAD

COMPONENTI - L’area merceologica

comprende i componenti, le attrezzature, gli utensili da cantiere e i servizi diversi.

COMPONENTS - The trade area includes components, equipment, site tools and various services.

COMPONENTS

RENTAL AREA - Un’area espositiva interna

ed esterna dedicata ai professionisti del noleggio.

RENTAL AREA - An inside and outside show area dedicated to rental professionals.

RENTAL AREA

DEMO AREA - Una zona delimitata,

esterna ai padiglioni, dove assistere a dimostrazioni e prove di abilità delle macchine in movimento.

DEMO AREA - A marked-off area outside

the halls for live demonstrations and ability tests involving machines in movement.

DEMO AREA


DATE 8-11 Maggio 2014

DATES 8th - 11th May 2014

PORTE DI INGRESSO Cangrande San Zeno Re Teodorico Giulietta e Romeo (Demo Area) Porta H

ENTRANCE GATES Cangrande San Zeno Re Teodorico Giulietta & Romeo (Demo Area) Gate H

Modalità d’ingresso Riservato agli operatori Registrazione obbligatoria

Entrance Trade only Compulsory registration

COME RAGGIUNGERE VERONAFIERE Autostrade A4 (Torino, Venezia) uscita VERONA SUD A22 (Brennero, Modena) uscita VERONA NORD www.autostrade.it

HOW TO reach VERONAFIERE Highways A4 (Turin, Venice) VERONA SUD exit A22 (Brenner, Modena) VERONA NORD exit www.autostrade.it

Stazione ferroviaria VERONA PORTA NUOVA www.trenitalia.it

VERONA PORTA NUOVA Railway Station www.trenitalia.it

Aeroporto VALERIO CATULLO (Villafranca, Verona) www.aeroportoverona.it

VALERIO CATULLO Airport (Villafranca, Verona) www.aeroportoverona.it

vi aspettiamo a verona, patrimonio storico e culturale dell’umanità we look forward to welcoming you again to verona, a world heritage site

Viale del Lavoro, 8 37135 Verona Tel. 045 82 98 133 Fax 045 82 98 221 info@samoter.com www.samoter.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.