MOZUP MAG_Edição 01_Dezembro 2025 • Rovuma LNG - Conteúdo Local Com Impacto Global

Page 1


Rovuma LNG: Conteúdo Local com Impacto Global | Local Content, Global Impact

Rovuma LNG: Energia para o Futuro de Moçambique | Powering Mozambique’s Future

Fóruns Mozup: Maputo & Pemba

ENI & Moçambique: Expansão do GNL | Expanding LNG

Entrevista: Nelsa Machenguana

ARTIGOS | FEATURES

Editorial | Editorial

Nota de boas vindas Welcome note

Parcerias Inteligentes | Smart Partnerships

Entrevista | Interview Nelsa Machenguana

ENH: Reforça da Capacidade das PMEs | SME Capacity Building

Transição Energética | Energy Transition

Myriad Global

Gastech 2025

MozUp | SSHE & Training

Directório de Empresas Supplier Directory

DIRECTÓRIO | DIRECTORY

O Directório de Empresas reúne uma selecção de pequenas e médias empresas moçambicanas que integram a cadeia de fornecimento dos sectores de energia, infraestruturas e serviços. Inclui contactos, áreas de actividade e presença geográfica, facilitando ligações comerciais entre operadores, contratantes e fornecedores nacionais qualificados.

The Company Directory presents a curated selection of Mozambican small and medium-sized enterprises operating across the energy, infrastructure and services value chains. It includes key contacts, business activities and geographic coverage, supporting stronger commercial linkages between operators, contractors and qualified local suppliers.

Bem-vindo à MozUp Magazine. Ao longo dos últimos cinco anos, o MozUp — um Centro de Desenvolvimento Empresarial (EDC) — tem-se dedicado a apoiar o crescimento das empresas moçambicanas através de formação, mentoria, acesso a financiamento e criação de redes de contacto.

Estamos agora a expandir o nosso alcance nacional e regional para promover relações económicas sustentáveis entre os projectos de Gas Natural Liquefeito (GNL) — em especial o Projecto Rovuma LNG — e as pequenas e médias empresas (PMEs). O nosso objectivo é assegurar que as empresas moçambicanas não apenas participem, mas que também sejam competitivas, resilientes e contribuam activamente para a cadeia de valor da energia.

A Magazine MozUp foi criada para ajudar as empresas moçambicanas e internacionais a manterem-se informadas sobre os desenvolvimentos nos sectores da energia e dos negócios, destacando oportunidades para que elas tenham voz e pertença.

Nesta edição inaugural, partilhamos actualizações sobre o Projecto Rovuma LNG e o respectivo processo de contratação, destacamos o sucesso dos recentes Fóruns de networking de fornecedores em Maputo e Pemba, e introduzimos uma nova iniciativa: Smart Partnerships.

A Maganize oferece novidades de importantes actores da indústria, incluindo a ExxonMobil Mocambique, Limitada (EMML), a Eni, a Empresa Nacional de Hidrocarbonetos (ENH), a MyriadGlobal, a Associação Moçambicana de Energias Renováveis (AMER), entre outros.

Moçambique afirma-se como um ambiente empresarial dinâmico, com décadas de crescimento pela frente. O MozUp orgulha-se de servir de ponte entre as empresas locais onde conversas autenticas iluminam novas perspectivas e verdadeiras parcerias.

Por fim, expressamos a nossa sincera gratidão pelo contínuo apoio da ExxonMobil Mocambique, Limitada (EMML), e dos parceiros da Área 4 do Projecto Rovuma LNG: Eni, CNPC, ENH, XRG e KOGAS.

Com os melhores cumprimentos

PARCEIROS | Sponsors

Welcome to MozUp Magazine. For the past five years, MozUp—an Enterprise Development Center (EDC)—has been committed to supporting the growth of Mozambican businesses through training, mentoring, access to finance, and networking.

We’re now expanding our national and regional reach to foster sustainable economic ties between Liquefied Natural Gas (LNG) projects—especially the Rovuma LNG Project—and small and medium enterprises (SMEs). Our aim is to ensure Mozambican companies are not just included, but are competitive, resilient, and active contributors to the energy value chain.

MozUp Magazine as created to help Mozambican and international businesses stay informed on developments across the energy and business sectors and to spotlight emerging opportunities.

In this inaugural issue, we share updates on the Rovuma LNG Project and its procurement process, highlight the success of recent Supplier networking forums in Maputo and Pemba, and introduces a new initiative: Smart Partnerships.

You’ll also find updates from key industry players, including ExxonMobil Mocambique, Limitada (EMML), a Eni, a Empresa Nacional de Hidrocarbonetos (ENH), a MyriadGlobal, a Associação Moçambicana de Energias Renováveis (AMER), and others.

Mozambique stands out as a dynamic business environment with decades of growth ahead. MozUp is proud to serve as a bridge between local and international enterprises.

Finally, we gratefully acknowledge the ongoing support of ExxonMobil Moçambique, Limitada, and the Rovuma LNG Project Area 4 partners: Eni, CNPC, ENH, XRG, and KOGAS.

Yours

FICHA TÉCNICA | MASTHEAD

Edição | Edition MozUp Team

Equipa Editorial | Editorial Team MozUp

Produção Editorial | Editorial Production

Media4Development

Edição, revisão, tradução (PT/EN), tratamento de imagem e design editorial.

Editing, copy-editing, translation (PT/EN), image treatment, and editorial design.

Media Partners

DJAMILA CARVALHO Project Manager MozUp

A MOZUP MAGAZINE

Écom grande orgulho que vos dou as boas-vindas à edição inaugural da MozUp Magazine, plataforma destinada a partilhar reflexões, inteligência de mercado e histórias de sucesso, destacando o desenvolvimento energético de Moçambique e a colaboração em todo o seu tecido empresarial. Moçambique encontra-se, hoje, num momento decisivo. Com abundantes recursos de gás natural, uma posição geográfica estratégica e um povo dinâmico, o país está em condições de acelerar um crescimento inclusivo e assumir o seu legítimo lugar na economia global. Em diversos sectores — como o da energia, agricultura e às infraestruturas, turismo e serviços — estão a emergir oportunidades que poderão transformar o futuro da nação.

Entre estas oportunidades, e enquanto um dos mais significativos investimentos energéticos da história de África, representa muito mais do que infraestrutura de classe mundial. O Rovuma LNG pode ser um catalisador essencial para o desenvolvimento económico mais alargado — promovendo a diversificação da economia, criando emprego, impulsionando o crescimento das empresas locais e reforçando as instituições nacionais. O seu impacto vai muito além da energia, ajudando a construir cadeias de fornecimento que sustentarão uma economia mais resiliente nos anos vindouros.

A ExxonMobil e os seus parceiros da Área 4 orgulham-se de colaborar estreitamente com o Governo de Moçambique e com os actores do conteúdo local, contribuindo para que os benefícios deste projecto alcancem uma vasta gama de indústrias e comunidades.

Estamos entusiasmados por continuar a avançar com o nosso projecto Rovuma LNG de 18 MTA, baseado num conceito inovador modular eléctrico (e-LNG). Este modelo envolve a construção de unidades de liquefacção eléctricas em local externo, que serão posteriormente montadas em Afungi, Cabo Delgado. O desenho proporciona maior eficiência de custos, aumento do potencial de receitas para o Governo e redução das emissões de gases com efeito de estufa (GEE). Em colaboração com o MozUp, um centro de desenvolvimento empresarial de referência, colocamos o desenvolvimento de competências da força de trabalho e o reforço da capacidade dos fornecedores no cerne da nossa abordagem, garantindo que as empresas e instituições nacionais dispõem das ferramentas necessárias para prosperar.

MOZUP MAGAZINE

It is with great pride that I welcome you to the inaugural edition of MozUp Magazine, a platform to share practical insights, market intelligence and success stories, highlighting Mozambique’s energy development and collaboration across its business landscape.

Mozambique stands at an important crossroads. With its abundant natural gas resources, strategic geographic position, and dynamic people, the country is well placed to accelerate inclusive growth and take its rightful place in the global economy. Across sectors — from energy and agriculture to infrastructure, tourism, and services — opportunities are emerging that can enable the transformation of the nation’s future.

Among these opportunities, as one of the most significant energy investments in Africa’s history, it represents more than world-class infrastructure, Rovuma LNG can be a critical catalyst for broader economic development — driving economic diversification, creating employment, enabling local enterprise growth, while strengthening national institutions. Its impact reaches well beyond energy, helping to build the supply chains that will enable a more resilient and inclusive economy for years to come. ExxonMobil and its Area 4 partners are proud to collaborate closely with the Government of Mozambique and local content stakeholders to assist in ensuring the benefits of this project reach a wide range of industries and communities.

We are excited to continue advancing our 18 MTA Rovuma LNG (RLNG) project with an innovative modular electric (e-LNG) concept. This approach involves constructing electrically driven liquefaction units off-site, which will then be assembled in Afungi, Cabo Delgado. The design offers greater cost efficiency, increased revenue potential for the Mozambican government, and lower greenhouse gas (GHG) emissions. In collaboration with MozUp, a leading Enterprise Development Center (EDC), workforce development and supplier capacity-building are at the heart of our approach, ensuring Mozambican businesses and institutions possess the tools to thrive in a competitive global environment.

O ROVUMA LNG PODE SER UM CATALISADOR ESSENCIAL PARA O DESENVOLVIMENTO ECONÓMICO DO PAÍS

ROVUMA LNG CAN BE A CRITICAL CATALYST FOR MOZAMBIQUE’S BROADER ECONOMIC DEVELOPMENT

A MozUp Magazine tem como objectivo captar e amplificar esta narrativa — realçando não apenas os avanços no sector energético, mas também os múltiplos motores que podem permitir a transformação económica de Moçambique, como plataforma de informação inclusiva e colaborativa, que envolva todos os actores — Governo, sector privado, pequenas e médias empresas, investidores e comunidades locais — promovendo o diálogo e a parceria enquanto trabalhamos, em conjunto, para desbloquear todo o potencial do País.

Em nome da ExxonMobil, agradeço a vossa presença nesta conversa fundamental e convido-vos a lerem a MozUp Magazine, participando na definição do caminho rumo a um futuro energético dinâmico, diversificado e sustentável para Moçambique.

Mozup Magazine seeks to capture and amplify that story — to highlight not only the progress in energy, but also the many other drivers that may enable Mozambique’s economic transformation. Its aim is to provide an inclusive, collaborative information platform that engages all stakeholders — government, business, small and medium enterprises (SMEs), investors, and local communities — fostering dialogue and partnership as we work together to unlock the country’s full potential.

On behalf of ExxonMobil, I thank you for joining us in this important conversation, and I invite you to engage with MozUp Magazine as we chart the path toward a dynamic, diversified, and sustainable energy future for Mozambique.

FÓRUNS DE FORNECEDORES REFORÇAM

PRESENÇA EMPRESARIAL MOÇAMBICANA NO SECTOR DO GÁS NATURAL

SUPPLIER FORUMS IN MAPUTO AND PEMBA EXPAND OPPORTUNITIES FOR MOZAMBICAN BUSINESSES

Mais de 350 representantes de empresas moçambicanas e estrangeiras, autoridades governamentais e organizações reuniram-se, no início de Março, nos Fóruns de Networking de Fornecedores do Rovuma LNG, realizados em Maputo e Pemba.

Organizados pelo MozUp — o Centro de Desenvolvimento Empresarial criado pela ExxonMobil e os seus parceiros da Área 4 (Eni, CNPC, ENH, KOGAS, XRG) —, os encontros permitiram destacar as oportunidades de integração das empresas nacionais na cadeia de fornecimento do Projecto Rovuma LNG.

Realizados em Março, os fóruns criaram plataformas essenciais para que os fornecedores locais pudessem estabelecer contacto com os representantes do projecto, compreender os processos de procurement e explorar reais oportunidades de negócio no crescente sector do Gás Natural Liquefeito (GNL).As sessões abordaram estratégias de procurement, oportunidades de parceria e requisitos de conformidade, todos orientados para o reforço do conteúdo local e para um crescimento

More than 350 representatives from local and international companies, government, and organizations gathered in early March for the Rovuma LNG Supplier Networking Forums in Maputo and Pemba.

Hosted by MozUp — the Enterprise Development Center established by ExxonMobil and its Area 4 Partners (Eni, CNPC, ENH, KOGAS, XRG) —, these events spotlighted opportunities for Mozambican businesses to engage with the Rovuma LNG Project.

Held in March, the forums created vital platforms for local suppliers to connect with project representatives, understand procurement processes, and explore real business prospects within the growing LNG sector. The sessions covered procurement strategies, partnership opportunities, and compliance requirements, all geared toward strengthening local content and sustainable growth. “These forums help the business community in Maputo and Cabo Delgado position themselves for participation in the Rovuma LNG supply chain,” said Taciana Peão Lopes, Chairperson of MES, the local Mozambican company implementing MozUp. “They reflect

MOZUP ORGANIZOU UM SEGUNDO FÓRUM NO HOTEL AVANI PEMBA BEACH COM A PRESENÇA DE 150 PARTICIPANTES

MOZUP HOSTED A SECOND FORUM AT THE AVANI PEMBA BEACH HOTEL, DRAWING 150 PARTICIPANTS

sustentável. Segundo Taciana Peão Lopes, Presidente da MES — empresa moçambicana que implementa o MozUp —, “estes fóruns ajudam a comunidade empresarial de Maputo e Cabo Delgado a posicionar-se para participar na cadeia de fornecimento do Rovuma LNG. São reflexo do nosso compromisso contínuo com o conteúdo local e com o crescimento económico inclusivo”.

MozUp: Apoio Directo às PMEs O MozUp, patrocinado pela ExxonMobil e pelos parceiros da Área 4, desempenha um papel fundamental no fortalecimento das pequenas e médias empresas (PME) em Moçambique. Com escritórios em Maputo e Pemba, oferece serviços de apoio empresarial personalizados para preparar os fornecedores locais a participarem em projetos industriais de grande escala, como o Rovuma LNG.

O fórum de Maputo, realizado no Hotel Radisson, reuniu mais de 250 participantes, entre líderes empresariais, representantes governamentais e empreendedores. As apresentações

our ongoing commitment to local content and enabling inclusive economic growth.”

MozUp: Supporting Local Business Development

MozUp, funded by ExxonMobil and its Area 4 partners, plays a pivotal role in strengthening Mozambique’s small and medium enterprises (SMEs). With offices in Maputo and Pemba, it delivers tailored business support services to prepare local suppliers to participate in large-scale industrial projects like Rovuma LNG.

Over 250 attendees at the Maputo forum, including industry leaders, government officials, and entrepreneurs gathered at the Radisson Hotel. Presentations highlighted upcoming opportunities in construction, logistics, and support services, as well as key steps in navigating the procurement process.

Building Connections in Pemba

Following the success in Maputo, MozUp hosted a second forum at the Avani Pemba Beach Hotel, drawing 150 participan-

ARNE GIBBS

incidiram sobre oportunidades futuras nos sectores da construção, logística e serviços de apoio, além de fornecerem orientações práticas sobre o processo de procurement

Construir Ligações em Pemba Dando continuidade ao sucesso do encontro na capital, o MozUp organizou um segundo fórum no Hotel Avani Pemba Beach, o qual contou com 150 participantes oriundos de Cabo Delgado, Nampula e províncias adjacentes. O evento abordou preocupações específicas dos fornecedores locais, como os custos associados à certificação, os prazos de pagamento e a necessidade de maior transparência nos processos de aquisição.

A ExxonMobil reiterou o seu compromisso com o desenvolvimento de fornecedores e enfatizou a importância de construir uma cadeia de abastecimento local resiliente. “Vamos crescer juntos, construindo, lançando e sustentando o Rovuma GNL”, declarou Kirsten Danielson, Rovuma LNG Ph1 Early Works Project Manager.

Portal de Fornecedores e Preparação Empresarial

O MozUp também utilizou os fóruns para promover o Portal de Gestão de Fornecedores do Rovuma GNL (SRMP), que agora conta com mais de 5.000 empresas registadas. Este portal constitui a principal via de acesso às oportunidades de contratação no sector de petróleos e do gás natural, ligando empresas locais a grandes empreiteiros e parceiros do projecto.

Durante as sessões interactivas de perguntas e respostas, os participantes puderam dialogar directamente com os responsáveis do projecto, esclarecendo dúvidas sobre requisitos em matéria de segurança, ambiente e conformidade. O MozUp incentivou os fornecedores a recorrerem aos seus recursos de apoio para melhorarem a sua preparação técnica e aumentarem a sua competitividade.

Uma Agenda de Ligação Contínua

A resposta positiva evidenciou a importância de manter este tipo de iniciativa. Foram feitas recomendações no sentido de se realizarem mais sessões de networking e formações direccionadas, que preparem os fornecedores locais para os concursos previstos. À medida que o Projecto avança, o MozUp reforça o seu papel como elo fundamental entre as empresas moçambicanas e o futuro energético do País, assegurando que estas não sejam apenas participantes — mas beneficiárias directas — das transformações em curso.

ts from Cabo Delgado, Nampula, and surrounding provinces.

This event built on Maputo’s discussions, addressing local supplier concerns such as certification costs, payment terms, and procurement transparency.

ExxonMobil reiterated its commitment to supplier development and emphasized the importance of building a resilient local supply chain. “Let’s grow together by building, launching, and sustaining Rovuma LNG,” said Kirsten Danielson of Rovuma LNG Ph1 Early Works Project Manager.

Supplier Portal and Business Readiness MozUp also used the forums to promote the Rovuma LNG Supplier Management Portal (SRMP), which now holds more than 5,000 participant companies.

As the main gateway for oil and gas contracting opportunities, the SRMP is key to connecting local businesses with major contractors and partners.

Interactive Q&A sessions allowed suppliers to engage directly with project leaders, gaining clarity on safety, environmental, and procurement expectations. Attendees were encouraged to leverage MozUp’s resources to meet compliance standards and improve competitiveness.

Ongoing Engagement and Support

The overwhelmingly positive feedback from the Forums underscored strong demand for continued engagement and capacity-building through MozUp. Participants called for more networking opportunities and targeted training sessions to further prepare for upcoming tenders.

As the Rovuma LNG Project advances, MozUp remains at the heart of efforts to ensure that Mozambican businesses are not just participants—but beneficiaries—in the country’s energy future.

UMA NOVA ENERGIA QUE ALIMENTA O FUTURO DE MOÇAMBIQUE

ROVUMA LNG: POWERING MOZAMBIQUE’S FUTURE

AExxonMobil Moçambique Limitada e os parceiros da Área 4 do Projecto Rovuma LNG (Eni, CNPC, ENH, KOGAS, XRG), estão a construir parcerias regionais e globais para responder à procura energética e impulsionar o crescimento económico. Juntos, procuramos transformar o sector energético moçambicano com soluções sustentáveis e inovadoras, criando um futuro mais promissor para o país e para o seu povo. Moçambique assenta sobre uma das maiores reservas de gás do mundo. O bloco da Área 4 contém mais de 85 triliões de pés cúbicos (TCF) de gás natural, oferecendo recursos suficientes para vários projectos de LNG. Orgulhamo-nos de liderar o projecto Rovuma LNG, o maior desenvolvimento de LNG de África, e um dos maiores investimentos da história do continente. Contudo, desenvolver um projecto desta dimensão não é tarefa fácil: exige experiência, tecnologia e investimentos de grande escala.

A ExxonMobil tem sido líder no sector do LNG desde a sua criação. O desenvolvimento de parcerias excepcionais em todo o mundo está no centro dos nossos planos de crescimento. Em colaboração com o Governo e com os parceiros da Área 4, a ExxonMobil procura transformar o potencial dos recursos em realidade. O Projecto Rovuma LNG está preparado para transformar Moçambique numa potência energética global e num dos cinco maiores produtores mundiais de LNG.

ExxonMobil Mozambique and its Area 4 Rovuma LNG partners (Eni, CNPC, ENH, KOGAS, XRG) are building strong regional and global partnerships to meet energy demand and drive economic growth. Together, we aim to transform Mozambique’s energy sector with sustainable, innovative solutions and create a brighter future for the country and its people.

Mozambique sits atop one of the largest natural gas reserves in the world. The Area 4 block contains over 85 trillion cubic feet (TCF) of natural gas, providing resources for multiple liquified natural gas (LNG) projects. We are proud to be leading the Rovuma LNG project,Africa’s largest-ever LNG development and one of the biggest investments in the continent’s history.

However, developing a project of this size is not easy. It needs experience, technology, and large investments. ExxonMobil has been a leader in LNG since inception. Developing outstanding partnerships around the world is at the heart of our growth plans. Collaborating with the government and our Area 4 partners, ExxonMobil seeks to turn Mozambique’s resources potential into reality. The Rovuma LNG project is set to transform Mozambique into a global energy powerhouse and top five global LNG producer.

Deploying cutting-edge technology and innovation

Having successfully delivered LNG projects in Qatar, Australia, Papua New Guinea, and the USA,

Implementação de tecnologia e inovação de ponta Tendo concluído com sucesso projectos de LNG no Qatar, Austrália, Papua-Nova Guiné e Estados Unidos da América, a ExxonMobil Moçambique está numa posição única para executar o Rovuma LNG com uma escala inigualável, integração entre as fases upstream e midstream e alcance global. A nossa comprovada capacidade tecnológica e as soluções inovadoras que desenvolvemos para enfrentar a complexidade de engenharia do Rovuma LNG garantem a execução e operação eficazes do projecto.

No ano passado, introduzimos um novo conceito modular eléctrico (e-LNG) que consiste na construção de unidades de liquefacção eléctricas fora do local (off-site) para posterior montagem em Afungi, na província de Cabo Delgado.

Este novo conceito reduz os riscos de execução no loca e diminui a necessidade de espaço no principal local do projecto. O novo desenho baseia-se em 12 módulos de liquefacção com capacidade de 1,5 milhões de toneladas por ano (MTPA) cada. Actualmente, estamos a concluir o planeamento de engenharia detalhada (FEED) para este novo conceito e esperamos finalizá-lo até ao final deste ano.

O que isto representa para Moçambique

A ExxonMobil Moçambique está comprometida com o desenvolvimento social e económico de longo prazo do país. Implementamos estratégias socioeconómicas relacionadas com o projecto que visam construir confiança, reforçar as capacidades locais e fomentar fornecedores e empresas competitivas, promovendo um crescimento sustentável para além do sector energético.

Em colaboração com o MozUp, um Centro de Desenvolvimento Empresarial em Maputo e Pemba, a estratégia de conteúdo local da ExxonMobil Moçambique integra cadeias de fornecimento, formação da força de trabalho e investimento comunitário em todo o projecto Rovuma LNG.

Oportunidade para melhorar vidas e criar prosperidade para o povo moçambicano

Concentrando-se em áreas prioritárias como saúde, educação, empregabilidade, geração de rendimento, electrificação rural e água e saneamento, os nossos significativos investimentos comunitários são planeados, e executados, em alinhamento com o Governo de Moçambique para responder às expectativas das comunidades locais.

Desde 2017, a ExxonMobil e os parceiros da Área 4 já investiram mais de 20 milhões de dólares em comunidades por todo o País, incluindo a reconstrução e reabilitação da rede eléctrica local no distrito de Palma, província de Cabo Delgado, em parceria com a Electricidade de Moçambique (EDM).

Perspectivas futuras

Com vastos recursos de gás natural, acesso a tecnologia inovadora de LNG e fortes parcerias locais, Moçambique está no caminho para se tornar um líder global em soluções energéticas. O projecto Rovuma LNG representa um catalisador para a prosperidade a longo prazo, permitindo que Moçambique desempenhe um papel central no fornecimento de energia ao mundo, ao mesmo tempo que promove o crescimento sustentável dentro das suas fronteiras.

O DESENVOLVIMENTO DE PARCERIAS EXCEPCIONAIS ESTÁ NO CENTRO DOS NOSSOS PLANOS DE CRESCIMENTO

DEVELOPING

OUTSTANDING PARTNERSHIPS AROUND THE WORLD IS AT THE HEART OF OUR GROWTH PLANS

ExxonMobil Mozambique is uniquely positioned to deliver Rovuma LNG with unmatched scale, integration across upstream and midstream, and global reach. Our proven technological capability and innovative solutions addressing the engineering complexity of Rovuma LNG are set to ensure seamless project execution and operation.

Last year, we introduced a new modular electric (e-LNG) concept that involves building electrically driven liquefaction (e-LNG) units off-site for subsequent assembly in Afungi, Cabo Delgado province. Our new concept reduces onsite execution risks, space requirements and footprint at the main project site. The new design is based on 12 liquefaction modules of 1.5 million tons per annum (MTA) each.

We are currently finalizing detailed engineering planning (FEED) for the new concept and expect it to be completed by end of this year.

What’s in it for Mozambique?

ExxonMobil Mozambique is dedicated to advancing the country’s long-term social and economic development. We implement project-related socioeconomic strategies that aim to build trust, strengthen local capacity, and foster competitive suppliers and businesses, driving sustainable growth beyond the energy sector.

Working with MozUp, an Enterprise Development Center in Maputo and Pemba, ExxonMobil Mozambique’s local content strategy integrates supply chains, workforce training, and community investment across the Rovuma LNG project.

Opportunity to improve lives and create prosperity for the Mozambican people

Focusing on the priority areas of health, education, employability, income generation, rural electrification, and water and sanitation, our significant community investments are planned and executed in alignment with the Government of Mozambique to meet the expectations of local communities.

Since 2017, ExxonMobil and the Area 4 partners have invested over $20 million in communities throughout Mozambique, including, rebuilding and refurbishment of the local electrical grid in Palma district, Cabo Delgado province (in conjunction with the National Electricity Company, EDM).

Looking ahead

With its vast natural gas resources, access to innovative LNG technology, and strong local partnerships, Mozambique is on track to become a global leader in energy solutions. The Rovuma LNG project stands as a catalyst for long-term prosperity, enabling Mozambique to play a central role in fueling the world while driving sustainable growth at home.

ENI E MOÇAMBIQUE: EXPANDIR O GNL PARA UM FUTURO ENERGÉTICO GLOBAL

ENI AND MOZAMBIQUE: EXPANDING LNG FOR A GLOBAL

ENERGY FUTURE

Moçambique assumiu-se como uma das fronteiras mais dinâmicas no panorama energético mundial, graças aos seus vastos recursos naturais e ao papel crescente no Gás Natural Liquefeito (GNL).

No centro desta transformação está a Eni, uma empresa energética global sediada em Itália, empenhada em desempenhar um papel determinante na segurança energética e na liderança da transição energética. Presente em Moçambique desde 2006, a Eni desbloqueou o potencial energético offshore do País, ao mesmo tempo que investe nas pessoas, nas competências e no crescimento sustentável.

Coral Sul: A Entrada de Moçambique no Palco Global do GNL

O projecto Coral Sul marcou um ponto de viragem no sector energético moçambicano. Só o campo Coral contém cerca de 500 mil milhões de metros cúbicos de reservas de gás, uma das descobertas mais relevantes na Área 4 da Bacia do Rovuma. O gás é processado na unidade Coral Sul FLNG (Floating Liquefied Natural Gas), a

Mozambique has emerged as one of the most dynamic frontiers in the global energy landscape, thanks to its vast natural resources and growing role in liquefied natural gas (LNG).

At the center of this transformation is Eni, a global energy company with headquarter in Italy committed to playing a key role in ensuring energy security and leading the energy transition. Operating since 2006 in Mozambique, Eni has unlocked the country’s offshore energy potential while investing in people, skills, and sustainable growth.

Coral South: Mozambique’s Entry to the Global LNG Stage

The Coral South project marked a turning point in Mozambique’s energy sector. The Coral field alone contains about 500 billion cubic meters of gas reserves, one of the most significant finds in the Rovuma Basin’s Area 4. Gas is processed in the Coral Sul Floating Liquefied Natural Gas(FLNG) facility, the first of this kind worldwide located in ultra-deep waters. With a liquefaction capacity of 3.4 million tons per year (mtpa), Coral Sul enables Mo-

primeira instalação deste género no mundo localizada em águas ultra-profundas. Com uma capacidade de liquefacção de 3,4 milhões de toneladas por ano (mtpa), a Coral Sul permite a Moçambique produzir, liquefazer e exportar gás.

Quando o primeiro carregamento de GNL partiu em 2022, Moçambique tornou-se, pela primeira vez, um País exportador de energia. O Coral Sul demonstrou não apenas o potencial do País para reforçar a segurança energética global, mas também o papel do GNL como motor de desenvolvimento local. O contributo económico do projecto é significativo: em 2023, o Coral Sul representou cerca de 50% do crescimento do PIB de Moçambique. Ao longo dos seus 30 anos de vida útil, estima-se que venha a gerar 16 mil milhões de dólares em receitas fiscais para o Estado.

Coral Norte: Construir Sobre o Sucesso Em Abril de 2025, o Governo de Moçambique aprovou o Plano de Desenvolvimento do Coral Norte, expandindo a produção proveniente do reservatório Coral, e, em Outubro de 2025, a Eni assinou a Decisão Final de Investimento com os seus parceiros, na presença do CEO da Eni, Claudio Descalzi, e do Presidente de Moçambique, Daniel Francisco Chapo.

zambique to produce, liquefy, and export gas.

When the first LNG cargo departed in 2022, Mozambique became for the first time an energy-exporting nation. Coral South demonstrated not only the country’s potential to strengthen global energy security but also LNG’s role as a driver of local development. The project’s economic contribution is significant: in 2023, Coral South accounted for roughly 50% of Mozambique’s GDP growth. Over its 30-year lifespan, it is expected to generate $16 billion in tax revenues for the state.

Coral Norte: Building on Success

In April 2025, the Government of Mozambique approved the Plan of Development for Coral Norte, expanding production from the Coral reservoir, and in October 2025 Eni signed the Final Investment Decision with its partners, at the presence of Eni CEO, Claudio Descalzi, and the President of Mozambique, Daniel Francisco Chapo. Located over 50 kilometers off Cabo Delgado, Coral Norte will feature another FLNG unit with capacity of 3.6 MTPA.

The FLNG unit will produce 3.6 million tons of LNG per annum, targeting start-up within schedule in 2028. The facility is structured as an enhanced twin of the Coral Sul FLNG, and the project will double

PROJECTO CORAL SUL MARCA UM PONTO DE VIRAGEM NO SECTOR ENERGÉTICO

CORAL SOUTH PROJECT MARKED A TURNING POINT IN MOZAMBIQUE’S ENERGY SECTOR

Localizado a mais de 50 quilómetros da costa de Cabo Delgado, o reservatório contará com outra unidade FLNG com capacidade de 3,6 mtpa, com início de operação previsto para 2028. A instalação é concebida como uma réplica optimizada do Coral Sul FLNG, e o projecto duplicará o impacto positivo do seu antecessor, gerando mais 23 mil milhões de dólares em receitas fiscais para o País, criando ainda mais empregos, aumentando o número de fornecedores nacionais e atribuindo 3 mil milhões de dólares em contratos a empresas moçambicanas.

Desenhado como uma versão melhorada do Coral Sul, o projecto incorpora lições aprendidas para acelerar a execução e reduzir emissões de CO₂. Com arranque previsto em 2028, o Coral Norte reforçará ainda mais a posição de Moçambique como fornecedor fiável de GNL.

Impacto Local e Desenvolvimento de Competências

A estratégia da Eni vai muito além da produção de energia. No centro está o compromisso com o fortalecimento da capacidade moçambicana. Através de parcerias com universidades, escolas técnicas e instituições internacionais, a Eni apoia programas avançados de formação, bolsas de estudo e melhoria de infra-estruturas.

Contratos Locais e Investimento

Comunitário

A participação local é central nas operações da Eni. No âmbito do projecto Coral Sul, foram adjudicados mais de 100 contratos, avaliados em cerca de 800 milhões de dólares, a empresas moçambicanas, criando novas oportunidades para o crescimento do tecido empresarial nacional. Além da energia e dos contratos, a Eni investiu 19 milhões de dólares em programas de investimento comunitário, abrangendo saúde, educação, formação profissional, água e saneamento, agricultura, coesão social e pesca artesanal. Estas iniciativas garantem que os benefícios do desenvolvimento do GNL chegam às comunidades, fortalecendo a resiliência e a estabilidade.

A Eni ajudou a posicionar Moçambique como pólo emergente de GNL. Combinando inovação tecnológica com fortes parcerias locais, a Eni está a moldar um futuro onde as reservas de gás natural de Moçambique são não apenas uma fonte de abastecimento energético global, mas também um alicerce de prosperidade nacional.

Para mais informações visite: https:// www.eni.com/en-IT/actions/global-activities/mozambique.html

Local Impact and Workforce Development

COMPROMISSO DA ENI COM CONTEÚDO

LOCAL REVELA-SE NA FORMAÇÃO DOS MAIS DE 1.400 TRABALHADORES NACIONAIS E NOS MAIS DE 100 CONTRATOS ATRIBUÍDOS A PME MOÇAMBICANAS

ENI’S COMMITMENT TO LOCAL CONTENT IS EVIDENT IN THE TRAINING OF OVER 1,400 NATIONAL EMPLOYEES AND IN THE MORE THAN 100 CONTRACTS AWARDED TO MOZAMBICAN SMES

the positive impact of its predecessor, generating additional USD 23 billion in tax revenues for the country, creating even more jobs, increasing national suppliers, and assigning USD3 billion in contracts to local companies.

Designed as an enhanced replica of Coral Sul, the project incorporates lessons learned to accelerate execution and reduce CO₂ emissions. With startup planned for 2028, Coral Norte will further reinforce Mozambique’s position as a reliable LNG supplier.

Eni’s strategy extends far beyond energy production. At its heart is a commitment to building Mozambican capacity. Through partnerships with universities, technical schools, and international institutions, Eni supports advanced training, scholarships, and infrastructure upgrades.

Local Contracts and Community Investment

Local participation is central to Eni’s operations. Within Coral South project, more than 100 contracts, valued at about $800 million, have been awarded to Mozambican companies, creating new opportunities for local business growth. Beyond energy and contracts, Eni has invested $19 million in community investment programs, covering healthcare, education, vocational training, water and sanitation, agriculture, social cohesion, and artisanal fishing. These initiatives ensure that benefits from LNG development reach communities, strengthening resilience and stability.

Eni has helped position Mozambique as a rising LNG hub. By combining technological innovation with strong local partnerships, Eni is shaping a future where Mozambique’s natural gas reserves are not only a source of global energy supply but also a foundation for national prosperity.

For more information visit: https://www. eni.com/en-IT/actions/global-activities/mozambique.html

CATALISADORES DE

CRESCIMENTO NO ECOSSISTEMA DE GNL EM MOÇAMBIQUE

CATALYSTS FOR GROWTH IN MOZAMBIQUE’S LNG ECOSYSTEM

Na economia global em constante transformação, a colaboração tornou-se a nova moeda do sucesso. Para as empresas moçambicanas que operam no sector em expansão do Gás Natural Liquefeito (GNL) e nas áreas conexas, as Parcerias Inteligentes estão a revelar-se um poderoso motor de crescimento, inovação e desenvolvimento sustentável.

O MozUp, um centro de excelência que apoia o desenvolvimento económico local, está na vanguarda desta transformação. Desde 2019, o MozUp trabalhou com mais de 2200 empresas, envolvendo mais de 12 000 participantes, ajudando-os a desenvolver capacidades, entrar em novos mercados e prosperar na competitiva cadeia de abastecimento de GNL. Uma estratégia central para impulsionar este processo. Parcerias inteligentes..

O que é uma Parceria Inteligente?

Uma Parceria Inteligente é uma colaboração estratégica entre empresas — sejam locais ou interna-

In today’s rapidly evolving global economy, collaboration is the new currency of success. For Mozambican businesses navigating the expanding Liquified Natural Gas (LNG) sector and related businesses, Smart Partnerships are proving to be a powerful engine for growth, innovation, and sustainable development.

MozUp, a center of excellence supporting local economic development, is at the forefront of this transformation. Since 2019, MozUp has worked with over 2,200 companies, engaging more than 12,000 participants, helping them to build capabilities, enter new markets, and thrive in the competitive LNG supply chain. A core strategy for driving this process. Smart Partnerships.

What Is a Smart Partnership?

A Smart Partnership is a strategic collaboration between companies—local or international—built around shared goals and mutual benefit. Unlike traditional business alliances, these partnerships fo-

cionais — baseada em objectivos comuns e benefícios mútuos. Ao contrário das alianças comerciais tradicionais, estas parcerias centram-se na sinergia de longo prazo, na partilha de recursos, na inovação e no reforço de capacidades.

Para as empresas moçambicanas, este modelo vai muito além de um simples acordo. Representa uma abordagem estruturada com vista à competitividade global. Através das Parcerias Inteligentes, as empresas podem melhorar os seus padrões, expandir o conhecimento técnico e, acima de tudo, construir um historial comprovado de desempenho e excelência de serviço.

Quatro Aspectos Críticos de uma Parceria Inteligente O MozUp incentiva as empresas a avaliarem potenciais parceiros com base em quatro dimensões essenciais, descritas no infográfico abaixo. Estas quatro componentes são a base para uma colaboração duradoura e produtiva.

“Um dos resultados mais marcantes da nossa formação em Parcerias Inteligentes é ver empresas de diferentes províncias — como Maputo e Pemba — unirem-se a empresas nacionais e internacionais. Estas colaborações, assentes numa avaliação mútua e num alinhamento estratégico, demonstram o verdadeiro potencial do sector privado moçambicano quando orientado por quadros estruturados”, diz Adam Jalá, Coordenador do MozUp em Pemba.

cus on long-term synergy, resource sharing, innovation, and capacity building. For Mozambican companies, this model is more than a handshake; it’s a structured approach to becoming globally competitive. Through Smart Partnerships, businesses can enhance their standards, expand their technical know-how, and most importantly, build a proven track record of performance and service excellence.

Four Critical Aspects

of a Smart Partnership

MozUp encourages businesses to evaluate potential partners across four critical dimensions:

These four aspects provide the foundation for lasting, productive collaboration. “One of the most powerful outcomes of our Smart Partnerships training is seeing businesses from different provinces — like Maputo and Pemba — come together with international [and local] firms. These collaborations, built on mutual evaluation and alignment, show the true potential of Mozambique’s private sector when guided by meaningful frameworks,” — Adam Jalá, MozUp Coordinator in Pemba.

Why Smart Partnerships Matter Smart Partnerships are not just about efficiency—they’re a strategic necessity. Here’s why they’re essential for companies seeking to grow in dynamic markets:

QUATRO ASPECTOS CRÍTICOS DAS PARCERIAS INTELIGENTES

FOUR CRITICAL ASPECTS OF SMART PARTNERSHIPS

“ATRAVÉS DAS PARCERIAS INTELIGENTES, AS EMPRESAS PODEM MELHORAR A SUA OFERTA”

“THROUGH SMART PARTNERSHIPS, BUSINESSES CAN ENHANCE THEIR STANDARDS”

1 2 3 4

Identificar a compatibilidade a longo prazo dos objectivos estratégicos. Identify the long-term compatibility of strategic objectives.

Procurar alocação de recursos eficiente para promover uma parceria complementar. Seek efficient and equitable resource allocation to promote a a profitable partnership.

Definir a estrutura de liderança, as operações e os mecanismos de monitorização. Define the leadership structure, operations, and monitoring mechanisms.

Assegurar que a missão e os valores da organização estão alinhados. Ensure that company and organizational mission and values are aligned.

01

AVALIAR A REPUTAÇÃO DO PARCEIRO

REVIEW THE PARTNER’S REPUTATION

AVALIAR A REPUTAÇÃO DO PARCEIRO REVIEW THE PARTNER’S REPUTATION 01

ANALISAR A SAÚDE FINANCEIRA ANALYZE THE FINANCIAL HEALTH 02

ESTABELECER PARCERIAS COMPLEMENTARES ESTABLISH COMPLEMENTARY PARTNERSHIPS

O parceiro ideal deve acrescentar valor através de competências adicionais, recursos ou acesso a novos mercados.

A potential partner should provide value add in terms of additional expertise, resources, or access to new markets.

COMPREENDER A CULTURA DO PARCEIRO UNDERSTAND THE PARTNER’S CULTURE 03

DEFINIR OS TERMOS DA PARCERIA DEFINE THE TERMS OF THE PARTNERSHIP 04 05

ASSEGURAR MECANISMOS DE RESOLUÇÃO DE CONFLITOS ENSURE FOR CONFLICT RESOLUTION

MOZUP: O SEU PARCEIRO... EM PARCERIAS

Ao promover activamente as Parcerias Inteligentes, o MozUp ajuda a posicionar as empresas moçambicanas não apenas como participantes, mas também como protagonistas da economia do GNL. Para mais informações ou para explorar oportunidades de parceria, contacte: info@mozup.org.

Investigar a empresa, verificar as suas referências e recolher opiniões de outras entidades que já tenham estabelecido relações comerciais com ela.

Research the company, check its references and ask opinions from other companies that have done business with it.

02

ANALISAR A SAÚDE FINANCEIRA

ANALYZE THE FINANCIAL HEALTH

É fundamental assegurar que o parceiro tem uma situação financeira sólida e capacidade para cumprir as suas obrigações comerciais.

It is important to ensure the partner has sound financials and is able to meet its commercial obligations.

03

COMPREENDER A CULTURA DO PARCEIRO UNDERSTAND THE PARTNER’S CULTURE

A cultura empresarial do parceiro deve ser compatível com a vossa. A diversidade cultural e as prioridades influenciam a dinâmica da parceria e os seus resultados. The business culture of the partner company should be compatible with yours. Cultural diversity and priorities can shape the dynamics of the partnership and affect its results.

04

DEFINIR OS TERMOS DA PARCERIA

DEFINE THE TERMS OF THE PARTNERSHIP

Garantir que os termos da parceria estão claramente definidos, compreendidos e acordados por ambas as partes. Make sure the terms of the partnership are clearly defined, understood, and agreed upon by both parties.

ASSEGURAR MECANISMOS DE RESOLUÇÃO DE CONFLITOS

ENSURE FOR CONFLICT RESOLUTION

05 É importante estabelecer um plano para resolver eventuais conflitos durante a parceria. A comunicação regular e aberta é essencial para o êxito de qualquer colaboração. It is important to have a plan in place to resolve any potential conflicts that may arise during the partnership. Regular and open communication is essential to the success of any partnership.

MOZUP: YOUR PARTNER ... IN PARTNERSHIPS

By championing Smart Partnerships, MozUp helps position Mozambican businesses not just as participants, but as leaders in the LNG economy.

For more information or to explore partnership opportunities, contact info@mozup.org.

Porquê Apostar em Parcerias Inteligentes?

As Parcerias Inteligentes não se limitam à eficiência — são uma necessidade estratégica. Eis por que razão são fundamentais para empresas que desejam crescer em mercados dinâmicos:

• Adaptabilidade às Mudanças do Mercado

Em sectores voláteis como o GNL, a agilidade é essencial. As Parcerias Inteligentes permitem responder rapidamente a novas tendências e exigências.

• Escalabilidade Operacional O crescimento requer capacidade.

As parcerias permitem partilhar conhecimentos, alargar operações e gerir projectos mais ambiciosos.

• Promoção da Inovação

Quando diferentes competências e perspectivas se encontram, a inovação floresce. As parcerias podem gerar ideias novas e soluções que melhor respondem às necessidades locais e regionais.

Parcerias Inteligentes em Acção

Por todo o País, multiplicam-se os exemplos de empresas moçambicanas que estão a formar alianças eficazes com parceiros locais e internacionais, elevando os padrões de serviço e conquistando novas oportunidades. Estes casos de sucesso sublinham a importância do alinhamento estratégico e do investimento mútuo.

“O que mais nos impressionou foi perceber que uma Parceria Inteligente não é apenas uma decisão empresarial — é uma mentalidade. Desafia-nos a

construir alianças baseadas na transparência, numa cultura partilhada e na criação de valor a longo prazo. É assim que a Mozcon está a construir o seu futuro”, afirma Mihai Matei, Director da Mozcon, Lda.

• Adaptability to Market Changes

In volatile industries like LNG, agility is everything. Smart Partnerships empower businesses to quickly respond to emerging trends and demands.

• Scaling Operations

Growth requires capacity. Partnerships allow businesses to scale their operations, share expertise, and manage larger or more complex projects.

• Fostering Innovation

When different skillsets and perspectives come together, innovation flourishes. Joint ventures can unlock new ideas that better serve local and regional needs.

Smart Partnerships in Action

Across Mozambique, examples are emerging of local businesses forming effective alliances with both local and global players, boosting service standards, and unlocking new opportunities. These success stories underscore the importance of strategic alignment and mutual investment.

“What stood out to us is that a Smart Partnership is not just a business decision—it’s a mindset. It challenges us to build alliances based on transparency, shared culture, and long-term value creation. That’s how Mozcon is building its future” — Mihai Matei, Director of Mozcon, Lda.

MOZUP AGORA NELSA MACHENGUANA

COMO APRESENTADO NO MOZUP AGORA — O NOVO VODCAST TRIMESTRAL DO MOZUP — PARA SUBSCREVER, VISITE...

AS FEATURED ON MOZUP AGORA – A NEW QUARTERLY VODCAST FROM MOZUP – TO SIGN-UP PLEASE VISIT...

WWW.MOZUP.ORG

Fale-nos sobre o seu percurso pessoal na área de aprovisionamento e a sua experiência na EMML.

De 2015 a 2018, trabalhei na Eni East Africa como Engenheira e Coordenadora de Gestão de Fornecedores, onde liderei uma equipa de oito pessoas e melhorei os processos de aprovisionamento e as relações com os fornecedores. Posteriormente, assumi cargos de crescente responsabilidade na Mozambique Rovuma Venture (MRV) e na EMML, com foco na gestão de fornecedores, aprovisionamento e envolvimento das partes interessadas, liderando equipas diversas. Em 2022, tornei-me responsável pela equipa de Aprovisionamento e Pagamentos da EMML, onde continuo a gerir e optimizar as operações de aprovisionamento.

Do ponto de vista do aprovisionamento, como descreve o Conteúdo Local e o Projecto?

Tell us more about your personal journey in procurement and experience with EMML.

From 2015 to 2018, I worked at Eni East Africa as a Procurement Coordinator, where I led a team of eight and improved procurement and vendor relations. I then held progressively senior roles at MRV and EMML, focusing on vendor management, procurement, and stakeholder engagement while leading diverse teams. In 2022, I became the Procurement Lead at EMML, where I continue to manage and streamline procurement operations.

From a procurement perspective, tell us about local content and the Rovuma LNG Project?

Encouraging the participation of local companies not only aligns with Mozambique’s national development goals but also helps build local capacity, create jobs, and stimulate economic growth. By integrating local suppliers into the

MRV CONTRACT & PROCUREMENT AND EXXONMOBIL MOÇAMBIQUE, LIMITADA, (EMML) PROCUREMENT TEAM LEAD

NELSA MACHENGUANA

“À MEDIDA QUE O

PROJECTO ROVUMA LNG AVANÇA, SURGIRÃO NOVAS

OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO. AS EMPRESAS

LOCAIS PODEM REFORÇAR A SUA COMPETITIVIDADE”

“AS THE ROVUMA LNG

PROJECT EVOLVES, NEW BUSINESS OPPORTUNITIES

WILL ARISE. LOCAL COMPANIES CAN BOOST THEIR COMPETITIVENESS”

Incentivar a participação de empresas locais não só está alinhado com os objectivos de desenvolvimento nacional de Moçambique, como também contribui para a criação de capacidades locais, geração de emprego e crescimento económico.

Ao integrar fornecedores locais na cadeia de valor, o Projecto Rovuma LNG promove a transferência de conhecimentos, o desenvolvimento de competências e benefícios socioeconómicos sustentáveis para o País.

De que forma podem as empresas locais beneficiar do Projecto?

À medida que o Projecto Rovuma LNG avança, surgirão novas oportunidades de negócio. As empresas locais podem reforçar a sua competitividade mantendo-se em conformidade, melhorando as

value chain, the Rovuma LNG Project contributes to knowledge transfer, skills development, and long-term socio-economic benefits for the country.

How can local companies benefit from the Rovuma LNG Project?

As the Rovuma LNG Project evolves, new business opportunities will arise. To stay competitive, it’s important for companies to stay compliant, build up their capabilities, and take advantage of training and upskilling programs, like those offered through MozUp. Partnering with international firms can also bring access to advanced technologies, practices, and markets—while supporting local content goals.

If you are a Mozambican company (and/or international company)

suas capacidades e investindo em formação e aperfeiçoamento através de iniciativas como o MozUp. Parcerias com empresas internacionais podem ainda trazer acesso a tecnologias avançadas, boas práticas e novos mercados — tudo isto contribuindo para os objectivos do Conteúdo Local.

Se é uma empresa moçambicana (e/ou internacional) interessada em oportunidades de fornecimento com o Projecto Rovuma LNG, o que deve fazer?

Se estiver interessado em oportunidades de fornecimento com o Projecto Rovuma LNG, registe a sua empresa no Portal de Gestão de Fornecedores do Rovuma LNG (https://rlng.dai-data. com/login. Esta é a principal plataforma para concursos e avisos de aquisição.

Para começar, certifique-se de que a sua empresa cumpre as normas exigidas, especialmente nas áreas de saúde, segurança, ambiente (HSE), qualidade e conformidade regulamentar. Terá também de preparar documentos essenciais, como o perfil da empresa, certificações e demonstrações financeiras, para o processo de pré-qualificação. Mantenha-se actualizado sobre os concursos, participe em iniciativas de Conteúdo Local e explore parcerias estratégicas para reforçar a competitividade.

Quais são os factores-chave para o sucesso no processo de aprovisionamento?

Para ter sucesso no aprovisionamento, as empresas devem cumprir todos os requisitos técnicos, legais e de segurança, apresentando documentação completa e precisa, incluindo certificações e experiência relevante. Preços competitivos e transparentes, bem como um historial comprovado na execução de trabalhos semelhantes — especialmente em ambientes complexos — são essenciais. Demonstrar um compromisso claro com o Conteúdo Local, sobretudo em Moçambique, reforça significativamente a posição do fornecedor.

Qual é o papel do MozUp (EDC) para a EMML/MRV e os parceiros da Área 4 no Projecto Rovuma LNG?

interested in procurement opportunities with the Rovuma LNG Project, what should you be doing?

If you’re interested in procurement opportunities with the Rovuma LNG Project, register your company on the official supplier portal (Supplier Relationship Management Portal via MozUp). This is the main platform for tenders and procurement notices.

To get started, make sure your company meets the required standards, especially around health, safety, environment (HSE), quality, and regulatory compliance. You’ll also need to prepare key documents like your company profile, certifications, and financial statements for the prequalification process. Stay updated on tenders, participate in local content initiatives, and explore strategic partnerships to enhance competitiveness.

What are the keys to success in the procurement process?

“AS EMPRESAS DETIDAS POR MULHERES E AS PME LIDERADAS POR MULHERES ESTÃO A CONTRIBUIR CADA VEZ MAIS PARA O CONTEÚDO LOCAL EM MOÇAMBIQUE”

To succeed in procurement, companies should comply with all technical, legal, and HSE standards, while providing accurate and complete documentation, including certifications and relevant experience. Competitive, transparent pricing and a proven track record in delivering similar work, especially in complex environments, are essential. Demonstrating commitment to local content, particularly in Mozambique, significantly strengthens a supplier’s position.

“WOMEN

OWNED BUSINESSES AND SMEs ARE INCREASINGLY CONTRIBUTING TO LOCAL CONTENT IN MOZAMBIQUE”

O MozUp, Centro de Desenvolvimento Empresarial, apoia o Projecto Rovuma LNG em nome da EMML, MRV e dos parceiros da Área 4. A sua missão é reforçar a capacidade das PMEs moçambicanas, tornando-as fornecedores competitivos no sector do gás e não só. Apoiado pela Área 4, o MozUp oferece formação, mentoria, apoio ao registo e acesso ao financiamento — promovendo competências empresariais, conformidade com os requisitos da indústria e crescimento sustentável.

Pode explicar-nos melhor o papel crescente das mulheres nos negócios e das empresas detidas por mulheres no contexto do conteúdo local em Moçambique?

As empresas detidas por mulheres e as PMEs lideradas por mulheres estão a contribuir cada vez mais para o Conteúdo Local em Moçambique, particularmente através do Projecto Rovuma LNG. Iniciativas como o MozUp — em parceria com a MES, uma consultora detida por mulheres — promovem a inclusão de género através de formações específicas, programas de mentoria e oportunidades de networking

Estes esforços fomentam parcerias inteligentes e reforçam capacidades, impulsionando um crescimento económico inclusivo e sustentável em projectos de grande escala.

What role does MozUp (EDC) play for EMML/ MRV and the Area 4 partners in the Rovuma LNG Project? MozUp, an Enterprise Development Center (EDC), supports the Rovuma LNG Project for EMML, MRV, and Area 4 partners. Its mission is to boost the capacity of Mozambican SMEs, helping them become competitive suppliers in the gas sector and beyond. Supported by Area 4, MozUp provides training, mentorship, registration support, and access to finance—enhancing business skills, industry compliance, and sustainable growth.

Can you explain more about the growing role of women in business and women-owned businesses in local content in Mozambique?

Women-owned businesses and SMEs are increasingly contributing to local content in Mozambique, especially through the Rovuma LNG Project. Initiatives like MozUp—partnering with MES, a women-owned consultancy—promote gender inclusion by offering targeted training, mentorship, and networking opportunities. These efforts foster smart partnerships and build capacity, driving long-term, inclusive economic growth in large-scale development projects.

ENH REFORÇA CAPACIDADE DAS PMEs DE ACTUAREM NA CADEIA DE VALOR DE PETRÓLEO E GÁS

ENH STRENGTHENS SMES’ CAPACITY TO OPERATE IN THE OIL AND GAS VALUE CHAIN

Através da Direcção de Conteúdo Local, a ENH tem vindo a consolidar o seu papel como catalisador da participação nacional no sector energético, criando pontes entre as oportunidades nos grandes projectos e o talento, a capacidade e a ambição dos moçambicanos e das empresas moçambicanas.

“O nosso compromisso é assegurar que os recursos energéticos de Moçambique geram riqueza e oportunidades para os moçambicanos. O Conteúdo Local é a nossa ferramenta estratégica para transformar o potencial em prosperidade”, destacou Nilton Cuinhane, Director de Conteúdo Local.

Linkar: uma ponte entre oportunidades e crescimento nacional

No centro dessa estratégia está o Projecto Linkar. Criado em 2022 com o apoio do Banco Africano de Desenvolvimento (BAD), representa o compromisso da ENH em ajudar as PMEs nacionais a alcançarem padrões internacionais de competitividade. O projecto opera nas províncias de Maputo, Inhambane e Cabo Delgado, com enfoque especial

The National Hydrocarbons Company (ENH), the commercial arm of the state of Mozambique in the hydrocarbons sector, is investing in strengthening local content by promoting greater inclusion of Mozambican small and medium-sized enterprises (SMEs) in the industry’s value chain.

Through its Local Content Directorate, ENH has been consolidating its role as a catalyst for national participation in the energy sector, building bridges between major project opportunities and the talent, capacity, and ambition of Mozambican individuals and companies.

“Our commitment is to ensure that Mozambique’s energy resources generate wealth and opportunities for Mozambicans. Local content is our strategic tool to transform potential into prosperity,” highlighted Nilton Cuinhane, Director of Local Content.

Linkar: a bridge between opportunities and national growth

At the heart of this strategy is the Linkar Project, created in 2022 with the support of the African De-

na inclusão de mulheres e jovens empreendedores. Desde o seu lançamento, o Linkar já engajou mais de 150 empresas moçambicanas, promovendo visitas, diagnósticos e formações voltadas para a melhoria da gestão, a qualidade e a conformidade legal das operações empresariais. Este trabalho tem permitido identificar desafios concretos e soluções adaptadas à realidade nacional.

“Conhecemos as empresas e elas conhecem-nos. O diálogo e a cooperação são a base do sucesso do Conteúdo Local”, diz Ken McGhee, responsável pelo projecto.

Formação, certificação e competitividade Para elevar o nível de competitividade destas empresas, a ENH está a preparar a certificação ISO 9001 para 35 empresas, cobrindo 90% dos custos de certificação. Este passo permitirá que estas PME ganhem credibilidade e acesso a contratos de fornecimento junto nos grandes operadores internacionais.

Além disso, o Linkar irá oferecer, ainda neste ano, um programa intensivo de reforço de capacidades empresariais para mais 150 empresas, com formações em sete áreas essenciais, desde literacia financeira e acesso ao financiamento, até à compreensão jurídica dos concursos para fornecimento de bens e serviços. Cada empresa receberá também um Plano de Melhoria da Competitividade, ferramenta que orientará o seu crescimento estratégico a médio prazo.

Legalização e inclusão: construir a base do crescimento

Reconhecendo que o sucesso começa pela formalização, o projecto também apoiou a legalização de 115 empresas em Inhambane e Cabo Delgado, ajudando-as a regularizar a sua situação fiscal e jurídica, garantindo acesso à futuras oportunidades de fornecimento e financiamento.

Do território nacional ao palco internacional

A promoção das empresas moçambicanas é outro pilar do projecto. Só em 2025, a ENH, através do Linkar, facilitou a participação de PMEs em eventos de grande visibilidade, como a Cimeira de Mineração e Energia de Moçambique, e a Semana Africana de Energia, na Cidade do Cabo. Estes espaços são verdadeiras salas de aula de aprendizagem, de onde as empresas regressam mais preparadas, conectadas e confiantes.

Energia que transforma vidas Todas estas acções demonstram que o Conteúdo Local é mais do que uma exigência regulatória, estando directamente associado à missão da ENH de desenvolvimento inclusivo. A ENH acredita que uma cadeia de fornecimento local forte é a base para um futuro energético soberano, sustentável e verdadeiramente moçambicano.

“Cada empresa que cresce com o apoio do LINKAR, não é apenas um negócio que avança, é um avanço rumo a uma indústria cada vez mais nacional. O gás e a energia devem servir, antes de tudo, o desenvolvimento humano e social de Moçambique”, concluiu o Director de Conteúdo Local.

Com o Projecto Linkar, a ENH reafirma a sua visão de ser uma empresa de energia feita por moçambicanos, para moçambicanos, e prova, mais uma vez, que evoluir é natural.

velopment Bank (AfDB), representing ENH’s commitment to helping national SMEs reach international standards of competitiveness. The project operates in the provinces of Maputo, Inhambane, and Cabo Delgado, with a special focus on the inclusion of women and young entrepreneurs.

Since its launch, Linkar has engaged more than 150 Mozambican companies, promoting visits, assessments, and training sessions aimed at improving management, quality, and legal compliance in business operations. This work has made it possible to identify concrete challenges and design solutions adapted to the national reality.

“We know the companies, and they know us. Dialogue and cooperation are the foundation of local content success,” said Ken McGhee, Project Lead.

Training, certification, and competitiveness

To raise the competitiveness of these companies, ENH is preparing ISO 9001 certification for 35 companies, covering 90% of certification costs. This step will allow SMEs to gain credibility and access to supply contracts with major international operators.

In addition, Linkar will offer, later this year, an intensive business capacity-building program for 150 companies, with training in seven key areas, ranging from financial literacy and access to finance, to understanding the legal aspects of procurement processes. Each company will also receive a Competitiveness Improvement Plan, a tool designed to guide their medium-term strategic growth.

Legalization and inclusion: building the foundation for growth

Recognizing that success starts with formalization, the project has also supported the legalization of around 115 companies in Inhambane and Cabo Delgado, helping them regularize their fiscal and legal status — ensuring future access to supply and financing opportunities.

From the national stage to the international arena

Promoting Mozambican companies is another pillar of the project. In 2025 alone, ENH, through Linkar, facilitated SME participation in high-profile events such as the Mozambique Gas and Energy Summit and Africa Energy Week in Cape Town. These events serve as true classrooms for learning, from which companies return more prepared, connected, and confident.

Energy that transforms lives

All these initiatives demonstrate that local content is more than a regulatory requirement — it is directly linked to ENH’s mission of inclusive development. ENH believes that a strong local supply chain is the foundation for a sovereign, sustainable, and truly Mozambican energy future.

“Every Mozambican company that grows with Linkar’s support is a step toward greater national participation in the industry. Gas and energy must serve, above all, Mozambique’s human and social development,” concluded Nilton Cuinhane, the Director of Local Content.

With the Linkar Project, ENH reaffirms its vision of being an energy company built by Mozambicans, for Mozambicans, once again proving that to evolve is natural.

ESTRATÉGIA DE TRANSIÇÃO ENERGÉTICA — A VIRAGEM DE QUE MOÇAMBIQUE PRECISA

THE ENERGY TRANSITION STRATEGY — THE TURNING POINT MOZAMBIQUE NEEDS

Moçambique deu um passo decisivo rumo ao futuro com a aprovação da sua Estratégia de Transição Energética (ETE). Este não é apenas mais um plano governamental — é um sinal claro de que o País está pronto para transformar os seus recursos naturais em desenvolvimento sustentável, acesso universal à energia e crescimento económico verde.

Apesar dos avanços, os desafios são evidentes: em 2024, a taxa de eletrificação nacional atingiu 60,1%, sendo 50,5% através da rede e 9,6% por soluções fora da rede. Isso significa que quase metade da população ainda não tem acesso a energia moderna. A ETE reconhece esta realidade, mas recusa aceitá-la como inevitável — e propõe um novo caminho.

Quatro Pilares para uma Transição Justa e Sustentável

1. Sistema Energético Moderno e Renovável Moçambique está a consolidar o seu potencial em energias renováveis. Exemplos como a central solar de Metoro (40 MW) e os projectos do progra-

Mozambique has taken a decisive step toward the future with the approval of its Energy Transition Strategy (ETS). This is not just another government plan — it is a clear sign that the country is ready to transform its natural resources into sustainable development, universal access to energy, and green economic growth. Despite progress, the challenges are evident: in 2024, the national electrification rate reached 60.1%, with 50.5% through the grid and 9.6% via off-grid solutions. This means that nearly half of the population still lacks access to modern energy. The ETS recognizes this reality but refuses to accept it as inevitable — and proposes a new path forward.

Four Pillars for a Just and Sustainable Transition

1. A Modern and Renewable Energy System

Mozambique is consolidating its potential in renewable energy. Examples such as the Metoro solar plant (40 MW) and the projects under the PROLER program show the country is beginning to transform its solar abundance into concrete electricity generation. At the same time, initiatives like ARC Power, with

ma PROLER mostram que o País começa a transformar a abundância solar em geração eléctrica concreta. Por outro lado, iniciativas como a da ARC Power, com mini-redes em zonas rurais, estão a levar luz e novas possibilidades de desenvolvimento a comunidades tradicionalmente excluídas.

2. Industrialização Verde

A aposta é clara: atrair investimento e criar empregos através de uma energia limpa e competitiva. A colaboração entre a AMER e instituições de ensino técnico é um bom exemplo de como a transição energética também é um instrumento de inclusão social, capacitando jovens e mulheres para os empregos do futuro.

3. Acesso Universal até 2030

A ETE propõe soluções descentralizadas e inovadoras para alcançar as populações mais remotas. A Epsilon Energia Solar, por exemplo, não só fornece sistemas solares, como introduziu veículos eléctricos adaptados às necessidades rurais, reforçando a mobilidade e a economia local. A energia deixa de ser apenas uma questão técnica e passa a ser sinónimo de dignidade, saúde e educação.

4. Transportes Sustentáveis

O MetroBus de Maputo, com uma frota 100% eléctrica, é um marco da transição para uma mobilidade urbana limpa. Mais do que um projecto-piloto, é uma demonstração de que é possível implementar soluções de transporte modernas mesmo em contextos de recursos limitados.

Alinhamento com as NDCs e Financiamento Climático Moçambique assumiu compromissos claros nas suas Contribuições Nacionalmente Determinadas (NDCs), e a transição energética é a principal via para os cumprir. A substituição de combustíveis fósseis por fontes renováveis, a electrificação dos transportes e a promoção da eficiência energética são acções chave. Mas a ambição tem de ser acompanhada por financiamento. Para aceder a instrumentos como o Green Climate Fund, o Adaptation Fund ou os mercados de carbono, Moçambique precisa de demonstrar impactos climáticos concretos. A ETE fornece esse enquadramento estratégico, mas será essencial que associações como a AMER e a ALER atuem como facilitadoras, ajudando o setor privado a alinhar-se com estas oportunidades e a mobilizar recursos.

O Papel das Associações

A transição energética não se faz apenas com projectos técnicos. Exige articulação, diálogo e liderança colectiva. A

mini-grids in rural areas, are bringing light and new development opportunities to traditionally excluded communities.

2. Green Industrialization

The goal is clear: attract investment and create jobs through clean and competitive energy. The collaboration between the Mozambican Renewable Energy Association (AMER) and technical education institutions is a good example of how the energy transition is also a tool for social inclusion, empowering young people and women for the jobs of the future.

3. Universal Access by 2030

The ETS proposes decentralized and innovative solutions to reach the most remote populations. Epsilon Energia Solar, for example, not only provides solar systems but also introduced electric vehicles adapted to rural needs, strengthening mobility and the local economy. Energy ceases to be just a technical issue and becomes synonymous with dignity, health, and education.

4. Sustainable Transport

The Maputo MetroBus, with a 100% electric fleet, is a milestone in the transition to clean urban mobility. More than a pilot project, it is proof that it is possible to implement modern transport solutions even in resource-limited contexts.

Alignment with NDCs and Climate

Financing

Mozambique has made clear commitments in its Nationally Determined Contributions (NDCs), and the energy transition is the main pathway to fulfilling them. Replacing fossil fuels with renewable sources, electrifying transport, and promoting energy efficiency are key actions.

But ambition must be backed by financing. To access instruments such as the Green Climate Fund, the Adaptation Fund, or carbon markets, Mozambique needs to demonstrate concrete climate impacts. The ETS provides this strategic framework,

Transição Energética | Energy Transition

AMER tem sido uma plataforma nacional de concertação entre sector privado, Governo e parceiros. Já a ALER, com alcance lusófono, tem amplificado a voz de Moçambique e promovido a cooperação regional. Estas associações são cruciais para garantir políticas públicas adequadas, promover a capacitação de empreendedores, e assegurar que género e juventude estejam no centro da agenda energética. Também são decisivas para integrar a acção climática no planeamento energético, evitando abordagens isoladas que percam eficácia.

De Estratégia a Execução:

O Caminho em Frente

Uma estratégia bem desenhada só produz resultados se for posta em prática com determinação. Isso implica uma liderança política clara, melhor coordenação institucional, envolvimento do sector privado e participação activa das comunidades.

Sem acção concreta, a ETE corre o risco de ficar no papel. Mas, com compromisso real, Moçambique pode tornar-se uma referência continental de transição energética justa, resiliente e inclusiva — mesmo sendo um dos Países mais expostos às alterações climáticas.

Oportunidade Histórica

A Estratégia de Transição Energética estabelece objectivos ambiciosos: electrificação universal até 2030, industrialização verde, transportes limpos e alinhamento com os compromissos climáticos. Mais do que redefinir a matriz energética, está em causa o próprio modelo de desenvolvimento do País.

Com recursos naturais abundantes e uma população jovem e resiliente, Moçambique tem tudo para liderar esta viragem. Exemplos como o Metoro Solar, as mini-redes da ARC Power, os projectos da Epsilon e o MetroBus eléctrico mostram que a mudança já está em marcha.

A ETE não é um documento técnico. É um ponto de viragem. Um apelo à acção. A oportunidade é agora — para transformar potencial em prosperidade partilhada, para Moçambique, para a Lusofonia e para o mundo.

Mayra Pereira – Presidente | President, ALER Ricardo Pereira – Presidente | President, AMER

but it will be essential for associations such as AMER and Lusophone Renewable Energy Association (ALER) to act as facilitators, helping the private sector align with these opportunities and mobilize resources.

The Role of Associations

The energy transition is not achieved with technical projects alone. It requires coordination, dialogue, and collective leadership. AMER has been a national platform for consensus among the private sector, government, and partners. Meanwhile, ALER, with its Lusophone reach, has amplified Mozambique’s voice and promoted regional cooperation.

These associations are crucial to ensuring sound public policies, promoting entrepreneurship capacity-building, and keeping gender and youth at the center of the energy agenda. They are also decisive for integrating climate action into energy planning, avoiding isolated approaches.

From Strategy to Execution: The Road Ahead

A well-designed strategy only delivers results if implemented with determination. This requires clear political leadership, better institutional coordination, private sector involvement, and active community participation. Without concrete action, the ETS risks remaining on paper. But with real commitment, Mozambique can become a continental reference for a just, resilient, and inclusive energy transition.

A Historic Opportunity

The Energy Transition Strategy sets ambitious goals: universal electrification by 2030, green industrialization, clean transport, and alignment with climate commitments. More than redefining the energy mix, it is about reshaping the country’s entire development model.

With abundant natural resources and a young, resilient population, Mozambique has everything it needs to lead this turning point. Examples such as Metoro Solar, ARC Power’s mini-grids, Epsilon’s projects, and the electric MetroBus already show that change is underway.

The ETS is not a technical document. It is a turning point. A call to action. The opportunity is now — to transform potential into shared prosperity, for Mozambique, for the Lusophone world, and for the globe.

FAZÊ-LO COM SEGURANÇA… OU NÃO FAZER

DOING IT SAFELY... OR NOT AT ALL

As normas de Saúde, Segurança e Ambiente (HSE) são centrais para o sucesso de longo prazo dos sectores de energia e de infra-estruturas em Moçambique.

À medida que o País se posiciona como um actor relevante no segmento de gás natural liquefeito (LNG) e no sector energético relacionado, as pequenas e médias empresas PMEs locais enfrentam simultaneamente oportunidades e desafios. Para participarem em projectos de escala mundial, não basta que forneçam bens e serviços de forma competitiva — devem, igualmente, operar dentro de rigorosos padrões de segurança e de responsabilidade ambiental.

Porque é que o HSE é importante para as PME

Nos grandes projectos energéticos, a performance HSE é um factor determinante na selecção de fornecedores. Operadores internacionais e grandes contratantes não podem correr o risco de tra-

Health, Safety, and Environment (HSE) standards are central to the long-term success of Mozambique’s energy and infrastructure sectors.

As the country positions itself as a major player in liquefied natural gas (LNG) and the related energy sector, local small and medium-sized enterprises (SMEs) face both opportunities and challenges. To participate in world-scale projects, they must not only provide goods and services competitively but also operate within strict safety and environmental frameworks.

Why HSE Matters for SMEs

In large-scale energy projects, HSE performance is a key determining factor in supplier selection. International energy operators and contractors cannot risk working with businesses that lack adequate safety procedures and environmental safeguards. For many Mozambican SMEs, this

balhar com empresas que não possuam procedimentos de segurança adequados, nem garantias de protecção ambiental. Para muitas PME moçambicanas, isto tem sido historicamente um bloqueio ao acesso ao mercado.

Ao elevar os padrões de HSE no sector energético de Moçambique, a Myriad Global trabalha para posicionar as PMEs a abrirem portas a contratos com grandes actores, como Rovuma LNG, Mozambique LNG, Eni e respectivos parceiros. Mas, mais importante ainda, padrões e formação HSE reduzem incidentes, protegem trabalhadores e apoiam uma gestão efectiva do risco.

Do mesmo modo, o cumprimento ambiental apoia a sustentabilidade, ajudando as empresas a alinharem-se com as expectativas de investidores e stakeholders globais. Para as PME moçambicanas, reforçar os sistemas de HSE é, portanto, tanto uma obrigação de conformidade como uma oportunidade de crescimento comercial.

A Missão da Myriad para capacitar as PME

A Myriad Global aplica experiência global ao contexto moçambicano, ajudando PMEs locais a acederem a formação HSE de nível internacional e a ferramentas de comunicação avançadas. Ao combinar media digital criativa com um profundo conhecimento sectorial, a Myriad garante que padrões de segurança complexos serão entregues a fornecedores locais de forma clara, envolvente e prática.

Contributo da Myriad para o upskilling das PME

A Myriad disponibiliza apoio estruturado às empresas locais para elevar os padrões de HSE em toda a cadeia de fornecimento.

A empresa, com escritórios em Londres, Houston e Abu Dhabi, detém uma marca de formação imersiva que entrega soluções avançadas de treino em HSE e outras áreas complexas: SHIIFT (www. shiifttraining.com). O SHIIFT desenvolve soluções interactivas de segurança e formação que maximizam o retorno do investimento em qualquer sector. As soluções são criadas especificamente para resolver desafios reais de segurança e formação de cada empresa. Utilizando tecnologia moderna, o SHIIFT aumenta a qualidade do treino, melhora o envolvimento e fornece insights poderosos sobre necessidades de capacitação.

Um exemplo prático: A Myriad Global, através do SHIIFT, estabeleceu recentemente uma parceria com a Força Aérea dos EUA com o objectivo de reduzir custos e recursos necessários ao treino operacional em controlo meteorológico real. A deslocação, o equipamento e a logística constituíam grandes entraves.

Principais elementos:

• Simulação digital do TMQ-53 (estação remota de meteorologia) com precisão e escala reais;

MYRIAD GLOBAL

has historically been a barrier to market entry. By improving HSE in Mozambique’s energy sector, Myriad Global works to position SMEs to open the door to contracts with major players such as Rovuma LNG, Mozambique LNG, Eni and their partners. Most importantly, HSE training and standards reduce incidents, protect employees, and help manage risk.

Likewise, environmental compliance supports sustainability, helping companies adapt to global investor and stakeholder expectations. For SMEs in Mozambique, strengthening HSE systems is therefore both a compliance obligation and a business growth opportunity.

Myriad’s Mission to Boost SMEs

Myriad Global Media applies global expertise to the Mozambican context, helping local SMEs access world-class HSE training and communication tools. By combining creative digital media with deep industry knowledge, Myriad ensures that complex safety standards are delivered in ways that are clear, engaging, and practical for local suppliers.

Myriad’s Contribution to Upskilling SMEs

Myriad’s team provides structured support to local businesses to raise HSE standards across the supply chain.

The company, with offices in London, Houston, and Abu Dhabi has an immersive training brand that delivers HSE and other complex training called SHIIFT (www.shiifttraining.com). SHIIFT creates custom interactive safety and training solutions that maximize ROI for any industry. Solutions are created specifically to solve a company’s safety and training challenges. Leveraging modern technology, SHIIFT increases the quality of training, improves engagement, and provides powerful insights into training needs.

Partnering with the U.S. Air Force

Myriad Global, through its training brand SHIIFT, recently partnered with the United States Air Force to reduce the costs and resources required for training on live weather control. Travel, equipment, and logistics posed significant challenges.

Key features include:

• Digital twin simulation of the USAF’s TMQ-53 remote weather station, accurate and to scale;

• Hands-on skills practice for assembling over 80 equipment components of the technical equipment;

• Cost and resource savings by minimizing travel, equipment use, and deployment demands.

Within the first six months, SHIIFT’s VR program saved the U.S. Air Force over $2.5 million/month in reduced travel costs, reduced equipment breakages and improved efficiency. VR training also boosted em-

A Myriad conta com mais de 36 anos de experiência e um histórico superior a mil projectos realizados em vários sectores, com destaque para petróleo e gás, energia, manufactura e construção. Desenvolve ferramentas avançadas de formação — incluindo animação 3D, inteligência artificial, filmagem real e realidade virtual — que tornam o treino mais eficaz e envolvente. A sua especialidade está em transformar conteúdos técnicos complexos em soluções claras, acessíveis e de aplicação prática. Myriad has over 36 years of experience and a proven track record of more than 1,000 projects delivered across the oil & gas, energy, manufacturing, and construction sectors. The company develops advanced training tools — including 3D animation, artificial intelligence, live-action film, and immersive virtual reality — designed to enhance the effectiveness and impact of training. Its core strength lies in transforming highly technical and complex content into clear, accessible, and practical solutions.

• Prática operacional no manuseio e montagem de mais de 80 componentes técnicos;

• Reduções substanciais de custos e recursos, ao diminuir viagens, a utilização de equipamento e as exigências de deslocação.

Nos primeiros seis meses, a solução de VR desenvolvida pelo SHIIFT poupou à Força Aérea dos EUA mais de 2,5 milhões de dólares/mês em custos de deslocação, reduções de quebras de equipamento e ganhos de eficiência.

A formação em realidade virtual melhorou ainda a retenção entre formandos da “Geração Z”, habituados à lógica gamificada.

Estudo de Caso SHIIFT: Jobsite Safety Training da James Hardie

Outro projecto do SHIIFT consistiu numa aplicação de formação digital baseada na web para segurança na construção, desenvolvida para a James Hardie — imergindo trabalhadores num ambiente 3D que reproduz fielmente o estaleiro típico da empresa.

A solução combina gamificação e realismo, permitindo explorar riscos, identificar perigos e completar testes interactivos que medem retenção de conhecimento e consolidam normas internas de segurança.

Principais características:

• Ambiente imersivo com narração, som direccional e animações;

• Dez riscos de segurança representados através de animações contínuas;

• Mecanismo interactivo onde o colaborador identifica riscos e activa quizzes de validação;

• Integração total com LMS para análise de desempenho, identificação de lacunas e re-treino.

A colaboração contínua com o SHIIFT reflecte o compromisso da Myriad com inovação e melhoria permanente na formação orientada às PME em Moçambique, consolidando o papel da empresa como parceiro crítico no desenvolvimento de competências locais.

INICIATIVAS HSE

• Formação – Gestão de risco, segurança ocupacional, conformidade ambiental e preparação para emergências

• Mentoria – Acompanhamento para auditorias e certificações como ISO 45001 e ISO 14001

• Desenvolvimento de Fornecedores

- Acesso a operadores através do Portal de Gestão de Fornecedores, com HSE como requisito essencial

• Ética – Formação em anticorrupção e governação, em conjunto com os módulos HSE

HSE INITIATIVES

• Training - Risk management, occupational safety, environmental compliance, and emergency preparedness

• Mentorship - Guidance for audits and certifications like ISO 45001 and ISO 14001

• Supplier Development - Access to operators via the Supplier Management Portal with HSE as a key requirement

• Ethics - Anti-corruption and governance training alongside HSE modules

ployee retention amongst ‘Gen Z’ trainees who were used to gamified applications.

SHIIFT Training Case Study: James Hardie’s Jobsite Safety Training

SHIIFT also created a web-based construction safety training application for James Hardie, immersing employees in a 3D simulation of their typical construction site. The solution combines gamification with realistic design, allowing workers to explore, identify hazards, and complete interactive tests that measure information retention and reinforce company safety standards.

Key features include:

• Immersive environment with voiceovers, directional sound, and animations.

• Ten unique safety risks represented by looping animations.

• Interactive hazard identification where employees locate risks and trigger quizzes to test their knowledge.

• Full LMS integration enabling performance tracking, knowledge gap analysis, and targeted retraining. This engaging jobsite safety training tool delivers both effective learning and measurable improvements in safety compliance.

Myriad’s ongoing collaboration reflects the company’s commitment to innovation and continuous improvement in training Mozambique’s SMEs, cementing its role as a critical service provider for local training initiatives in Mozambique.

O SEU PARCEIRO DE AVIAÇÃO DE CONFIANÇA

EM MOÇAMBIQUE

Sediada em Pemba, a Skyway Aviation Mozambique (SAM) é um operador aéreo certificado Part 121 e Part 127, que oferece serviços de fretamento em aeronaves de asa fixa e helicópteros em todo Moçambique, com forte presença na região norte.

Prestamos soluções de transporte aéreo seguras, fiáveis e ágeis para: Logística para a indústria de Oil & Gas Missões humanitárias

Mobilidade de força de trabalho em áreas remotas Apoio a turismo e conservação

A nossa frota versátil foi concebida para enfrentar as condições mais exigentes de Moçambique — desde pistas curtas e não preparadas em locais remotos até grandes operações de rotação de equipas.

Voe com confiança. Faça parceria com a SAM.

CONTACTE-NOS

Website: www.skywaymz.com

E-mail: reservations@skywaymz.com

Celular: +258 843 051 150

Endereço: Pemba Airport, Pemba, Cabo Delgado, Mozambique

YOUR TRUSTED AVIATION PARTNER IN MOZAMBIQUE

Based in Pemba, Skyway Aviation Mozambique (SAM) is a certified Part 121 and Part 127 air operator providing fixed-wing and helicopter charter services across Mozambique, with a strong focus on the northern region.

We deliver safe, reliable, and responsive air transport solutions for:

Oil & Gas logistics

Humanitarian missions

Remote workforce mobility

Tourism and conservation support

Our versatile fleet is built for Mozambique’s toughest conditions — from short, unpaved airstrips in remote areas to large-scale crew rotations.

Fly with confidence. Partner with SAM.

CONTACT US

Website: www.skywaymz.com

E-mail: reservations@skywaymz.com

Celphoner: +258 843 051 150

Adress: Pemba Airport, Pemba, Cabo Delgado, Mozambique

MOÇAMBIQUE NA GASTECH 2025 — O GNL COMO PONTE PARA UM FUTURO SUSTENTÁVEL

MOZAMBIQUE AT GASTECH 2025 — LNG AS A BRIDGE TO A SUSTAINABLE FUTURE

AGastech 2025, realizada em Milão, Itália, de 9 a 12 de Setembro, reuniu mais de 50 mil profissionais do sector energético, 7.000 delegados e mais de mil oradores provenientes de 150 Países. A exposição reafirmou o seu papel como a principal plataforma global dedicada ao gás natural, GNL e hidrogénio, ao mesmo tempo que realçou a crescente importância de África no mercado de GNL.

Neste contexto, Moçambique destacou-se. Através da sua liderança, o País posicionou-se não só como produtor de GNL, mas como uma Nação preparada para utilizar os projectos energéticos como motores de crescimento inclusivo e de uma transição sustentável.

Reforçar as ligações globais

O MozUp, um dos principais Enterprise Development Centers (EDC), associou-se ao Departamento de Comércio dos Estados Unidos e à Câmara de Comércio Itália–Moçambique para organizar sessões de B2B, espaços de networking e fóruns empresariais. Estas plataformas aproximaram pequenas e médias empresas PMEs moçambicanas dos principais empreiteiros internacionais ligados ao projecto Rovuma LNG e a outras iniciativas energéticas.

Os destaques incluíram reuniões com a ExxonMobil sobre inclusão de fornecedores, encontros com a ADNOC e a Eni, e ainda discussões com subempreiteiros como a Saipem, Technip, Baker Hughes e Tiger. No Pavilhão dos Estados Unidos, várias empresas norte-americanas demonstraram grande interesse no potencial de Moçambique. Estes intercâmbios confirmaram que os fornecedores moçambicanos estão cada vez mais preparados para competir a nível global.

O GNL como Caminho para a Descarbonização

As discussões da conferência sublinharam o papel contínuo do GNL na resposta ao chamado “triplo desafio energético”: segurança, acessibilidade e sustentabilidade. Líderes como Ditte Juul Jørgensen (Comissão Europeia), Chris Wright (Secretário de Energia dos EUA), Patrick Pouyanné (TotalEnergies) e Claudio Descalzi (Eni) destacaram a necessidade de parcerias e de tecnologias disruptivas.

As contribuições de Moçambique mereceram destaque:

Impulsionar a Transformação da Força de Trabalho Moçambique também se fez ouvir nas discussões globais sobre inclusão e preparação da força de trabalho. No painel sobre Inclusão e Diversidade, Taciana Peão Lopes, do Mozup, juntou-se a lí-

Gastech 2025, held in Milan, Italy from 9–12 September, brought together more than 50,000 energy professionals, 7,000 delegates, and over 1,000 speakers from 150 countries. The exhibition reinforced its role as the premier global platform for natural gas, LNG, and hydrogen, while shining a spotlight on Africa’s growing importance in the LNG market.

Against this backdrop, Mozambique stood out. Through its leadership, the country positioned itself not just as an LNG producer, but as a nation ready to use energy projects as engines for inclusive growth and a sustainable transition.

Strengthening Global Connections

MozUp, a leading Enterprise Development Center (EDC), partnered with the U.S. Department of Commerce and the Italy–Mozambique Chamber of Commerce to organise B2B sessions, networking spaces, and business forums. These platforms connected Mozambican small and medium enterprises (SMEs) with leading international contractors for the Rovuma LNG project and beyond. Highlights included meetings with ExxonMobil on supplier inclusion, engagements with ADNOC and ENI, and discussions with subcontractors such as Saipem, Technip, Baker Hughes, and Tiger. At the U.S. Pavilion, American companies showed strong interest in Mozambique’s potential. These exchanges confirmed that Mozambican suppliers are increasingly prepared to compete globally.

LNG as a Pathway to Decarbonization Conference discussions underscored LNG’s continued role in addressing the “energy trilemma” of security, affordability, and sustainability. Leaders such as Ditte Juul Jørgensen (European Commission), Chris Wright (U.S. Secretary of Energy), Patrick Pouyanné (TotalEnergies), and Claudio Descalzi (ENI) highlighted the need for partnerships and breakthrough technologies.

Driving Workforce Transformation

Mozambique also added its voice to global discussions on inclusion and workforce readiness. On the Inclusion and Diversity panel, MozUp’s Taciana Peão Lopes joined international leaders to explore how organisations can prepare people for the energy future. With more than 65% of Mozambicans under 25, workforce development is both urgent and strategic. LNG projects provide a rare opportunity to build skills in welding, logistics, HSSE, electrical trades, and digital monitoring—capabilities transferable to renewables and transmission. In more fragile regions, this workforce development also fosters social stability. That is why Mozambique is advancing a

deres internacionais para debater como as organizações podem preparar as pessoas para o futuro energético.

Com mais de 65% da população moçambicana com menos de 25 anos, o desenvolvimento de competências é simultaneamente urgente e estratégico. Os projectos de GNL representam uma oportunidade rara para formar técnicos em soldadura, logística, HSSE, electricidade e monitorização digital — competências transferíveis para os sectores das energias renováveis e da transmissão. Nas regiões mais frágeis, este desenvolvimento de competências contribui também para a estabilidade social.

É por isso que Moçambique está a promover um modelo de múltiplos actores, que alinha Governo, operadores, PME, academia e doadores internacionais em torno de sistemas de formação e fortalecimento de fornecedores.

Taciana Peão Lopes afirmou: “No Mozup acreditamos em construir o ecossistema [empresarial] em conjunto. O nosso objectivo é conectar o Governo, os concessionários e operadores ao longo das cadeias de valor do sector energético e do petróleo e gás, bem como o meio académico, as organizações multilaterais e as instituições de formação. A verdadeira inovação reside em ligar todos estes actores para que a formação se torne parte do ecossistema — um ecossistema que transforma a aprendizagem em emprego, crescimento de fornecedores e oportunidades de liderança, gerando impacto muito além dos projectos individuais”.

Inclusão no Centro da Estratégia

Para que o impacto seja sustentável, o crescimento inclusivo deve estar no cerne do desenvolvimento energético. As mulheres continuam sub-representadas em funções técnicas e de liderança, enquanto que os jovens também correm o risco de exclusão. Iniciativas como o Accelerate HER e as parcerias com a Mozambique Women of Energy estão a abrir caminhos para que empresas detidas por mulheres e jovens tenham acesso a formação, contratos e posições de liderança, alargando a base de talentos num momento crucial para o País.

Principais Conclusões de Milão

No encerramento da Gastech 2025, emergiram várias mensagens-chave: O GNL mantém-se central no sistema energético global, mesmo com o avanço da descarbonização; África, com Moçambique a liderar dois dos maiores projectos de GNL do mundo, posiciona-se na linha da frente como região-chave para o crescimento da oferta de GNL.

A mensagem vinda de Milão foi clara: o GNL tem o potencial de se tornar uma verdadeira ponte para um futuro energético mais verde, inclusivo e resiliente.

“O NOSSO OBJECTIVO É CONECTAR O GOVERNO, OS CONCESSIONÁRIOS

multi-stakeholder model that aligns government, operators, SMEs, academia, and international donors on training systems and supplier capacity.

E OPERADORES AO

LONGO

DAS CADEIAS DE VALOR DO SECTOR ENERGÉTICO E DO PETRÓLEO E GÁS, BEM COMO O MEIO ACADÉMICO, AS ORGANIZAÇÕES MULTILATERAIS E AS INSTITUIÇÕES DE FORMAÇÃO”

“OUR OBJECTIVE IS TO CONNECT THE GOVERNMENT, CONCESSIONAIRES AND OPERATORS ALONG THE VALUE CHAINS OF THE ENERGY AND OIL AND GAS SECTOR, AS WELL AS ACADEMIA, MULTILATERAL ORGANIZATIONS AND TRAINING INSTITUTIONS”

Taciana Peão Lopes noted, “At MozUp, we believe in building the [business] ecosystem together. Our goal is to connect government, concessionaires and operators across the energy and oil & gas sector value chains, academia, multilaterals, and training institutions. The real innovation lies in linking all these actors so that training becomes part of the ecosystem — one that transforms learning into employment, supplier growth, and leadership opportunities, creating impact far beyond individual projects.”

Inclusion at the Centre

For sustainable impact, inclusive growth must underpin energy development. Women often remain underrepresented in technical and leadership roles, while youth also risk exclusion. Initiatives such as Accelerate HER and partnerships with Mozambique Women of Energy are opening pathways for women- and youth-owned businesses to access training, contracts, and leadership positions, broadening the talent pool at a critical time.

Key Takeaways from Milan

By the close of Gastech 2025, several themes emerged. LNG remains central to the global energy system, even as decarbonisation accelerates. Africa—with Mozambique advancing two of the world’s largest LNG projects, is at the forefront and has positioned itself as a key growth region for LNG supply. The message from Milan was clear – LNG has the potential to become a true bridge to a greener, inclusive, and resilient energy future.

CURSOS E SEMINÁRIOS DO MOZUP IMPULSIONAM CARREIRAS E NEGÓCIOS

MOZUP COURSES AND SEMINARS DRIVE CAREERS AND BUSINESS GROWTH

Através de uma ampla oferta de cursos e seminários de formação, o MozUp não só constrói carreiras individuais, como também fortalece empresas para que participem, de forma significativa, no sector do GNL e no dinâmico cenário económico do País. Graças ao patrocínio dos Parceiros do Projecto Rovuma LNG – Área 4, todos os cursos e seminários da MozUp são de fácil acesso para empresas e profissionais locais — no Portal de Gestão de Fornecedores do Rovuma LNG. O resultado? Uma plataforma sólida que capacita os moçambicanos a aproveitarem as oportunidades tanto nos mercados energéticos tradicionais como nos emergentes.

Formação Prática para o Sucesso Real

Os programas de formação profissional do MozUp, que variam entre 20 e 100 horas, foram concebidos para responder às crescentes necessidades do mercado de trabalho e do tecido empresarial. Quer seja um empreendedor em ascensão, alguém à procura de concursos, ou um profissional experiente, o MozUp fornece as ferra-

Through a wide range of training courses and seminars, MozUp not only builds individual careers but also strengthens businesses to participate meaningfully in the LNG sector and in the country’s dynamic economic landscape. Thanks to sponsorship from the Rovuma LNG Project Area 4 Partners, all MozUp courses and seminars are easily accessible to local companies and professionals — Rovuma LNG Supplier Management Portal. The result? A solid platform that empowers Mozambicans to seize opportunities in both traditional and emerging energy markets.

Practical Training for Real Success

MozUp’s professional training programs, ranging from 20 to 100 hours, are designed to address the growing needs of the job market and business environment. Whether you are an aspiring entrepreneur, a tender seeker, or an experienced professional, MozUp provides the essential tools to succeed.

The Project Management course, for example, prepares participants to lead initiatives with confidence — mastering timelines, budgets, and outco-

mentas essenciais para prosperar. O curso de Gestão de Projectos, por exemplo, prepara os participantes para liderar iniciativas com confiança — dominando prazos, orçamentos e resultados. Para empresários e trabalhadores de PME, o curso Inglês Básico para PMEs melhora a comunicação no local de trabalho, enquanto o curso de Desenvolvimento de Microempresas oferece conhecimentos práticos sobre crescimento de receitas e controlo de custos.

O programa MSME and Workforce Readiness combina competências técnicas e comportamentais para reforçar a empregabilidade e a agilidade empreendedora. Do ponto de vista operacional, o curso de Gestão Financeira e Operacional aprofunda capacidades de planeamento e análise de desempenho, e o curso de Gestão Jurídica Empresarial desmistifica a legislação laboral e comercial local.

“O MozUp desenvolve conteúdos de formação que acrescentam valor [mesmo em grandes empresas como a nossa]. Não sou da área financeira, mas, hoje, consigo interpretar contas, preparar balanços, ler folhas salariais e, além disso, gerir melhor as minhas finanças pessoais”, diz Valter Manjate, da ENH Logistics SA – Maputo.

Seminários Específicos para Conhecimento Sectorial O MozUp complementa a sua oferta de cursos com seminários de curta duração — entre 2 a 10 horas — muitos deles orientados para o sector energético e para o envolvimento em Conteúdo Local. Estas sessões abordam temas críticos como fundamentos do Gás Natural Liquefeito (GNL), energias renováveis, políticas de Conteúdo Local em Moçambique e acesso a financiamento, oferecendo

mes. For SME owners and workers, the Basic English for SMEs course enhances workplace communication, while the Microenterprise Development course offers practical insights on revenue growth and cost control.

The MSME and Workforce Readiness program combines technical and soft skills to enhance employability and entrepreneurial agility. On the operational side, the Financial and Operational Management course sharpens planning and performance analysis skills, and the Business Legal Management course demystifies local labor and commercial law. According to Valter Manjate, from ENH Logistics SA in Maputo, “MozUp develops training content that adds value even in large companies like ours. I am not from the financial sector, but today I am able to interpret accounts, prepare balance sheets, read payrolls and, in addition, better manage my personal finances.”

Targeted Seminars for Industry Insight MozUp complements its course offerings with short-format seminars — ranging from 2 to 10 hours — many focused on the energy sector and local content engagement. These sessions address critical topics such as the fundamentals of Liquefied Natural Gas (LNG), renewable energy, Mozambique’s Local Content policies, and access to finance, offering local businesses a gateway to opportunities in large-scale projects such as Rovuma LNG.

Procurement-focused seminars help participants navigate supplier requirements and platforms such as the Rovuma LNG Supplier Management Portal, demystifying processes for SMEs aiming to scale up. Local Content seminars provide an overview of Mozambique’s dynamic oil and gas sector, reviewing

IMPACTO LOCAL DA MOZUP | MOZUP’S LOCAL IMPACT

Mais de 4.500 empresas registadas no Supplier Management Portal (SRMP)

Over 4,500 companies registered on the Supplier Management Portal (SRMP)

Mais de 5.000 empresas locais e internacionais envolvidas em Moçambique

Over 5,000 local and international businesses engaged across Mozambique

Mais de 12 000 participantes formados

Over 10,000 participants trained

Mais de 370 eventos de divulgação e networking realizados

Over 370 outreach and networking events delivered

Mais de 2.000 PME apoiadas

Over 2,000 SMEs received assistance

O PROGRAMA MSME AND WORKFORCE READINESS COMBINA COMPETÊNCIAS TÉCNICAS E COMPORTAMENTAIS PARA REFORÇAR A EMPREGABILIDADE E A AGILIDADE EMPREENDEDORA.

THE MSME AND WORKFORCE READINESS PROGRAM COMBINES TECHNICAL AND BEHAVIORAL SKILLS TO ENHANCE EMPLOYABILITY AND ENTREPRENEURIAL AGILITY.

às empresas locais uma porta de entrada para oportunidades em grandes projectos como o Rovuma LNG.

Os seminários focados em Procurement ajudam os participantes a navegar pelos requisitos de fornecimento e por plataformas como o Rovuma LNG Supplier Management Portal, desmistificando processos para PMEs que procuram escalar. Os seminários de Conteúdo Local oferecem uma visão abrangente do dinâmico sector de petróleo e gás de Moçambique, analisando as principais leis, regulamentos e oportunidades de negócio. Já as sessões sobre Acesso a Financiamento apresentam estratégias de capitalização, destacam alternativas de financiamento no País e explicam como garantir crédito.

“Estou grata ao MozUp pela oportunidade que concedeu aos jovens em-

key laws, regulations, and business opportunities. Meanwhile, Access to Finance sessions present capital strategies, highlight financing alternatives in the country, and explain how to secure funding. As Celsa Bacassa, from Cecy Micro-crédito E.I. in Pemba, Cabo Delgado, explains: “I am grateful to MozUp for the opportunity it has provided to young entrepreneurs in the province. This training has changed the way I think about business. I know the different types of processes, I understand the true importance of value chains, and I am now aware of the relevance of creating strategic partnerships to achieve goals.”

Building a Culture of Safety

Recognizing the importance of workplace safety, MozUp also offers a specialized course on SSHE (Safety, Securi-

“ESTES PROGRAMAS SÃO VITAIS PARA AJUDAR AS INDÚSTRIAS A REDUZIREM ACIDENTES, CUMPRIREM NORMAS INTERNACIONAIS E FOMENTAREM OPERAÇÕES SUSTENTÁVEIS”

“THESE PROGRAMS ARE VITAL TO HELP INDUSTRIES REDUCE ACCIDENTS, MEET INTERNATIONAL STANDARDS, AND FOSTER SUSTAINABLE OPERATIONS”

preendedores na província de Cabo Delgado. Esta formação mudou a minha forma de encarar os negócios. Sei identificar diferentes tipos de processos e compreendo a verdadeira importância das cadeias de valor. Hoje tenho consciência da relevância de criar parcerias estratégicas para alcançar objectivos”, assinala Celsa Bacassa, da Cecy Micro-crédito E.I. – Pemba, Cabo Delgado.

Construindo uma Cultura de Segurança

Reconhecendo a importância da segurança no trabalho, o MozUp disponibiliza também um curso especializado em Sistemas de Gestão SSHE (Segurança, Saúde, Higiene e Ambiente), alinhado com as normas ISO. Os seminários do MozUp vão ainda mais longe na promoção de operações seguras e responsáveis. Estas ofertas abrangentes tratam desde a identificação de riscos e avaliação de perigos até à resposta a emergências e conformidade regulatória. Estes programas são vitais para ajudarem as indústrias a reduzirem acidentes, cumprirem normas internacionais e fomentarem operações sustentáveis.

“Foi muito positivo participar nesta formação de SSHE, que nos ajudou a definir directrizes para os sistemas de gestão

da nossa empresa… Com as competências adquiridas, queremos alcançar elevados níveis de organização para podermos trabalhar com multinacionais”, explica Anastácio Manhique Júnior, da Energy Zone Lda. – Maputo.

Uma Plataforma para o Crescimento Inclusivo

O MozUp é mais do que um prestador de formação — é um catalisador de crescimento sustentável, preparando tanto indivíduos como empresas para triunfarem numa economia global competitiva.

Descubra as ofertas do MozUp e inicie a sua jornada em www.mozup.org

ty, Health, and Environment) Management Systems, aligned with ISO standards. MozUp’s seminars go even further in promoting safe and responsible operations. These comprehensive offerings cover everything from hazard identification and risk assessment to emergency response and regulatory compliance. These programs are vital to help industries reduce accidents, meet international standards, and foster sustainable operations. For Anastácio Manhique Júnior, from Energy Zone Lda. in Maputo, “It was very positive to participate in this SSHE training, which helped us define guidelines for our company’s SSHE management systems. With the skills we have acquired, we want to achieve high levels of organization so that we can work with multinationals.”

A Platform for Inclusive Growth

MozUp is more than a training provider — it is a catalyst for sustainable growth, preparing both individuals and businesses to succeed in a competitive global economy.

Discover MozUp’s offerings and begin your journey at www.mozup.org

CONTACT MOÇAMBIQUE A

EMPRESA DE RH PARCEIRA DOS GRANDES PROJECTOS

SOBRE NÓS | ABOUT • comercial@contact.co.mz | • +258 20 605 900 • www.contact.co.mz

THE HR COMPANY PARTNERING WITH THE MAJOR LNG PROJECTS

Num contexto em que o sector de oil & gas redefine o futuro económico de Moçambique, a gestão de talento e a capacitação local assumem um papel estratégico. A completar 20 anos de actividade no mercado de consultoria e RH, a CONTACT tem sido parceira de empresas nacionais e internacionais, garantindo que o capital humano acompanha a dimensão dos investimentos no País.

A CONTACT é hoje uma referência no mercado de gestão de pessoas...

A CONTACT Moçambique é especializada em soluções integradas de recrutamento, outsourcing e consultoria de recursos humanos. Há 20 anos que apoiamos empresas nacionais e multinacionais a identificarem talento, a estruturarem equipas e a crescerem de forma sustentável. Acreditamos que o desenvolvimento de Moçambique passa, inevitavelmente, pelo fortalecimento das suas pessoas e instituições — é aí que concentramos o nosso contributo.

De que forma se posicionam no mercado dos grandes projectos de GNL?

Este é um sector altamente exigente, que requer competências técnicas especializadas, cumprimento rigoroso de normas internacionais e foco absolu-

to em segurança. Temos vindo a apoiar empresas ligadas ao petróleo e gás na atracção e gestão de profissionais qualificados, assegurando que o capital humano acompanha a dimensão dos investimentos realizados. Para nós, é fundamental garantir que Moçambique beneficia desta oportunidade histórica através da capacitação do seu talento local.

O que vos distingue no mercado? O que nos diferencia é a combinação entre profundo conhecimento do contexto nacional e aplicação de metodologias internacionais. Actuamos com proximidade, ética e inovação, desenvolvendo soluções adaptadas às necessidades de cada Cliente. O nosso compromisso é claro: gerar impacto positivo para as empresas, para os profissionais e para a comunidade em geral. Para os próximos anos, queremos consolidar a nossa posição como parceiro estratégico das empresas que investem em Moçambique, com particular atenção a sectores-chave como o oil & gas Continuaremos a investir em tecnologia, formação e processos de excelência, sempre com o propósito de reforçar a empregabilidade e a competitividade nacional. O futuro da CONTACT é, acima de tudo, o futuro das Pessoas que ajudam a mover o País.

In a context where the Oil & Gas sector is redefining Mozambique’s economic future, talent management and local capacity building assume a strategic role. Celebrating 20 years of activity in the Mozambican HR market, CONTACT Mozambique has been a partner to both national and international companies, ensuring that human capital keeps pace with the scale of investment in the country.

CONTACT is, nowadays, a reference in the Mozambican human capital and talent management market. Why? CONTACT Mozambique specialises in integrated solutions for recruitment, outsourcing and human resources consultancy. For 20 years, we have supported national and multinational companies in identifying talent, structuring teams and growing sustainably. We believe that Mozambique’s development inevitably requires the strengthening of its people and institutions — that is where we focus our contribution.

The Oil & Gas sector has been gaining increasing relevance for the country. How is CONTACT positioned within? This is a highly demanding sector, requiring specialised technical skills, strict compliance with international standards and an absolute focus on safety. We have been supporting companies linked to oil and gas in attracting and managing qualified professionals, ensuring that human capital grows at the scale of the investments being made. For us, it is essential to guarantee that Mozambique fully benefits from this historic opportunity through the development and empowerment of its local talent.

What distinguishes CONTACT in the Mozambican consulting and HR market? What sets us apart is the combination of deep knowledge of the national context with the application of international methodologies. We operate with proximity, ethics and innovation, developing solutions that are adapted to each Client’s needs. Our commitment is clear: to generate positive impact for companies, for professionals and for the community as a whole.

What are CONTACT’s prospects for the coming years?

We want to consolidate our position as a strategic partner to companies investing in Mozambique, with particular attention to key sectors such as Oil & Gas. We will continue to invest in technology, training and excellence in processes, always with the purpose of strengthening employability and national competitiveness. The future of CONTACT is, above all, the future of the People who drive the Country forward.

AFRICAN CENTURY: LIDERANÇA,

RESILIÊNCIA E

PRESENÇA LOCAL EM CABO DELGADO

RESILIENCE, RECONSTRUCTION AND LOCAL LEADERSHIP IN CABO DELGADO

Pedro Pinto, CEO e fundador da empresa, conta como a African Century se reinventou após a devastação em Palma, transformando a adversidade num novo ciclo de crescimento. Hoje, é uma referência logística e de engenharia na região, com ADN e equipas locais.

O que é a African Century e como começou as operações em Moçambique? Somos uma empresa moçambicana de referência na área de logística e serviços, fundada em Janeiro de 2012 por uma equipa de gestão nacional. A visão inicial foi desenvolver soluções imobiliárias ligadas ao investimento em LNG no País. Isso levou-nos a construir um grande portfólio de activos imobiliários em Palma e Pemba, incluindo um Apart-Hotel, armazéns, escritórios e um acampamento com capacidade para 600 pessoas – parcialmente destruído durante o ataque a Palma, em 2021. Os nossos investimentos foram apoiados por parceiros internacionais, entre eles Instituições Financeiras de Desenvolvimento como o Norfund, FMO, DEG e British International Investment, que actualmente detêm 49% do capital da empresa. O ataque de Palma foi um ponto de viragem: perdemos 90% do negócio, então concentrado no oil & gas. Obrigados a reinventar-nos, identificámos duas oportunidades – agências humanitárias e construção. A partir daí, expandimos uma divisão de Obras Civis (o primeiro projecto foi uma escola em Senga/Afungi, financiada pela TotalEnergies) e começámos a apoiar organizações como MSF, WHO e outras com logística e alojamento em Pemba e Palma.

Pedro Pinto, CEO and founder of the company, explains how African Century reinvented itself after the devastation in Palma, turning adversity into a new cycle of growth. Today, it stands as a logistics and engineering reference in the region, with local DNA and local teams.

Tell us about African Century and how did its operations in Mozambique begin?

African Century is a leading Mozambican-owned logistics and services company, founded in January 2012 by a Mozambican management team. The initial vision was to provide real estate solutions linked to the LNG investment in the country. This led us to develop a large portfolio of property assets in Palma and Pemba, including an Apart-Hotel, warehousing, office space, and a 600-man camp – which was partly destroyed during the Palma attack in 2021.

Our investments were supported by international partners, among them Development Finance Institutions such as Norfund, FMO, DEG and British International Investment, who today hold 49% of the business. The Palma attack was a turning point: we lost 90% of our business, which had been concentrated in the oil & gas sector.

Forced to reinvent ourselves, we identified two new market opportunities – aid agencies and construction. From there, we grew a Civil Works division (our first project being a school in Senga/Afungi, backed by TotalEnergies) and began supporting organizations like MSF, WHO and others with logistics and accommodation in Pemba and Palma.

Quais são, actualmente, as principais áreas de actividade?

A nossa divisão de Obras Civis é hoje o núcleo do negócio, representando a maior parte do volume de facturação. Actualmente, estamos a construir três escolas – duas em Mocímboa da Praia e uma em Palma – financiadas pelo Banco Mundial. No início deste ano, assumimos o controlo total de uma empresa de aluguer de equipamentos, que foi integrada na área de Obras Civis. Isto acrescentou um portfólio robusto de maquinaria – gruas, camiões, empilhadores, etc. – que utilizamos nos nossos projectos e alugamos a terceiros.

Conjuntamente, Obras Civis e Plant Hire constituem a espinha dorsal da empresa. Outras áreas – centros de negócios, armazéns, o nosso hotel em Palma e gestão de facilidades –geram sinergias, economias de escala e partilha de base de clientes que reforçam o negócio principal.

Que vantagens oferece a vossa presença em Pemba e Palma aos grandes projectos na região?

A nossa maior força sempre foram as raízes profundas em Cabo Delgado. Mudei-me para Pemba com a minha esposa em 2014 e continua a ser a nossa casa. Actualmente, 95% da facturação provém de Cabo Delgado e 80% da força de trabalho é da província. Dispomos de equipa permanente de engenheiros, técnicos especializados (electricistas, mecânicos, etc.), oficinas e uma frota de camiões, gruas e vários equipamentos. Isto permite-nos responder de forma rápida e eficaz às necessidades dos clientes.

Como descreveria a experiência de trabalhar em zonas remotas e exigentes como Palma e Afungi?

A nossa história em Cabo Delgado é de resiliência e compromisso. Ao longo dos últimos 14 anos, o contributo do nosso investimento para a economia local é significativo. Muitas vezes, damos às pessoas o seu primeiro emprego no sector formal, ao mesmo tempo que formamos, capacitamos e melhoramos o bem-estar da nossa força de trabalho. Por exemplo, o nosso hotel em Palma é certificado ISO 9001 e a totalidade da equipa é local.

Quando ocorreu o ataque de Palma, com o apoio de família, amigos e accionistas, retirámos e garantimos apoio aos nossos colaboradores e às suas famílias durante dois meses. Esse momento revelou quem somos: mais do que uma empresa, somos uma comunidade, uma família. Esta cultura de orgulho e consistência moldou também o nosso histórico de segurança: temos um registo sem acidentes graves. Isso, acredito, é o maior testemunho dos nossos valores e da forma como trabalhamos em alguns dos ambientes mais exigentes de Moçambique.

MOMENTOS-CHAVE EM CABO DELGADO

• Palma Residences: o primeiro ApartHotel de quatro estrelas na vila, construído numa fase em que não existia estrada asfaltada nem agência bancária.

• O maior man-camp da época em Palma, incluindo escritórios para a TotalEnergies.

• Em Pemba, desenvolvimento do maior centro de negócios (700 m²) e 4.000 m² de armazéns.

• Até ao final deste ano: quatro escolas concluídas em Cabo Delgado (duas em Mocímboa da Praia e duas em Palma).

What are the company’s main areas of activity today?

Our Civil Works division is now the core of our business, representing most of our turnover. We are currently building three schools – two in Mocímboa da Praia and one in Palma –funded by the World Bank. Earlier this year, we took full control of a Plant Hire business, which we merged with Civil Works.

This added a strong portfolio of equipment – cranes, trucks, forklifts, etc. – which we use for our projects and lease to third parties.

Together, Civil Works and Plant Hire form our backbone. Other areas – business centers, warehousing, our Palma hotel, and facilities management – provide important synergies, economies of scale, and a shared client base that complements the core business.

What advantages does your presence in Pemba and Palma offer to major projects in the region?

Our greatest strength has always been our deep roots in Cabo Delgado. I moved to Pemba with my wife in 2014, and it remains our home.

Today, 95% of our turnover comes from Cabo Delgado, and 80% of our workforce is from the province. We have a permanent team of engineers, skilled workers (electricians, mechanics, etc.), workshops, and a fleet of trucks, cranes, and other equipment. This allows us to respond quickly and effectively to client demands.

How would you describe your experience working in remote and demanding areas like Palma and Afungi?

Our story in Cabo Delgado is one of resilience and commitment. Over the last 14 years, the contribution of our investment relative to the local economy is significant.

We often provide people with their first job in the formal sector, while training, educating, and improving the welfare of our workforce. For example, our Palma hotel is ISO 9001 certified, and its entire team is local.

When the Palma attack happened, with the help of family, friends, and shareholders, we evacuated and supported our staff and their families for two months.

That moment revealed our identity: more than a company, we are a community, a family.

This culture of pride and consistency has also shaped our safety record: we have a history of zero serious accidents. That, I believe, is the best testimony to our values and the way we work in some of the most challenging environments in Mozambique.

KEY MILESTONES IN CABO DELGADO

• Palma Residences: the first four-star Apart-Hotel in the town, built when there was no paved road or bank branch.

• The largest man-camp of its time in Palma, plus offices delivered for TotalEnergies.

• In Pemba, the development of the largest business centre (700 m²) and 4,000 m² of warehousing.

• By the end of this year: four schools completed in Cabo Delgado (two in Mocímboa da Praia and two in Palma).

PREFAB MODULAR LDA

E-mail

caku@prefabmodulargroup.com

Website www.prefabmodulargroup.com

Celular

+258 84 292 5331

Provincia

Palma-Cabo Delgado

A1 PAINTERS LDA

E-mail

a1painters@live.co.za/ a1painters@outlook.com

Website www.a1paintersmoz.com

Celular +258 84 548 6826

Provincia

Cidade de Maputo – Av. Vladimir Lenine, 1337, R/C

MOTORCARE MOÇAMBIQUE LDA

E-mail

info@mz.motorcare.com

Website www. motorcare.co.mz

Celular

+258 21 350 800

Provincia

Cidade de Maputo – Rua Kanwalanga, nº 141

TECHDRILLING SPECIALIZED SOLUTIONS, LDA

E-mail M.postigo@techdriling.com

Website www.techdriling.com

Celular: 845314568 • 846020208

Provincia

Pemba e Cidade de Maputo – Av. 25 de Setembro

A Informação Que Traz Valor

Aos Seus Negócios

DIRECÇÃO COMERCIAL

Área Comercial • marketing@media4development.com

Avenida Ângelo Azarias Chichava nº 311 A • Sommerschield

Maputo • Moçambique

ARCUS CONSULTORES, LDA

Sector de Actividade

Consultoria em Arquitetura e Engenharia Multidisciplinares

E-mail

arcusconsultores@arcus.co.mz

Website www.arcus.co.mz

Celular

+258 84 791 6710 • 84 777 0742

Provincia – Maputo

ECOGREEN SPACES, SU, LDA

Sector de Actividade

Serviços Profissionais e de Consultoria

E-mail

geral.ecogreenspaces@gmail.com

Website

https://web.facebook.com/profile. php?id=100070197848232

Celular

+258 84 454 3145 • 87 181 4078

Provincia – Pemba

INCOMATI HOLDINGS SU, LDA

Sector de Actividade

Consultoria em Gestão de Projectos

Sociais

E-mail: hmartins@incomati.com

Website: incomati.com

Celular: +258 84 232 0000

• 86 232 0000

Provincia – Sede Maputo Cidade com Representação em Sofala, Cabo Delgado, Nampula, Zambezia & Gaza

LAB ENTERPRISES, LDA

Sector de Actividade

Consultoria Técnica em controle de Qualidade & Saúde Ocupacional E-mail

Comercial@labenterprises.Co.Mz

Website www.labenterprises.co.mz

Celular

+258 85 580 2657

Provincia

Maputo

MILAGRE COMPUTERS, LDA

Sector de Actividade

Sistemas de Informação e Comunicação E-mail

Comercial@milagrecomputers.co.mz

Website: milagrecomputers.co.mz, facebook.com/milagrecomputers

Celular: +258 84 675 1056 82 897 2110

Provincia

Maputo

BELLOTT (CONSULTORIA

EM SAÚDE OCUPACIONAL), LDA

Sector de Actividade

Consultoria em saúde ocupacional

E-mail

bellott.consultoria@gmail.com

Website Instagram: bellott.consultoria

Celular

+258 86 853 9163

Provincia – Maputo

EDSRL MOZAMBIQUE, LDA

Sector de Actividade

Tecnologia e Inovação Aplicada ao Desenvolvimento Urbano e Ambiental

E-mail: admin@EDSrl.co.mz

Website

www.Edsrl.Co.Mz | instagram: edsrl_

Mozambique | facebook: edsrl

Celular: +258 84 484 8461

Provincia – Maputo, Inhambane e Vilankulo

J.A.S.H.E.R. CONSULTORIA

E SERVIÇOS, LDA

Sector de Actividade

Consultoria em Construção Civil e Meio Ambiente

E-mail: J4sher.lda@gmail.com

Website linkedin.com/company/jasher-lda, jasher-lda.blogspot.com

Celular

+258 82 269 5583

Provincia – Maputo & Pemba

LANDMARK CONSULTORIA, LDA

Sector de Actividade

Serviços Profissionais e Consultoria Comercial E-mail: info@landmarkconsultoria.com Website: landmarkconsultoria.com, linkedin.com/company/landmark-consultoria-lda, instagram.com/ landmark_consultoria_lda, facebook. com/landmark-consultoria

Celular: +258 87 533 3472

Provincia – Maputo

MOZAMBIQUE TRADE SOLUTIONS, SU, LDA

Sector de Actividade

Comércio Por Grosso de Equipamentos e Materiais de Escritório e EPI

E-mail

cllauchand@gmail.com

Celular: +258 84 680 6151

Provincia

Maputo

COBALT, LDA

Sector de Actividade

Serviços de Manutenção de Geradores e Sistemas Fotovoltaicos E-mail

p.silambo@cobalt.co.mz

Website linkedin.com/company/cobalt-lda Celular

+258 84 414 0245

Provincia – Maputo

FOREMOST, LDA

Sector de Actividade

Procurement e Fornecimento de Material industrial, TIC, EPI

E-mail: dinfante@foremost.co.mz / info@foremost.co.mz Website: www.foremost.co.mz | Facebook: https://www.facebook. com/foremostmz

Celular: +258 82 784 7970 • +258 84 550 2007

Provincia – Maputo

JOKAMOZ, LDA (GEOTEK)

Sector de Actividade

Fornecimento de Material de Construção Civil Especializado em Estabilização de Solos e Drenagem

E-mail: pedro.taborda@geotek.co.mz Website geotek.co.mz

Celular: +258 84 902 4891

Provincia – Maputo, opera em todo territorio nacional

LET’S GO TRAVEL & TOUR AGENCY, LDA

Sector de Actividade Agência de Viagem

E-mail: info@letsgomoz.co.mz

Website www.letsgomoz.co.mz | Instagram: https://www.instagram.com/lets. gotravel.moz | Facebook: www. facebook.com/LetsGomoz/ Celular: +258 87 850 0549

Provincia – Maputo

NWEBA, LDA

Sector de Actividade

Logística E-mail

info@nweba.co.mz

Website nweba.co.mz, linkedin.com/ company/nweba-lda

Celular: +258 85 302 4517

Provincia

Maputo & Pemba

D’ENCANTAR – SU, LDA

Sector de Actividade

Florista, Serviços de decoração e presentes personalizados

E-mail: info@dencantar.co.mz

Website

Instagram: @dencantar | LinkedIn: D Encantar | Facebook: dencantarmoz

Celular

+258 84 989 8025 • 87 989 8025

Provincia – Maputo

GRUPO TCO

Sector de Actividade

Transporte e Construção

E-mail

pedro.naia@grupotco.co

Website: www.grupotco.co

Celular

+258 84 332 8759

Provincia Maputo & Sofala

KYCLA AFRICA, LDA

Sector de Actividade

Tecnologias de Solos, Construção Civil e Gestão de projectos

E-mail: geral@kycla-africa.co.mz

Website www.kycla-africa.co.mz | https:// www.linkedin.com/company/ kycla-africa-lda

Celular: +258 87 802 0055

Provincia – Maputo, opera em todo territorio nacional

MAHALA CONSULTORIA E SERVIÇOS, LDA

Sector de Actividade

Consultoria Financeira e Gestão

Empresarial

E-mail: amaunde@mahalaco.com Website: mahalaco.com, linkedin. com/in/mahala-consultoria-e-serviços, facebook.com/mahalaco, instagram.com/mahalaconsultoriaservicos

Celular: +258 84 238 2929 • 86 238 2929 • Provincia – Maputo

ÓLEOS MOÇAMBIQUE, LDA

Sector de Actividade

Lubrificantes e suporte técnico na indústria de automóvel

E-mail: sales.vendas@oleos.co.mz

Website: Página Inicial – Óleos Moçambique Lda

Celular: +258 82/4 300 9988

Provincia – Maputo, Sofala & Nampula

PASDA – PEDRO A. SAULOSSE

DESPACHANTE ADUANEIRO, LDA

Sector de Actividade

Serviços Profissionais

e de Consultoria

E-mail: despachante@pasda.co.mz

Website: www.pasda.co.mz |

Instagram: pasdalda

Celular:

+258 21 300 289 • 86 210 2106

Provincia – Maputo

PONTUAL BUSINESS SERVICES, EI

Sector de Actividade

Sistemas de Informação e Comunicação

E-mail: pontual.services@outlook.com

Website

pontualbusiness.com

Celular

+258 86 140 1090 • 85 828 9712

Provincia

Maputo

REZZ, LDA (APART-HOTEL

Sector de Actividade

Acomodações de Curto Prazo

E-mail booking@rezzhotel.com | rezz. hotel@gmail.com

Website: Instagram: @rezz.hotel

Celular

+258 85 641 1811 • 86 080 0805

Provincia

Cabo Delgado

SANLO MOÇAMBIQUE, LDA

Sector de Actividade

Construção Civil

E-mail

info@kingman.co.mz

Website www.tiktok.com/@kingmanconstrutora www.kingman.co.mz

Celular

+258 86 535 7565

Provincia

Cabo Delgado & Maputo

KAYNARA GYM E SERVICE, EI

Sector de Actividade

Equipamentos e acessórios para ginásios

E-mail

info@kaynaragymeservice.com / kaynara@gmail.com

Website

www.kaynaragymeservice.com

Celular:

+258 87/84 014 3960

Provincia – Maputo

PLANT SERVICES & PROCUREMENT SOLUTIONS, LDA

Sector de Actividade

Serviços industriais e fornecimento de produtos

E-mail: admin@pspsolutions.co.mz

Website www.pspsolutions.co.mz

Celular

+258 84 885 2622 • +258 86 566 3132

Provincia – Tete & Nampula

ROBUSTUS SU, LDA

Sector de Actividade

Procurement e Logística E-mail info@robustus.co.mz

Website: robustus.co.mz

Celular

+258 84 592 7460 • 85 592 7460

Provincia

Maputo

TALK CONNECT & SERVICES, LDA

Sector de Actividade

Telecomunicações e IT

E-mail

info@talkconnect.co.mz

Website talkconnect.co.mz

Celular

+258 84 104 5723 • +258 85 532 0649

Provincia

Inhambane & Vilankulo

TEC – TÉCNICOS

CONSTRUTORES, LDA

Sector de Actividade

Construção Civil

E-mail: teclda@teclda.co.mz

Website: teclda.com, instagram. com/tecnicosconstrutoreslda, facebook.com/tecnicosconstrutoreslda, linkedin.com/company/ tec-técnicos-construtores-lda

Celular: +258 84/82/87 305 9000

Provincia – Maputo

TOTALLY BAKED, LDA

Sector de Actividade

Pastaleria, Restauração e Catering

E-mail totallybakedlimitada@gmail.com

Website

https://www.instagram.com/ totally_baked_1/

Celular:

+258 84 595 8546

Provincia

Cabo Delgado

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
MOZUP MAG_Edição 01_Dezembro 2025 • Rovuma LNG - Conteúdo Local Com Impacto Global by Media4Development - Issuu