Issuu on Google+

tropen theater muziek / film / dans / theater/jeugd

10 11

muziek / film /dans / theater/jeugd

10/11 01-01 Cover NIEUW.indd 1

07-06-10 12:52


Proje SPF AD:SPF AD HR Centraal Veherex 27-05-10 09:44 Pagina 1

Uw personeels- en salarisadministratie

Ongewoon goed geregeld!

Als u uw salarisadministratie uitbesteedt, wilt u maar ĂŠĂŠn ding: een door en door betrouwbare uitvoering. Vlekkeloos tot ver achter de komma. Dat vindt u bij SPF Beheer HR Centraal.

Wilt u meer weten over de mogelijkheden van SPF Beheer HR Centraal? Neem contact op met Henk van der Stam, manager klantcontacten, telefoonnummer (030) 236 05 25 of via e-mail hstam@spfbeheer.nl

HR Centraal

2,99-100 NIEUW.indd 2

07-06-10 11:09


SPF AD:SPF AD HR Centraal Veherex 27-05-10 09:44 Pagina 2

Grip

op arbeidsongeschiktheid en de WIA

U wilt besparen op arbeidsongeschiktheidspremies? U overweegt om eigenrisicodrager te worden voor de WIA? Wij van VEHEREX hebben er ons vak van gemaakt om organisaties te adviseren op het gebied van arbeidsongeschiktheid. Wij laten u graag zien waar voor u de (financiÍle) kansen liggen en waar uw organisatie juist meer risico’s loopt dan u wellicht vermoedt. Zo helpen we organisaties grip te krijgen op arbeidsongeschiktheid.

veherex

Wilt u ook meer grip? Neem dan contact op met Edwin Pelsmaeker (030) 23 29 169.

de complete arbeidsongeschiktheidsverzekeraar

03-03 Adv SPF Beheer.indd 1

04-06-10 17:30


Tropentheater 2010/2011

inhoud

14 iGFA2010

Internationaal Gamelan Festival Amsterdam Unieke gamelanuitvoeringen voor een breed publiek en de mogelijkheid voor kenners om elkaar te ontmoeten.

Passieweekend! Van Valentijn, volksmuziek en verre reizen.

66

de intieme wereld van deba

De wiegende trance is onontkoombaar. We deinen mee, gevangen door de Sirenen van Deba.

25

het geluk van de programmeur Bevrijding van de overheersing Optredens in het verlengde van onafhankelijkheidsvieringen in Afrika en Zuid-Amerika.

36

Filmprogrammeurs Isabelle Vermeij en Eddy Appels kiezen speelfilms en docu’s uit de wereldcinema.

46

op ontdekkingsreis in het Tropentheater Jeugdvoorstellingen. Voor individueel publiek ĂŠn voor scholen.

83 Dansliefhebbers & nachtbrakers opgelet!

4 04-05 Voorwoord_Inhoud.indd 1

48

04-06-10 17:30


Vincents Kip Moambe (Congo)

EEN NIEUW GEZICHT OP/IN DE TROPEN!

Vincent Vantyghem kookt met liefde in Café Restaurant Soeterijn.

93

W

de pure eenvoud van Mujerez Tomasa, Dolores en Juana: drie generaties flamencozangeressen.

75

En verder… Wereldkaart Series Agenda september oktober november december januari februari maart april mei juni Servicepagina Colofon Kalender

04-05 Voorwoord_Inhoud.indd 2

6 8 19 27 39 49 55 59 67 77 85 91 94 94 97

Een nieuw seizoen met nog meer bijzondere voorstellingen uit al die verre landen … Of je nu muziekliefhebber bent, meer van dans houdt, met de kinderen naar een wereldse theatervoorstelling wilt, of kiest voor de stekeligheden van de serie Food for Thought, er is voor iedereen een voorstelling die nieuwsgierig maakt. Zelf een poging wagen op de dansvloer? Dat kan tijdens Dansen in Marmer. De bijzondere foyer van de Grote Zaal verandert in een exotische dansvloer waar de muziek u zal verleiden tot gewaagde danspassen! Het Tropentheater zal zelf ook de nodige veranderingen ondergaan de komende jaren. Nee, we gaan niet verbouwen. Niet nog een culturele instelling in Amsterdam die voor langere tijd gesloten wordt. We gaan (ver)nieuwbouwen! Tijdens de verbouwing gaat het programma gewoon door. In 2013 hoop ik u als bezoeker te mogen ontvangen in een nieuw Tropentheater pal gelegen naast het Koninklijk Instituut voor de Tropen. Eindelijk liggen de Grote en Kleine Theaterzaal dan naast elkaar. U kunt dan van ’s morgens vroeg tot ’s avonds laat terecht in ons Café Restaurant (natuurlijk met terras aan het Oosterpark). En de filmliefhebbers krijgen de ruimte in maar liefst twee cinemazalen. Ik zei het al: waar moet je beginnen in een Tropentheater waar zoveel nieuwe dingen op stapel staan? Gewoon, op de eerste bladzijde van deze seizoensbrochure. Maak uw keuze en bezoek ons met de kinderen, vrienden en geliefden. Ik weet zeker dat u een fantastische voorstelling zult beleven! Rien Vrijenhoek Directeur Tropentheater PS: Ook ik ben nieuw bij het Tropentheater. Dus lees mijn blog op www.tropentheater.nl/blogrien

Tropentheater 2010/2011

aar moet je beginnen in een Tropentheater waar zoveel nieuwe dingen op stapel staan? Gewoon, op de eerste bladzijde van deze Tropentheater seizoensbrochure. Want ook die is nieuw! Voor het eerst bieden wij u een kijkje achter de schermen, met onze achtergrondartikelen en sfeervolle reportages. Een seizoensbrochure om te lezen, om van te genieten en om te bewaren! Dit prachtexemplaar is dan ook een opstapje naar een echt Tropentheater Magazine, dat later dit seizoen het licht zal zien. Een magazine waarin wij u als bezoeker nog beter op de hoogte houden van onze activiteiten.

5 04-06-10 17:31


grenzeloos genieten Het Tropentheater is hét podium voor concerten, dans­ voorstellingen, (jeugd)theater en films uit alle niet­westerse landen en de randen van Europa. U kunt hier alvast in de stemming komen voor een verre reis, of nog even nagenieten. In deze brochure staan alle optredens zoals die bekend waren op het moment van drukken. Het volledige programma staat op www.tropentheater.nl. Bestel­ en bezoekersinformatie staat op pagina 94. 110 33

Muziek

12

Film

73

116

15

37

Dans Opera theater Jeugd

130 121 11

70 53 49 39

94

59 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Tropentheater 2010/2011

24 25 25 25 25 26 27 28 29 25 25 25 25 30

6

31 32 32

06-07 Wereldkaart.indd 1

2/9 3/9 4/9 5/9 9/9 10/9 11/9 17/9 18/9 22/9 23/9 24/9 26/9 25/9 28/9 29/9 1/10 2/10 3/10 7/10 8/10 9/10 10/10 10/10 12/10 13/10 14/10 16/10 18/10 19/10 20/10 21/10 21/10 21/10

Opera Java Opera Java Opera Java Opera Java Gamelan Now Gamelan Bali Gamelan Java Doce Brasil Zabumba Demain a Nanguila Sokratis Sinopoulos Adela Campallo De oude boom van Sofian

Indonesië Indonesië Indonesië Indonesië Indonesië Indonesië Indonesië Brazilie Brazilie Mali Griekenland Spanje

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

20 20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22

33

Marokko Colombia Mexico Mexico Nederland Rusland

23 23 23 23 28 28

44

Tato Marenco Parque Via Parque Via De olifant en de duif Loyko Trio Mariachi Tierra Caliente

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

Mexico

Pag. 28

Moldavie Comoren Argentinie Marokko Nederland Tsjaad Tsjaad Nederland Indonesie China China China China Mali

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

Moldavia Calls Deba Orquestra Tipica Flamenchica Mundi Ramana & Ghani Daratt Daratt Kailash Ensemble Julya Lo’ko Pantalone Pantalone Pantalone Pantalone Future Takamba Anouar Brahem Quartet

35 36 37 38 38 39 40 41 42 43

45 46 47 48 49 50

Tunesie

29 29 29 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 32

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Pag. 32

63

Pag. 33

23/10 24/10 25/10 26/10 26/10 27/10 28/10 29/10

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

China China China China India India India India

51

Pag. 32

12/10 Kervanseray Turkije 23/10 Juan Ramón Caro & Guests Spanje Pantalone Pantalone Pantalone Pantalone Mithya Fatso The Clown Prince The Clown Prince

34

31 31 31 31 33 33 34 34

64 64 64 64 65

30/10 31/10 4/11 5/11 7/11 9/11 10/11 11/11 12/11 13/11 14/11 18/11

Maraca Shahkilid Boi Akih Group Rozaneh & Monajat Tcheka Ten canoes Ten canoes Wilde Wespen Gülistan Perwer Tania Libertad Meisje van de zee World Press Photo Concert.

Cuba Pag. Iran Pag. Nederland Pag. Iran/Oezbekistan Pag. Kaapverdie Pag. Australie Pag. Australie Pag. Suriname Pag. Turkije Pag. Peru Pag. Nederland Pag. Nederland

Pag. 42

20/11 21/11 25/11 26/11 27/11 28/11 24/10

Kojo Midokpo Ladakh Monks Siren Songs Sexteto Mayor Bijayini & Surupa Mister Anansi Keyhan Kalhor & Brooklyn Rider

Benin India Italie Argentinie India Suriname

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

Iran

Pag. 45

30/11 1/12 3/12 4/12 9/12 10/12 11/12

Half Moon Half Moon Bac Ha Music Group Nazaten & Spok Mashrap Rocio Marquez Mamane Barka + Solo Dja Kabaco

Irak Irak Vietnam Suriname China Spanje Burkina Faso Niger

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

Pag. 52

68

12/12 16/12

Bonga Jecko’s Dance

Angola Pag. 52 Papoea Nieuw-Guinea Pag. 52

69

17/12 18/12 19/12

Puerto Candelaria Theater Rast Samba Salad Hobscotch

Colombia Nederland Bazilie

Pag. 53

72

Neseli Hayat Tropische Winter Open Bak Het geheim van de rode draak

Turkije

Pag. 54

Nederland

22/12 21/12 27/12 28/12 29/12 30/12 21/1/

Het geheim van de rode draak Het geheim van de rode draak Het geheim van de rode draak Ebo Taylor

34 34 40 40 40 41 41 41 41 42 42

41 6

5

87

100 61

112

43 43 44 44 44 45

45 45 50 50 50 51

89

78

122

98 47 18

66

22/1

Piazzola & De Serafijn

67

23/1

68

70

25/1 26/1 27/1 28/1

Int. Danstheater SPIRIT Teza Teza Perunika Trio Koningin van Paramaribo

70

29/1

Koningin van Paramaribo

71 73

29/1 30/1 3/2

Aditi Mangaldas Kelile en Demne Ti-Coca & Wanga Neges

Pag. 54

74

4/2

Wild wild east: Sjamanisme

China

Pag. 54

75

5/2

Wild wild east: Slow Music

Pag.

60

China

Pag. 54

76

6/2

Wild wild east: Danza Indonesia

Indonesie

Pag.

China

Pag. 54

77

China Ghana

Pag. 54 Pag. 56

6/2 8/2 9/2 10/2

Gouden Regen Altiplano Altiplano Trio Arto

Japan Peru Peru Turkije

Pag. 61 Pag. 61 Pag. 61 Pag. 62

Pag. 53 Pag. 53

78 78 79

Nederland

Pag. 56

Hongarije Ethiopie Ethiopie Bulgarije

Pag. Pag. Pag. Pag.

Suriname

Pag. 58

Suriname

Pag. 58

India India

Pag. 58 Pag. 58

Haiti

Pag. 60

56 57 57 57

Pag. 60

61

04-06-10 17:52


106 74

14

81 67 128 46

55 29 80 117 9 90 104 82 95

119

16 69 113 114 8

84 27 97

10

102 28 40 101 79 127

96

107 88

62

54 99 34 36

51

111 115

45

108

48

56 7

77

86

123 71

37

109

25

50

19 26

75

64

92

31 72

91 32

93

118

85

68

21

52

30

120

65 44

105 76

57

4

1

58 2

3

24

17

124 38

81 82 83 84 85 86

11/2 12/2 13/2 13/2 17/2 18/2 21/2

Oloroso Viejo Olah Gipsy All Stars Ouled El Bouazzouai AMOR Sofiane Negra I Lost My English De dans van de Kraanvogel

86

22/2

De dans van de Kraanvogel

86

23/2

De dans van de Kraanvogel

87 88 89 90 91 92 92 93 94 95 96

Spanje Hongarije Marokko Nederland Tunesie Burkina Faso

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

62 62 63 63 63 64

98

18/3 19/3

Ghalia Benali Cuarteto Ariel Hernandez

Argentinie

Pag.

71

119

99

20/3

Constantinople & guests

Iran

Pag.

71

120

72 72 72 73 78 78

121

97

100 101

China

Pag. 64

102 103

China

Pag. 64

104 105

China

Pag. 64

106

24/2 25/2

Balkan meets Brasil Brazilie Farhod Qori Halimov Trio + Mavrigi Bukhara Ens Oezbekistan

Pag. 65

109

27/2 5/3 6/3 8/3 9/3 10/3

Alessandra Leao David Perez Nayan Ghosh Buddha collapsed.. Buddha collapsed.. Bassekou Kouyate & Ngoni Ba

Brazilie Spanje India Iran Iran

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

110

Mali

Pag. 69

113

Reyes Y Juglares Shimmy Shake Shoghaken

Colombia Marokko Armenie

Pag. 69 Pag. 70 Pag. 70

114

12/3 13/3 17/3

06-07 Wereldkaart.indd 2

65 68 68 68 68

111 111 112

115 116

Pag.

71

Renato Borghetti Brazilie Helmert Woudenberg Nederland Alevitische Semah Turkije Kuenta I Tambu Nederland Mujerez Spanje Batwa du Rwanda Rwanda Huun-Huur-Tu & Mansum Ibrahimov Azerbeidzjan

Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag.

7/4 8/4 9/4 12/4

Tales of Tala Shonosuke Okura Orquestra Ceiba The Curse of the Golden Flower

Bangladesh Japan Cuba

Pag. 79 Pag. 79 Pag. 80

China

Pag. 80

13/4 16/4 17/4 21/4 22/4 23/4

28/4 29/4 12/5

Daisy Correia & Band Portugal Desert Slide India Amira & Merima Ključo Bosnië

Pag. 82 Pag. 82

Geata Cubop City Juan Jose Mosalini Quintet

Ethiopië Colombia

Pag. 86 Pag. 86

122

13/5 14/5 20/5

Argentinië

Pag. 87

123

21/5

Noshad-Nishad Ali & Mastana Party Pakistan

124 125

22/5 24/5

Razia Said Madagaskar Stef Kamil Carlens & Zita Swoon België

125

25/5

Stef Kamil Carlens & Zita Swoon België

126

27/5 28/5

Hassan’s Angels Sulukule Roman Band

129

29/5 3/6

Romengo Int. Danstheater: Mourning

130

4/6

Los Gaiteros de San Jacinto

117 118

24/3 25/3 26/3 27/3 1/4 2/4 3/4

Pag. 65 108

Tunesie

Pag. 79

127

The Curse of the Golden Flower

China

Tango De Astillero Zing, Kokosjka Apsilies C’est du Chinois Gilzene & B.L.M. Band

Argentinië Bulgarije Griekenland China Jamaica

128

Pag. 80 Pag. 80 Pag. 81 Pag. 81 Pag. 81 Pag. 82

Pag. 86

Pag. 87 Pag. 87 Pag. 89 Pag. 89

Nederland

Pag. 88

Turkije

Pag. 89

Hongarije

Pag. 89

Nederland

Pag. 92

Colombia

Pag. 92

Tropentheater 2010/2011

80

7 04-06-10 17:52


10 SERIES

Tropentheater 2010/2011

Tropentheater abonnementen

8 08-13 Series.indd 1

Door de bomen het bos niet meer zien? Zoveel keus dat je niet meer kunt kiezen? Het Tropentheater kent het probleem. Vandaar dat het Tropentheater zelf series heeft samengesteld. Wilt u ontdekken wat er zoal op de wereld muzikaal te koop is? Kies voor Op Wereldreis, met vier geheel verschillende concerten uit de diverse continenten. Ben je vooral spiritueel geïnteresseerd? Ga voor Sacred Music. Of gaat je liefde voor muziek en dans mede door de maag? Kies dan voor een Music & Food of Dance & Food. Het Tropentheater biedt voor ieder wat wils. En naast al dit gemak heeft het ook nog voordelen! Korting op de voorstellingen, en als eerste de keus voor een vaste stoel die ú wilt. De series kunt u bestellen met het bestelformulier achterin of via www.tropentheater.nl Kleine zaal

Grote zaal

Lichthal

RAJAT KAPOOR THEATRE GROUP – HAMLET THE CLOWN PRINCE

04-06-10 17:32


2

4 O’CLOCK DANCE

Een serie dansvoorstellingen voor de hele familie op de zondagmiddag om vier uur. De voorstellingen vertellen een verhaal in een prachtige dans; over de ontwikkeling van de flamenco, de ontwikkeling van de buikdans en over rituelen in je dagelijkse kloffie tot en met de mooiste klederdracht.

€12,50 voor kinderen tot 13 jaar, € 25,- voor volwassenen

1

FOOD FOR THOUGHT

Wie naast ontspanning tegelijkertijd toe is aan een uitdaging voor de hersencellen, kan zijn hart ophalen. Vier theatervoorstellingen waarin universele thema’s als liefde, strijd en macht vanuit net iets andere hoeken belicht worden. Food for Thought is de ideale serie om je denkraam eens te schonen en op te poetsen met een ander soort Glassex.

VR 1 OKTOBER 2010 20.30 uur HELMERT WOUDENBERG & SARAH MARIE EWEG DE OLIFANT & DE DUIF DO 28 OKTOBER 2010 20.30 uur RAJAT KAPOOR THEATRE GROUP HAMLET THE CLOWN PRINCE DO 11 NOVEMBER 2010 20.30 uur WILDE WESPEN & VERBODEN VRUCHTEN ZA 18 DECEMBER 2010 20.30 uur THEATER RAST - FAMILIE DEMIR

€55,-

08-13 Series.indd 2

3

OP WERELDREIS

Zoveel volkeren, zoveel culturen. Ieder met z’n eigen muziek- en danstradities. Op Wereldreis biedt een kennismaking met muziek en dans van geheel verschillende culturen. Vier continenten zijn vertegenwoordigd: Azië, Amerika, Afrika en Europa. En iedere voorstelling wordt vooraf gegaan door een verhelderende inleiding van Saskia Törnqvist, zodat er nóg meer genoten kan worden van de voorstellingen. VR 10 SEPTEMBER 2010 20.00 uur GAMELAN BALI: SEMARA RATIH VR 11 FEBRUARI 2011 20.30 uur OLOROSO VIEJO - SARAY GARCÍA VR 18 MAART 2011 20.30 uur GHALIA BENALI ZA 28 MEI 2011 20.30 uur SULUKULE

€75,-

Tropentheater 2010/2011

SPIRIT – KALARI PAYATU GROEP

ZO 10 OKTOBER 2010 16.00 uur FLAMENCHICA MUNDI - O.L.V. TERESA JALDÓN ZO 23 JANUARI 2011 16.00 uur SPIRIT - INTERNATIONAAL DANSTHEATER VOOR DE JEUGD ZO 13 MAART 2011 16.00 uur SHIMMY SHAKE SHOW

9 04-06-10 17:32


4

MUSIC & FOOD

Een trio voorstellingen uit het Spaanstalige cultuurgebied, elk met een geheel andere signatuur. Maar wel met één grote overeenkomst: de kwaliteit spat er vanaf. Gelauwerde flamencoartiesten, gearriveerde tangomaestro’s en nieuw supertalent uit Colombia. En dan kun je vooraf ook nog eens genieten van een maaltijd in Café Restaurant Soeterijn. Het kan niet op. ZA 23 OKTOBER 2010 20.30 uur JUAN RAMON CARO & GUESTS FT. BELÉN MAYA & RAFAEL DE UTRERA VR 26 NOVEMBER 2010 20.30 uur SEXTETO MAYOR VR 17 DECEMBER 2010 20.30 uur PUERTO CANDELARIA

€110,-

5

MUSIC: WORLD SERIES

Voor mensen die verder willen luisteren dan hun oren groot zijn is er de Music: World Series. Een serie van vier, geheel nieuw samengestelde ensembles. Onverschrokken avonturiers uit alle windstreken dagen elkaar uit en kruisen de muzikale degens, om elkaar zo tot onbekende en onverwachte hoogtes op te stuwen. Of worden het peilloze dieptes? Wie weet… DO 7 OKTOBER 2010 20.30 uur MOLDAVIA CALLS DO 25 NOVEMBER 2010 20.30 uur SIREN SONGS DO 24 FEBRUARI 2011 20.30 uur BALKAN MEETS BRASIL DO 7APRIL 2011 20.30 uur TALES OF TALA

Tropentheater 2010/2011

€55,-

PUERTO CANDELARIA

10 08-13 Series.indd 3

04-06-10 17:32


6

i.s.m. Bimhuis & NPS radio 6

WERELDSNAREN

Wie wil weten wat er allemaal zoal te koop is in Snarenland hoeft niet veel verder te zoeken. In deze serie ligt het accent op díe artiesten die niet alleen leuk kunnen tokkelen, maar ook nog eens diepgang geven aan hun virtuositeit. Waar de traditie weliswaar als uitgangspunt wordt genomen, maar waar ook ongedwongen en organische jazz en improvisatie een grote rol spelen, zonder aan toegankelijkheid in te boeten. Dus niet alleen voor de fijnbesnaarde luisteraars! DO 23 SEPTEMBER 2010 20.30 uur SOKRATIS SINOPOULOS WO 24 NOVEMBER 2010 20.30 uur EGBERTO GISMONTI DO 17 FEBRUARI 2011 20.30 uur SOFIANE NEGRA WO 11 MEI 2011 20.30 uur PALOS Y CUERDAS

€60,-

Tropentheater 2010/2011

SOKRATIS SINOPOULOS

11 08-13 Series.indd 4

04-06-10 17:32


7

LAZY SUNDAY Zondag luilekkerdag. Althans, zo was het tot voor kort. Tegenwoordig moet er weer van alles op zondag, vooral de winkelparadijzen in. Dat kan anders. Lazy Sunday biedt de bewuste medemens een middag ontspanning. Niet alleen muziek om bij weg te dromen, maar tegelijkertijd ook om zwoel bij te swingen. Muziek uit landen als Kaapverdië, Brazilië, Angola en Madagascar: inderdaad, streken waar ze het ontspannen tot kunst verheven hebben. ZO 7 NOVEMBER 2010 15.00 uur TCHEKA ZO 12 DECEMBER 2010 15.00 uur BONGA ZO 27 FEBRUARI 2011 15.00 uur ALESSANDRA LEAO ZO 22 MEI 2011 15.00 uur RAZIA SAID

€75,-

8

LANGS DE ZIJDEROUTE

De Zijderoute was een netwerk van karavaanroutes door Centraal-Azië waarlangs handel werd gedreven tussen China en oost-Azië aan de ene kant en het Midden-Oosten en Europa aan de andere kant. Het was eeuwenlang de belangrijkste verbinding tussen oost en west. Naast zijde en andere producten reisden ook ideeën, ziektes en muziek & dans mee. Hoogstaande en verfijnde beschavingen ontstonden langs deze routes. En dat is duidelijk te horen. En te zien. VR 22 OKTOBER 2010 20.30 uur GRUP KERVAN O.L.V. FAHRETTIN YARKIN - KERVANSERAY DO 9 DECEMBER 2010 20.30 uur MÄSHRÄP VR 25 FEBRUARI 11 20.30 uur FARHOD QORI HALIMOV TRIO EN MAVRIGI BUKHARA ENSEMBLE ZO 3 APRIL 11 15.00 uur HUUN-HUUR-TU EN GARABAGH FT. MANSUM IBRAHIMOV

€65,08-13 Series.indd 5

04-06-10 17:32


9

DANCE & FOOD

Naast muziek is ook dans een universele taal. En net zoals muziek zich immer ontwikkelt, ontwikkelt de dans zich ook. Dance & Food laat een heel spectrum zien: gepassioneerde flamenco uit Spanje, verleidelijke odissidans uit India en uitgebalanceerde dans uit Indonesië. Allemaal met een hedendaagse inslag, de een wat meer dan de ander, maar ook allemaal verloochenen ze hun roots niet. Naast de dansvoorstelling kun je vooraf ook nog eens genieten van een maaltijd in Restaurant Soeterijn. VR 24 SEPTEMBER 2010 20.30 uur ADELA CAMPALLO ZA 27 NOVEMBER 2010 20.30 uur BIJAYINI SATPATHY & SURUPA SEN ZO 6 FEBRUARI 2011 15.00 uur DANZA INDONESIA

€105,-

10

SACRED MUSIC

Hoewel dat tegenwoordig niet meer evident is, waren tot voor kort muziek en spiritualiteit/ religie onlosmakelijk met elkaar verbonden. Vaak werd via muziek ook contact met ‘het hogere’ gezocht. En dat gebeurt nog steeds. Sacred Music biedt een inkijkje in de verschillende manieren die mensen ontwikkeld hebben om hun contact met het hogere vorm te geven: van subtiel verweven, hypnotiserende samenzang en dito bewegingen tot sacrale, expressieve maskerdansen tot kunst verheven hebben. VR 8 OKTOBER 2010 20.30 uur DEBA ZO 21 NOVEMBER 2010 15.00 uur LADAKH MONKS ZA 26 MAART 11 20.30 uur HASHIBAL ENSEMBLE EN SAHIMERDAN - ALEVITISCHE SEMAH VR 4 FEBRUARI 11 20.30 uur SJAMANISME: MET O.A. STEPANIDA BORISOVA EN WANG LI ZA 26 MAART 2011 20.30 uur HASHIBAL ENSEMBLE EN SAHI-MERDAN – ALEVITISCHE SEMAH

€7O,-

08-13 Series.indd 6

Het tijdschrift Happinez laat de lezer op een toegankelijke manier kennis maken met een zeer breed aanbod van onderwerpen op het gebied van wijsheid, psychologie en spiritualiteit. Voor deze serie betaalt u slechts € 70,en dan krijgt u een nummer van Happinez cadeau!

04-06-10 17:32


IGFa 2010 Tropentheater 2010/2011

Internationaal Gamelan Festival Amsterdam

14 14-17 Gamelan.indd 1

04-06-10 17:58


(met dank aan Peter van Amstel)

Van donderdag 2 tot en met zaterdag 11 september vindt voor de tweede keer het Internationaal Gamelan Festival Amsterdam plaats. Het festival biedt zowel unieke gamelanuitvoeringen voor een breed publiek als de mogelijkheid voor kenners om elkaar te ontmoeten. Amsterdam blijft hiermee een van de belangrijkste plekken– buiten Indonesië – waar je moet zijn voor gamelanmuziek.

I

n Nederland zijn ze maar zelden te horen: de gamelanorkesten met zulke weelderige bezettingen zoals het IGFA2010 die presenteert. Meer dan twintig musici per gamelanorkest treden aan. In totaal komen op uitnodiging van het festival ruim tachtig muzikanten en dansers vanuit Indonesië naar Nederland. Indonesië, en meer specifiek Java en Bali, is de bakermat van de gamelan. De ontwikkeling van gamelanmuziek heeft er nooit stilgestaan. Vernieuwers van gewicht komen speciaal voor IGFA2010 naar Amsterdam. Het festival biedt naast de wereldpremière van Opera Java nog drie avondvullende programma’s in de monu­ mentale Lichthal van het Tropenmuseum, waar nieuw werk is te horen. Uit Sunda (westelijk Java) komt de game­ langroep van Iwan Gunawan, met de hier zelden gehoorde gamelan degung en de delicate tembang sunda. Van Bali reist de gamelangroep Semara Ratih voor het fes­ tival naar Nederland, samen met de twee leiders en tevens beroemde Balinese dan­ sers Anak Agung Gde Anom Putra en zijn vrouw Gusti Ayu Sukmawati. De Balinese groep speelt op een 7­toons gong semaran­ dana, een relatief recente uitvinding, die het gebruik van verschillende toonsoorten en sferen mogelijk maakt. In het Westen ontdekten componisten zoals Claude Debussy, Benjamin Britten en Colin McPhee de onvermoede mogelijk­ heden van de gamelan. Later kwam daar Steve Reich nog bij. IGFA2010 besteedt speciale aandacht aan de relatie tussen Reichs muziek en de gamelan. Ook zijn er hedendaagse Nederlandse compo­ sities te horen, uitgevoerd door Ensemble Gending.

Wanneer?

english! Reservations and information on IGFA2010/International Gamelan Festival Amsterdam: www.tropentheater.nl

Tropentheater 2010/2011

donderdag 2 t/m zaterdag 11 september Kaarten reserveren kan via de website van het Tropentheater. Daar staat ook het volledige programma van concerten, opera, muziektheateruitvoeringen en workshops. www.tropentheater.nl

15 14-17 Gamelan.indd 2

04-06-10 17:58


De première van Opera Jawa maakt deel uit van de viering van 100 jaar Koninklijk Instituut voor de Tropen. De Indonesische regis­ seur Garin Nugroho bewerkte zijn gevierde film Opera Jawa tot een muziektheaterproductie die in de grote lichthal van het Tropen­ museum te zien zal zijn.

Wereldpremière:

Opera Jawa Donderdag 2, vrijdag 3, zaterdag 4 en zondag 5 september

E

en gepassioneerde driehoeks­ verhouding tussen drie voormalige dansers die volledig ontspoort. Twee van de ex­dansers – de brave Setio en zijn vrouw Siti – zijn pottenbakkers, de derde is een gewetenloze handelaar geworden. Dat is, in heel kort bestek, het uitgangspunt voor de muziektheater­ productie Opera Jawa. In het leven van de drie ex­dansers weerspiegelt zich een verhaal uit het aloude Ramayana­epos, precies de episode die zijzelf altijd vertolk­ ten in hun uitvoeringen. De dialogen zijn gezongen en de actie wordt gedanst. Regisseur Garin Nugroho (1961) bewerkte voor deze productie zijn eigen veelbe­ kroonde en gevierde film Opera Jawa, die bij de Nederlandse première in de Volkskrant ‘overrompelend’ en ‘opzwepend’ werd genoemd. In de muziektheaterversie is Javaanse zang en gamelanmuziek te horen van componist Rahayu Supanggah en treedt de vooraanstaande Indonesische danser Eko Supriyanto op in een moderne choreo­ grafie. Eerder stond deze danser al op grote klassieke podia in Londen, Parijs en Los Angeles én toerde hij met de groep van Madonna. Na de première in Amsterdam gaat Opera Jawa op tournee door Europa en Azië.

Tropentheater 2010/2011

Zintuigen

16 14-17 Gamelan.indd 3

De uitvoering van Opera Jawa belooft een zinnenprikkelende ervaring te worden, mailt regisseur Garin Nugroho vanuit Indonesië, waar hij op het moment van schrijven aan het repeteren is. ‘Het publiek krijgt een spektakel te ervaren met dans, muziek, toneel, poëzie en elementen uit de beeldende kunst, in een mengeling van tra­ ditioneel en modern totaaltheater, waarin vele facetten van de Javaanse cultuur aan bod komen. De meeste mensen in Neder­ land zullen de taal niet verstaan, maar ze kunnen toch genieten van de voorstelling omdat alle zintuigen geprikkeld worden. Denk aan de muziek en de kostuums. En ze zullen de verschillen in sfeer kunnen proe­ ven. We nemen het publiek mee op een reis

04-06-10 17:58


100 jaar KoninKlijK instituut voor de tropen Het Tropentheater is onderdeel van het Koninklijk Instituut voor de Tropen. Op 11 maart 2010 begon het jubileumjaar: het KIT bestaat 100 jaar. Koningin Beatrix en prinses Máxima, beschermvrouwe van het Instituut, waren tijdens een feestelijke bijeenkomst aanwezig om daarvoor het startsein te geven. Het KIT werkt aan duurzame ontwikkeling, armoedebestrijding en aan cultuurbehoud en -uitwisseling. In Nederland zet het KIT zich in om de interesse en steun voor deze thema’s te vergroten. Tijdens het jubileumjaar trekt het KIT extra de aandacht met een speciale postzegel en een in september 2010 te verschijnen jubileumboek. Aan de buitenkant van het KIT hangen grote ‘verteldoeken’ met daarop afbeeldingen die de geschiedenis van het instituut weergeven. In het Tropentheater en het Tropenmuseum staan gedurende het jubileumjaar extra feestelijke evenementen gepland, zoals de wereldpremière van Opera Jawa, onderdeel van IGFA2010. Meer weten over 100 jaar Koninklijk Instituut voor de Tropen? Zie: www.kit.nl/100

‘Ga Op weG, en je zult van alles ontdekken’ 14-17 Gamelan.indd 4

gamelan now

steve Reich en gamelan Donderdag 9 september Het IGFA2010 besteedt speciale aandacht aan de relatie tussen de gamelan en het werk van de Amerikaanse componist Steve Reich (New York, 1936). Reich bedacht op basis van Afrikaanse en Indonesische mu­ ziek een heel nieuw genre, minimal music: muziek met veel herhalingen en kleine verschuivingen. Het is een stijl van compo­ neren die wereldwijd navolging kreeg. Het IGFA2010 nodigde twee vooraan­ staande Indonesische componisten uit een stuk voor gamelan te maken geïnspireerd op het werk van Steve Reich. Zo maakte de Javaanse componist Iwan Gunawan een eigen bewerking van Reich’s Six marimba’s (1986) voor gamelan degung. I Made Arnawa uit Bali herkende in Steve Reich een geestverwant. Hij zet in zijn nieuwe werk voor de 7­toons gong semarandana de traditie van verschuivende patronen en modulaties voort. Op het festival is ook muziek voor gamelan te beluisteren van de componist Evan Ziporyn. Hij maakte voor de Balinese gamelan een compositie geïnspireerd op citaten en structuren van Reichs Music for 18 Musicians. Behalve componist is Ziporyn een bekende vertol­ ker van het werk van Reich. Steve Reich zelf heeft de musici op het hart gedrukt om vooral hun eigen interpretatie te geven aan zijn muziek, die oorspronke­ lijk niet voor gamelan bedoeld was. Want alleen op die manier kan er sprake zijn van een werkelijke kruisbestuiving.

Tropentheater 2010/2011

die voert van dorp naar paleis, van klassiek naar modern en van meditatieve stilte naar dans en zang.’ Het Tropentheater is mede­opdrachtgever en co­producent van Opera Jawa. Nugroho was meteen enthousiast toen hij gevraagd werd. ‘In mijn beleving is het met kunst net als met reizen: je kunt met de auto gaan of te voet, maar het middel doet er niet we­ zenlijk toe. Het gaat om de reis. Ga gewoon op weg, en je zult van alles ontdekken.’ Dat hij geen theaterervaring had, zag hij niet als probleem. ‘Ik denk niet in problemen, ik zie het leven en de kunst als een grote ontdekkingsreis. Van jongs af aan ben ik vertrouwd met veel verschillende kunst­ vormen. Mijn vader is schrijver en uitgever, twee broers van me zijn schilder. Dan is er nog de Javaanse architectuur, de dans, en het epos Ramayana, die allemaal tot mijn leefwereld behoorden tijdens mijn jeugd in Yogjakarta. Al die kunstvormen zie ik als loten aan dezelfde stam.’ Een duidelijk verschil tussen theater en film ervaart Nugroho wel. ‘Als filmregis­ seur heb je vrijwel totale controle over het resultaat, al was het maar vanwege de montage, waarmee je het eindproduct naar je hand kunt zetten. Als theaterregisseur is je invloed veel beperkter; je bent afhanke­ lijk van de situatie op dat moment, van hoe spelers en publiek zich voelen. Het is live, en daardoor is elke voorstelling anders. En nog een verschil: als theaterregisseur ben je van begin tot eind betrokken, je loodst de spelers door het hele proces, vanaf de eerste repetitie tot de laatste voorstelling. Laat ik het zo zeggen: het is een heel span­ nend en verrassend proces. Het is als het leven zelf.’ In de aanloop naar de repetitieperiode ging veel tijd op aan de casting. ‘Het was een hele klus om voldoende dansers te vinden die ook kunnen zingen. Tot in de jaren zeventig van de vorige eeuw was het gebruikelijk dat artiesten zowel konden zingen, dansen als acteren, maar tegenwoordig specialiseren ze zich bijna allemaal in één discipline.’ Garin Nugroho heeft door dit project de smaak van theater te pakken gekregen. ‘Ik duik hierna weer het theater in. Naast de repetities voor Opera Jawa werk ik aan een nieuw script.’

17 04-06-10 17:59


HEERLIJK GENIETEN VAN CULTUREEL AMSTERDAM Stel je eens voor: een bezoek aan het Tropenmuseum, daarna opfrissen voor een heerlijk diner. En als afsluiting van de dag een swingende Afrikaanse dansvoorstelling in het Tropentheater. Om je culturele uitje helemaal onvergetelijk te maken, kies je voor een overnachting met ontbijt in NH Tropen of één van de andere 12 NH hotels in Amsterdam. Met NH hotels liggen ook steden als Barcelona, Rome of Parijs binnen handbereik. En dat al vanaf € 30,- per persoon. Reserveer nu via www.nh-hotels.com of bel gratis naar 088 - 4000 900 www.nh-hotels.com

19200.00.704_Adv NH Tropen 210x270 FC 1 18-23 September.indd 1

21-05-2010 16:55:29 04-06-10 17:34


SEPTEMBER

Agenda TROPENTHEATER 2010

N

n-

er.

de

er.

te

ijt

els

a,

m

16:55:29

18-23 September.indd 2

04-06-10 17:34


IGFA 2010: Gamelan Bali

Spetterende gamelanmuziek & dans uit Bali mUzieK azië indoneSië vrijdag 10 September

20.00 u | Lichthal | €27,50, kortingsprijs €22,50

WereLdpremière

IGFA 2010: Opera Jawa

Stoutmoedige combinatie van dans, gamelanmuziek, theater en beeldende kunst opera azië indoneSië donderdag 2 t/m zondag 5 September

WereLdpremière

IGFA 2010: Gamelan Now

Reich en andere eigentijdse muziek op gamelan mUzieK azië indoneSië donderdag 9 September

20.00 u | Lichthal | €25, kortingsprijs €20

Agenda september 2010

20.30 u | Lichthal | €30, kortingsprijs €25

In opdracht van het Tropentheater bewerkte regisseur Garin Nugroho, de meest gerenommeerde onafhankelijke filmmaker van Indonesië, zijn film Opera Jawa tot een eigentijds muziektheaterstuk. Opera Jawa is een moderne hervertelling van ‘De ontvoering van Sita’, het centrale verhaal in het beroemde hindoe-epos Ramayana. Maar liefst 25 uitmuntende dansers, muzikanten, acteurs en kunstenaars heeft Nugroho weten te strikken, allemaal de crème de la crème in hun discipline. Dansers die ook zingen, prachtige vernieuwende gamelanmuziek en koorzang, bijzondere visual arts en installaties: Opera Jawa is een stoutmoedige combinatie van populaire – zowel klassiek als modern – vormen van dans, muziek en andere kunstvormen. Het is een opera voor de 21ste eeuw, een feest voor ogen en oren.

20 18-23 September.indd 3

The Tropentheater commissioned the most renowned independent filmmaker in Indonesia, director Garin Nugroho, to adapt his film Opera Jawa into a contemporary musical theatre performance. Opera Jawa is a modern retelling of The Abduction of Sita, the central story in the famous Hindu epic Ramayana. Nugroho succeeded in gathering together 25 superb dancers, musicians, actors and artists, all of whom are at the very peak of their disciplines. There are dancers who also sing, beautiful contemporary gamelan music and choral singing as well as extraordinary visual arts and installations. Opera Jawa is a bold combination of classical and modern popular dance, music and other art forms. This is truly opera for the 21st century, a feast for your ears and eyes.

Bij gamelanmuziek wordt al gauw gedacht aan traditionele uitvoeringen van een vaststaand repertoire. Onterecht. Gamelan Now is geheel gewijd aan hedendaagse gamelanmuziek. Het Nederlandse gamelanensemble Gending en het Javaanse ensemble Kyai Fatahillah spelen nieuwe en opnieuw gearrangeerde stukken. Daarnaast voert Gending de gamelancomposities uit die voor de Gaudeamus Muziekprijs genomineerd zijn. De minimal music van Steve Reich is mede geïnspireerd op patronen uit de gamelanmuziek, maar nooit eerder door Indonesische ensembles uitgevoerd. In opdracht van het Tropentheater voeren de ensembles Kyai Fatahillah (Java) en Semara Ratih (Bali) ieder hun interpretatie van Six Marimba’s en Music for 18 Musicians uit. Daarnaast speelt ieder ensemble nog een eigen nieuwe compositie, geïnspireerd op het werk van Reich. I.s.m. Gaudeamus Muziekweek Gamelan Now is devoted entirely to contemporary gamelan music. The first part of the concert showcases the collaboration between the Dutch gamelan ensemble Gending and the Javanese ensemble Kyai Fatahillah. They play new compositions as well as each other’s newly arranged works. Gending will also perform their gamelan compositions that were nominated for the Gaudeamus Music Award. Steve Reich’s music is featured in the second part of the programme. His minimal music is also inspired by patterns from gamelan music, and is performed worldwide, but never before by Indonesian ensembles. The Tropentheater commissioned the Kyai Fatahillah (Java) and Semara Ratih (Bali) ensembles to perform their own interpretations of Reich’s Six Marimbas and sections from his Music for 18 Musicians. Each ensemble will also perform a new composition inspired by Reich. This is a world premiere.

Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

Semara Ratih, onder artistieke leiding van de prijswinnende Barisdanser Agung Anom, bestaat uit muzikanten die in tegenstelling tot veel andere gamelangroepen speciaal op hun muzikale kwaliteiten zijn geselecteerd. De groep heeft een uitgebreid en divers programma en is ijzersterk in traditioneel repertoire. Maar door hun keuze voor de vernieuwende semarandana gamelan hebben de leden zich tevens gespecialiseerd in nieuw repertoire (kreasi) dat ze met enorme flair en virtuositeit vertolken. Gamelan semarandana is een samenvoeging van het twee gamelans met verschillende toonschalen: pelog en slendro (beide 5-toons), zodat er een 7-toons toonladder ontstaat. Zodoende kan men bij elke scène de juiste sfeer (stemming/modus) oproepen. Als intermezzo wordt op deze avond een Sundanees programma gepresenteerd, traditionele kecapi suling en tembang Sunda, kamermuziek uit West-Java. The group Semara Ratih, led by the awardwinning Baris dancer Agung Anom, is made up of musicians who, unlike other gamelan groups, were chosen for their musical abilities from various neighbourhoods. The group performs a broad and varied programme and has completely mastered the traditional repertoire. However, because of their choice of the revitalized semarandana gamelan, they also specialised in new repertoire (kreasi) that they perform with great flair and virtuosity. A semarandana gamelan combines two gamelans with different musical scales: pelog and slendro (both 5 tones), resulting in a 7-tone scale, which means that performers can play music that creates the appropriate atmosphere for each scene (mode). The intermezzo this evening consists of a Sundanese programme of traditional kecapi suling and tembang Sunda (West-Javanese chamber music).

04-06-10 17:35


Doce Brasil Holandês Regie: Monica Schmiedt, 2010 fiLm zUid-ameriKa braziLië vrijdag 17 September

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Brazilië, 2010, 52 min, Portugees en Engels gesproken, Engels ondertiteld

IGFA 2010: Gamelan Java

Energieke gamelan en ontspannende tembang sunda uit West-Java mUzieK azië indoneSië zaterdag 11 September

20.00 u | Lichthal | €27,50, kortingsprijs €22,50

Een van de meest interessante groepen op Java is Kyai Fatahillah, onder leiding van componist Iwan Gunawan. Deze energieke groep speelt naast traditionele gamelan degung (gamelan met extra set van zes hangende gongs) ook moderne composities, niet alleen van Iwan Gunawan, maar ook van zijn leraar Nano Suratno, en diens leraar Mang Koko: een programma rond drie generaties Javaanse componisten. Daarnaast worden kecapi suling en tembang sunda gepresenteerd, hofmuziek op twee bootvormige citers en fluit, beide met zang, alsmede traditionele dansen uit West-Java waaronder de tegenwoordig verboden, want te sensuele, jaipongan. Dansers en muzikanten zijn afkomstig uit de groep Jugala, van de bekende dansdocent Gugum Gumbira. Het Balinese intermezzo bestaat uit een interactieve tjak massal, opzwepende vocale interlocking met dansbewegingen, onder leiding van I Wayan Dibia. Kyai Fatahillah, led by composer Iwan Gunawan, is one of the most interesting groups on Java. Besides traditional gamelan degung music (a gamelan with an extra set of six suspended gongs), this lively group also play modern compositions by Iwan Gunawan himself, by his teacher Nano Suratno, and by Suratno’s teacher Mang Koko – three generations of Javanese composers in all. Furthermore the performance will include kecapi suling and tembang sunda, court music played on two boat-shaped zithers and flute, respectively accompanied by singing. There will also be traditional dances such as West Javan jaipongan, which is presently banned in Java because of its sensual character. The Balinese intermezzo, led by I Wayan Dibia, consists of an interactive tjak massal – stirring interweaving vocals accompanied by dance movements.

18-23 September.indd 4

In de zeventiende eeuw vielen de Nederlanders Brazilië binnen met de bedoeling het te koloniseren. Het bleef bij een periode van 24 jaar waarvan zeven jaar onder de heerschappij van Maurice van Nassau. Hij stichtte Mauritsstadt, nu Recife geheten. Sommige hedendaagse inwoners beschouwen deze Nederlander als de beste burgemeester die de stad ooit had. Hoe kan dit? Monica Schmiedt nam die vraag als uitgangspunt voor haar film Doce Brasil Holandês – Sweet Dutch Brasil. Zij volgt de speurtocht van twee historici, de Braziliaanse Kalina Vanderlei en de Duitse Sabrina van der Ley, naar deze ‘Nassovian nostalgia’. Verbonden door dezelfde achternaam gaan zij op zoek in de stad – waar eens de naam Wanderley voorkwam.

Recife. Some present-day residents regard this Dutchman as the best mayor the city ever had. How did this come to be? This is the question Monica Schmiedt addresses in her film Doce Brasil Holandês – Sweet Dutch Brazil. She follows the investigations into this ‘Nassovian nostalgia’ by two historians, the Brazilian Kalina Vanderlei and the German Sabrina van der Ley. Connected by their surnames, they go in search in the city that was once also home to the name Wanderley.

WereLdpremière

The Dutch invaded Brazil in the seventeenth century with the intention of colonising it. The occupation was only to last for 24 years, seven of which were spent under the rule of Maurice van Nassau. He founded Mauritsstadt, modern-day

Zabumba

Brazilië - Het feest dat forró heet mUzieK zUid-ameriKa braziLië/ned. zaterdag 18 September

Na afloop Brazilian Dance Party in de Marmeren Hal van het Tropentheater.

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Forró is dansmuziek uit de sertão, het noordoosten, de woestijn van Brazilië. De zon is er genadeloos, de grond weerbarstig en de mensen hebben er niet veel, maar wat ze wel hebben zijn hun daverende dansfeesten die vaak de hele nacht duren. Oorspronkelijk komt de muziek uit de binnenlanden van Brazilië, tussen cajun, zydeco en samba in. Met snelle, ruige teksten, een hijgende accordeon en heel eigen, maar toch typisch Braziliaanse percussie. Zabumba brengt het feest van de forró naar Nederland. Schuifelen, swingen en sensueel dansen in een unieke Zuid-Amerikaanse sfeer!

Forró is the name given to dance music from the sertão, the north-eastern Brazilian desert, where the sun beats down, the ground is arid and the people are poor. But what they do have is their booming dance festivals that frequently last the entire night. The music originated in the Brazilian interior, and is a blend of cajun, zydeco and samba, with rapidly delivered, coarse lyrics, a wheezing accordion and unique, but still typically Brazilian percussion. Zabumba brings the forró celebration to the Netherlands. Smoochy, wild and sensual dances in a distinctive South American ambience!

04-06-10 17:35


Sokratis Sinopoulos De wereld van de Lyra

mUzieK eUropa grieKenLand donderdag 23 September

20.30 u | Kleine Zaal | €25, kortingsprijs €20

Op zijn veertiende maakte de in Athene geboren Sokratis Sinopoulos kennis met de befaamde multi-instrumentalist en kenner van de Kretenzische muziek Ross Daly en begon hij zich toe te leggen op het bespelen van de politik lyra, een kleine driesnarige peervormige vedel. Sinopoulos heeft een brede belangstelling: hij studeerde ook klassieke gitaar en muziektheorie, en richtte zich daarnaast op de Byzantijnse muziektraditie, de Griekse traditionele volksmuziek en de rebetika, de Griekse ‘urban blues’. Hij studeerde Turkse muziek in Istanbul, ging componeren en werkte mee aan talloze muziekprojecten. Het is dan ook niet verwonderlijk dat Sinopoulos optreedt in het programma Wereldsnaren. Met zijn ensemble neemt hij de bezoeker mee naar een wereld waarin Griekse muziektradities, nieuwe composities en improvisaties op bijzondere wijze samenkomen. I.s.m. NPS Radio.

Demain à Nanguila Regie: Joris Ivens fiLm afriKa maLi WoenSdag 22 September

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Mali, 1960, Frans gesproken

Agenda september 2010

In 1960 reisde de Nederlandse cineast Joris Ivens naar Afrika om een film te draaien in opdracht van de regering van het toen bijna onafhankelijke Mali. Hoofdfiguur is een jonge man die in het stedelijke leven van de hoofdstad Bamako in aanraking komt met de politie en vervolgens bij een landbouwproject tewerkgesteld wordt. Zijn enige uitweg is terug te keren naar het dorp waar hij vandaan komt. Ivens weet in Demain à Nanguila de Malinese snaar zo goed te raken dat de film in Mali nog steeds als de beste film over het land beschouwd wordt. In Europa is de film nauwelijks vertoond. Nu te zien in het kader van ‘African Independance’, precies op de Malinese onafhankelijkheidsdag. De voertaal in de film is Frans. In 1960, the Dutch filmmaker Joris Ivens went to Africa to make a film for the government of the then soon-to-be independent Mali. The main protagonist is a young man who has an encounter with the police in the capital Bamako and is subsequently put to work at an agricultural project. His only way out is to his village. Ivens is so successful in striking the Malinese chord in Demain à Nanguila that in Mali it is still widely regarded as the best film about the country. Rarely seen in Europe, it is presented here as part of the African Independence programme and will be screened on Malinese independence day. The film is in French.

22 18-23 September.indd 5

Sokratis Sinopoulos was born in Athens in 1974. At the age of 14 he met Ross Daly, the renowned multiinstrumentalist and aficionado of Cretan music, and devoted himself to playing the politik lyra, a small threestringed, pear-shaped viol. He joined Daly’s Lavirinthos Ensemble one year later. Sokratis Sinopoulos has a broad range of interests: he studied classical guitar and music theory and immersed himself in the Byzantine music tradition, traditional Greek folk music, and rebetika, Greek ‘urban blues’. He studied Turkish music in Istanbul, worked as a composer (including for films and theatre) and has participated in countless music projects. So it should not come as a surprise that Sinopoulos is performing in the Dutch radio series Strings of the World (Wereldsnaren).

Adela Campallo Flamenco als levenskracht danS

eUropa Spanje

vrijdag 24 September

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Adela Campallo werd in 1977 geboren in Sevilla, in een familie met een grote flamencotraditie. Als negenjarige debuteerde zij in het ensemble van haar ouders, La Familia Campallo. Haar carrière leek moeiteloos, zonder tegenslag, succesvol te verlopen tot ze vier jaar geleden een auto-ongeluk kreeg met een ernstige rugblessure als gevolg. Door wilskracht en volharding kan ze nu toch weer schitteren als vroeger. Adela Campallo is een danseres die de flamencotechniek perfect beheerst, en tegelijk wijst op het belang van intuïtie en van uitstraling. Over de periode dat haar rugprobleem haar verhinderde op te treden zegt ze: ‘Toen ik niet kon dansen

met mijn lichaam, danste ik met mijn ziel.’ Nu is zij weer terug, en hoe! Adela Campallo was born in Seville in 1977 to a family with a longstanding flamenco tradition. She debuted in her parents’ ensemble La Familia Campallo at the tender age of 9. Her career appeared to be on a constant and effortless rise, until she was involved in a car accident four years ago that left her with a serious back injury. It is only through sheer willpower and perseverance that she can dazzle audiences once more. Adela Campallo is a dancer who has mastered flamenco techniques while simultaneously acknowledging the importance of intuition and charisma. As she says about the period when her back problems prevented her from performing: ‘When I couldn’t dance with my body, I danced with my soul.’ Now she is back, and how!

04-06-10 17:35


Tato Marenco y Vía 40

Opwindende salsa Colombiana mUzieK afriKa CoLombia zaterdag 25 September

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Componist en percussionist Tato Marenco is een van de grootste muzikale talenten van Colombia. Evenals de meeste leden van zijn band komt hij uit Barranquilla, de havenstad in het noorden van het land. De naam Vía 40 is ontleend aan de bekende uitgaanswijk van de stad. Door de ligging aan de kust ligt Barranquilla open voor de rijke mengeling van muziekstijlen van de nabijgelegen Caribische eilanden. Toto la Momposina, dé grote ster van de Colombiaanse muziek, nam de jonge Tato drie jaar

onder haar hoede tijdens wereldwijde tournees. Inmiddels heeft Tato Marenco haar steun niet meer nodig en brengt hij zelf elk publiek tot groot enthousiasme met zijn inventieve en swingende salsa Colombiana. Composer and percussionist Tato Marenco is one of Colombia’s greatest musicians. Like most of his band members, he hails from the port Barranquilla, in the north of the country. The name of the band, Vía 40, derives from the famous entertainment district in Barranquilla. Its location on the coast means that the city is open to a rich medley of musical styles from the surrounding Caribbean islands. Toto la Momposina, the greatest star of Colombian music, took the young Tato under her wing for three years while she toured the world. But now Tato Marenco no longer needs this support – he is perfectly capable of generating great enthusiasm among his audiences on his own.

De oude boom van Sofian Theater Terra

tHeater afriKa maroKKo/nL

jeUgd

Parque Vía

Regie: Enrique Rivero fiLm zUid-ameriKa meXiCo

zondag 26 September

dinSdag 28 & WoenSdag 29 September

14.00 | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Mexico, 2008, 86 min, Spaans gesproken, Nederlands ondertiteld

Soefi houdt van hiphop, voetbal en Lisa. En hoewel hij niet in Marokko is geboren, gaat hij er samen met zijn ouders elke zomer heen om zijn familie te zien. Soefi geniet altijd van de tochten met zijn opa in de bergen, en van opa’s verhalen. Maar nu is hij in de war omdat zijn ouders misschien naar Marokko willen verhuizen. Hij rent de bergen in, tegen een boom aan. Dat is het begin van een speciale reis van Soefi. De oude boom van Sofian is een beeldende voorstelling met poppen – zoals Theater Terra die doorgaans in zijn voorstellingen gebruikt, naast acteurs en zangers – gebaseerd op Marokkaanse sprookjes en wijsheden, gespeeld door de van Marokkaanse afkomst in Nederland geboren acteur/ schrijver/componist Sofian Abayahya. Soefi (Sufi) is crazy about hiphop, football and Lisa. And even though he wasn’t born in Morocco, he goes there with his parents each summer to visit his many nephews and nieces, his aunts and uncles and his grandparents. Soefi has always enjoyed his trips to the mountains with his grandfather and the tales that his grandfather tells him. But now he is mixed-up because his parents are thinking about moving to Morocco for good. He runs into the mountains, and crashes into a tree. This is the beginning of a special journey, about Soefi and the tree – with some of grandfather’s stories. Sofian’s Old Tree is an evocative puppet performance based on Moroccan fairy tales and wisdom, played by the Dutch-born actor, writer and composer Sofian Abayahya.

18-23 September.indd 6

Beto is huisbewaarder van een herenhuis in Mexico-stad. Zijn schaarse contacten beperken zich tot twee personen: de eigenares – een rijke, oude dame voor wie hij een diep respect voelt – en de prostituee Lupe. Als het huis wordt verkocht, dreigt Beto tegen zijn wil met de chaotische buitenwereld te worden geconfronteerd. Enrique Rivero baseert zijn speelfilmdebuut op het levensverhaal van Nolberto Coria, die de hoofdrol voor zijn rekening neemt. Cameraman Arnau Valls Colomer filmt dicht op de huid en met aandacht voor betekenisvolle details: minutieus volgt hij Beto’s dagelijkse handelingen. Beto is the caretaker of a town house in Mexico City. His only has limited contact with two people: the owner – a wealthy old lady for whom he has deep respect – and the prostitute Lupe. When the house is sold, Beto is faced with having to confront the world outside against his will. Enrique Rivero based his debut film on the life story of Nolberto Coria, who plays the lead role in this film. Cameraman Arnau Valls Colomer uses intimate camera work and gives attention to significant details as he documents Beto’s daily affairs in minute detail.

04-06-10 17:35


EKEKO Restaurant

In museumrestaurant Ekeko kunt u dagelijks terecht voor een kopje koffie, een broodje en een ruime keuze aan exotische hapjes, snacks en gerechten. Daarnaast is er een uitgebreid assortiment wereldbieren en tropische vruchtensappen. ‘s Zomers kunt u genieten van deze heerlijkheden op het prachtig gelegen terras. Buiten de openingstijden van het museum is Ekeko ook te huur voor bijvoorbeeld feesten en zakelijke bijeenkomsten. Dagelijks geopend van 10.00 - 17.00 uur (alleen toegankelijk met een geldig entreebewijs voor het Tropenmuseum) Linnaeusstraat 2 1092 CK Amsterdam Telefoon: 020 - 5688 392 Email: info@ekeko.nl

SOETERIJN CafĂŠ Restaurant In het Soeterijn worden de heerlijkste gerechten uit alle windstreken geserveerd. Voorafgaand aan een theaterbezoek kunt u bij ons eten. Wij zorgen dat u op tijd klaar bent voordat de voorstelling begint. Kom ook eens doordeweeks onze wereldse lunch proeven. Soeterijn is toegankelijk zonder entreebewijs voor het museum. Voor meer informatie over voorstellingen zie www.tropentheater.nl Geopend: dinsdag t/m vrijdag vanaf 12.00 uur en zaterdag vanaf 16.30 uur Lunch van 12.00 tot 14.00 en diner van 17.30 tot 20.30 uur Linnaeusstraat 2 1092 CK Amsterdam Telefoon: 020 - 5688 392 Email: info@soeterijn.nl

Voor meer informatie en reserveringen

Voor meer informatie en reserveringen

www.EKEKO.Nl

www.SOETERIJN.Nl

advertentie2.indd 1 1 24-25 Deba.indd

20-05-2010 11:31:38 04-06-10 17:35


E

igenlijk voelt het als een vorm van voyeurisme. Een vriendelijke vorm, dat wel. Dertien vrouwen die schijnbaar onwetend van onze aanwezigheid bevallig glimlachend zingen. Quasi-repeterende klanken. Vraag en antwoord. Dan groeit er een zacht zoemende regelmaat uit de twee trommels en een tamboerijn. Plotseling stapt een van de vrouwen naar voren, zet een messcherpe solo neer en gaat vervolgens weer net zo makkelijk op in het koor van aangenaam schrille samenzang. De wiegende trance is onontkoombaar. We deinen mee, gevangen door de Sirenen van Deba.

r m.

En dat is precies de bedoeling van de vrouwengroep afkomstig van het eiland Mayotte, een van de Comoren ten noorden van Madagaskar. Zij delen met hun muziek immers het wonder van het leven, het hemelse en meer. Ze zingen van de geboorte van Mohammed en de goddelijke liefde. Dat doen ze al jaren en jaren, die vrouwen van Mayotte. Want Deba is niet alleen de naam van deze even prachtig als sober uitgedoste vrouwengroep, het is ook de naam van een soefische zang- en dansceremonie die exclusief het domein is van meisjes en vrouwen. Die ceremonie bestaat nog niet zo lang. Het soefisme wel. Zo worden er

De intieme werelD van Deba

tegen het einde van de zesde eeuw al soefi’s gesignaleerd. Zij baseren zich op de vroege islam, maar zijn mystieker, spiritueler. Zoals de Turkse derwisjen en de hindoeïstische fakirs die niets anders zijn dan varianten van deze soefi’s. Omdat de soefitraditie niet stoelt op één persoon en één bepaalde leer is de soefische traditie even kleurrijk als divers. Ieder land, gebied, eiland, stam heeft zijn eigen tradities. Een van die tradities schijnt in de vijftiende eeuw gegroeid te zijn. De epische gedichten van de mystieke dichter Abdurahmân ibn ‘Alî al-Dayba’ werden steeds vaker gezongen. Daybazingen, heette het kortweg, wat al snel verbasterd werd tot debaa- of debazingen.

11:31:38

24-25 Deba.indd 2

De introductie van deze soefigewoonte op Mayotte viel aan het begin van de twintigste eeuw samen met de groeiende rol van vrouwen bij de mondelinge overdracht van de religieuze en mystieke teksten aan kinderen. Al snel claimden de vrouwen hun deba en groeide er een mooie, krachtige traditie.

De betoverende zang van de vrouwen van Mayotte is sindsdien het gezang van vreugde. Ze zingen hun deba tijdens offerfeesten, tijdens de terugkeer van de bedevaartgangers uit Mekka, bij een geboorte, een huwelijk. Of ze zingen het zomaar op straat of in het theater. Ze zingen voor ons en geven ons een kijkje in hun hart, in hun geloof, in hun tradi-

ties. Ze laten ons heel dichtbij komen, maken ons deelgenoot van hun vreugde, hun vertrouwen. En daarom voelt het als een vorm van voyeurisme. Tot de schoonheid van de zang zich onthult, de repeterende betovering zijn werk doet en ons langzaam inpakt en meesleept. Even, heel even zijn we gevangen in de gelukzaligheid van Deba.

Deba Vrijdag 8 oktober Kaartjes kopen en reserveren: www.tropentheater.nl

English! Read all about Deba on www.tropentheater.nl

Tropentheater 2010/2011

Vrijdag 8 oktober

25 04-06-10 17:35


de kracht van het verschil

Steeds meer organisaties erkennen diversiteit als een belangrijke waarde. Omdat ‘meer van hetzelfde’ uiteindelijk minder oplevert! Al sinds 2000 vindt Colourful People voor u de beste, hoogopgeleide mensen. Man of vrouw, jong of oud, bruin, wit, geel of zwart. Een divers team inspireert, creëert en schept kansen. Met onze jarenlange opgebouwde expertise ondersteunen wij organisaties diversiteit tot een succes te maken. • werving en selectie • interim management • training en advies

www.colourfulpeople.nl

26-35 Oktober.indd 1

04-06-10 17:36


Agenda TROPENTHEATER 2010

OKTOBER 26-35 Oktober.indd 2

04-06-10 17:36


De Olifant en de Duif Helmert Woudenberg & Sarah Eweg theater europa nederland vrijdag 1 oktober

20:30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

De Olifant en de Duif vertelt het verhaal van de Mexicaanse kunstschilderes Frida Kahlo (1907­1954). Door kinderverlamming op zesjarige leeftijd en een zeer ernstig ongeluk op haar zeventiende raakte ze voor de rest van haar leven invalide. Schilderen kon ze wel, veelal liggend op bed in een gipsen korset. Zo is ze, zonder opleiding, uitgegroeid tot een wereldberoemde kunstenares. Ze trouwde met de veel oudere rokkenjager Diego Rivera, ook kunstschilder – een huwelijk vol spanningen. Helmert Woudenberg, ervaren acteur met een grote reputatie, en de jonge actrice Sarah Eweg geven een indringend beeld van het turbulente leven van twee eigenzinnige mensen die niet met elkaar konden, maar ook niet zonder elkaar: na een scheiding zijn ze zelfs hertrouwd.

De Olifant en de Duif tells the story of the Mexican painter Frida Kahlo (1907–1954). She contracted polio aged 6 and, following a very serious accident at 17, ended up spending the rest of her life as an invalid. She could still paint though, usually laying on a bed and supported by a plaster of paris corset. She blossomed into an internationally renowned artist without any formal education. She married the considerably older womaniser and painter Diego Rivera, but it was a troubled marriage and both of them had many other relationships. Helmert Woudenberg and Sarah Eweg have created a revealing portrait of the turbulent lives of two stubborn individuals who couldn’t live with each other, but who couldn’t live without each other either: they even remarried after getting divorced.

Loyko

Virtuoze Russische zigeunermuziek

Agenda oktober 2010

muziek europa rusland

28 26-35 Oktober.indd 3

zaterdag 2 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Sergei Erdenko, de oprichter van het trio Loyko, behoort tot een van de oudste Russische zigeunerfamilies – en wel een zeer muzikale familie. Zijn overgrootvader doceerde al viool aan het conservatorium van Moskou en Sergei kreeg vanaf zijn vijfde vioolles. Ook de twee andere leden van het trio (viool en gitaar) hebben een gedegen klassieke opleiding gevolgd, waarbij zij een grote belangstelling voor zigeunermuziek aan de dag legden. Hun spel heeft daardoor een verfijning die in zigeunermuziek vaak ontbreekt, maar die gaat zeker niet ten koste van de passie van de muziek. Loyko heeft opgetreden met vele groten in de muziekwe­ reld (zoals Gidon Kremer, Yehudi Menuhin, Ravi Shankar, Mstislav Rostropovitsj), op de meest prestigieuze podia ter wereld. Sergei Erdenko, the founder of the Loyko trio, is a member of one of Russia’s oldest gypsy families – and an extremely musical family it is, too. His great grandfather taught violin at the Moscow Conservatory and Sergei started learning how to play the violin at the age of 5. The other two members of the trio (violin and guitar) also had a thorough classical training, where they displayed a great interest in gypsy music. Their music has a resulting refinement that is frequently lacking in gypsy music, but that has not lost its passion. Loyko has performed with many of the world’s musical greats (including Gidon Kremer, Yehudi Menuhin, Ravi Shankar and Mstislav Rostropovitsj) on some of the most prestigious stages in the world.

Mariachi Tierra Caliente: Descarga Azteca Mariachiklanken met een vleug je Mokum muziek zuid-amerika mexico/nl zondag 3 oktober

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Ter gelegenheid van tweehonderd jaar onafhankelijkheid van Mexico is er uitgebreid aandacht voor Mexicaanse muziek. Een uitgelezen moment voor Mariachi Tierra Caliente – de ultieme vertegenwoordiger in Amsterdam van Mexicaanse muziek – om een speciaal programma te presenteren, vol traditie en experiment. Het orkest treedt op met vijf gastspelers onder wie Ramón Valle op piano en Benjamin Herman op saxofoon. De feestelijke mariachi­ muziek is ontstaan uit Azteekse ritmes, Spaanse barok en Andalusisch­ Arabisch­Afrikaanse elementen. Voeg aan deze ingrediënten nog een vleugje Mokum toe en er ontstaat een muzieksessie die je niet gauw zal vergeten. To celebrate Mexico’s two centuries of independence we are devoting considerable attention to Mexican music. It is a perfect moment, then, for Mariachi Tierra Caliente – the ultimate representatives of Mexican music in Amsterdam – to present a special programme brimming with tradition and experimentation. The orchestra will perform with five guest musicians, including Ramón Valle on piano and Benjamin Herman on saxophone. The festive mariachi music is derived from Aztec rhythms, Spanish baroque and Andalusian-Arabic-African influences. Add a dash of Mokum (Amsterdam) to this mix and you have an unforgettable musical experience.

04-06-10 17:36


Music: World Series Moldavia Calls

Orquestra Típica Ciudad Baigón

De lokroep van eigenzinnig geluid

Nieuwe tango op klassieke wijze

muziek europa moldavie

muziek zuid-amerika argentinië

donderdag 7 oktober

zaterdag 9 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Dat traditionele muziek springlevend is en een bron van inspiratie, bewijst de vernieuwende mu­ ziek onder de noemer Moldavia Calls. Stuwende kracht is violist Anatol Stefanet, afkomstig uit een rondreizende muzikantenfamilie met sterke wor­ tels in de traditionele Moldavische muziek. Hij is evenals drummer/percussionist Gary Tverdohleb afkomstig van het vermaarde etnojazzensemble Trigon dat met virtuoze creatieve interpretaties een eigenzinnige draai geeft aan traditionele muziek. Fluitist Mark Alban Lotz staat niet alleen bekend om zijn geraffineerde bespeling van zijn buitengewone fluitencollectie, maar vooral om zijn letterlijk grenzeloze samenspel. Paul Pallesen op snaren (gitaar, banjo en bouzouki) completeert het kwartet waarvan de leden het beste in elkaar naar boven halen. The revitalized music falling into the category ‘Moldavia Calls’ proves that traditional music is alive and kicking and is still a source of inspiration. The driving force behind this project is violinist Anatol Stefanet, a descendant of a musical family with deep roots in traditional Moldavian music. Both he and drummer/percussionist Gary Tverdohleb performed with the celebrated ethno-jazz ensemble Trigon. They give their own traditions a unique twist with their highly creative virtuoso interpretations. Mark Alban Lotz is not only famous for his sophisticated performances on flutes from his extraordinary collection, but mostly for his truly infinite teamwork. Guitarist, banjo and bouzouki player Paul Pallesen complete this quartet, the members of which do their utmost to raise each other’s musical efforts to a higher plane.

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

» lees meer op pagina 25

Deba

Indringende soefizang en -dans van de vrouwen van Mayotte muziek afrika comoren vrijdag 8 oktober

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Een ensemble van vijftien vrouwen, afkomstig van het eiland Mayotte in de Indische Oceaan: Deba. Deba is ook het woord voor ceremoniële zang en dans die alleen door vrouwen uitgevoerd worden. Deba wordt in het Arabisch gezongen en is geba­ seerd op de mystieke traditie van soefirituelen. In de muziek en de bijbehorende bewegingen van Deba hoor en voel je de kalmerende deining van de Indische Oceaan. Een solostem zet in, het koor antwoordt. Gekleed in mooie jurken wiegen de vrouwen langzaam heen en weer op het ritme van handdrums, terwijl met plotselinge synchrone hand­ of hoofdbewegingen accenten worden gelegd. Langzaam wordt de bezoeker meegezogen, on­ dergedompeld, en komt geestelijk verfrist pas weer bovendrijven als de laatste noot geklonken heeft.

Vanuit Latijns­Amerika zijn veel muziekstijlen en dansen naar Europa gekomen, maar geen ervan heeft zo’n invloed gehad als de tango. Na een gouden periode in de eerste helft van de twintigste eeuw bracht Astor Piazolla met zijn ‘nuevo tango’ een ware vernieuwing van deze muziekstijl teweeg. Ciudad Baigón, met twaalf jonge en enthousiaste musici uit Buenos Aires, bouwt hierop voort maar brengt tegelijkertijd de oude tijden van grote orkesten weer tot leven. Met een uitgebreide sectie strijkers als begeleiding van een viertal bandoneons komen zij tot een indrukwekkende presentatie. In 2008 waren zij voor het eerst in Europa te horen en ze maakten meteen een overrompelende indruk. Nu zijn zij terug met een ware tangobelevenis: onstuimig, soms melancholiek maar altijd vol passie. Many musical styles and dances came to Europe from Latin America, but none of them have been as influential as the tango. After a golden period at the beginning of the twentieth century, Astor Piazolla inspired a true revival of this musical genre with his ‘nuevo tango’. Ciudad Baigón is a group of twelve young and enthusiastic musicians from Buenos Aires who are continuing to build on this style while also resurrecting the big orchestral sound of yesteryear. This impressive outfit features a large string section accompanying four bandoneons (South American concertinas). They first performed in Europe in 2008 and instantly made a big impression. Now they are back, with an authentic tango experience: fiery, occasionally melancholic but always performed with passion.

Deba is an ensemble consisting of fifteen women, from the island Mayotte – a French overseas collectivity in the Indian Ocean. The group’s name also refers to the ceremonial songs and dances that are exclusively performed by women and girls. Deba are sung in Arabic and are based on mystical Sufi rituals. You can hear these songs in different locations on Mayotte – along the road leading to the airport as pilgrims return from Mecca, during a banishing ritual at Ramadan or when celebrating a festival. The accompanying dance is vibrant yet gracious. Dressed in beautiful frocks the women slowly rock back and forth to the rhythm played on hand drums. A soloist starts, the choir responds, with profundities about earthly and spiritual matters.

26-35 Oktober.indd 4

04-06-10 17:36


jeugd

Ramana & Ghani: Tegelijkertijdsreis Wonderbaarlijke magie

theater europa nederland zondag 10 oktober

15.00 u | Grote Zaal | €19, kortingsprijs €16

wereldpremière

FLAMEN­ chicaMUNDI

Escuela de Flamenco Teresa Jaldón muziek dans europa spanje zondag 10 oktober

Agenda oktober 2010

14.00 & 16.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

FLAMENchicaMUNDI betekent letterlijk: ‘het flamencomeisje van de wereld’. Het symboliseert de flamenco: muziek en dans die mensen uit vele culturen aanspreekt. In de voorstelling spelen kinderen de hoofdrol, bijgestaan door volwassen danseressen en musici. Teresa Jaldón, oprichtster van de gelijknamige flamencoschool, wil met deze voorstelling kinderen kennis laten maken met de flamenco. Het meisje Flamenchica droomt over een oosterse danseres en een flamencodanseres. Ze besluit met haar vriendinnen de droom na te spelen. De verhaallijn wordt verleven­ digd door solo’s van afwisselend kinderen, muzikanten en danseressen. Gedurende de voorstelling komt er steeds meer een wis­ selwerking met het publiek op gang. Aan het eind mogen de kinderen het podium op om de muziekinstrumenten te leren kennen en om mee te dansen. FLAMENchicaMUNDI literally means ‘the global flamenco girl’, symbolizing the role of flamenco: music and dance that appeals to people from many different cultures. Children play the lead roles in this performance, accompanied by adult dancers and musicians. The little girl Flamenchica dreams of an oriental dancer and a flamenco dancer. She decides to re-enact the dream with her girlfriends. The storyline is enlivened by solos performed by various children and by the musicians and dancers. As the performance develops there is increasing interaction with the audience. When the performance has finished, children from the audience can get onto the stage to look at the musical instruments and join in the dancing.

Ramana is een Nederlandse magiër. Hij kreeg les van echte Indiase meesters. In 2007 haal­ de hij de wereldpers met zijn zweefact voor het Witte Huis. In 2008 trad hij hier al eens op in Magic India tijdens het Amsterdam­India Festival, en won hij de SBS6­talentenshow De Nieuwe Uri Geller. Het jaar daarop won Ghani, de andere meester in de magie, deze wed­ strijd. In Tegelijkertijdsreis bundelen Ramana en Ghani hun krachten. Zij betrekken hun toeschouwers bij een experiment waarin de magie van Ramana en de toetsing van Ghani tegen elkaar strijden. De een antropoloog en gespecialiseerd in magie en het laten zweven van objecten, de ander filosoof en geobse­ deerd door ratio en menselijke mechanica. Samen staan deze meesters in wonderen garant voor een show vol spektakel en magie. Ramana is a Dutch magician who was taught the craft by Indian masters. He made headlines around the world in 2007 with his levitation performance in front of the White House. He performed here at the Tropentheater in 2008 as part of the Magic India programme during the AmsterdamIndia Festival, and he won the SBS6 talent show, The New Uri Geller. Ghani, the other masterful magician, won the same competition the following year. Ramana and Ghani have combined forces to create Same Time Travel. One of them is an anthropologist who is also an adept in magic and levitating objects, the other is a philosopher who is obsessed with rationality and human mechanics. They include their audience in an experiment in which Ramana’s magic and Ghani’s tests battle it out. Together these two masters of marvels present a spectacular show overflowing with magic.

wereldpremière

Darrat

Regie: Mahamat Haroune film afrika

tsjaad

dinsdag 12 en woensdag 13 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Tsjaad/Frankrijk/Duitsland/Oostenrijk, 2006, 96 min, Arabisch en Frans gesproken, Nederlands ondertiteld

Als de regering van Tsjaad in 2006 amnestie verleent aan alle misdadigers uit de oorlog, krijgt de zestienjarige Atim van zijn grootva­ der een revolver om de dood van zijn vader te wreken. Nassara, de oorlogsmisdadiger die voor de dood van zijn vader verantwoordelijk is, blijkt inmiddels een geregeld leven te heb­ ben opgebouwd, hij heeft een vrouw en een eigen bakkerij. Atim biedt zich aan als bak­ kersknecht en Nassara neemt hem onder zijn hoede, niet wetend wie de jongen is en wat zijn plannen zijn. Terwijl Atim leert broodbak­ ken, ontwikkelt hij ambivalente gevoelens ten opzichte van zijn leermeester. When the government in Chad granted amnesty to all the convicted war criminals from the 2006 war, 16-year-old Atim’s grandfather gives the boy a revolver to avenge his father’s death. Meanwhile, Nassara, the war criminal responsible for the death of Atim’s father, has apparently settled down, taken a wife and started his own bakery. Atim presents himself as a baker’s assistant and Nassara takes him under his wing, unaware of the boy’s true identity or what his plans are. As Atim learns how to bake bread, he develops ambivalent feelings for his master.

30 26-35 Oktober.indd 5

04-06-10 17:36


Kailash Ensemble

Indiaas klassiek meets westers klassiek muziek europa nederland donderdag 14 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Centraal bij dit concert staat de ontmoeting van de klassieke westerse muziek met het klassieke Noord­Indiase muzikale idioom. Lenneke van Staalen studeerde viool in Nederland en in India en vertolkt de westerse en de Indiase muziek met eenzelfde gedrevenheid. Tablaspeler Heiko Dijker ontdekte de rijkdom en complexiteit van het tablaspel toen hij door India reisde. Hij bleef er een aantal jaar wonen om het instrument te leren bespelen en studeerde af aan het Rotterdams Conservatorium. Cellist Marien van Staalen is niet alleen eerste solocellist van het Rotterdams

Philharmonisch Orkest en lid van diverse andere ensembles – hij dirigeert ook en is docent aan twee conservatoria. Drie topmusici met een gedeelde passie: een brug slaan tussen twee heel verschillende muziektradities. The Kailash Ensemble consists of cellist Marien van Staalen, his daughter Lenneke van Staalen playing Indian violin, and Heiko Dijker on tablas. This concert is a meeting of Western classical music and the classical music idiom from Northern Indian. Both traditions are presented in their own style and as a blend of two separate styles. Lenneke van Staalen studied the violin in the Netherlands and in India and performs Western and Indian music with equal passion. Heiko

Dijker discovered the wealth and complexity of tabla playing when he travelled to India. Besides being the principal cellist in the Rotterdam Philharmonic Orchestra and a member of several ensembles, Marien van Staalen is also a conductor and he lectures at two conservatories.

Julya Lo’ko & Erwin van Ligten

Kroncong – eigentijdse versie van traditionele Molukse muziek muziek azië indonesië zaterdag 16 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

De Moluks­Sulawesische zangeres Julya Lo’ko en de Nederlands­Indische Erwin van Ligten koesteren het cultureel erfgoed van de Gordel van Smaragd. Zij presenteren de Kroncong Asli (‘oorsprong’) en traditionele liedjes uit de Moluk­ ken, die ze vervlechten met diverse etnische muziekstijlen. Zij halen de romantiek en de blues van de fado terug in de muziek, met het tempe­ rament van de flamenco. Door hun eigentijdse interpretatie met respect voor de traditie brengen zij het oorspronkelijke repertoire van de kron­ cong opnieuw voor het voetlicht en sprankelt de muziek als weleer. Dat repertoire kent vrolijke liedjes, melancholische liederen en liederen die gecomponeerd zijn op de Javaanse gamelan. Ze verhalen over de liefde, het verlangen, het verdriet en de schoonheid van het land, maar ook over actuele thema’s. The Moluccan-Sulawesian singer Julya Lo’ko and the Dutch-Indonesian Erwin van Ligten cherish the cultural heritage of the Emerald Belt. They perform Kroncong Asli (‘origin’) music and traditional Moluccan songs, and interweave these with various ethnic musical styles. They bring romance and the blues of fado back into the music, which is performed with the flair of flamenco. With their respectful, contemporary interpretations of kroncong music – including songs by one of the most famous kroncong singers, Hetty Koes Endang – they present the original repertoire in a new light and it scintillates again as it did before.

26-35 Oktober.indd 6

De voorstelling kan ook gereserveerd worden in combinatie met een bezoek aan de tentoonstelling Qi van China in Tropen­ museum Junior, of met een workshop in het Tropenmuseum. Reserveren voor een combinatieprogramma kan telefonisch via het boekingskantoor nummer 020 – 568 8233. Losse kaarten via de kassa van het Tropentheater.

jeugd

Het geheim van de keel van de nachtegaal Een bekend Chinees sprookje vertolkt door theatergroep Pantalone muziek azië china ma 18, di 19, wo 20, do 21, za 23, zo 24, ma 25, di 26 oktober

14.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 7 jaar

In dit muzikale sprookje droomt een Chinese keizer van een nieuwe Keizerlijke Tuin der Lusten. Het lukt hem deze schitterende tuin werkelijk­ heid te laten worden en de keizer is dolgelukkig – totdat hij een nachtegaal hoort zingen. Zonder die muziek is zijn droomtuin niet compleet, beseft hij. De nachtegaal is gewillig, maar niet willoos. Zijn muziek is uniek, maar niet te vangen. Kunnen almachtige keizers leven met de gedachte dat iets aan hun wil ontsnapt? En dat het geheim van de keel van de nachtegaal een geheim blijft? Het sprookje van Andersen is door Peter Verhelst poëtisch bewerkt, actrice Sara de Bosschere brengt de verschillende personages schitterend tot leven, de muziek van Filip Bral maakt de voor­ stelling compleet.

In this musical fairy tale a Chinese emperor dreams of a new Imperial Garden of Earthly Delights. He succeeds in making this magnificent garden a reality and he is over the moon about it – until he hears a nightingale singing. He realizes that his garden is incomplete without this music. The nightingale is willing, but is not without a will of its own. His music is unique, but cannot be trapped. Can all-powerful emperors live with the idea that something wants to escape their will? And that the secret of the nightingale’s throat will remain a secret? Peter Verhelst adaptation of Andersen’s fairy tale has a lyrical style. Actress Sara De Bosschere is marvellous in the way she brings all the characters to life, and Filip Bral’s music is an important contribution to the performance.

04-06-10 17:36


Future Takamba

Tranceverwekkende en grensverleggende voorstelling met Afrikaanse roots muziek afrika

mali

donderdag 21 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Anouar Brahem Quartet

De verbazingwekkende kracht van de ud muziek afrika

tunesië

donderdag 21 oktober

Agenda oktober 2010

20.30 u | Grote Zaal | €30, kortingsprijs €2

32 26-35 Oktober.indd 7

Anouar Brahem lijkt met zijn unieke spel en zijn bijzondere composities de ud – de Arabi­ sche luit – opnieuw uitgevonden te hebben. Als tienjarige begint hij aan zijn studie aan het conservatorium in Tunis. Van udmeester Ali Sriti leert hij het improviseren, het taqsim, en de melodische structuren van de Arabische muziek, de maqam. De jonge Anouar ver­ breedt zijn muzikale horizon, maakt kennis met Mediterrane, Indiase en Iraanse muziek, en wordt vooral gegrepen door de jazz. Hij besluit als udspeler niet enkel zang te willen begeleiden en gaat soloconcerten geven op de ud. Met zijn vernieuwende aanpak weet Anouar Brahem de traditionele Arabische muziek te vermengen met moderne muziek en brengt hij musici uit alle muzikale wind­ streken bij elkaar. From his unique playing style and his remarkable compositions, it seems as if Anouar Brahem reinvented the ud, the Arabian lute. He started studying at the conservatory in his birthplace Tunis at the age of 10. Ud master Ali Sriti taught him the art of improvisation (taqsim) and the melodic structures of Arabian music (maqam). The young Anouar broadened his musical horizons by familiarizing himself with Mediterranean, Indian and Iranian music, and especially jazz. He decided that he did not only want to play the ud as an accompanist to singers and started creating instrumental compositions and performing solo ud concerts. In this way he broke with the old traditions. Anouar Brahem’s innovative approach merges traditional Arabian and modern music, and he works with musicians from all corners of the world.

Future Takamba biedt een voorstelling waarin verschillende elementen samenkomen. Het resultaat is een avontuurlijke combinatie van traditie en moderniteit, van akoestisch en elektronisch, van beeld en geluid. De muzi­ kanten van Super 11 – de bekendste groep uit de vermaarde stad Gao in Mali, die de Takambamuziek en ­dans van de Toearegs als uitgangspunt neemt – bespelen elektro­ nisch versterkte n’goni’s en kalebassen, DJ mps PILOT gebruikt een laptop, samplers en elektronica, fotograaf en visueel artiest Hans van der Woerd projecteert visuals op een groot scherm. Onder regie van Aike Dirkzwager – die eerder onder meer werkte voor Toneelgroep De Appel en het Nationale Toneel – ontstaat zo een ongewone en span­ nende voorstelling. Future Takamba is a trance-inducing and boundary-breaking musical theatre group. An ancient tradition from the southern edge of the Sahara is blended with Western technological culture, resulting in an adven-

Grup Kervan: Kervansaray

Muziek van de zijderoute muziek azië turkije vrijdag 22 oktober

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

De zijderoute was een netwerk van kara­ vaanroutes tussen China en het Middellandse Zeegebied waarlangs eeuwenlang handel werd gedreven – met parallel daaraan een uitwisseling van vele vormen van cultuur. Grup Kervan (De Karavaan) brengt een mee­ slepend concert van muziek en liederen zoals die moeten hebben geklonken op de pleister­ plaatsen langs de oude zijderoute in Turkije. Een ware caleidoscoop van Turkmeense en

turous combination of an old acoustic solo tradition, amplified traditional ensemble music and Western digital and electronically-generated music. The performance is visually augmented by dancing and projections on a large screen. The musicians in Super 11 – the celebrated group from Mali who base their music on Takamba music and Touareg dances – play electronically amplified n’gonis (three- or four-stringed and calabashes, DJ mps PILOT uses a laptop, samplers and electronics, and photographer/visual artist Hans van der Woerd projects images on a large screen. This unusual and exciting performance is directed by Aike Dirkzwager.

Azerbeidjaanse muziek en dans, die meetrek­ kende muzikanten uit Centraal­Azië met zich meebrachten – met daarnaast lokale Turkse, Armeense en Koerdische volksmuziek en de mystieke muziek van Anatolië. Het concert, uitgevoerd op authentieke instrumenten, eindigt met Turkse zigeunermuziek uit Thra­ cië, waar de karavaan de Middellandse Zee bereikte. In combinatie met de traditionele dansen wordt Kervansaray zo een onvergete­ lijke belevenis. The Silk Road was a network of caravan routes linking China and the area around the Mediterranean Sea. Trade was conducted along this route for centuries – with a simultaneous exchange of many forms of culture. Grup Kervan (The Caravan) presents a compelling concert of music and songs, which sounds much as it would have done at the stopping stations lining the old Silk Road in Turkey. A veritable kaleidoscope of Turkmen and Azebaijanian music and dance, brought from Central Asia by travelling musicians, along with local Turkish, Armenian and Kurdish folk music, and mystical music from Anatolia. The concert, performed on authentic instruments, ends with Turkish gypsy music from Thrace, where caravans arrived at the Mediterranean Sea. The combination with traditional dances makes Kervansaray an unforgettable experience.

04-06-10 17:36


Juan Ramón Caro & Guests ft. Belén Maya & Rafael de Utrera Gerijpte flamenco van hoog niveau muziek europa spanje zaterdag 23 oktober

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Kaas, wijn, flamenco. Hoe langer de rijping, des te beter de smaak. Gitarist Juan Ramón Caro heeft al een uitge­ breide podiumcarrière achter de rug als begeleider van vele flamencogrootheden. Maar de live presentatie van zijn eigen debuut, de cd Rosa de Los Vientos, bewijst dat hij niet alleen een virtuoos begeleider kan zijn, maar ook het componeren van eigen nummers goed in de vingers heeft. Speciaal voor de presentatie hiervan heeft Juan Ramón Caro twee artiesten uitgenodigd met wie hij gedurende vele jaren een diepe en vertrouwde flamencoband heeft opgebouwd: danseres Belén Maya – bij een groot publiek bekend geworden door haar rol in de film Flamenco van Carlos Saura – en zanger Rafael de Utrera. De flamenco­aficionados weten dan direct genoeg…

Each generation produces its own stars. Belén Maya is one such star. She is the daughter of two great flamenco artists, Carmen Mora and Mario Maya. Besides studying classical Spanish dancing, she also immersed herself in jazz dance and modern dance. Belén Maya gained wide renown for her role in Carlos Saura’s film Flamenco (1995). Her performance in the film set a new standard for flamenco dancing as performed by women. She founded a dance company consisting exclusively of women in 1996 and now performs with other celebrities from the world of flamenco: the versatile singer Rafael de Utrera – who has accompanied many of the greats – and the highly praised guitarist Juan Ramón Caro.

extra concert 24 oktober! zie pag. 45

Mithya

Regie: Rajat Kapoor

film azië india dinsdag 26 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €10, kortingsprijs €9 India, 2008, 110 min, Hindi gesproken, Engels ondertiteld

Mithya is een film over twee werelden in Mumbai die nauw met elkaar samen blijken te werken: Bollywood en de maffia. De hoofdpersoon, een onbeduidende filmacteur, vertoont grote gelijkenis met een grote maffiabaas en moet hem spelen/ vervangen. Dat doet hij zo overtuigend dat hij verstrikt raakt in de schimmige onderwereld en niet meer terug kan. Al gaat Mithya deels over Bol­ lywood, het is zelf geen typische Bollywoodfilm: er zitten geen songs in, er is geen happy end. Het is

Fatso

Mithya is about two very different worlds in Mumbai that turn out to be closely connected: Bollywood and the mafia. The central figure is an unknown film actor who closely resembles a powerful mafia boss and has to play/replace him. He does this so convincingly that he becomes embroiled in the murky underworld and cannot return to his normal life. Although Mithya is partly about Bollywood, it is not the standard Bollywood fare – there is no singing

and it doesn’t end happily. It is a multilayered film; a gangster film, certainly, but it is also about human frailty and identity and how these can be manipulated. Mithya is sinister, stylistically modern and humorous. Ranvir Shorey is superb in his dual role.

Regie: Rajat Kapoor

film azië india woensdag 27 oktober

20.30 u | Kleine Zaal | €10, kortingsprijs €9 India, 2010, 110 min, Hindi gesproken, Engels ondertiteld

Sommige regisseurs maken al hun films in het­ zelfde genre. Rajat Kapoor pakt het anders aan. Waar zijn vorige film, Mithya, zich afspeelde in de duistere wereld van gangsters, in een stijl die soms doet denken aan het werk van Quentin Tarantino, is zijn nieuwe productie Fatso een regelrechte romantische komedie. Het verhaal zelf is niet eens echt belangrijk, alle gebruikelijke ingrediënten zijn aanwezig, verwerkt in een verfrissend recept. Met in de hoofdrollen Ranvir Shorey – die speciaal voor deze rol 15 kilo aankwam – en Gul Panag, een voormalige Miss India. De film heeft al op

26-35 Oktober.indd 8

een film met meerdere lagen: een gangsterfilm, ze­ ker, maar ook een film over de kwetsbaarheid van de mens, over individualiteit en de maakbaarheid daarvan. Sinister, modern in stijl en vormgeving – én met humor. Met een fantastische dubbelrol van Ranvir Shorey.

prestigieuze filmfestivals gedraaid en is nu te zien in het kader van een programma rond regisseur Rajat Kapoor. Some film directors work in just one genre. Rajat Kapoor has a different approach. While his previous film Mithya, set in the grim world of gangsters, was filmed in a style reminiscent of Quentin Tarantino’s, his newest production Fatso is a straightforward romantic comedy. The story itself is not even that important, all the usual ingredients are there, blended into a refreshing treat. Ranvir Shorey (who gained 15 kilos especially for the role) and Gul Panag, a former Miss India, play the starring roles. It has already been screened at prestigious film festivals and can now be seen as part of the special programme devoted to director Rajat Kapoor.

04-06-10 17:36


adv KI

Maraca

Dampende latin uit Cuba muziek zuid-amerika cuba zaterdag 30 oktober

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Na jarenlang fluitist en arrangeur te zijn geweest in Irakere, een van Cuba’s meest befaamde groepen, besloot Orlando ‘Maraca’ Valle in 1995 zijn eigen weg te gaan en richtte hij Maraca op. Deze groep brengt Cubaanse dansmuziek: van slepende son tot uptempo descarga, van klassieke danzon tot swingen­ de cha­cha­cha. Knap is de perfecte mix van dansbaarheid en muzikale kwaliteit, met kenmerkende arrangementen van de hand van Maraca. Danshits als La Bomba en Descarga Total gaven de groep de faam een van de beste live acts op het gebied van latin te brengen. In 2002 kwam hun cd Tremenda rumba uit

– met daarop de kraker Castigala – waarvoor de groep een Grammy­nominatie ontving. Maraca staat voor dampende latin waarbij het moeilijk stilzitten is. After years of being the flautist and arranger for Irakere, one of Cuba’s most famous groups, Orlando ‘Maraca’ Valle decided in 1995 to head off on his own, and started the group Maraca. This group plays Cuban dance music ranging from son to up-tempo descarga, from classical danzon to swinging cha-cha-cha. This is a perfect mix of dance rhythms and musical quality, with typical Maraca arrangements. The group gained their reputation as one of the best live music acts with dance hits such as La Bomba and Descarga Total. Their 2002 CD Tremenda Rumba, which includes the smash hit Castigala, was nominated for a Grammy Award. You simply can’t sit still when Maraca play their steamy Latin music.

Hamlet – The Clown Prince The Company Theatre, Mumbai theater azië india do 28 en vr 29 oktober

Agenda oktober 2010

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

34 26-35 Oktober.indd 9

Een groep clowns wil Hamlet op de planken brengen. Ongehinderd door al te veel ken­ nis over het stuk, ontstaat een productie waarin de figuur van Hamlet en de tekst van Shakespeare opnieuw ontdekt worden. In wezen zijn de spelers alleen in zichzelf geïnte­ resseerd, in de hoofdrol of in een avontuurtje met iemand uit het publiek. Maar alle grote thema’s komen aan bod. Heen en weer schie­ tend tussen slapstick, vilein venijn en tedere momenten buitelen de acteurs door een stuk dat iedere avond weer anders is, omdat ze iedere keer opnieuw veranderen. Regisseur en acteur Rajat Kapoor is gefascineerd door clowns en jokers. The Company Theatre is een groep acteurs die een zeer fysieke vorm van theater brengt. A group of clowns want to perform Hamlet. Unburdened by too detailed a knowledge of the play, they create a production that rediscovers Shakespeare’s text and the role of Hamlet. In fact the performers are only interested in themselves, the main role or an amorous escapade with an audience member. But somehow they do manage to cover all the great themes. Hurtling from slapstick to villainous treachery and tender moments, the actors barrel their way through a piece that is different each evening. Director/actor Rajat Kapoor is fascinated with clowns and jokers. The Company Theatre is a group of actors who present extremely physical theatrical performances.

Shahkilid

De sleutel tot vrijheid in Perzische muziek muziek azië iran zondag 31 oktober

15.00 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Shahkilid is Perzisch voor ‘de sleutel waarmee je alle deuren opendoet’. De Iraanse meester op de tombak (trommel), Dadmehr, richtte de groep op om de Perzische muziek naar nieuwe horizonten te leiden, met een uniek geluid dat de Iraanse muziek overstijgt. Shah­ kilid gaat de uitdaging aan tot instrumentale improvisatie op basis van Perzische toonreek­ sen. Deze vorm van spelen, waarbij elk lid van het ensemble muzikale vrijheid krijgt, is ongewoon in de Perzische muziek. Veelbete­ kenend is ook de titel van hun laatste cd, Nedaye Asemani. Dit betekent letterlijk: ‘klagend gefluister uit de hemel’, maar refereert ook aan Neda, de jonge vrouw die omkwam bij de ‘groene’ betogingen in Iran. Zoals zij symbool staat voor de drang naar vrijheid, exploreert Shahkilid de absolute vrijheid, op zoek naar hemelse klanken en ritmes.

‘Shahkilid’ is Persian for ‘the key that opens all doors’. The Iranian tombak (a type of drum) master Dadmehr founded this group in order to take Persian music in new directions. Shahkilid unites experienced musicians who are masters of their instruments, who are open to new ideas and who have the drive to transcend the boundaries of various musical styles. They use their own unique sound to meet the challenge of creating improvisational music based on Persian modes. This approach, whereby each member of the ensemble has complete musical freedom, is highly unusual in Persian music. The title of their latest CD Nedaye Asemani is also significant: literally, it means ‘plaintive whisper from heaven’, but it also refers to Neda, the young woman who died during the ‘green’ demonstrations in Iran. Just as she symbolizes the craving for freedom, Shahkilid explores absolute freedom in their quest for heavenly sounds and rhythms.

04-06-10 17:36


adv KIT Publishers_Opmaak 1 03-06-10 16:42 Pagina 1

NU TE KOOP

Africa United de weg naar het wk Stefan Verwer, Marc Broere en Chris de Bode (red)

Afrika gezien door de ogen van getalenteerde (foto)journalisten: een voetbalgek continent dat bruist van talent, ambitie en mogelijkheden Te bestellen via www.kitpublishers.nl Ook verkrijgbaar in de boekhandel

₏ 19,95 ISBN 9789460220746 Gebonden 184 pagina’s

26-35 Oktober.indd 10

04-06-10 17:36


Bevrijding van d BiCenTenario 1810-2010 Toen Napoleon Spanje en Portugal binnentrok met zijn leger, was dat in verschillende Zuid-Amerikaanse landen aanleiding om hun kolonisators nog verder op de proef te stellen. De start van deze revoltes, in 1810, wordt in veel Zuid-Amerikaanse landen twee eeuwen later in 2010 herdacht met de viering van een Bicentenario. In Mexico wordt dit nog gecombineerd met de herdenking van het revolutiejaar 1910. Het tweehonderdste herdenkingsjaar is in Zuid-Amerika een mooie aanleiding om bekende helden zoals Simón Bolivar (onder meer Venezuela) en José de San Martin (Argentinië, Chili) voor het voetlicht te

halen. In Mexico gaat ook veel aandacht uit naar legendarische figuren als Pancho Villa en Zapata. Naast het officiële deel met herdenkingen, symposia, boek- en websitepresentaties wordt 2010 gevierd met vuurwerkshows, dansavonden en andere feestelijkheden. Twee van de landen waar het feestgedruis losbarst, krijgen bijzondere aandacht in de programmering van het Tropentheater: Mexico en Colombia. Het zijn beide landen die tegenwoordig op velerlei gebied – film, theater, muziek – een hoog artistiek niveau halen.

anibal valesque

Colombia Los gaiteros de San jacínto Ook in 2011 zijn er natuurlijk Colombiaanse voorstellingen te zien in het Tropentheater. De smeltkroes van culturen die Colombia is, weerspiegelt zich in de verschillende muziekgenres uit dat land. Ook in het genre van de gaita uit het noorden van Colombia gaat het om een – opzwepende – mix van inheemse, Spaanse en Afrikaanse elementen. Trommels, de klanken van lange fluiten (gaitas) en de stemmen van twee bandleden die de 75 zijn gepasseerd, beheersen het klankbeeld van Los Gaiteros de San Jacínto die op 4 juni 2011 in het Tropentheater optreden. Als geen andere band weten zij de traditie levend te houden en daarmee oogsten ze veel succes. In 2007 kregen ze een Latin Grammy Award voor hun veelgeprezen cd Un fuego de sangre pura.  

Los galteros de San jacínto

Tropentheater 2010/2011

mexiCo

zaterdag 25 september Tato Marenco y Vía 40 (salsa colombiana)

vrijdag 1 oktober Helmert Woudenberg & Sarah Marie Eweg: De Olifant en de Duif

28 & 29 september Film & Food: Parque Via

zondag 3 oktober Mariachi Tierra Caliente: Descarga Azteca

donderdag 30 september MiB: Narco-corridos

36 36-37 Afrika.indd 1

Kijk voor meer informatie in het agendaoverzicht

Mariachi Tierra Caliente Het beste Mexicaanse mariachigezelschap in Europa komt uit Amsterdam. Op 3 oktober 2010 organiseert Mariachi Tierra Caliente een speciale Descarga Azteca in het Tropentheater. Descarga betekent letterlijk ‘ontlading’. In ZuidAmerika staat het voor een strak geregisseerde jamsessie. Gastmusici uit Mexico, maar ook altsaxofonist Benjamin Herman maken voor deze gelegenheid deel uit van de band, die in totaal met achttien man zal aantreden. Het motto van de Mexicaans-Nederlandse formatie luidt: La pura alegria, ofwel de pure vrolijkheid. Overal waar deze band komt, begint het feest! 

04-06-10 17:37


n de overheersing

afriCan independenCe 1960-2010 Tijdens een congres in Berlijn in 1874 trokken de Europese koloniale machten streepjes op de kaart van Afrika en zo verdeelden ze het continent. De naweeën van dit ‘Risk’ met echte landen laten zich tot op de dag van vandaag voelen: volkeren werden verdeeld of bij elkaar geveegd. In 1960 verkregen zestien landen beneden de Sahara hun onafhankelijkheid ten opzichte van de kolonisators: een bewogen jaar in Afrika. In het decennium daarna zouden steeds meer landen de onafhankelijkheid uitroepen. Na de val van het regime vrijdag 8 oktober Deba (Comoren)

12/13 oktober Daratt – film (Tsjaad)

36-37 Afrika.indd 2

van Salazar in 1975 in Portugal, voegden zich daar nog de naties bij die onder het Portugese bewind vielen. De vieringen die 50 én 35 jaar onafhankelijkheid bezegelen, waren voor het Tropentheater aanleiding om in heel verschillende landen te speuren naar bijzondere muzikanten. Een deel van het resultaat was in het voorjaar van 2010 te horen en te zien. Voor de tweede helft van het seizoen is er opnieuw een line up samengesteld van Afrikaanse musici die hun eigen ‘onafhankelijke’ weg bewandelen.

donderdag 21 oktober

zaterdag 11 december

Future Takamba (Mali) + dj mps PILOT

Mamane Barka (Niger) / Solo Dja Kabaco (Burkina Faso)

zondag 7 november Tcheka (Kaapverdië)

zondag 12 december Bonga (Angola)

zaterdag 20 november Kojo Midokpo (Benin)

Kijk voor meer informatie in het agendaoverzicht.

Nederland betekent voor de Angolese zanger en muzikant Bonga (1943) een beetje thuiskomen. In de jaren zeventig van de vorige eeuw vluchtte Bonga uit Lissabon naar Rotterdam, nadat hij eerder al Angola had verlaten om uit de greep te blijven van de Portugese autoriteiten. Terwijl veel Afrikaanse landen vanaf de jaren zestig onafhankelijk werden, zette het dictatoriale bewind in Portugal de repressie juist nog sterker aan. Alles wat in Angola zweemde naar ‘Afrikaanse identiteit’ was al gauw verdacht. Dat was de wereld die Bonga wilde ontvluchten én bestrijden. In Bonga’s muziek, een eigen variant van de Angolese semba, is Afrika zeer aanwezig, zowel in zijn teksten als bijvoorbeeld in zijn keuze voor muziekinstrumenten. In Rotterdam werkte Bonga met Kaapverdische muzikanten die daar woonden aan zijn eerste plaat Angola ’72, die in Angola bijna de status kreeg van een onafhankelijkheidsverklaring. Na de val van het regime van Salazar in Portugal kreeg Angola eindelijk zijn onafhankelijkheid in 1975. Bonga is nooit opgehouden met muziek maken: hij toert al dertig jaar langs alle wereldpodia – en blijft in zijn songs maatschappelijke misstanden aankaarten. In de muziek van Bonga is de invloed van Kaapverdië nooit ver weg. Zijn laatste cd Bairro getuigt daar ook weer van. Bonga’s gruizige Tom Waitsachtige stem contrasteert mooi met de weemoed van de muziek die Nederland zo goed kent van Cesaria Evora. Die laatste vergelijking doet Bonga eigenlijk onrecht. Twintig jaar voordat de zangeres deze muziek beroemd maakte, zong Bonga immers al over de sodade. english! More information on Bicentenario and African Independance on www.tropentheater.nl

Tropentheater 2010/2011

bonga

deba

37 04-06-10 17:37


“Combineer je rondreis met een prachtig festival ergens mist en worden de contouren van deze mysterieuze op de wereld. Een bijzondere dimensie aan onze toch al Incastad in de Andes helder.” speciale groepsreizen!” Machu Picchu, 09.10u

Drakenboot festival in China Vertrek 28 juni 22 dagen €1995

Meskel festival in Ethiopië Vertrek 30 augustus 30 dagen €2295

Nadaam festival in Mongolië Vertrek 9 juli 22 dagen €3250

Pushkar Fair in India Vertrek 5, 7 & 14 november 22/29 dagen v.a. €1595

Carnaval Santiago de Cuba in Cuba Vertrek 10 juli 19 dagen €2295

Dogon festival in Mali Vertrek 17, 24 & 25 december 16, 21 & 29 dagen v.a. €2195

Bel voor een brochure 020-7887700 voor meer info of kijk op

koningaap.nl

38-45 November.indd 1

04-06-10 17:37


Agenda TROPENTHEATER 2010

NOVEMBER

s

38-45 November.indd 2

04-06-10 17:37


Rozaneh en Monajat Yulchieva

Intense soefizang uit Iran en Oezbekistan muziek azië iran & oezbekistan Vrijdag 5 noVember

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

Boi Akih Group

Philosophy of Love – kleurrijke muziek vol passie muziek europa nederLand donderdag 4 noVember

Agenda november 2010

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Monica Akihary en Niels Brouwer, beter bekend als het duo Boi Akih: één stem en één akoestische gitaar, maar wat een rijkdom aan verschillende culturen komt hierin samen! Elk project dat ze ondernemen is een exercitie in grensverleggende muziek, in samenwerking met grootheden op het gebied van jazz en geïmproviseerde muziek. Met deze projecten heeft Boi Akih een eigen muzikaal vocabulaire ontwikkeld. In Philosophy of Love maakt het duo gebruik van de klank van de Balinese chromatische bronzen riyong. De combinatie van deze gamelan, bespeeld door Tatiana Koleva, met Boi Akih, aangevuld met Maarten Ornstein op saxofoon en basklarinet, Ernst Glerum op contrabas en Owen Hart jr. op slagwerk geeft warmte, kleur en vorm aan de muziek en poëzie van Philosophy of Love. Monica Akihary and Niels Brouwer are better known as the duo Boi Akih. Just a voice and an acoustic guitar, but what an astoundingly wide range of cultures they bring together in their performances! As Boi Akih they have developed a unique repertoire and each project they undertake is an exercise in breaking fresh musical ground. They collaborate with many greats from jazz and improvised music. These projects enabled Boi Akih to develop their own musical vocabulary, in which sounds and elements from various traditions gain new meanings. The duo introduces the sounds produced by the Balinese chromatic bronze riyong in this, their new project Philosophy of Love.

Een grote inspiratiebron voor de groep Rozaneh is de wijsheid van de soefiheilige Rumi (1207-1273). De zes vrouwen van Rozaneh willen een eigen stem geven aan de avaz, het mystiek-klassieke repertoire. Kenmerkend voor de avaz zijn de pulserende ritmes op lijsttrom en zarb ter ondersteuning van de bezwerende solostemmen die zingen over liefde en verlangen. De instrumentale invullingen op tar en kemanche geven deze krachtige muziek een wonderschoon coloriet. Ook Monajat Yulchieva’s zangkunst staat in dienst van het soefisme, waarin muziek en poëzie doordesemd zijn met het verlangen naar het goddelijke. Inmiddels heeft zij wereldwijd erkenning gekregen voor haar intense vertolkingen van de traditionele Oezbeekse maqam, waarin Turkse, Arabische en Perzische invloeden samenkomen. The wisdom of the Sufi saint Rumi (1207–1273) is a major source of inspiration for the group Rozaneh. The six women who make up Rozaneh want to give their own voice to the mystical-classical repertoire known as ‘avaz’. Avaz is characterized by pulsating rhythms performed on the frame drum and zarb (a Persian percussion instrument) that underpin the incantations of the solo voices, which circle a mystical flame of love and desire. The accompaniment on tar and kemenche (both Persian stringed instruments) adds wonderful colour to this powerful music Monajat Yulchieva’s singing is also at the service of Sufism, whose music and poetry are suffuesed with longing for the divine. She has achieved worldwide recognition for her intense renditions of the traditional Uzbek maqam, which blends Turkish, Arabian and Persian influences.

oncert dubbeLc concert jubiLeum rasa 40 jaar

Tcheka

Frisse songs met pit muziek afrika

kaapVerdië

zondag 7 noVember

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Dat Kaapverdië meer muziekstijlen heeft voortgebracht dan de morna, blijkt wel uit de muziek van Tcheka, geboren op Santiago, het meest Afrikaanse eiland van Kaapverdië. Tcheka is zonder twijfel een jonge maestro. In tegenstelling tot de journalistieke opinie is hij noch een modernist, noch een traditionalist en zijn muziek is onvergelijkbaar met welke stijl dan ook. Terwijl hij refereert aan verschillende Kaapverdische genres zoals batuque, funaná, morna en coladera, is Tcheka’s muziek ook een kruispunt van Caribische, Braziliaanse en Afrikaanse pop, folk, jazz en blues en traditionele vormen. Nooit gewoon Kaapverdisch, en nooit gewoon muziek. Tcheka is virtuoos op gitaar, origineel in zijn teksten, overtuigend bij zijn optredens. Hij wordt begeleid op bas en percussie. Tcheka’s music proves that Cape Verde is home to more musical styles than only the morna. Tcheka was born on Santiago, the island in the Cape Verdes with the strongest African influence. Tcheka is indisputably a young maestro. Contrary to media opinion, he is neither a modernist, nor a traditionalist – his music cannot be compared to any single style. While he makes reference to various Cape Verdean genres such as batuque, funaná, morna and coladera, Tcheka’s music is also a hybrid of Caribbean, Brazilian and African pop and traditional styles, with folk, jazz and blues; it’s never just Cape Verdean, and it’s never just music. Tcheka is a guitar virtuoso, a highly original lyricist and an extremely entertaining live performer. He is accompanied by bass and percussion.

40 38-45 November.indd 3

04-06-10 17:38


Ten Canoes Regie: Rolf de Heer fiLm oceanië

austraLië

dinsdag 9 & woensdag 10 noVember

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Australië, 2006, 92 min, Aboriginal en Engels gesproken, Nederlands ondertiteld

Tien Aboriginals zijn met zelfgemaakte kano’s op ganzenjacht in Noord-Australië. Een van de jagers is de jonge Dayindi, die verliefd is op een van de vrouwen van zijn oudere broer Minygululu. Om hem duidelijk te maken dat zoiets tegen alle wetten van de stam ingaat, vertelt Minygululu zijn jongere broer een verhaal over hun voorouders. Een oeroud verhaal dat enkele dagen in beslag neemt om te vertellen, en dat gaat over een verkeerde liefde, ontvoering, hekserij, stuntelige ruzie en wraak. Ten Canoes is een unieke productie: het is de eerste film die volledig in een van de talen van de Aboriginals is opgenomen en waarvan de cast uitsluitend uit Aboriginals bestaat. Ten Aboriginals hunt geese in Northern Australia, travelling in own-made canoes. One of the hunters, the youthful Dayindi, has fallen in love with one of the wives of his older brother Minygululu. To make it clear to him that this breaches all the tribe’s laws, Minygululu tells his younger brother a story about their ancestors. It is an ancient story that takes several days to relate, and revolves around an inappropriate love, abduction, sorcery, clumsy fights and revenge. Ten Canoes is a unique production: it is the first film to be made in an Aboriginal language and has a cast consisting exclusively of Aboriginals.

Wilde wespen & verboden vruchten Esther Drenthe & Katrien van Beurden theater zuid-amerika suriname donderdag 11 noVember

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Ruim drie eeuwen geleden trok de DuitsNederlandse biologe en kunstenares Maria Sybille Merian naar Suriname. Zij deed er veldonderzoek naar insecten en planten en maakte daar schitterende, kleurrijke illustraties van. Geïnspireerd door haar werk, schreef regisseur Karen Eve Johnson het toneelstuk Wilde Wespen & Verboden Vruchten. Theater- en filmactrice Katrien van Beurden, mede artistiek leidster van Teatro Punto, tekent voor de rol van Merian, en de veelzijdige actrice en presentatrice Esther Drenthe voor die van haar zwarte slavin Jacoba. Wat de vrouwen verbindt is hun kennis van insecten en planten. Er ontstaat een vriendschap, maar uiteindelijk toch ook verwijdering. Een belangrijke rol in de intrigerende voorstelling is weggelegd voor Merians illustraties, die via ingenieuze animaties tot leven komen. The German-Dutch biologist and artist Maria Sybille Merian moved to Suriname more than three centuries ago. She conducted field research into insects and plants and made beautiful, vivid illustrations of them. She published them in the still-celebrated book Metamorphosis of the Insects of Surinam. Inspired by her work, director Karen Eve Johnson penned the play Wild Wasps & Forbidden Fruit. Katrien van Beurden performs the role of Merian, with Esther van Drenthe as the black slave Jacoba. The women share a mutual interest in insects and plants and a friendship grows between them, but they eventually become estranged. Merian’s illustrations are brought to life through ingenious animatations and play an important role in this enthralling performance.

Gülistan Perwer Quartet

Vrouwenzang uit Koerdistan muziek europa turkije Vrijdag 12 noVember

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Gülistan Perwer werd geboren in de buurt van Urfa, een stad in het Turkse deel van Koerdistan. Zij trouwde met Sivan Perwer, de beroemdste en populairste Koerdische zanger. Vanwege zijn sympathie voor de Koerdische beweging moesten zij in 1976 vluchten; ze vestigden zich in Duitsland en later in Zweden. Al snel trad Gülistan Perwer zelf op en verscheen haar eerste album, Kurdistane, Kurdistan. Het was het begin van een carrière die haar grote roem zou brengen. In hun concerten brengen Sivian en Gülistan nadrukkelijk de Koerdische identiteit tot uitdrukking, reden dat hun muziek in Turkije en veel andere landen verboden is. Vanavond treedt Gülistan Perwer op met een eigen keuze van liederen, begeleid door drie vrouwen op saz, viool en percussie. Een vrouwenkwartet met power!

38-45 November.indd 4

Gülistan Perwer was born in close to Urfa, a city in the Turkish part of Kurdistan. When she was 16 years old she married Sivan Perwer, the most famous Kurdish singer. They had to flee the country in 1976 because he openly expressed his support for the Kurdish independence movement in his songs, and stayed in Germany before settling in Sweden. Gülistan Perwer was soon performing herself and she released her debut CD, Kurdistane, Kurdistan. It was the beginning of a career that would bring her great fame. When the legendary Kurdish singer Eyse San died in 1996, Gülistan Perwer was regarded as her natural successor.

04-06-10 17:38


Meisje van de zee Theatergroep Crash

theater europa nederLand zondag 14 noVember

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

Er was eens, er is eens… een meisje dat woont in de zee. Wanneer de zee gevaarlijk wordt, moet zij vluchten. Het enige wat het meisje bij zich heeft, is een koffer vol zout en het lied van thuis. Ze spoelt aan op een land waar de mensen raar praten en niet op blote voeten lopen. Hier wil ze wel logeren, maar zonder papieren en stempels mag dat niet, dus gaat ze op zoek. Mensen willen haar wel helpen. Maar wat raakt ze kwijt in ruil voor die hulp? Meisje van de zee verbeeldt op fantasievolle wijze de emotionele en bureaucratische strijd die vluchtelingen mee kunnen maken. Crash vertaalt dit actuele thema naar een dynamische voorstelling met scherpe humor, vrolijke liedjes en live muziek. Kinderen: € 5 (t/m 13 jaar). Vanaf 14 jaar: € 9.

Tania Libertad Virtuoze passie uit Latijns-Amerika

muziek zuid-amerika peru zaterdag 13 noVember

Agenda november 2010

20.30 u | Grote Zaal | €28, kortingsprijs €25 Vanavond: Dansen in Marmer!

‘Tania’s stem is een fenomeen, zo puur, indringend en dragend, dat zij soms van een andere wereld lijkt te komen’, aldus de Los Angeles Times. Tania Libertad woont in Mexico maar is geboren in Peru en de AfroPeruaanse muziek is dan ook haar uitgangspunt. In Latijns-Amerika is zij een absolute grootheid, al is zij wars van elke sterrenstatus. Haar stem wordt vaak vergeleken met die van operadiva’s en zij heeft opgetreden met grootheden als Placido Domingo en Kiri Te Kanawa. Maar een carrière in de opera wil zij niet: ‘Ik houd van het leven met passie, en de discipline die nodig is voor de opera zou mij mijn vrijheid ontnemen.’ Tania Libertad: een zangeres van wereldklasse, met een virtuoze stem, vol passie en persoonlijkheid.

42 38-45 November.indd 5

‘Tania’s voice is a phenomenon, so pure, powerful and solemn, that sometimes it seems as if she is from another world’, according to the Los Angeles Times. Tania Libertad lives in Mexico but she was born in Peru and Afro-Peruvian music is the basis of her work. She is one of the biggest stars in Latin America, despite her aversion to the star system. Her voice is frequently compared to that of opera divas and she has performed with greats such as Placido Domingo and Kiri Te Kanawa. Tania Libertad is a world-class singer, with a virtuoso voice full of passion and personality.

There once was, …a girl that lives in the sea. When the sea becomes dangerous, she has to flee. The only things she has with her are a suitcase full of salt and the song from home. She washes ashore in a country where the people speak a strange language and don’t walk on bare feet. She wants to stay here, but is refused. People are willing to help her, but what will she lose in exchange for the help? Girl from the Sea is a highly imaginative show revealing the emotional and bureaucratic struggles that refugees sometimes have to endure. Crash transforms this topical theme into a dynamic performance full of biting humour, cheerful songs and live music.

jeugd

World Press Photo concert

Hans Visser, Ernesto Arrendell, Irena Filippova muziek europa nederLand donderdag 18 noVember

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs ���14

Het World Press Photo Concert is een theatervoorstelling gebaseerd op indringende en aansprekende foto’s, ondersteund door muziek en verhalen uit de landen waar de foto’s gemaakt zijn. Kleurrijke straatfoto’s uit Midden-Amerika, confronterende zwart-witfoto’s uit Kaboel, de overwinning van Obama, imponerende sportmomenten van de Olympische Spelen. Al deze foto’s vormen een collectief geheugen van mensen. Hans Visser en Ernesto Arrendell maken de foto’s spannender, levendiger, logischer, ontroerender door er muziek en tekst aan toe te voegen die het accent van de foto’s benadrukken en tegelijk de kijker meenemen naar de wereld waar de foto’s vandaan komen of bij horen. Sublieme kleuren, prachtige muziek, aansprekende onderwerpen en getimed naar perfectie. Speciale gast: de fantastische accordeoniste en zangeres Irena Filippova. The World Press Photo Concert is a theatre performance based on powerful, compelling photographs accompanied by music and stories from the countries where the photographs were taken. Vivid street photographs from Central America, confrontational black and white photographs from Kabul, Obama’s victory, impressive sporting moments at the Olympic Games. Together, these photographs form part of our collective memory. Hans Visser and Ernesto Arrendell make the photographs more exciting, vivid, understandable, and moving by adding music and text that accent details in the photographs and transport the viewer to the scene. Sublime colours, beautiful music and compelling subjects and all timed to perfection. The special guest is the fantastic accordionist and singer Irena Filippova.

04-06-10 17:38


Anangoko Group & Mâäk’s Spirit: Kojó Midokpo Vodun meets jazz

muziek afrika benin zaterdag 20 noVember

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Tijdens het Trance Festival 2009 manifesteerde de Anangoko-familie uit Benin zich met een gedenkwaardig optreden. Vooral de jonge percussiegroep viel op, met hun razende, messcherpe ritmes. Dat ontging ook Mâäk’s Spirit niet, een Frans-Belgisch collectief van blazers met hun wortels in jazz en hedendaagse westerse (geïmproviseerde) muziek. Ze speelden al eerder succesvol samen met musici uit Afrika (Marokko, Mali), waarbij ze vooral interesse hadden voor sacrale muziek. In hun nieuwste project Kojó Midokpo gaan ze de samenwerking aan met deze Anangoko Group. Centraal staat wederom de sacrale muziek, in dit geval vodun, ‘bezweringsmuziek’. Het doel is zoeken naar kojó (vereniging), een werkelijke interactie en uitwisseling tussen de blazers, percussionisten en zangers uit beide culturen. Een flinke uitdaging. The Anangoko family from Benin played a memorable show at last year’s Trance Festival. In particular the youthful percussion group and their razor-sharp, breakneck rhythms left a lasting impression. This did not escape the attention of Mâäk’s Spirit, a French-Belgian wind collective with roots in jazz and contemporary (improvised) Western music. They have had previous successful collaborations with musicians from Africa (Morocco, Mali), where they have explored their special interest in sacred music. In Kojó Midokpo, their latest project, they join forces with the Anangoko Group. Once again the focus is on sacred music, in this instance vodoun, ‘invocation music’. They search for kojó (union), true interaction and exchange between the wind section, the percussionists and the vocalists from the two cultures. A bold challenge indeed.

38-45 November.indd 6

Ladakh Monks

Zang en dans van het dak van de wereld muziek azië india zondag 21 noVember

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Ladakh, hooggelegen in het noorden van India tussen het Kunlungebergte en de Himalaya, grenzend aan Tibet, wordt ook wel ‘het dak van de wereld’ genoemd. In Ladakh bepaalt de Tibetaanse cultuur het leven. Het boeddhisme is er de dominante religie. Dans en zang maken hier een belangrijk deel van uit maar spelen ook een grote rol bij rituelen in het dagelijks leven, rond geboorte, huwelijk of oogst. In de voorstelling voeren de monniken religieuze gezangen en gemaskerde dansen uit, waarin vaak de strijd tussen goed en kwaad wordt uitgebeeld. Aan het eind van de voorstelling worden gebeden gereciteerd, gericht op voorspoed in ons leven en op versterking van onze spirituele ontwikkeling. Spiritualiteit in een fascinerende voorstelling!

Ladakh is situated high in the mountains between the Kunlun range and the Himalayas on the north-Indian border with Tibet, a place that is also called ‘the roof of the world’. Life in Ladakh is dominated by Tibetan culture. Buddhism is the main religion. Dancing and singing are important components of this religion and also play a large role in rituals and daily life, when celebrating births, harvests or marriages. In this show the monks sing religious songs and perform masked dances, which frequently portray the battle between good and evil. At the end of the performance they intone prayers, asking that our lives be blessed with prosperity and for help in our spiritual development. A fascinating and spiritual performance!

04-06-10 17:38


Sexteto Mayor

Legendarische tangomeesters muziek zuid-amerika argentinië Vrijdag 26 noVember

20.30 u | Grote Zaal | €28, kortingsprijs €25 Aansluitend: Tangosalon in de Marmeren Hal

Music: Music: World Series Siren Songs Betoverende klanken van overzee muziek europa itaLië/nL donderdag 25 noVember

Wie ook maar enigszins thuis is in de wereld van de tango, kent het Sexteto Mayor. Al meer dan 35 jaar staat dit ensemble aan de top en er zijn nauwelijks landen waar het niet gespeeld heeft. De oprichters, de bandeonisten José Libertella en Luis Stazo, kozen vanaf het begin voor de klassieke bezetting: twee bandoneons, twee violen, piano en bas. Geen zang – puur de instrumentale tango. Uiteen-

lopende musici hebben deel uitgemaakt van Sexteto Mayor, maar steevast kozen de twee leiders uitsluitend topmusici. Ook na de dood van José Libertella in 2004 en na het vertrek van Luis Stazo is Sexteto Mayor gebleven wat het vanaf de oprichting was: een fantastische ambassadeur van de tango!

Anyone even vaguely familiar with the world of tango will know the group Sexteto Mayor. This ensemble has dominated the scene for more than 35 years and they have performed in almost every country in the world. From the outset the founders – bandoneon players José Libertella and Luis Stazo – opted for the classic set-up of two bandoneons, two violins, a piano and a bass. This is purely instrumental tango music – without vocals. Many musicians have performed in the Sexteto Mayor but the two bandleaders always worked with top musicians. Even though José Libertella died in 2004 and Luis Stazo left the group, Sexteto Mayor has remained true to its founding credo: to be the foremost ambassador of tango!

Agenda november 2010

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Als een echte Sirene verleidt de Italiaanse Matilde Politi ons met haar betoverende zang van overzee. Geboren op Sicilië kent zij de macht van de golven maar ook de kracht van muziek. Zij deed onderzoek naar de traditionele liederen en muziek van haar eiland, waarin invloeden van de Grieken, de Noormannen, de Arabieren en de Spanjaarden zijn te vinden. Haar liederen verlokken musici uit alle uithoeken van de wereldzeeën. Naast de rauwe Siciliaanse traditionele muziek horen we zo lome Antilliaanse ritmes, vurige Cubaanse swing en avant-garde jazz. Als ontdekkingsreizigers van weleer gaan Sandro Fazio (Italië, gitaar), Mark Haanstra (Nederland, bas) en Martin Verdonk (Curaçao/ Nederland, percussie) een avontuurlijke reis aan met zangeres Matilde Politi als gids.

44 38-45 November.indd 7

Like a mythical Siren the Italian Matilde Politi seduces us with her bewitching songs from across the sea. Born on Sicily she knows the power of the waves as well as the power of music. She conducted research into the island’s traditional songs and music, and discovered Greek, Norse, Arabian and Spanish influences. Her songs lure musicians from all corners of the world. Besides raw Sicilian folk music she will also perform languid Antillean rhythms, fiery Cuban swing music and avant-garde jazz. Like the explorers of yore Sandro Fazio (Italy, guitar), Mark Haanstra (the Netherlands, bass) and Martin Verdonk (Curaçao/ the Netherlands, percussion) go on an adventurous journey with the vocalist Matilde Politi as their guide.

Bijayini Satpathy & Surupa Sen Adembenemende odissidans uit India dans azië india zaterdag 27 noVember

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Wie echte magie wil beleven, mag een dansvoorstelling van Bijayni Satpathy en Surupa Sen niet missen. Deze twee danseressen worden in India beschouwd als de vaandeldragers van de odissi. De India Times schreef: ‘Let’s tell it simply. Surupa Sen and Bijayini Satpathy represent the best of the future of odissi dance.’ Satpathy’s stijl is lyrisch, vloeiend en krachtig. Sen is naast een begenadigd

danseres tevens innovatief choreografe. Beiden hebben een perfecte balans, verkregen door hun training in gevechtskunsten als chhau, kalaripayat en aikido. Odissi is een lyrische dans, met rondere bewegingen dan de meer bekende bharata natyam. Bijayini en Surupa worden begeleid door een muziekensemble bestaande uit viool, fluit, trommel en zang. De vocaliste is niemand minder dan Bombay Jayashree. These two dancers seem to embody the ideal of the traditional odissi dancing style from the federal state Orissa in East India. It is a lyrical dance, with fuller movements than the more well-known bharata natyam style. All the poses used in the dances can be seen in the sculptures adorning the temples in Orissa. Tradition maintains that these statues come to life during an odissi performance, and this really seems to happen when Bijayini Satpathy and Surupa Sen dance. They surprise their audiences with the apparent ease with which they move, and with their facial expressions, hand gestures and footwork, that together create pure dance portraying the tales of Krishna’s love-play with his beloved Radha.

04-06-10 17:38


Kayhan Kalhor & Brooklyn Rider Samenwerking op snaren

muziek azië iran & Verenigde staten

15.00 u | Grote Zaal | €28, kortingsprijs €25

CONCERT VERPLAATST NAAR 24 OKTOBER!

jeugd

Mister Anansi

Wijnand Stomp in een glansrol theater zuid-amerika curaÇao/nL zondag 28 noVember

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | leeftijd: vanaf 6 jaar

Anansi is een klassieke held uit de Afro-Caribische vertelcultuur, maar universeel van karakter. Anansi raakt altijd verstrikt in zijn eigen spinsels. Toch weet hij zich er op onnavolgbare wijze door list en bedrog steeds weer uit te wurmen. Wijnand Stomp is dé vertolker van Anansi verhalen. In deze voorstelling vertelt hij hoe koning ‘Anthony Gotit the First’ alle horloges van zijn onderdanen afpakt om zelf als enige bij de tijd te zijn. Totdat Anansi het horloge van de koning leent, want lenen is geen stelen, toch? Wat Wijnand Stomp presteert in zijn zelfgecreëerde fysieke mix van vertellen, comedy, cabaret en muziek komt neer op stand-up storytelling. Razendsnel wisselt Stomp van personage en sleurt hij je mee in een stroomversnelling van verhalen en Anansiliedjes.

Een Iraanse virtuoos op de kamanche, een klein strijkinstrument met een fijnzinnige, warme klank. Een kwartet van even bevlogen strijkers op viool, altviool en cello. En allen met een open geest en het verlangen nieuwe wegen in te slaan. Kayhan Kalhor stond al zeer jong op de podia en maakte een grondige studie van het Iraanse muzikale erfgoed. Hij is een meester in de traditionele Perzische muziek maar heeft ook samengewerkt met uiteenlopende musici uit andere tradities. In het vermaarde Zijderouteproject van cellist Yo-Yo Ma maakte hij kennis met het jonge strijkkwartet Brooklyn Rider. Op haast organische wijze ontstond daaruit een samenwerking – met luid bejubelde optredens als resultaat.

An Iranian virtuoso playing the kamanche, a small bowed instrument with a subtle, warm sound and a quartet of equally enthusiastic instrumentalists playing violin, viola and cello with open minds and the desire to make inroads into new musical territories. Kayhan Kalhor started performing publicly at a very young age and has extensively studied Iran’s musical heritage. He is a master of traditional Persian music and has also worked with musicians from a wide variety of other traditions. In cellist Yo-Yo Ma’s celebrated Silk Road project he was introduced to the young string quartet Brooklyn Rider. They decided to work together in a very organic way, resulting in very well-received performances.

Half Moon

Regie: Bahman Ghobadi Anansi is a classical hero from Afro-Caribbean storytelling, but he is a universal character. He is forever getting caught in his own webs of deceit, but somehow, with matchless cunning, he always manages to wriggle his way out of these situations. Wijnand Stomp is the definitive interpreter of the Anansi tales. In this show, he explains how King Anthony Gotit the First confiscates all his citizens’ watches so that he will be the only one who knows what time it is. Then Anansi borrows a watch from the king, because borrowing isn’t stealing, is it? Wijnand Stomp’s remarkable fusion of physical theatre, storytelling, comedy, cabaret and music can best be described as stand-up storytelling. Stomp switches characters at breakneck speed and pulls his audience along with him in this deluge of stories accompanied by Anansi songs.

38-45 November.indd 8

fiLm azië irak di 30 noVember en wo 1 december

20.30 u | Kleine Zaal | €9, met Kitpas €8 Oostenrijk/Frankrijk/Iran/Irak, 2006, 114 min, Koerdisch/Perzisch gesproken, Nl ondertiteld

Mamo is een oude Koerdische muzikant. Samen met zijn zonen wil hij een reis naar Irak maken om daar een optreden te geven na de val van Saddam Hoessein. Zij gaan op weg met een oude chauffeur in een geleend oranje minibusje. Ze rijden langs verschillende plekken om Mamo’s zonen op te halen. Maar zodra ze compleet zijn, vertelt de oude chauffeur het gezelschap dat ze beter niet op reis kunnen gaan. Een oude wijze man uit het dorp heeft voorspeld dat Mamo en zijn zonen vreselijke dingen te wachten staan zodra het volle maan is. Mamo besluit de reis toch door te zetten en vraagt ook nog Hesho, een zangeres, om met hen mee te gaan. Dit besluit blijft niet zonder gevolgen...

Mamo is an old Kurdish musician. He wants to travel to Iraq with his sons and perform there after the fall of Saddam Hussein. They leave with an elderly driver in a borrowed orange minibus. They stop off at various places to pick up Mamo’s sons, but when they are all gathered, the old driver advises them to cancel the trip. A wise old man in the village predicted that terrible things would happen to Mamo and his sons when the moon is full. Mamo decides to go ahead with the journey and even asks Hesho, a female singer, to accompany them. This decision is not without its consequences, however…

04-06-10 17:38


Het geluk Tropentheater 2010/2011

van de programmeur

46 46-47 Film.indd 1

Van Japanse films tot Bollywoodkrakers, van Nigeriaanse soaps tot Turkse cinema. In het Tropentheater zijn speelfilms en documentaires te zien uit niet-westerse landen en de randen van Europa. Filmprogrammeurs Isabelle Vermeij en Eddy Appels maken de keuzes.

S

peciaal opgebeld worden met een bedankje voor het vertonen van een film. Het overkomt Isabelle Vermeij, filmprogrammeur van het Tropentheater, een paar keer per jaar. ‘Dat vind ik natuurlijk heel leuk, als iemand die moeite neemt. Dat was bijvoorbeeld na een documentaire over de bouw van een stuwdam in Suriname: Verdronken Land. Het grotendeels Surinaamse publiek kon deze film enorm

waarderen. We draaiden Verdronken Land in het kader van de grote tentoonstelling in het Tropenmuseum over marrons, een bevolkingsgroep uit het binnenland van Suriname.’ Een uitverkocht huis, dat vindt een programmeur natuurlijk ook geweldig. Vermeij: ‘Dat zie je het meest bij festivals of bij speciale voorstellingen, zoals bij de Nederlandse première van de speelfilm Desert Flower over het Somalische model

Waris Dirie. De film was commerciëler dan de gebruikelijke programmering, maar de grote toeloop was fantastisch.’ Cineblend Eddy Appels is directeur van Beeld voor Beeld, een jaarlijks festival voor documentaires waarbij cultuur en beeldvorming centraal staan. Het festival ‘hokt’ bij het Tropentheater, waarmee op allerlei gebied innige banden bestaan. Naast het festival

04-06-10 17:38


Combinaties Als een van de vier programmeurs van het Tropentheater moet filmprogrammeur Isabelle Vermeij er soms snel bij zijn voor een plekje tussen de vele concerten en andere voorstellingen. Tegelijk biedt de aanwezigheid van de andere podiumkunsten haar ook een mooie kans om te programmeren in het verlengde van een concert of voorstelling. Vermeij licht toe: ‘Komend seizoen hebben we een Indiase theatervoorstelling van Rajat Kapoor, Hamlet – the Clown. Kapoor is ook filmacteur en -regisseur. In de week van het theaterstuk programmeren we ook twee van zijn favoriete films, waarbij hij zelf aanwezig is voor een nagesprek. Hierdoor geef je het publiek de mogelijkheid om leuke combinaties te maken.’ Inmiddels zijn de series Film & Food – waarin vier films worden gekoppeld aan een diner in Café Restaurant Soeterijn – een vaste waarde in de filmprogrammering. Film en eten komen daarbij uit hetzelfde land of regio. Deze series kun je reserveren bij het Amsterdams Uitburo (AUB). Vermeij: ‘Dit loopt nog steeds

46-47 Film.indd 2

ontzettend goed. Vooral groepjes zijn hier enthousiast voor. Die boeken zelfs een jaar in het vooruit, de series zijn regelmatig volgeboekt. Je moet er dus op tijd bij zijn. Je kunt overigens ook zonder het diner naar die films toe.’ Hoewel ze verschillende toko’s runnen, zoeken Appels en Vermeij elkaar regelmatig op. Eddy Appels: ‘Ik krijg vanwege het Beeld voor Beeldfestival veel documentaires aangeboden die kwalitatief goed zijn, maar die bijvoorbeeld niet in onze planning of in de thematiek van het festival passen. Laatst had ik met Isabelle nog contact over het vertonen van een onbekendere film van Joris Ivens. Ivens heeft in 1960 in Mali gefilmd, het jaar van de onafhankelijkheid. Die laten we natuurlijk zien op 22 september, de onafhankelijkheidsdag van Mali.’ Nieuwe zalen De filmprogrammeurs zien likkebaardend uit naar de toekomst. Het Tropentheater heeft het grootse plan om het gebouw naast het Tropeninstituut aan de Amsterdamse Mauritskade aan te kopen voor een uitbreiding van zijn zalen. Na een grondige verbouwing wordt dat een multifunctioneel theater met twee bioscoopzalen. Eddy Appels ziet volop kansen. ‘Naast het jaarlijkse Beeld voor Beeldfestival en de debatten tijdens Cineblend kunnen we documentaires dan gedurende het hele jaar vaker een volwaardige plek geven. Ook de mogelijkheden voor nagesprekken, netwerkachtige bijeenkomsten, internationale ontmoetingen in de foyers en het café nemen toe.’ Isabelle Vermeij: ‘Ik krijg veel aanvragen om samen te werken bij het organiseren van programma’s of festivals rond een bepaald land of regio. Daar kunnen we in de toekomst vaker op ingaan. Ons onderscheidend vermogen blijft wel dat we alleen programmeren rond de niet-westerse film en de randen van Europa. Daarin onderscheidt het Tropentheater zich ook het meest van andere filmtheaters in Amsterdam. We kunnen ook vaker jeugdfilms en zelfbedachte en geproduceerde educatieprojecten aanbieden. Ik zie bruisende festivals voor me, met een natuurlijke combinatie van film, concerten, horeca en ontmoetingen. Een van de ingangen van het nieuwe theater komt aan de zijde van het Oosterpark te liggen: daar loop je dan op een mooie en gemakkelijke manier naar binnen. Misschien komt daar in de zomer wel een plek voor openluchtvoorstellingen. We zien er reikhalzend naar uit!’

english! Read all about the Tropentheater film programme on www.tropentheater.nl

Tropentheater 2010/2011

programmeert Eddy ook voor de maandelijkse Cineblendprogramma’s. Zijn ogen gaan glimmen als hij erover spreekt. ‘We kunnen het gerust een succes noemen. De formule van de avond is steeds: een diner in Café Restaurant Soeterijn gecombineerd met filmfragmenten en een debat dat altijd is gelinkt aan maatschappelijke en actuele thema’s. We creëren een informele sfeer door de korte films en de filmfragmenten te vertonen in het restaurant, alle stoelen worden dan aan de kant geschoven. De eerste avond – nu tweeënhalf jaar geleden – zette meteen de toon: een heel fel debat over de mogelijke schadelijkheid van tvprogramma’s zoals Groeten uit de Rimboe.’ Het publiek is gemêleerd tijdens Cineblend. ‘Ongeveer de helft van de bezoekers bestaat uit professionals: filmmakers, journalisten, studenten en tv-makers. Die vinden hier een zeldzame plek om met elkaar over het vak te praten. Frans Bromet, de televisieprogrammamaker en presentator, komt geregeld langs. En die kan het vuurtje aardig opstoken. De andere helft van het publiek komt af op het thema van die avond. Daardoor krijgen we ook veel jong en ander publiek binnen. Bijvoorbeeld tijdens de avond over jongeren met Chinese roots en toen we het thema ‘prostitutie in Amsterdam’ hadden. Het is ook leuk om te zien dat we zonder folders of posters binnen een aantal weken nadat we de keuze voor een actueel thema hebben gemaakt toch weer snel honderd man bij elkaar hebben. Dat doen we via het netwerk van de deskundigen die we als spreker hebben uitgenodigd en via social media. Het werkt goed.’

47 04-06-10 17:38


Dansen In M arM er - M arM eren Ha l - 2 2 . 3 0

Dansliefhebbers & nacHTbrakers opGeleT! Het Tropentheater introduceert per september Dansen in Marmer. Voor iedereen die een gat in de nacht wil dansen op onweerstaanbare world grooves wordt elke tweede en vierde zaterdag van de maand de Marmeren Hal omgetoverd tot een sfeervolle ontmoetingsplaats. Tot diep in de nacht kan je genieten van de beste world-dj’s uit binnen- en buitenland, van heerlijke hapjes en natuurlijk een goede cocktail. Groove in Marmer!

Dansen in Marmer start vanaf zaterdag 25 september. Tijd: 22:30 - 03.00 uur. Prijs: € 7,50 (als je op deze avond ook de voorstelling bezoekt, dan kun je gratis Dansen in Marmer!). Data en dj’s: www.tropentheater.nl/danseninmarmer

(advertentie)

www.tropentheater.nl Op onze website vindt u het meest actuele programma: dans, film, muziek, theater of jeugdvoorstelling. En natuurlijk ook onze speciale aanbiedingen, achtergrondinformatie en nog veel meer!

Wereld Theater Cruise

Het tropentHeater en Blue Boat Company nemen u mee! Blue Boat Company start uw avond met een heerlijk ontspannen vaart over de grachten, waarbij de Plantage buurt natuurlijk een onderdeel van de tocht zal zijn. Tijdens deze cruise wordt u door de gastheer/vrouw in de watten gelegd met heerlijke hapjes en drankjes. Na 1,5 uur gezelligheid en ontspanning brengt Blue Boat Company u tot aan de deur van het Tropentheater waar u de avond kunt voortzetten door te genieten van een voorstelling naar keuze. Data & tijden zijn afhankelijk van de voorstellingen in het Tropentheater. De agenda kunt u vinden op www.tropentheater.nl. N.B. De aanbieding geldt voor alle soorten voorstellingen! Minimaal: 20 personen • Maximaal: 500 personen • Duur: Ca. 3 uur (afhankelijk van lengte voorstelling) • Inclusief: Aan boord: Bediening, bier, fris en huiswijn, zoutjes & kaas, ophalen binnen 30 minuten varen vanaf de rederij. In Tropentheater: voorstelling Prijs: 49,50 per persoon.

48-53 DansenInMarmer_December.indd 1

04-06-10 18:05


Agenda TropenTHeaTer 2010

DECEMBER 48-53 DansenInMarmer_December.indd 2

04-06-10 18:05


De nazaten & sPOK

Freseko Broki – een Surinaams-Braziliaanse ontmoeting muziek zuid-amerika suriname/braziLië zaterdag 4 december

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

bac ha Music Group Eigentijdse muziek uit Vietnam

muziek azië vietnam vrijdag 3 december

Agenda DeceMber 2010

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

50

Een bijzonder concert van het Vietnamese topensemble Bac Ha Music Group. Op een eigentijdse manier laten de musici van deze groep de verscheidenheid zien van de vele muziekgenres die Vietnam kent. Zij brengen hun muziek vol overgave en op geperfectioneerde wijze, waardoor een bijzonder puur en zuiver geluid ontstaat. Je hoeft geen kenner te zijn om van de Bac Ha Music Group te kunnen genieten. De twee vrouwen en drie mannen van dit ensemble uit Hanoi spelen op traditionele Vietnamese muziekinstrumenten, zoals de monochord, 36-snarige citer en de xylofoon van het Centrale Hoogland. Op indrukwekkende wijze laten zij zien dat zij hun instrumenten volledig beheersen. Een unieke mogelijkheid om met deze onbekende muziek kennis te maken! An unique concert by the peerless Vietnamese ensemble Bac Ha Music Group. The musicians in this group use a contemporary approach to showcase the full range of Vietnamese musical genres. They perform their music with incredible perfectionism and dedication, producing a sound that is remarkably pure and clear. You don’t have to be acquainted with the Bac Ha Music Group to enjoy their music. The two women and three men who make up this ensemble from Hanoi play traditional Vietnamese musical instruments such as the monochord, a 36-string zither and a xylophone from the central highlands. And they display an impressive mastery of these instruments. This is a rare opportunity to experience this rare music!

48-53 DansenInMarmer_December.indd 3

Het blaasorkest De Nazaten speelt een mix van stijlen, waarbij jazz en Surinaamse genres de hoofdmoot vormen. De samenwerking vorig jaar met de Braziliaanse saxofonist en dirigent Inaldo Cavalcante, beter bekend als SPOK, beviel uitstekend. Het leidde tot een nieuw project dat geheel in het teken staat van Braziliaanse muziekstromingen. Frevo en forró zijn genres die ontstaan zijn uit de Europese populaire muziek eind negentiende, begin twintigste eeuw, vermengd met Afrikaanse invloeden. De Nazaten krijgen versterking van de van oorsprong Braziliaanse saxofonist en componist Yedo Gibson en de Nederlandse saxofonist Pieter Ubbels. Freseko Broki – een programma waarin de Nazaten een broki (‘brug’) slaan over de Fresekorivier, die vanuit het kaseko-Suriname naar het frevo-Brazilië stroomt. The wind orchestra De Nazaten performs a blend of styles, with jazz and Surinamese genres playing the principal roles. Their collaboration last year with the Brazilian saxophonist and conductor Inaldo Cavalcante, better known as SPOK, was a resounding success. This led to a new project that is devoted entirely to Brazilian genres. Frevo and forro are genres that arose from popular European music at the turn of the 20th century and have merged with African styles. De Nazaten are accompanied by the Brazilian-born saxophonist and composer Yedo Gibson and the Dutch saxophonist Pieter Ubbels. In Freseko Broki De Nazaten build a broki (bridge) across the Freseko river that flows from the kaseko-Suriname to frevo-Brazil.

Mäshräp

Oeigoerse volksmuziek uit OostTurkestan muziek azië china donderdag 9 december

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

De Oeigoeren zijn een islamitisch volk in Oost-Turkestan, sinds de inlijving door China ook bekend als Xinjiang. De culturele roots van de Oeigoeren zijn sterk verwant met die van de Turken, en hebben daarnaast Perzische invloeden ondergaan. De groep Mäshräp brengt traditionele liederen over feesten, vriendschap, heimwee en liefde. Karakteristiek is een grote ritmische energie en dynamiek, gepaard aan vaak droevige teksten. Centraal in de groep Mäshräp staat de familie Abbas: vader, moeder en zoon. Zij begonnen als trio maar Mäshräp is inmiddels een hecht octet van Oeigoerse muzikanten, met naast zang een arsenaal aan strijk- en tokkelinstrumenten en percussie. De groep zorgt ervoor dat de voorstelling aanvoelt als een ware mäshräp: een familiebijeenkomst met veel eten, zang en gedichten. The Uyghur are famous for their musical and dance traditions. The cultural roots of the Uyghur are closely related those of the Turks. Over the course of centuries, the maqams (classical song and dance suites), in particular, have become synonymous with this region. The Abbas family are the core of the Mäsräp group: the father Kamil plays various traditional stringed instruments; Gülendem, the mother, sings; and their son Irfan plays the drum. Mäsräp started as a trio but has grown into an octet of Uyghur musicians, with an arsenal of bowed, strummed and percussive instruments. The group ensures that the performance feels like a real mäsräp: a family gathering involving a great deal of food, song and poetry.

04-06-10 18:05


rocio Marquez Flamencozang door ‘ Ster van het Zuiden’

muziek europa spanje vrijdag 10 december

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Ondanks haar nog jonge leeftijd staat Rocio Marquez bekend als ‘Ster van het Zuiden’. Dit heeft alles te maken met haar buitengewone stem, die de essentie van de flamenco belichaamt en ook echo’s laat horen uit het verleden – zacht en veelzijdig en met een breed palet aan emoties. Rocio Marquez werd in 1985 geboren in Huelva (Andalusië). Zij is de opvallende winnares van de meest prestigieuze prijs voor jongeren in de cante flamenco: de Lámpara Minera 2008. Zij behaalde de overwinning in maar liefst vier disciplines, een succes dat niemand meer heeft beleefd sinds 1993, toen Miguel Poveda eenzelfde prestatie leverde. Zijn roem is nu ongeëvenaard – en het moet wel raar lopen als het Rocio Marquez niet precies zo zal vergaan. Despite her tender age, Rocio Marquez is already famous as the Star of the South, thanks to her extraordinary voice, which embodies the essence of flamenco and resounds with echoes of the past – gentle and versatile with a wide range of emotions. Rocio Marquez was born in Huelva in 1985 (Andalusia). She was the notable winner of the Lámpara Minera 2008, the most prestigious prize awarded to young talent in the ‘cante flamenco’. She was acknowledged for her achievements in no less than four categories. The last time this happened was in 1993, when Miguel Poveda achieved similar recognition. His fame is now unprecedented – and it would be a strange turn of events if Rocio Marquez’ career does not mirror his success.

48-53 DansenInMarmer_December.indd 4

04-06-10 18:05


Mamane barka & solo Dja Kabaco Fijnbesnaarde Afrikaanse muziek

muziek afrika niger en burkina faso zaterdag 11 december

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14 Vanavond: Dansen in Marmer!

Dat Afrika een grote rijkdom aan muzikale tradities heeft, is bekend. Deze avond komen twee uitzonderlijke artiesten voor het voetlicht. Mamane Barka is de enige bespeler van de biram, een vijfsnarige, bootvormige harp, die alleen door geïnitieerde meesters bespeeld mag worden. Begeleid door percussionist Oumarou Adamou zingt hij de liederen van de Boudouma.

bonga

De stem van Angola muziek afrika angoLa zondag 12 december

Agenda DeceMber 2010

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

52

Al op jonge leeftijd zag Bonga Kuenda de kracht van muziek: de traditionele lokale muziek werd ingezet in de strijd tegen de koloniale Portugese overheersing. Hij was ook een uitmuntend atleet: hij veroverde het nationale record op de 400 meter hardlopen. Het bracht hem roem, maar zijn politieke activiteiten noodzaakten hem te vluchten. Als banneling in Rotterdam kwam hij in contact met musici uit de Kaapverdische gemeenschap. Hij bracht een plaat uit die een mijlpaal in de Afrikaanse muziek zou worden: Angola 72. Later trok hij naar Parijs, waar hij kennis maakte met andere musici uit de Afrikaanse

Ook Solo Dja Kaboco neemt als muzikant een bijzondere plaats in. Deze blindgeboren zanger vormt in zijn eentje haast een band op zich. Hij gebruikt zijn gitaar als percussieinstrument, trompettert met alleen zijn mond en zingt in verschillende ‘talen’. Hij is een meester in improvisatie, en in zijn teksten snijdt hij politieke en maatschappelijke thema’s aan. Ook hij wordt begeleid door zijn vaste percussionist.

oncert dubbeLc

This concert brings two exceptional artists to the stage, presenting some of Africa’s wealth of musical traditions. Mamane Barkais the world’s only player of the biram, a five-stringed boat-shaped harp that only initiated masters are allowed to play. Percussionist Oumarou Adamou accompanies Barkais’ mystical songs of the Boudouma tribe. Solo Dja Kaboco is also a remarkable performer. Sightless from birth, this vocalist and musician is pretty much a one-man band. He uses his guitar as a percussion instrument, makes vocal trumpeting sounds and sings in several different ‘languages’. He is a master of improvisation, using his lyrics to address political and social issues. Solo Dja Kaboco’s regular percussionist will accompany him.

diaspora. In zijn werk zijn de Kaapverdische morna, de Congolese soukous en de Angolese semba de belangrijkste invloeden. Bonga Kuenda was already aware of the power of music while still a child – the local traditional music was used in the struggle to overthrow colonial Portuguese rule. He was also an excellent athlete and broke the country’s record for the 400-metre sprint. Although this made him famous, he had to flee the country because of his political activities. Living in exile in Rotterdam, he met musicians from the Cape Verde community. He released a record called Angola 72 that would become a milestone in African music. He later moved to Paris, where he met other musicians from the African diaspora. The Cape Verdean morna, Congolese soukous and Angolan semba are the most prevalent influences in his work.

schap dansen die heel anders zijn dan de meer vloeiende stijl die we vaak bij choreografieën uit Indonesië zien.

Jecko’s Dance

Moderne dans uit Papoea dans azië

papoea

donderdag 16 december

20.30 u | Kleine Zaal | €19, met Kitpas €16

Jecko Siompo is geboren in Papoea en behoort tot de belangrijkste hedendaagse dansers en choreografen van Indonesië. Zijn achtergrond is duidelijk te herkennen in zijn

48-53 DansenInMarmer_December.indd 5

werk, want hij combineert traditionele Papoeabewegingen met moderne vormen van dans. Zijn flitsende choreografieën hebben veel weg van hiphop en breakdance. Maar altijd blijft het leven in Papoea een rol spelen en verwerkt Siompo zijn eigen ervaringen in zijn dansen. In de voorstelling brengt hij twee van zijn bekende stukken – Tikus-Tikus en In Front of Papua – samen met een nieuw werk. Begeleid door elektronische muziek of met zang van de dansers zelf brengt het gezel-

Born in Papua, Jecko Siompo is one of Indonesia’s most important choreographers and dancers. His Papuan background is strongly present in his work, but he combines traditional dance with modern forms: there are clear echoes of hip-hop and breakdancing, but there is always a role for Papuan life and his personal experiences. In this show, he performs two of his well-known existing pieces (Tikus-Tikus and In Front of Papua) and one new one. Accompanied by electronic music or vocals from the dancers themselves, the troupe performs dances that are very different in style from the more flowing movements you may have come to expect from Indonesian choreographers.

04-06-10 18:05


familie Demir Theater RAST

theater europa turkije/nL zaterdag 18 december

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Puerto Candelaria Colombiaanse cumbia jazz

muziek zuid-amerika coLombia vrijdag 17 december

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Een van de grootste talentvolle groepen uit de nieuwe lichting Colombiaanse muziek is zonder twijfel Puerto Candelaria. Opgericht in 2000 door de toen jonge componist en pianist Juan Diego Valencia brengt dit zestal een verfrissende mix van traditionele Colombiaanse ritmes, zoals de cumbia met jazzy arrangementen. Schijnbaar moeiteloos toveren ze de meest complexe, maar tegelijk aanstekelijke composities uit hun instrumenten, dit alles met een flinke muzikale knipoog. Er zijn niet zoveel bands die tegelijkertijd zowel luister- als danspubliek kunnen bedienen. Wie ze vorig jaar op Oerol of het Houtfestival heeft gezien, weet dat ze een aardig feestje kunnen bouwen terwijl ze de onwaarschijnlijkste breaks en jazzy solo’s de ruimte in slingeren.

samba salad – hopscotch! jeugd Een dans, klap, spring en speel mee concert

muziek dans zuid-amerika braziLië/nL zondag 19 december

14.00 & 16.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

Hopscotch is de Engelse naam voor hinkelen. Samba Salad neemt iedereen mee de straat op en maakt van dit oude spel een nieuwe dansrage: zing, klap, dans, spring en speel mee! Straatspelletjes en -liedjes uit Nederland en de rest van de wereld zijn de inspiratiebron voor dit aanstekelijke pretconcert met onalledaagse regels.

48-53 DansenInMarmer_December.indd 6

Puerto Candelaria is regarded as one of the best Colombian jazz ensembles. The group works with modern musical elements without losing the essence of traditional Colombian rhythms and melodies. Puerto Candelaria has developed new musical structures that have influenced other Colombian groups. The band was founded in 2000 when the young composer and pianist Juan Diego Valencia asked four other young musicians to participate in a project in which they could combine their musical knowledge and experience, while making full use of Columbia’s musical heritage. Puerto Candelaria’s music is a continuation of the new musical movement El Colectivo Colombia, founded by saxophonist Antonio Arnedo, with the intention of developing Colombian jazz still further.

Over verliezen en winnen, vriendschap, meedoen en gewoon lekker samenspelen. Gitaren, piano, bas, knetterende flamencohakken en veel percussie in een energieke mix van samba, flamenco, reggae, hiphop, mestiza en salsa, gebracht met humor en oprecht kabaal. Eigentijdse teksten van Sjoerd Kuyper, Theo Olthuis, Koos Meinderts en Herman Link worden afgewisseld met toegankelijke internationale kinderliedjes.

Familie Demir is een tragikomische voorstelling over een familie die worstelt met haar bestaan, identiteit, toekomst en verlangens. Vader droomt nog elke dag van terugkeer naar zijn vaderland. Moeder spreekt amper Nederlands maar is bereid alles voor haar gezin te doen. Zoon heeft van alles geprobeerd om aan de kost te komen. Hij heeft een Nederlandse vriendin maar is soms nog traditioneler dan zijn vader. Dochter is een slimme dwarsligger – maar te vrij in de ogen van de anderen. Familie Demir – onder regie van Celil Toksöz, die ook de tekst schreef – biedt een wrang maar ook liefdevol beeld van deze minigemeenschap. Theater RAST bevestigt met dit stuk zijn reputatie als een gezelschap dat nieuwe theatertalen ontwikkelt op het snijvlak van verschillende culturen. The Demir Family is a tragicomic performance about a family struggling with itself – with its identity, its future and its desires. The father dreams each day of returning to his homeland. He subjects his family to long tirades about respect and tradition. The mother, bound by tradition, can barely speak Dutch but is prepared to do anything for the sake of her family. The son has tried everything to make a living. He has a Dutch girlfriend – who bravely tries to navigate the family’s rules – but sometimes he is even more traditional in his outlook than his father. The daughter is a bright troublemaker. Her father, mother and brother repress her because she has sold her soul to the devil. The Demir Family is a wry but affectionate portrayal of this mini-community.

The game hopscotch is known in various forms around the world. Samba Salad takes people onto the streets and transforms this old game into a new dance craze: sing, clap, dance, jump and play along! This irresistible fun concert with unusual rules was inspired by street games and songs from the Netherlands and the rest of the world. It’s about winning and losing, friendship, joining in, and playing together. Guitars, piano, bass, crackling flamenco heels and plenty of percussion create an energetic blend of samba, flamenco, reggae, hip hop, mestiza and salsa, performed with a great sense of fun and kicking up a great hullabaloo! Contemporary lyrics by Sjoerd Kuyper, Theo Olthuis, Koos Meinderts and Herman Link alternate with well-known international children’s songs.

04-06-10 18:05


Tropische Winter Open Bak muZiek dans europa nederland dinsdag 21 december

20.30 u | Kleine Zaal | €10

De Open Bak van theater de Engelenbak is al ruim dertig jaar het open podium van Amsterdam. Inmiddels is het ook traditie dat deze één keer per jaar plaatsvindt in het Tropentheater: de Tropische Winter Open Bak. Alles kan en alles mag: muziek, dans, cabaret, poëzie, toneel, stand-up, film – als het maar niet langer duurt dan vijftien minuten. De muzikale omlijsting is in handen van het Open Combo. Een afwisselende avond met een werelds tintje! Inlichtingen/opgave: 020-3301184

Engelenbak theatre’s Open Bak talent showcase has been the most important event of its kind in Amsterdam for more than 30 years. Recently, it has become a tradition for the events to also take place annually in the Tropentheater: the Tropical Winter Open Bak. Anything goes – music, dance, stand-up or film – as long as it lasts no longer than fifteen minutes. The Bakband provides the musical accompaniment. An evening of diverse performances with a global touch! For information or to enter, please call +31 (0)20 3301184.

Agenda december 2010 54 54-57 Januari.indd 1

TheaTer europa nederland 27, 28, 29 en 30 december

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 4 jaar

Twee buurkinderen, Suusje en Frati, wonen pas in een oud stadje. Alles is er zwart en vies door het grote zwarte kasteel. Daar woont meneer Ombra Sombra, die alle huizen op zijn buizen en slangen wil aansluiten. Dan zou het werk haast vanzelf gaan. Maar is dat zo? Er wordt verteld dat Ombra in zijn kelder een echte draak heeft wonen. Als de vader van Suusje ziek wordt na een bezoekje van meneer Sombra gaan de kinderen op onderzoek uit. Dan begint een spannend avontuur. Eigenzinnig poppenspeler Jacobus Wieman – die altijd zijn eigen poppen maakt, het verhaal schrijft en het decor timmert – weet kinderen steeds weer mee te nemen in zijn rijke fantasie.

film europa Turkije woensdag 22 december

Een rasechte kerstfilm uit Turkije: niet iets wat je zomaar zou verwachten. Dat realiseert regisseur Yilmaz Erdogan – die tevens de hoofdrol voor zijn rekening neemt – zich wel en het is dan ook een film met een knipoog. Vrolijk leven vertelt het tragische, komische verhaal over het leven van Riza Şenyurt in een buitenwijk van Istanbul. In zijn bestaan gaat alles verkeerd totdat hij een tijdelijke baan als Kerstman vindt. Uiteraard zorgt dit voor de nodige verwikkelingen, al is het maar omdat onze held niet eens precies weet wat een Kerstman is of moet doen. Maar uiteindelijk beseft hij dat wat wij het leven noemen, niet veel echter is dan de leugens waar alle kinderen in geloven. Neşeli Hayat/Vrolijk leven is – na een pauze van vier jaar – de nieuwste film van Yilmaz Erdogan, een van de belangrijkste regisseurs uit de Turkse filmwereld.

jeugd

Fantasievol poppenspel

Regie: Yilmaz Erdogan

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Turkije, 2009, 113 min, Nederlands ondertiteld

De voorstelling kan ook gereserveerd worden in combinatie met een bezoek aan de tentoonstelling Qi van China in Tropenmuseum Junior, of met een workshop in het Tropenmuseum. Reserveren voor een combinatieprogramma kan telefonisch via het boekingskantoor nummer 020 – 568 8233. Losse kaarten via de kassa van het Tropentheater.

Het geheim van de rode draak

Neseli Hayat/ Vrolijk Leven

The children Suusje and Frati recently moved to a small, old city where they live as neighbours. Everything is black and grimy because of the huge black castle. This is where Mr Ombra Sombra lives and he wants to connect all the houses to his system of pipes and hoses. Then the work would all but do itself. But is it true? There are rumours that Ombra keeps a real dragon in his cellar, one that breathes fire. The children decide to investigate when Suusje’s father becomes sick after a visit from Mr Sombra. This is the start of an exciting adventure. Everything works out well in the end when the plants in the city start growing and blooming again. Once again, puppeteer Jacobus Wieman transports children into his boundless fantasy world.

A classic Christmas movie is not the sort of film one might expect to come out of Turkey And this is something that director and leading actor Yilmaz Erdogan understands only too well, because Neşeli Hayat (Merry Life) has its tongue firmly in cheek. It tells the tragicomic story of Istanbul suburbanite Rıza Şenyurt. Everything in his life is going wrong until he gets a temporary job as a Santa. This leads to all kinds of adventures, not least because our hero doesn’t fully understand what a Santa is or is supposed to do. What he ultimately comes to understand is that what we call life is hardly more real than the lies children believe. Yilmaz Erdogan is one of the most important directors in the Turkish film world. Neşeli Hayat is his latest film, after a gap of four years.

It is also possible to make reservations combining this performance with a visit to the China’s Qi exhibition in Tropenmuseum Junior or a workshop in the Tropenmuseum. To reserve combination tickets please call the box office on +31 (0)20 568 8233.

04-06-10 17:42


Agenda TROPENTHEATER 2011

JANUARI 54-57 Januari.indd 2

04-06-10 17:42


Piazzolla en de Serafijn

jeugd

Een bijzondere combinatie van toneel, klassieke muziek en kleinkunstliederen muZiek TheaTer Z-amerika arg/nl ZaTerdag 22 januari

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Ebo Taylor & Bonze Konkoma Funky highlife uit Ghana muZiek afrika ghana vrijdag 21 januari

Agenda januari 2011

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

56 54-57 Januari.indd 3

De carrière van deze Ghanese gitarist, componist, arrangeur en bandleider omspant meer dan vijftig jaar. Hij heeft verschillende beroemde bands geleid, waaronder de Uhuru Dance Band, en talloze albums opgenomen. Taylor heeft hiermee een eigen stempel gedrukt op de Ghanese muziek. De oude Ghanese gitaarwizard blijft zich echter vernieuwen. Een paar jaar geleden kwam hij met een nieuwe band: Bonze Konkoma, met een muziek die zwaar leunt op het muzikale idioom van de Fante-Akan. Maar zoals het Ebo Taylor betaamt: hij mixt dit weer met zijn eigen ‘blend’ van highlife, jazz en afrobeat. Drums, gitaren, bas, een kopersectie en een nadruk op vocale muziek. Een nieuwe fase in het muzikale leven van deze rasmuzikant en van de hedendaagse Ghanese muziek.

The career of this Ghanaian guitarist, composer, arranger and bandleader spans more than half a century. He has fronted several famous groups, including the Uhuru Dance Band, and has recorded many albums. Taylor has left his mark on Ghanaian music. The old master – who has been teaching Highlife & Jazz Guitar at the University of Ghana for many years – remains an innovator. A few years ago, following a thorough study of the music of the Fante-Akan peoples, he founded a new band called Bonze Konkoma. The influence of Fante-Akan music on Bonze Konkoma’s compositions is obvious, but, as befits Ebo Taylor, he’s blended it again, with his own interpretations of highlife, jazz and afrobeat. This born musician uses drums, guitars, bass, a brass section and plenty of vocals in this latest phase in his own musical life – and in modern Ghanaian music.

Lucia vertelt over de mannen die zij heeft liefgehad. Ze heeft hen slecht behandeld en voert aan het eind van haar leven een hevig gevecht met haar ziel. Eén geliefde noemde haar zijn serafijn, maar wat dat precies is weet Lucia niet... De tekst van Sanne Terlouw is geïnspireerd op de muziek van oude tangocomponisten als Carlos Gardel, op de moderne tango’s van Astor Piazzolla, maar ook op Nederlandstalige liederen van onder anderen Jenny Arean en Lenette van Dongen. Lucia wordt vertolkt door actrice (annex kleinkunstenares, theatermaakster, stem- en podiumcoach) Gilian de Vries. De monoloog is volledig verweven met de muziek van het Orion Ensemble – een trio met piano, cello en viool – wat de betrokkenheid bij de zielenroerselen van Lucia nog eens versterkt. Lucia, the main character in this unique performance talks about the men she has loved during her life. She treated them badly and now, at the end of her life, she is embroiled in an intense battle with her soul. One of her lovers used to call her Seraph, but Lucia doesn’t know exactly what that means. The text by Sanne Terlouw was inspired by music from old tango composers such as Carlos Gardel, by Astor Piazzolla’s modern tango and by Dutch songs by Jenny Arean, Lenette van Dongen and others. Actress and singer Gilian de Vries plays the role of Lucia. The monologue is completely interwoven with the music performed by the Orion Ensemble, which intensifies the audience’s engagement with Lucia’s emotional turmoil.

Internationaal Danstheater – Spirit Een dansvoorstelling met hart en ziel

dans europa nederland Zondag 23 januari

14.00 & 16.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 9 jaar

Geef je elkaar een hand bij een ontmoeting? Of een kus? Allebei? Dagelijkse rituelen zoals elkaar begroeten, eten klaarmaken of bidden, maar ook speciale gebeurtenissen zoals trouwen of een dode begraven, zijn overal ter wereld anders. In de afwisselende, kleurrijke jeugdvoorstelling Spirit laat het Internationaal Danstheater voor de Jeugd zien, horen én voelen hoe belangrijk deze rituelen zijn en hoe ze, net als mensen, van elkaar verschillen, maar ook op elkaar lijken. Spirit – onder regie van Britta Hauer – is een voorstelling met hart en ziel. Met onder andere een virtuoze sprongdans uit Hongarije, een draaidans van de derwisjen, een wave in het voetbalstadion, oude vechtkunst uit Zuid-India en Japanse drums die al eeuwen gebruikt worden om goden aan te roepen. Spirit is a performance with heart and soul that opens your eyes to exciting rituals from other cultures. This production by the International Dance Theatre for the Youth – which creates its performances especially for young people – merges music and dance from the present and the past, from lands both near and far. This multifaceted performance includes a virtuoso Hungarian leaping dance, Dervish whirling dances, a spring ritual from the Hindu Kush, ancient martial arts from Southern India and Japanese drums that have been used for centuries to invoke the gods.

04-06-10 17:42


Teza

Regie: Haile Gerima film afrika eThiopië di 25 & wo 26 januari

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Ethiopië, 2008, 140 min, Amharisch, Engels en Duits gesproken, Nederlands ondertiteld

Perunika Trio Betoverende Bulgaarse a-capellazang

muZiek europa bulgarije donderdag 27 januari

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Vanuit een ziekenhuisbed kijkt de arts Anberber terug naar drie belangrijke periodes in zijn leven, dat tegelijk het leven is van Ethiopië. Tijdens een studie medicijnen in Keulen maakt hij kennis met het socialisme en hij keert als verlicht intellectueel terug naar Addis Abeba, om daar te ontdekken dat het marxistische regime van Mengistu Haile Mariam het land in een dictatuur heeft veranderd. Tijdens de val van de Berlijnse muur is hij weer in Duitsland, waar hij zwaar wordt mishandeld. Zo komt hij in het ziekenhuisbed terecht. Ongedwongen maar onontkoombaar schetst de Ethiopische regisseur Haile Gerima het lot van Anberber als het lot van Ethiopië. Het land is als de gewonde man op zoek naar zijn verleden, naar geschiedenissen die het misschien heel kunnen maken.

Perunika Trio als het ware een geconcentreerd koor – met eenzelfde indringend, betoverend effect.

Drie zangeressen met Macedonische wortels maar opgegroeid in Bulgaarse steden en nu wonend in Londen: het Perunika Trio. Ze kwamen met elkaar in contact als leden van het London Bulgaria Choir en besloten als trio zelfstandig door te gaan. Hun muziek is sterk beïnvloed door de traditionele muziek van Bulgarije, Macedonië, Servië en Rusland en ruimer: door de orthodoxe liederen en het Slavische repertoire. Met slechts sporadisch een sobere begeleiding doen ze soms denken aan Le Mystère des Voix Bulgares. Met alleen hun drie stemmen vormen de zangeressen van het

The Perunika Trio consists of three female vocalists with Macedonian roots who were raised in Bulgarian cities and now live in London. They met each other as members of the London Bulgaria Choir and decided to carry on together independently as a trio. Their music is strongly influenced by folk music from Bulgaria, Macedonia, Serbia and Russia as well as by Orthodox songs and the Slavic repertoire. Their occasional performances with minimal accompaniment are sometimes reminiscent of Le Mystère des Voix Bulgares. Using only their voices, the three singers in the Perunika Trio could be likened to a distilled choir – with the same powerful, enchanting effect.

Confined to a hospital bed Doctor Anberber looks back on three important periods in his life, which are also a reflection of Ethiopia’s own experiences. While studying medicine in Keulen, Gemany, he was introduced to socialism and returned to Addis Ababa an enlightened intellectual, only to discover that Mengistu Haile Mariam’s Marxist regime had turned the country into a dictatorship. Back in Germany when the Berlin Wall fell, he was badly beaten and ended he ended up in hospital. Ethiopian director Haile Gerima portrays the Anberber’s fate as the fate of Ethiopia in an informal yet unequivocal way. The country is like a wounded man searching for his past, for events that might make it whole.

54-57 Januari.indd 4

04-06-10 17:42


Aditi Mangaldas

Vernieuwende Indiase kathakdans dans azië india zaterdag 29 januari

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Wegens groot succes terug in het theater: Aditi Mangaldas. Zij is een van de onbetwiste grootheden van de Indiase kathak, een dans die qua stijl als voorloper van de flamenco wordt gezien. Op inventieve wijze integreert zij diverse dansinvloeden en weet zo nieuwe

Aditi Mangaldas is returning to our theatre because of the resounding success of her previous appearance. She is one of the undisputed greats in the world of Indian kathak dancing, a style regarded as the forerunner to flamenco. By integrating a variety of styles into her performance in highly inventive ways, she casts a new light on kathak. Indian reviewers applaud her innovative, refreshing choreography and her exceptionally fine technique. In this presentation Aditi Mangaldas performs both the classical and modern forms of kathak, in which the sophisticated lighting also plays a great role. She is accompanied by two female dancers and an instrumental ensemble.

De Koningin van Paramaribo Een Surinaamse blues story

muzieK zuid-ameriKa suriname Vr 28 januari & za 29 januari

Agenda januari 2011

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

58 58-65 Februari.indd 1

De muzikale monoloog De Koningin van Paramaribo vertelt het levensverhaal van de bekendste prostituee van Suriname, de roemruchte Maxi Linder. Wenende gitaarklanken zetten de toon in de voorstelling waarin Maxi Linder – extravagant, schaamteloos en sociaal betrokken – haar ziel bloot legt. Sarina Voorn speelt de rol van Maxi Linder. Ze is bekend als succesvol performer, onder meer in She Got Game XL met Leoni Jansen en als achtergrondzangeres bij Ruth Jacott. De Koningin van Paramaribo – in een bewerking van Clark Accord gebaseerd op zijn gelijknamige roman – is haar theaterdebuut, met een glansrijke rol. In deze bewerking wordt gretig gebruik gemaakt van de blues en ook van gospel, jazz en soul. Een enerverende voorstelling – onder regie van Karina Kroft – vol humor, met live band en achtergrondzangeressen. The musical monologue The Queen of Paramaribo recounts the life story of Surinam’s most famous prostitute Maxi Linder. The sound of wailing guitars sets the tone in this presentation in which the extravagant, shameless and socially engaged Maxi Linder lays bare her soul. This is the stage debut of Sarina Voorn, who performs the magnificent role of Maxi Linder. Sarina Voorn is known for her work with Leoni Jansen in She Got Game XL, and as a background singer for Ruth Jacott. Clark Accord’s adaptation of the novel The Queen of Paramaribo makes full use of blues, gospel, jazz and soul music. Directed by Karina Kroft, this is an exciting show that bubbles with humour, and includes music performed by a live band and background singers.

inhoud te geven aan de kathak. Indiase critici roemen haar om haar innovatieve, verfrissende choreografieën en haar exceptionele, verfijnde danstechniek. Zoals dé danscritica van The Hindu schrijft: ‘Her dance had a painterly vision. Like quick brush strokes on the canvas came the fleeting images in space.’ Aditi Mangaldas brengt in haar programma zowel de klassieke als de moderne vorm van kathak, waarin ook de uitgekiende belichting een grote rol speelt. Zij wordt bijgestaan door een tweede danseres en een muziekensemble.

Kélilé en Demné

Een Indiaas verhaal in een verhaal in een verhaal – voor doven én horenden theater azië india/nl zondag 30 januari

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 9 jaar

Verhalen over dieren en mensen, eeuwenoud en nog zó actueel. Ze gaan over vriendschap en verraad, over succes en verlies, over goed en lekker slecht. Het ene verhaal komt uit het andere voort, ze buitelen over elkaar heen, een duizelingwekkend web van verhalen. Centraal staan de twee onweerstaanbare jakhalzen Kélilé en Demné uit het fabelboek

jeugd

Panchatantra. In dit klassieke Indiase boek staat het allemaal: hoe je rijk kunt worden en gelukkig tegelijk, hoe je vrienden maakt en hoe je vrienden verliest, hoe je je kunt bewegen tussen liefde en verraad. De voorstelling is tweetalig. Terwijl vertelster Anne van Delft het verhaal voor horenden vertelt, weeft Tineke Williams een verhaal van mime en gebarentaal voor doven. Een boeiend samenspel voor doof en horend publiek. Stories about animals and humans may be ancient but they can still be wholly relevant today. They often revolve around friendship and betrayal, success and loss, and about being nice and being naughty. The two irresistible central characters in the stories are the jackals Kélilé and Demné from Panchatantra, the book of fables. This classic Indian book tells you how you can be rich and happy at the same time, how to make and lose friends and how things can shift from poverty to happiness or from love to betrayal. While narrator Anne van Delft tells the story, mime artist and Dutch sign language interpreter Tineke Williams relates the story in sign. This combination will undoubtedly captivate deaf and hearing people alike.

04-06-10 17:43


Agenda TROPENTHEATER 2011

FEBRUARI 58-65 Februari.indd 2

04-06-10 17:43


Wild Wild East – Sjamanisme

Een avond met o.a. Stepanida Borisova (Jakoetië) en Wang Li (China) muzieK azië China/janKoetië Vrijdag 4 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Ti-Coca & Wanga Nègès

Doorleefde vocalen en levendige ritmes uit Haïti muzieK zuid-ameriKa haïti donderdag 3 februari

Agenda februari 2011

20.30 u | Kleine Zaal| €17, kortingsprijs €14

60 58-65 Februari.indd 3

Haïti is niet alleen het land van trommels en voodoo, maar ook van de twobadou’s: de lokale troubadours. Ti-Coca is een twobadou met een stem die niet onder doet voor die van beroemde Cubaanse zangers. Met stukken van de zangeres Toto Bissainthe brengt Ti-Coca met zijn groep Wanga Nègès de inmiddels gestorven ‘Grande Dame’ uit Haïti een eerbetoon. Tevens brengt de groep een uitgebreid traditioneel repertoire, waaronder de konpa – typische ritmische, creoolse muziek uit Haïti – bolero’s en contradansen. De accordeon speelt een belangrijke rol, onder meer in de mereng, een langzame, relaxte variant van de uptempo merengue uit de Dominicaanse Republiek. Contrabas, banjo en conga completeren het instrumentarium. Haïti is not only a country of drums and vodoun, but is also home to the twobadous (local troubadours). Ti-Coca is a twobadou with a voice that is highly reminiscent of famous Cuban singers. In this homage to Toto Bissainthe, Ti-Coca and his group Wanga Nègès perform compositions by this singer, the now-deceased ‘Grande Dame’ of Haiti. The group has an extensive traditional repertoire, including the konpa – typical, rhythmic Creole music from Haiti – boleros and contra dancing. The accordion has an important role to play in the music, especially in the mereng, a languid, laid-back variant of up-tempo merengue from the Dominican Republic. Double bass, banjo and congas complete the instrumentation.

Wild Wild East staat deze avond in het teken van sjamanisme. Stepanida Borisova is een zangeres uit Jakoetië (Siberië). Zij heeft een geweldige stem en beheerst diverse traditionele zangstijlen. Zij is vooral bekend om haar tojuks, epische liederen met improvisatie, en zij neemt deel aan internationale projecten. Er schuilt tevens een heelmeesteres in haar, want er wordt gezegd dat haar sjamanistische zangstijl mensen heeft genezen. Een belangrijk instrument binnen het sjamanisme is de mondharp. Wang Li komt uit het noordoosten van China, waar dit instrument tot de revolutie veelvuldig werd gebruikt bij sjamanistische muziek. Hij is een virtuoos bespeler van de mondharp en weet met zijn spel bij de luisteraar een trance op te roepen. This Wild Wild East evening focuses on shamanism. Stepanida Borisova is a singer from Sakha, in the far north-east of Siberia, who has an amazing voice and performs a repertoire of various traditional singing styles. She is especially famous for her tojuks, epic songs involving improvisation, and for her work in international projects. Some people claim she is a healer and that her shamanistic singing style has cured people of their ills. The mouth harp is an important instrument in shamanic rituals. Wang Li hails from north-eastern China, where this instrument was used extensively in shamanistic music until the revolution. He is a virtuoso on the mouth harp and manages to induce a trance in his listeners.

Wild Wild East – Slow Music met o.a. The Court Music Troupe of the NCKTPA uit Zuid-Korea muzieK azië zuid-Korea zaterdag 5 februari

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Bij slow denkt iedereen direct aan langzaam, wat nogal een beperkte interpretatie is. Slow Music staat voor kwaliteit; voor eerlijke, pure muziek; voor muziek die moeite vergt om te maken, en waarvan de schoonheid zich langzaam aan de luisteraar openbaart. Want áls deze zich openbaart, is die ook zwaar verslavend. Het is muziek voor fijnproevers, of beter gezegd: fijnluisteraars. The Court Music Troupe of the National Center for Korean Traditional Performing Arts brengt zulke wonderschone muziek. Zeldzame hofmuziek, waarin doorgaans trage, onregelmatige ritmes, gecombineerd worden met de nu eens krachtige dan weer gevoelige klankkleur van blaasinstrumenten als piri (schalmei) en daegum (fluit), snaarinstrumenten als haegeum (soort viool) en ajaeng (citer) en vocalen. Ook verfijnde dans maakt deel uit van het repertoire. ‘Slow’ is sometimes taken to mean sluggish, but that’s a limited interpretation. ‘Slow music’ means quality: pure and honest music that requires effort to make and slowly reveals its beauty to the listener. And once it has done this, it is hard to resist. This is music for connoisseurs, or rather for people with discerning ears. The Court Music Troupe of the National Center for Korean Traditional Performing Arts performs this extraordinarily beautiful music. This is rarely heard court music in which slow, irregular rhythms are combined with the sometimes powerful, sometimes delicate sounds produced by wind instruments like the piri (shawm) and daegum (flute), stringed instruments such as the haegeum (a type of violin) and ajaeng (zither), and vocals. Elegant dancing is also a part of their repertoire.

04-06-10 17:44


Wild Wild East – Danza Indonesia Hoogtepunten uit tien jaar moderne Indonesische dans dans azië indonesië zondag 6 februari

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

presenteren zij de mooiste solo’s en duetten uit hun repertoire. Het gaat hier om topdansers als Mugiyono, Miroto, Duo Infinita, Agung Gunawan en Rury Avianty. Allen hebben hier al eens opgetreden, maar in een totaal andere setting. Danza Indonesia biedt verbluffende lichaamsbeheersing en verrassende choreografieën, waarin traditionele bewegingen en modern westers dansidioom versmelten tot een opwindend amalgaam. Miroto fungeert hierin tevens als dramaturg, aangezien hij de verschillende stukken op elkaar laat aansluiten. Iskandar Loedin verzorgt een passende belichting.

In deze voorstelling experimenteren zes getalenteerde traditionele Javaanse dansers met een nieuwe lichaamstaal uit de rijke Javaanse traditie en bewerken ze deze tot hedendaagse dans. Op muziek van moderne componisten als Ligeti, Rahayu Supanggah en Dedek Wahyudi

In this presentation, six of the most talented traditional Javanese dancers experiment with new body movements from the abundant Javanese tradition, adapting them for modern dance. They perform the most beautiful solos and duets from their repertoire to music by modern composers such as Ligeti, Rahayu Supanggah and Dedek Wahyudi. The group consists of the top dancers Mugiyono, Miroto, Duo Infinita, Agung Gunawan and Rury Avianty. They have all performed here before but in completely different settings. This show by Danza Indonesia features astounding physical control and refreshing choreography that fuses traditional movements and modern Western dance in an exciting hybrid.

jeugd

Theatergroep Cartouche – Gouden Regen Japanse legende als marionettentheater

theater azië japan/nl zondag 6 februari

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 7 jaar

Aan de ander kant van de wereld in Bagdad beleeft oorlogsfotografe Grace de meest traumatische ervaring in haar carrière. Zij keert onverwijld terug naar België en staakt haar beroep. Door een tragische samenloop van omstandigheden verliest zij haar man Max, die arts is in Turubamba. Op ingenieuze wijze raken de twee verhalen met elkaar verweven.

Altiplano

Regie: P. Brosens/J. Woodworth film zuid-ameriKa peru dinsdag 8 & Woensdag 9 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Belgie/Duitsland/Nederland, 2009, 109 min, Nederlands ondertiteld

In een bergdorp in Peru bereiden dorpsbewoners zich in de kerk voor op een processie. Dragers nemen het zware Mariabeeld op de schouders. Buiten blijkt het landschap bezaaid met een glinsterend zilveren substantie. Als kinderen eropaf schieten, stoten ze een van de dragers omver en het Mariabeeld valt op de grond te pletter. Het is de opmaat voor rampspoed alom, uiteindelijk uitmondend in een dramatisch besluit.

58-65 Februari.indd 4

The inhabitants of a mountain village in Peru are in the church busily preparing for a procession. Bearers carry the heavy statue of Virgin Mary on their shoulders. The surrounding countryside outside seems to be strewn with a shiny silver substance. When some children hare off towards it, they knock down one of the bearers and the statue of Virgin Mary is smashed to pieces on the ground. This is a prelude to disaster everywhere, which eventually leads to a dramatic decision. On the other side of the world, in Baghdad, war photographer Grace has the most traumatic experience of her career. She returns to Belgium immediately and resigns from her job. Through a tragic confluence of events she loses her husband Max, who works as a doctor in Turubamba. The film interweaves theses two stories in ingenious ways.

De voorstelling is ontleend aan een Japanse legende en vertelt het verhaal van een oude visser wiens net tijdens het vissen op het meer geroofd is door de Gouden Karper. De visser kan het net terugkrijgen mits hij de rijke geisha Oyokuni naar het meer brengt. Gouden Karper is namelijk verliefd geworden op Oyokuni. Maar er is nog een aanbidder: Samurai (ridder). Er speelt zich vervolgens een ware machtsstrijd af. Theatergroep Cartouche speelt echt theater met marionetten; geen kunstjes met poppen aan draadjes maar een verhaal met marionetten als acteurs. This performance, based on a Japanese legend, tells the story of an old fisherman whose fishing net has just been stolen by the Golden Carp while he was fishing on the lake. The Carp will give back the fishing net if the fisherman brings the wealthy geisha Oyokuni to the lake. The Golden Carp has fallen in love with Oyokuni, but she has another admirer: Samurai (knight). An intense struggle for power ensues. The Cartouche Theatre Group presents true theatre with marionettes – no tricks with puppets dangling from wires but a story with marionettes as actors.

04-06-10 17:44


Oloroso Viejo met Saray Garcia

Eeuwenoude flamenco met gratie en passie met moderne snit dans

europa spanje

Vrijdag 11 februari

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

Trio Arto Tunçboyaciyan

Nieuw wereldjazz trio van wereldklasse muzieK azië turKije donderdag 10 februari

Agenda februari 2011

20.30 u | Kleine Zaal| €19, kortingsprijs €16

62 58-65 Februari.indd 5

Soms komt een muzikale samenwerking tot stand waarvan je denkt: waarom is dit niet eerder gebeurd? Trio Arto Tunçboyaciyan is zo’n voorbeeld. Arto Tunçboyaciyan is een topslagwerker van Turks-Armeense afkomst die na een carrière in Europa naar de Verenigde Staten vertrok en daar met vele jazzlegendes speelde. İlhan Erşahin, saxofoonspeler, woont in New York waar hij een eigen club heeft: Nublu. In zijn muziek combineert hij graag elektronica met jazz en oosterse elementen. En Halil Karaduman, bespeler van de kanun, een liggende cither, is bekend om zijn uitvoering van klassieke Turkse makams en improvisaties. Samen vormen zij Trio Arto Tunçboyaciyan, waarmee zij verschillende genres en elementen van de Turkse muziek – jazz, taksim, makam en new age – uitvoeren en met elkaar verbinden. Sometimes a group of musicians start working together and you wonder why theny didn’t do so earlier. The Arto Tunçboyaciya Trio is one such group. Arto Tunçboyaciyan is a top percussionist of Turkish-Armenian descent who, after establishing himself in Europe, moved to the United States where he performed with many jazz legends. Saxophonist İlhan Erşahin lives in New York where he runs his own club called Nublu. His music combines electronic music with jazz and oriental elements. Halil Karaduman plays the kanun, and is well known for his performances of classical Turkish makams as well as his improvisational skills. As the Arto Tunçboyaciyan Trio they perform and connect a range of genres and elements from Turkish music: jazz, taksim, makam and new age.

Liefhebbers van sherry zullen bij Oloroso Viejo wellicht denken aan de donkere en geurige drank die onder deze naam verkocht wordt, vaak vele jaren oud. De vergelijking is niet zo vreemd als het lijkt: Oloroso Viejo is een flamencogezelschap dat ontstaan is in de zigeunerwijken van het Zuid-Spaanse Jerez de la Frontera. Hier wordt de flamenco al eeuwenlang van generatie op generatie overgedragen. De traditie is oud, maar Oloroso Viejo brengt flamenco van de 21ste eeuw, uitgevoerd door de nieuwste generatie artiesten. Danseres Saray Garcia speelt hierin een hoofdrol. Afkomstig uit een familie met een lange, eeuwenoude flamencotraditie heeft zij een haast natuurlijke stijl en gratie – naast een tomeloze energie. Flamenco op zijn best! On hearing the name Oloroso Viejo sherry lovers will probably think of the aromatic drink sold under the same name that can be aged for many years. This comparison is not as odd as it may sound – Oloroso Viejo is a flamenco group that originated in the gypsy quarters in Jerez de la Frontera, where flamenco has been passed down through the generations for centuries. The tradition may be old, but Oloroso Viejo plays flamenco for the 21st century, performed by the latest generation of musicians. Dancer Saray Garcia has a leading role in this setup. A member of a family with an extensive, centuries-old flamenco tradition, she is blessed with an intuitive style and grace – as well as boundless energy. Flamenco at its very best! » lees meer op pagina 66

Olah Gipsy All Stars

Spetterende zigeunermuziek uit Hongarije muzieK europa hongarije zaterdag 12 februari

20.30 u | Grote Zaal | €25, kortingsprijs €22 Vanavond: Dansen in Marmer!

De Hongaarse Olah vormden lange tijd een onbekende groepering onder de zigeunerbevolking. Vroeger waren het vooral paardenhandelaren of mandenmakers en in tegenstelling tot veel andere zigeunergroepen waren zij geen beroepsmusici. Er werd alleen gemusiceerd in eigen kring, en dan vooral zang, eventueel met ritmische begeleiding op huishoudelijke voorwerpen , zoals een pan met houten lepels. Dat is inmiddels veranderd: het instrumentarium werd uitgebreid en verschillende bands hebben zich aan de buitenwereld gepresenteerd. De beste leden uit een aantal bands bundelden hun krachten in één supergroep: de Olah Gipsy All Stars. Verwacht een spetterend optreden van een groep van vijftien fantastische musici en dansers! For many years, the Hungarian Olah were an unknown group among the gypsy population. In the past they were primarily horse traders or basket makers – unlike many gypsy groups they were not professional musicians. They only played music for people of their own group. Their music mostly consists of singing, sometimes accompanied by household objects such as a saucepan and wooden spoons. This changed over time as they started to use more instruments, and a number of bands have now presented themselves to the outside world. The best musicians from several bands have combined their talents to form this incredible group, the Olah Gipsy All Stars. Expect a dazzling performance by a group of fifteen amazing musicians and dancers.

» lees meer op pagina 66

04-06-10 17:44


Teatro Munganga – Amor Over verliefd zijn en liefhebben theater europa brazilië/nl

jeugd

zondag 13 februari

14.00 & 16.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 13 jaar

Verliefdheid, zoenen, liefde… Het is niet aan leeftijd gebonden. In de voorstelling Amor worden vragen gesteld aan jonge en oudere mensen. Hun ontroerende, verrassende, verdrietige, blijde liefdesverhalen vormen de kern van de voorstelling. Teatro Munganga maakt theater dat opvalt door een beeldende, poëtische en zeer fysieke theatertaal. Het gezelschap wil in zijn voorstellingen de bijzondere krachten van het leven laten zien, horen en voelen: het wonder van het alledaagse. Amor is een ontmoeting tussen generaties en tussen verschillende kunstvormen zoals mime, dans, poppen, muziek en film. Spelers in de leeftijd van 23 tot bijna 80 jaar oud – samen gaan ze in deze door Cláudia Maoli geregisseerde voorstelling de uitdaging aan: op zoek naar de liefde in haar vele gedaantes. Regie: Cláudia Maoli. Being in love, kissing, loving someone… none of these are bound by age. The performance Amor asks questions of young people and old people. Their moving, surprising, sad, and joyful stories

zondag 13 februari

15.00 u | Grote Zaal | €19, kortingsprijs €16

» lees meer op pagina 66

about love form the heart of the show. Teatro Munganga makes compelling theatre using evocative, poetic and very physical theatrical language. The group wants the powerful life forces to be seen, heard and felt: the miracle of daily life. Amor is a meeting of generations and of art forms such as mime, dance, puppetry, music and film. The cast, aged from 23 to almost 80 and directed by Cláudia Maoli, face the challenge of searching for love in all its various guises.

De Arabische luit tussen traditie en vernieuwing donderdag 17 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Sofiane Negra is geboren in Tunesië. Al vanaf jonge leeftijd bespeelt hij de ud – de traditionele Arabische luit. Hij geeft solovoorstellingen en speelt in ensembles. Ook is hij een veelgevraagd begeleider van zangers; zo is hij sinds jaren de vaste begeleider van de Marokkaanse zangeres

Opzwepende Marokkaanse muziek in beeld en geluid muzieK afriKa maroKKo

Sofiane Negra muzieK afriKa tunesië

MusicDocMaroc – Oulad El Bouazzaoui

Amina Alaoui. Sofiane heeft daarnaast altijd gespeeld met musici uit andere tradities zoals de flamencozangeres Ines Bacan, en met talloze musici uit de wereld van de jazz. In zijn soloprogramma brengt hij, bijgestaan door een violist en percussionist, muziek uit de traditie van zijn land en eigen werk, waarin de traditie zich mengt met de hedendaagse interpretatie van zijn muzikale wereld. Udmuziek zoals u niet eerder hoorde! I.s.m. de NPS Radio.

MusicDocMaroc is een multidisciplinair programma in samenwerking met Marmoucha. Dus een muziekoptreden, maar ook een toepasselijke film, een kennismaking met de hoofdartiest, een korte introductie en een sfeervolle ambiance. Een gemêleerd en afwisselend programma, niet alleen voor Marokkokenners, maar ook voor ‘Marokkobeten’. Centraal deze middag staat Oulad El Bouazzaoui, een opzwepende chaabigroep. Het ensemble is gespecialiseerd in een bijzondere muziekstijl, ‘lown marsaoui’, een traditionelere vorm van chaabi die tegen het Andalusgenre aanzit en die veel minder uitgevoerd wordt dan de algemeen bekende chaabi. De muziek heeft een typerende opbouw: rustig aan het begin en toewerkend naar een climax met opzwepende dansmuziek. Na afloop is er een meet & greet met de artiesten.

MusicDocMaroc is a multidisciplinary event organised in collaboration with Marmoucha. Besides live music, there’s a film to fit the theme, a meeting with the featured artist, a short introduction and an atmospheric ambiance; a mixed and varied programme that those both familiar and unfamiliar with Morocco will enjoy. The rousing chaabi group Oulad El Bouazzaoui are the main attraction at this edition. This ensemble specialises in a rarely heard musical style called lown marsaoui, a more traditional form of chaabi. It is related to the Andalus genre and performed far less often than the more widely known chaabi. Each piece has a characteristic buildup, starting quietly and developing towards an exciting climax of stirring dance music. The performance will be followed by a meet and greet with the artists.

Sofiane Negra was born in Tunisia. He started playing the ud at a very young age both in solo performances and with ensembles. He is also very popular as an accompanist to singers – he has performed with the Moroccan singer Amina Alaoui for many years. He has also always played with musicians from other traditions, including the flamenco singer Ines Bacan, and with countless jazz musicians. Accompanied by a violinist and a percussionist in this performance, he plays traditional Tunisian music as well as his own compositions, which blend traditional styles with contemporary interpretations of his musical realm. Ud music like you’ve never heard it before! This event was brought about in cooperation with the NPS radio series Wereldsnaren (Strings of the World).

58-65 Februari.indd 6

04-06-10 17:44


I Lost My English

Serge Aimé Coulibaly & Kalpana Raghuraman dans afriKa & azië

burKina faso/india/nl

Vrijdag 18 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Toen Serge Aimé Coulibaly uit het Franstalige Burkina Faso naar Frankrijk vertrok, werd hij geconfronteerd met grote verschillen in taalgebruik en uitspraak. Hij voelde zich een outsider en vervreemd. Inmiddels is Coulibaly een danser en choreograaf met een aanzienlijke reputatie. In I Lost My English neemt hij dit vroegere gevoel van vervreemding als uitgangspunt voor zijn choreografie. Hij betrok danseres Kalpana Raghuraman bij deze uitvoering. Zij is een Nederlandse met een Indiase achtergrond en herkent de ervaringen van Coulibaly. Samen geven zij op dynamische en intrigerende wijze vorm aan het proces van zoeken, contact leggen en onbegrip. Multi-instrumentalist Tim Winsé (Burkina Faso) verzorgt de muziek in deze indringende voorstelling.

Dans van de kraanvogel Een muzikaal sprookje uit China muzieK azië China ma 21, di 22, Wo 23 februari

Agenda februari 2011

14.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

In China leefde eens een arme herbergier, genaamd Wang. Op een dag vindt hij op het strand een grote schelp, die verandert in het mooie meisje Shu. Zij schildert in de herberg van Wang een prachtige kraanvogel die kan

jeugd

dansen. Zoiets bijzonders wil iedereen in het dorp wel bekijken. Als Wang dan Shu ten huwelijk vraagt, heeft ze een dringend verzoek. Kan Wang zijn mond houden? Erover spreken kan heel gevaarlijk zijn… Verhalenverteller Hans van Woerkom vertelt heel expressief, Onno van Tongeren bespeelt verrassende en exotische instrumenten. Een vertelvoorstelling als een feest!

When Serge Aimé Coulibaly moved from French-speaking Burkina Faso to France, he was struck by the many differences in how the language is used and pronounced. He felt alienated, an outsider. Meanwhile, Coulibaly has become a dancer and choreographer of great renown. His choreography for I Lost My English is based on his earlier feelings of alienation. He asked the dancer Kalpana Raghuraman to join him in this performance. She is Dutch, but has an Indian background and can identify with Coulibaly’s experiences. In this production they use dynamic and intriguing methods to give shape to the search, the establishing of contact and the lack of understanding. Multi-instrumentalist Tim Winsé (Burkina Faso) provides the music in this powerful performance.

Wang, a poor innkeeper in China, finds a large shell on the beach. It changes into the beautiful girl Shu. In Wang’s inn she paints a magnificent crane that can dance. Everyone in the village wants see such an amazing sight. Wang asks Shu to marry him, and she responds with an urgent request. But can Wang keep his mouth shut? Talking about it could be very dangerous. Onno van Tongeren accompanies Hans van Woerkom’s expressive storytelling with music performed on unusual and exotic instruments; this storytelling performance is a real party!

64 58-65 Februari.indd 7

04-06-10 17:44


Farhôd Qôri Halimov en Mavrigi Bukhara Ensemble rt elConCe Echo’s van de Zijderoute uit Oezbekistan muzieK azië oezbeKistan Vrijdag 25 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Music: World Series Balkan Meets Brasil Spannende ontmoeting van verschillende muziekstijlen

Farhôd Qôri Halimov (1963) werd op jeugdige leeftijd blind. Hij ontwikkelde zich als getalenteerd tanburspeler (langhalsluit) en zanger. Hij wordt beschouwd als de erfgenaam van de shashmaqam: de klassieke muziek van Oezbekistan, met zijn wortels in de hoogstaande hofcultuur uit Centraal-Azië die bloeide tijdens de hoogtijdagen van de Zijderoute. Daarnaast vertolkt hij ook lichte, populaire liederen (khalqi). Farhôd Qôri Halimov wordt begeleid op dutar (tweesnarige langhalsluit), rebab, en doira (lijsttrom). In tegenstelling tot het repertoire van Farhôd brengt het Mavrigi Bukhara Ensemble een meer traditioneel repertoire met muziek en dans. Dit dubbelconcert laat dan ook de twee kanten zien

dubb

van de weinig bekende maar verfijnde Oezbeekse muziekcultuur. Farhôd Qôri Halimov (1963) became blind while still a child and chose a career in music. He developed into a talented singer and player of the tanbur(long-necked lute), and is considered the heir to shashmaqam, the classical music from Uzbekistan with roots in Central Asian court culture that flourished during the heyday of the Silk Road. He also performs light, popular songs (khalqi). Farhôd Qôri Halimov will be accompanied on dutar (two-stringed, long-necked lute), rebab, and doira (frame drum). In contrast to Farhôd’s repertoire, the Mavrigi Bukhara Ensemble performs more traditional music and dance. This concert double bill shows both sides of the refined but relatively unknown Uzbek musical culture.

muzieK zuid-ameriKa brazilië/moldaVië donderdag 24 februari

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14 Braziliaanse muziek, dat is toch samba en bossanova? Zeker, maar daarnaast kent het land vele soorten folkmuziek met een levendige multietnische scene. Gitariste-zangeres Ceumar is hierin opgegroeid en zij combineert in haar muziek op unieke poëtische wijze de Braziliaanse folk met invloeden uit de pop, bossanova, jazz en samba. De muziek van de Russisch-Moldavische accordeonist Oleg Fateev bevat veel elementen uit de folkmuziek van de Balkan en Moldavië. Daarnaast werkt hij met moderne composities die voortkomen uit folk. Breng deze twee ervaren artiesten samen, koppel ze aan een groep muzikanten uit verschillende muziekgenres en er is alle ruimte voor spannende resultaten. Denk aan een Braziliaans traditioneel liedje met een melancholische Moldavische accordeon, vermengd met een reggaebaslijntje en een funky saxmelodie...

Brazilian music? Isn’t that samba and bossa nova? Yes, but Brazil is also home to many types of folk music and a lively multi-ethnic scene. Guitarist-singer Ceumar grew up in this environment and she creates a unique and lyrical fusion of Brazilian folk music with pop, bossa nova, jazz and samba influences. The music performed by the Russian-Moldavian accordionist Oleg Fateev embraces many elements from Balkan and Moldavian folk music. He also performs modern compositions that are rooted in folk music. Bring these two experienced artists together, combine them with a group of musicians proficient in a wide range of genres and the results are sure to be surprising: how about a traditional Brazilian song accompanied by melancholic Moldavian accordion music, a reggae bass line, a funky saxophone melody...?

58-65 Februari.indd 8

Alessandra Leão

Braziliaanse zang met vibrerende gitaren muzieK zuid-ameriKa brazilië zondag 27 februari

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Percussioniste, liedjesschrijfster en zangeres Alessandra Leão werd geboren in Pernambuco, in het noordoosten van Brazilië. Na met verschillende artiesten samengewerkt te hebben (zoals Antonio Carlos Nóbrega en Florencia Bernales) startte ze in 2006 een solocarrière met de veelgeprezen cd Brinqendo de Tambor. Sindsdien is haar ster stijgende. Haar composities getuigen van een verfrissende kijk op de traditionele muziek van de kust en de Zona da Mata, en kenmerken zich door

veel polyritmische percussie en met elkaar verweven gitaarpatronen. Universele thema’s als liefde en geweld, vuur en zee, traditie en het moderne leven: Alessandra Leão zingt erover met haar nu eens heldere, dan weer sonore, maar altijd soepele stem. Percussionist, songwriter and singer Alessandra Leão was born in Pernambuco, north-east Brazil. After collaborating with a number of artists (including Antonio Carlos Nóbrega and Florencia Bernales) she launched her solo career in 2006 with the widely acclaimed CD Brinqendo de Tambor. Her star has been on the rise ever since. Her compositions are refreshing interpretations of traditional music from the coast and the Zona da Mata, and are characterized by plenty of polyrhythmic percussion and interwoven guitar lines. Alessandra Leão sings about universal themes – love and violence, fire and sea, tradition and modern life – in her sometimes light, sometimes resonant, but always-versatile voice.

04-06-10 17:44


van de aardbol is het Tropentheater ook tijdens dit Passieweekend uw reisleider op de reis die u meevoert naar plaatsen waar passie nog hoogtij viert.

VAN VALENTIJN, VOLKSMUZIEK EN VERRE REIZEN Tropentheater 2010/2011

PaSSIEWEEKEND: vrijdag 11 t/m zondag 13 februari

66

V

alentijn. Feest van liefde, hartstocht en passie. Smachtende blikken, rode rozen en anonieme brieven. Bestaat dat eigenlijk nog, echte passie, in deze tijd van internetdaten en wetenschappelijk verantwoorde voorstellen voor partnerkeuze? Wij denken van wel, sterker nog we weten het zeker! Drie dagen lang laat het Tropentheater u genieten van passie uit alle windstreken. Om het vuur op te laten laaien en de Hollandse hartstocht een duwtje in de rug te geven organiseren we het Passieweekend. Een week-

66-73 Passieweekend_Maart.indd 1

end vol inspirerende voorstellingen, van flamenco tot film en volksmuziek en natuurlijk de tentoonstelling Rood in het Tropenmuseum. Een verrassende tentoonstelling met lef, waarin thema’s als levenscycli, geloven, macht, kracht en identiteit terugkomen in voorwerpen van verentooi tot felrode, uit meditatie voortgekomen schilderijen van Kumari Nahappan. En wilt u na al die passie niet meer naar huis? Geen punt. Boek een arrangement en overnacht in het NH Tropenhotel! Met een traditie van voorstellingen die u meenemen naar alle hoeken en gaten

U waant zich in de smalle steegjes van Jerez de la Frontera in het zuiden van Spanje. Waar de warmte van de zon blijft hangen, nog uren nadat hij is ondergegaan. Waar de mannen hun onnavolgbare ritmes op gitaren tokkelen en vrouwen met ruisende rokken, trots geheven kin en ingehouden hartstocht de flamenco dansen. Op de dansvloer van de fantastisch versierde marmeren hal kunt u na de voorstelling, bij de opzwepende klanken van de dj, zelf de sterren van de hemel dansen met die leuke meneer of mevrouw van twee rijen verder of met uw eigen verkering. We nemen u mee naar het zomerse, groene platteland van Hongarije waar zigeuners, verdreven van huis en haard altijd onderweg zijn. Het podium van de grote zaal verandert in een dorpsplein waar zij hun instrumenten tevoorschijn halen, van gitaren tot keukenkannen waarop met de blote hand het ritme aangegeven wordt. Waar vrouwen dansen en mannen ritmisch zingen en de passie voor het leven, de muziek en het zwervende bestaan van de gezichten spat. Naar Casablanca brengen we u, waar traditionele instrumenten met de klanken van Marokko de ruimte vullen, en waar u voelt dat de liefde voor de eeuwenoude muzikale tradities de muziek levend houdt en eigentijds. En we nemen u weer mee naar huis, terug naar Amsterdam, waar Nederlanders met alle mogelijke culturele achtergronden vertellen over de liefde en waar op het toneel gezocht wordt naar kwetsbaarheid en de betekenis van houden van. Dus laat je meevoeren en ontroeren, dans alsof er nooit een morgen komt en leer over levens op andere plaatsen. Kom naar het Passieweekend van het Tropentheater en reis met ons mee. We verwelkomen je graag! English! Read all about our Valentine programme on www.tropentheater.nl

04-06-10 17:44


Agenda TROPENTHEATER 2011

MAART 66-73 Passieweekend_Maart.indd 2

04-06-10 17:45


Nayan Ghosh

Melodieuze maestro op de sitar muzieK azië india zondag 6 maart

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

David Pérez

Virtuoze flamencopassie dans europa spanje zaterdag 5 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Agenda maart 2011

De biografie van flamencodanser David Pérez tot nu toe laat zich lezen als een aaneenscha­ keling van bijzondere optredens, in de wacht gesleepte prijzen en artistieke samenwer­ kingsprojecten met de grote namen uit de wereld van de flamenco. Geboren in 1982 in Alcalá de Guadaira, Sevilla, begon hij zijn op­ leiding aan de academie van de zussen Villaú in Alcalá. Sindsdien heeft zijn carrière een hoge vlucht genomen. In de pers wordt hij voortdurend geprezen om zijn persoonlijke stijl. En terecht: David Pérez is een technisch verfijnde, stijlvolle flamencodanser. Solide, competent en met de voeten stevig op de grond – in zijn geval meestal een planken­ vloer. Flamenco dancer David Pérez’ biography already reads like a succession of remarkable performances, awards and collaborations with the biggest names in flamenco. Born in Alcalá de Guadaira, Seville, in 1982, he started his education at the academy run by the Villaú sisters in Alcalá. His career has since taken flight. The media consistently praise his personal style. And rightly so, because David Pérez is a technically sophisticated and stylish flamenco dancer. He is sturdy, able and has both feet firmly on the ground – usually a wooden floor in his case.

68 66-73 Passieweekend_Maart.indd 3

Voor meester Nayan Ghosh zijn alleen superlatieven genoeg. Hij wordt beschouwd als een van de beste muzikanten uit India, niet alleen door het journaille, maar ook door grootheden als Ravi Shankar en de inmiddels overleden Vilayat Khan en Yehudi Menuhin. Hij bespeelt op fenomenale wijze zowel de sitar als e tabla. De sitarconcerten van Nayan Ghosh staan bekend als sprankelend en buitengewoon melodieus. Hij weet met zijn intense spel vol rijke schakeringen de diepte en de geest van iedere raga als geen ander naar boven te brengen. Hier geldt: geen glans zonder diepgang. Nayan Ghosh wordt begeleid door tabla­ speler Prabhu Edouard, leerling van Shankar Ghosh.

Buddha Collapsed out of Shame

Regie: Hana Makhmalbaf film azië iran

There are not enough superlatives to describe the music performed by the master Nayan Ghosh, who is widely regarded as one of the best musicians in India – not only by the press, but also by legends such as Ravi Shankar and the late Vilayat Khan and Yehudi Menuhin. He is a phenomenal sitar and tabla player. Nayan Ghosh’s sitar concerts are renowned for their brilliance and exceptional melodic qualities. He is peerless in his ability to reveal the depth and soul of each raga he plays with such intensity and colour. All that glitters here truly is gold. Nayan Ghosh will be accompanied by the tabla player Prabhu Edouard, one of Shankar Ghosh’s pupils.

dinsdag 8 en woensdag 9 maart

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Iran/Frankrijk, 2007, 81 minuten, Nederlands ondertiteld

In de vallei van Bamiyan, Afghanistan, bij de brokstukken van de boeddhabeelden die in 2001 door de Taliban werden vernietigd, woont de zesjarige Bakhtay. Zij wil net als haar buurjongen naar school, maar moet eerst geld vinden om een schrift en een pen te kunnen kopen. Onderweg wordt ze tegen­ gehouden door spelende jongens die haar uitschelden en dreigen te stenigen omdat ze naar school wil. Zal de kleine Bakhtay kunnen ontsnappen en haar doel bereiken? De veelbekroonde debuutfilm van Hana Makhmalbaf is een onontkoombare parabel over de discriminatie van vrouwen en de invloed van oorlog en theocratie op kinderen. Het krachtige visuele verhaal vol onver­ wachte en bittere wendingen maakt de film tot een hartverscheurend sprookje, met een kleine heldin die u nooit meer zult vergeten. Six-year-old Bakhtay lives in the Bamiyan Valley in Afghanistan, close to the ruins of the Buddha statues that were destroyed by the Taliban in 2001. She wants to go to school, but she first has to find some money so that she can buy a copybook and a pen. On the way she is stopped by a group of boys who threaten to stone her because she wants to go to school. Will little Bakhtay escape and achieve her dream? Hana Makhmalbaf’s debut film has won many awards and is a fateful parable about the discrimination of women and how living in a constant state of war affects children. A heartrending fairy tale with a diminutive heroine you will never forget.

04-06-10 17:45


Bassekou Kouyate & Ngoni Ba Malinees ngonikwartet in de spotlights muzieK afriKa mali vrijdag 11 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Bassekou Kouyaté – een veelgevraagde muzikant bij onder meer Taj Mahal, Carlos Santana en U2 – is dé ambassadeur van de ngoni: een traditionele luit van hout of kalebas. Oorspronkelijk was deze stokoude ‘Afrikaanse banjo’ het sleutelinstrument in de griotcultuur. Kouyaté breidde de ngoni uit van drie naar zeven snaren en maakte het instrument toegankelijk voor westerse harmonieën en jazz. Jarenlang was hij de favoriete ngonispeler van Malinese muziek­ grootmeesters als Toumani Diabaté en Ali Farka Touré. Met zijn debuutalbum Segu Blue won hij de BBC3 Award for World Music in 2007.

Bassekou Kouyaté is a much sought-after musician who has played with Taj Mahal, Carlos Santana, U2 and others. He is widely regarded as the ambassador of the ngoni, a traditional lute. Kouyaté extended the range of the ngoni by increasing the number of strings from three to seven and making it suitable for Western harmonies and jazz. For many years, he was the favourite ngoni player of the Malinese musical masters Toumani Diabaté and Ali Farka Touré. His debut album Segu Blue was received the BBC3 Award for World Music in 2007. Bassekou Kouyaté and Ngoni Ba is accompanied by Kouyaté’s wife, the stellar singer Amy Sacko (some call her Mali’s answer to Tina Turner) this group is a surefire hit!

Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba is het eerste ngo­ nikwartet uit Mali. Aangevuld met de vrouw van Kouyaté, topzangeres Amy Sacko – ook wel de Tina Turner van Mali genoemd – is deze groep een gouden greep!

Reyes y Juglares del Vallenato

Opwindende accordeonmuziek uit Colombia muzieK zuid-ameriKa colombia zaterdag 12 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Opzwepende accordeons en swingende ritmes voeren je mee naar Colombia: het land van de cumbia en vallenato. Cumbia is een mengeling van Afrikaanse en Spaanse muziek met voorna­ melijk percussie en zang. De vallenato komt uit het noordoosten, waar rondtrekkende boeren als juglares (‘troubadours’) muziek maakten en verhalen vertelden. De basisinstrumenten van de vallenato zijn de oorspronkelijk indiaanse gaita (fluiten), een caja (drum) en een guacharaca (een geribbelde stok waar met een soort vork overheen ‘geraspt’ wordt). Pas later werd de diatonische accordeon geïntroduceerd, nu hét instrument in het genre. De accordeonmaestro’s Nafer Duran en Oscar Ospino, de juglares Dioge­ nes Jalaff en Ivo Diaz én een strakke, uitgebreide band garanderen een uiterst swingend optreden! Stirring accordions and exciting rhythms transport you to Colombia, the home of cumbia and vallenato. Cumbia is a hybrid of African and Spanish music based primarily on percussion and vocals. Vallenato hails from north-eastern Colombia, where roaming farmer juglares (troubadours) play music and tell stories. The basic components of the vallenato are the (originally Indian) gaita flutes, a caja (drum) and a guacharaca (a ribbed tube with ridges that are scraped with a fork-like implement). Diatonic accordions, only introduced later, have now become the genre’s main instrument. Accordion masters Nafer Duran and Oscar Ospino, the juglares Diogenes Jalaff, Ivo Diaz and a tight, big band will give a seriously swinging performance!

66-73 Passieweekend_Maart.indd 4

04-06-10 17:45


familieling voorstel

Shimmy Shake Show

jeugd

Buikdans, buikdans en nog eens buikdans dans afriKa maroKKo/nl zondag 13 maart

Agenda maart 2011

14.00 en 16.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 4 jaar

70

De Shimmy Shake Show is een wervelende familievoorstelling met vijftien dansers en met alle vormen van cross­over buikdans – van Javaans tot jazz, van Bollywood tot flamenco of salsa. Bij buikdans wordt gedanst met heel het lichaam. Het is een prachtige dans met gracieuze be­ wegingen van de armen, met het rollen van de torso en de buik, met shimmies en slangachtige bewegingen, heupdrops en locks. Buikdans is ‘hot’. De Shimmy Shake Show is in het leven geroepen omdat steeds meer jonge buikdansers hun inspiratie halen uit andere dansstijlen of bezig zijn hun roots te (her)ontdek­ ken. Hierdoor wordt oriëntaalse dans gemengd met nieuwe vormen en ontstaat er een nieuwe ‘urban’ buikdansstijl. Aan het eind van het programma is er een korte buikdansworkshop!

Shoghaken Ensemble

Armeense volksmuziek op zijn best muzieK azië armenië donderdag 17 maart

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

De traditionele Armeense muziek is buiten­ gewoon rijk aan genres en melodieën. Al meer dan een eeuw hebben wetenschap­ pers het land doorkruist om die liederen en dansen vast te leggen – tot nu toe zijn dat er al ruim 30.000. Zoals vaak het geval is met volksmuziek zijn veel liederen en dansen ver­ bonden met het dagelijkse werk, zoals zaaien

66-73 Passieweekend_Maart.indd 5

en oogsten, of aan rituelen, zoals bruiloften en begrafenissen. Van generatie op generatie zijn deze tradities overgedragen. Buiten de eigen streek waren ze nauwelijks bekend, tot ensembles van zangers en dansers ermee naar buiten kwamen. Het Shoghaken Ensem­ ble behoort tot de absolute top. Begeleid door traditionele instrumenten brengen zij een rijk programma van opzwepende dans­ muziek tot ontroerende wiegeliedjes.

The Shimmy Shake Show is a dazzling family show with fifteen dancers performing every kind of crossover belly dance – from Javanese to jazz to Bollywood to flamenco to salsa. Belly dancing involves the entire body. It is a beautiful dance involving graceful arm movements, undulating torso and belly, with shimmies and sinuous moves, hipdrops and locks. Belly dancing is hot! The Shimmy Shake Show came about because more and more young belly dancers are being inspired by other styles of dance or are busy rediscovering their roots. Oriental dances are merged with new styles to create a new ‘urban’ belly dance. The performance will be followed by a short belly-dancing workshop.

Traditional Armenian music has an exceptionally broad palette of genres and melodies. For more than a century researchers have roamed the country recording songs and dances – to date more than 30.000 have been documented. As is frequently the case with folk music, many of these songs and dances relate to daily work, such as sowing and harvesting, or to rituals like weddings and funerals. These traditions are passed on from generation to generation. The songs and dances were virtually unknown outside their home region until ensembles started performing in the rest of the world. The Shoghaken Ensemble is one of the best. Accompanied by traditional instruments they present a wide-ranging programme featuring stirring dance music, moving lullabies and everything in between.

04-06-10 17:45


Cuarteto Ariel Hernández

Eigentijdse Argentijnse tango muzieK zuid-ameriKa argentinië zaterdag 19 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Aansluitend: Tangosalon in de Marmeren Hal

Ghalia Benali sings Om Kalthoum Legendarische liederen vertaald naar onze tijd muzieK afriKa tunesië vrijdag 18 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist Liederen van de legendarische Om Kalthoum zingen en je programma daaromheen bouwen: daar moet je lef voor hebben. De Belgisch­Tunesische Ghalia Benali durft het – en terecht. Van jongs af aan werd zij ondergedompeld in het Franse chanson, Egyptische en Indiase musicals, melodieën uit Sy­ rië en Irak en de ‘tartil’ (gezongen lezingen uit de Koran). Al deze invloeden zijn in haar composities terug te vinden. Al eerder trad zij op in het Tropentheater met sitarspeler Bert Cornelis, met een programma dat Arabische en Indiase muziek samenbracht. Nu stelt zij Om Kalthoum cen­ traal, de onvergetelijke Egyptische zangeres die miljoenen in vervoering bracht – en wier stem nog dagelijks op talloze radiostations te horen is.

It’s a brave person who sings songs by the legendary Om Kalthoum and devises a programme around them. The Belgian-Tunisian Ghalia Benali has done just that, and deservedly so. As a young girl she was immersed in French chanson, Egyptian and Indian musicals, melodies from Syria and Iraq, and tartil (a melodic recitation of the Qur’an). One can detect all these influences in her songs. She has performed at the Tropentheater before, accompanied by sitar player Bert Cornelis, in a programme that fused Arabian and Indian music. Now she is showcasing Om Kalthoum, the unforgettable Egyptian singer who held millions in thrall, and whose voice can still be heard on countless radio stations.

66-73 Passieweekend_Maart.indd 6

Over één ding is iedereen het eens: de tango is geboren in de bordelen van Buenos Aires. Het is stadsmuziek. Een muzikaal product ontstaan in de Europese migrantengemeenschappen, beïnvloed door de Andalusische flamenco, Zuid­Italiaanse melodieën, Cubaanse habanera, Afrikaanse can­ domblé en vooral door de milonga, het lied van de Argentijnse gaucho. De van oorsprong Duitse bandoneon geeft de tango haar kenmerkende weemoedige klank. Het kwartet van bandoneonspeler Ariel Hernán­ dez is met zijn repertoire van afwisselend oude, klassieke tango’s en innovatieve eigen composi­ ties een van de meest interessante tangogroepen van het moment. Het kwartet bestaat uit geta­ lenteerde musici, onder wie contrabassiste Lila Horovitz, die een belangrijke rol heeft gespeeld als oprichtster van de nieuwe wereldwijd verbreide tangobeweging. If there’s one thing everyone agrees on, it’s that tango was born in the brothels of Buenos Aires. It was urban music that originated among the European immigrant communities and has been influenced by Andalusian flamenco, melodies from southern Italian, Cuban habanera, African candomblé and especially milonga, the songs of Argentinean gauchos. The originally German bandoneon gives tango its characteristic wistful sound. The repertoire of Ariel Hernández’s bandoneon quartet embraces old classical tangos and their own innovative compositions, and they are one of the most interesting tango ensembles around. The quartet will be accompanied by talented musicians, including double bassist Lila Horovitz, who played a major role in creating the new global tango movement.

Constantinople & Guests

De wederopstanding van de Safavidische hofmuziek muzieK azië iran zondag 20 maart

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Constantinople doet met zijn optredens oude tijden herleven. Tijdens het tijdperk van de Safaviden (1501­1736) migreerden veel Iraanse muzikanten naar aangrenzende Ottomaanse en Byzantijnse culturele centra. Artistiek leider van Constantinople, de Iraniër Kiya Tabassian, stuitte op manuscripten uit die periode, met compo­ sities vol aantekeningen, die getuigen van de vruchtbare muzikale uitwisseling tussen Iran en de naburige landen. De herontdekte muziek toont verschillen met de huidige dastgah muziek, waar­ onder inmiddels bijna verloren gegane ritmische patronen. Zanger en setarspeler Kiya Tabassian, Ziya Tabassian op percussie, de Turkse kanunspeelster Didem Basar en Pierre­Yves Martel (Canada) op viola da gamba brengen met dit bijzondere reper­ toire het hofleven van de Safaviden muzikaal weer terug. Speciale gasten zijn de twee getalenteerde Iraanse muzikanten Siamak Aghaie (santour, zang) en Ali­Reza Shah­Mohamadi (zang). Many Iranian musicians migrated to neighbouring Ottoman and Byzantine cultural hubs during the Safavid era (1501–1736). Kiya Tabassian, the Iranian artistic leader of the group Constantinople happened upon some manuscripts from the 16th to 18th centuries, which included musical scores full of annotations. These compositions were born from the fruitful exchange between Iranian musicians and their counterparts in neighbouring countries. This rediscovered music differs from modern dastgah music, in part because of the rhythmic patterns that were almost lost to time. Constantinople, with vocalist and setar player Kiya Tabassian, Ziya Tabassian on percussion, the Turkish kanun player Didem Basar and Pierre-Yves Martel (Canada) on viola da gamba, breathe life back into Safavid court music with their unusual repertoire.

04-06-10 17:45


Identiteit

Helmert Woudenberg & Ali Kouchiry theater azië & europa iran/nl vrijdag 25 maart

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Renato Borghetti Quartet Temperamentvolle Braziliaanse gauchomuziek muzieK zuid-ameriKa brazilië donderdag 24 maart

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Agenda maart 2011

Slechts een enkele keer kijkt Renato Borghetti het publiek in. Het merendeel van de tijd verdwijnt zijn gezicht onder de diep over zijn hoofd getrokken hoed en gaat hij volledig op in zijn muziek: gauchomuziek uit het zuiden van Brazilië. Borghetti blijft de traditionele stijlen als milonga, chacarera en chamame trouw en weet deze toch op eigen wijze te combineren met elementen uit pop, jazz, tan­ go en kamermuziek. Hij speelt met verbluf­ fend gemak en grote technische vaardigheid op de gaita ponto, een knoppenaccordeon met een diep, warm geluid. Geen wonder dat

72

hij gerekend wordt tot de grootste instru­ mentalisten van Brazilië. Met veel humor dagen de muzikanten van dit kwartet – fluit, piano, gitaar en accordeon – elkaar muzikaal op hoog niveau uit. Renato Borghetti barely looks into the audience while performing. Most of the time, a low hat conceals his face and he is fully immersed in his gaucho music from southern Brazil. Borghetti remains faithful to traditional styles such as milonga, chacarera and chamame, and combines these with elements from pop, jazz, tango and chamber music. The gaita ponto is a button accordion with a deep, warm sound, and Borghetti plays it with astounding ease and technical dexterity. It is, then, no surprise that he is widely regarded as one of the greatest instrumentalists in Brazil. The musicians in this quartet have great fun playing flute, piano, guitar and accordion, and propelling each other to new musical heights.

Alevitische Semah

Hashibal en Sahi-Merdan muzieK europa turKije zaterdag 26 maart

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

‘Hashibal’ betekent in de Alevitische cultuur: communicatie, praten, delen, menselijk en goddelijk medeleven. In concerten en rituelen vertolkt het Hashibal Ensemble de Alevitische opvattingen in muziek en zang en deelt deze met elkaar en met het publiek – om hart, ziel en gevoelens te zuiveren. Het publiek maakt in die zin ook deel uit van het optreden. Bij de muziek en zang wordt de semah, de traditio­ nele dans, uitgevoerd. Şahi­Merdan is een driekoppige muziekgroep die, samen met enkele dansers, een moderne interpretatie van de Alevitische muziek en dans brengt in de hoop zo meer bekendheid aan deze traditie te geven.

66-73 Passieweekend_Maart.indd 7

oncert dubbelc

Twee mannen: de een uit het Westen, de ander uit het Oosten. Een burgerman in Nederland. Een vluchteling uit Iran. Ze raken met elkaar in gesprek. Waarover? Over het geloof. De duivel. Ayaan Hirsi Ali. Theo van Gogh. 9/11. Geert Wilders. Het stenigen van vrouwen. De concentratiekampen. Jezus Christus. Over … over … Ze draaien volle­ dig door en vinden elkaar ten slotte in een gemeenschappelijke psychose. En daarin zijn alle mensen gelijk. Helmert Woudenberg, medeoprichter van Het Werktheater en met een lange ervaring als acteur en regisseur. Ali Kouchiry, in Iran af­ gestudeerd als theaterregisseur, in 1994 naar Nederland gevlucht. Hij maakte onder meer solovoorstellingen bij Theatergroep Bonheur en richtte in 2004 zijn eigen theaterstichting De Tocht op. Zij werkten eerder samen als regisseurs bij de voorstelling Ali en Nino, een Engelenbakproductie. Two men: one from the West; one from the East. A mayor in the Netherlands; a refugee from Iran. They strike up a conversation. About what? Religion. The devil. Ayaan Hirsi Ali. Theo van Gogh. 9/11. Geert Wilders. Stoning women. Concentration camps. Jesus Christ. On and on and on…. Going in circles and eventually find each other in a shared psychosis, a place where all people are equal. Helmert Woudenberg is known for his work with Het Werktheater and his subsequent lengthy career with various theatre groups and independently. Ali Kouchiry graduated as a theatre director in Iran and fled to the Netherlands in 1994. He has appeared in many productions since then. These two men who have created a challenging piece about controversial issues.

In Turkish-Alevitic culture the word ‘Hashibal’ refers to communication, talking, sharing, and human and divine compassion. In their concerts and rituals the Hashibal Ensemble interprets Alevitian perspectives on music and song and shares these with each other and the audience so as to purify hearts, souls and emotions. In this way, the public also become part of the performance. The traditional semah dance is performed along with the music and songs. The musical trio Şahi-Merdan and several dancers present a modern interpretation of Alevitic music and dance in the hope that this tradition will receive the attention it deserves.

04-06-10 17:45


jeugd

Kuenta i Tambú

Aanstekelijk meedoeconcert muzieK zuid-ameriKa&europa curaÇao/nl zondag 27 maart

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

Kuenta i Tambú – verhaal en ritme. Een spannende mix van Caribische en Zuid­Amerikaanse liedjes gecombineerd met theatrale elementen, gebracht door een percussiegroep onder leiding van Roël Calister. Tussen de prachtige nummers door wordt verhalend verteld over de muziek en de oorsprong van de vreemde traditionele percussie­ instrumenten. Wie weet wat een cajon is? En wist je dat je met een koektrommel ook mooie muziek kunt maken? Tambú is de traditionele en de meest ritmische muziekstijl van Curaçao, waarbij zang en percussie centraal staan. Drummer/percussionist Roël heeft er veel plezier in om de kunst van muziek maken over te bren­ gen. Na afloop van het concert, dat ongeveer 40 minuten duurt, krijgen de kinderen allemaal een percussie­instrument om met de band mee te ‘jammen’. Kuenta i Tambú is a story with rhythm, an exciting blend of Caribbean and South American songs and theatrical elements performed by a percussion ensemble led by Roël Calister. The beautiful music is linked by stories about the music itself and the exotic traditional percussion instruments that it is played on. Do you know what a cajon is? And did you know that you can make amazing music on a cake tin? Tambú is the traditional, most rhythmic Curaçaon musical style, putting vocals and percussion to the fore. Drummer/percussionist Roël truly enjoys sharing the art of making music, and after the concert – lasting roughly 40 minutes – children from the audience will have a chance to play one of the percussion instruments in a jam with the band.

66-73 Passieweekend_Maart.indd 8

04-06-10 17:45


adv MG_Opmaak 1 25-05-10 14:43 Pagina 1

Uw partner in total Facility

Schakelstraat 10

1014 AW Amsterdam

T. 020 - 684 88 01

F. 020 - 615 89 18

www.mastergroup.nl

74-75 Flamenco.indd 1

04-06-10 17:45


Tomasa, Dolores en Juana: drie generaties flamencozangeressen

De pure eenvouD van Mujerez

O

veral in de wereld heeft het Tropentheater zijn ambassadeurs. Impresario’s die op zoek gaan naar bijzondere niet-westerse artiesten en voorstellingen. Flamenco-aficionado Guido Declercq is zo iemand. Jaarlijks reist hij naar Zuid-Spanje. Hij gaat er op zoek naar juweeltjes in de Andalusische flamencoscene. Dit seizoen kwam hij terug met een buitengewoon project: drie flamencozangeressen van drie verschillende generaties, maar allen afkomstig uit vooraanstaande ‘flamencodynastieën’. Samen zijn zij Mujerez – een combinatie van mujeres, ‘vrouwen’, plus woonplaats Jerez – en staan op 1 april 2011 in het Tropentheater. De jongste zangeres van het gezelschap is Tomasa Guerrero Carrasco, ofwel ‘La Macanita’. Declerq: ‘Een flamencoberoemd-

74-75 Flamenco.indd 2

heid. Zij is volledig trouw gebleven aan de pure zigeuner-cante van haar geboortestad Jerez de la Frontera. Als jong meisje zong ze al in het tv-programma Rito y Geografia del Cante. Een 115-delige serie over flamenco: een schatkamer met unieke beelden. Tomasa wordt bijgestaan door Dolores Agujetas, dochter van de beroemde flamencozanger Manuel Agujetas en ook door Juana la del Pipa – Juana is weer de tante van de beroemde danser Antonio El Pipa. Hoewel níet de jongste van het trio is zij nog wel steeds een en al energie.’ Het ontbreken van allerlei bij elkaar gezochte stijlelementen zoals lichteffecten of ingestudeerde pasjes is het bijzondere van deze voorstelling volgens Declerq. ‘Wij gaan daarmee regelrecht in tegen de karakterloze, commerciële flamenco-optredens waarbij dit steeds meer gemeengoed geworden is. Wij kiezen voor “pure” eenvoud. We laten al het overbodige weg, zodat de nadruk zonder meer komt te liggen op de kwaliteit van de zangeressen en van het gezelschap in zijn geheel. Een verademing voor het flamencopubliek.’ Juergas Het samenbrengen van deze drie zangeressen is opmerkelijk, maar ook weer niet onlogisch. ‘Zij komen alle drie uit Jerez de la Frontera en ze kennen elkaar goed van de spontane flamencofeestjes in kleine kring, de zogeheten juergas die zo typisch zijn voor de flamencowereld. En er zijn zeker overeenkomsten in hun persoonlijk leven, zoals hun gedeelde zigeunerachtergrond.

Wat hen onderscheidt, is hun stemgeluid. Dat is specifiek en karakteristiek. De volle gelaagde stem van Tomasa, de expressieve kracht van Dolores en de diepe maar genuanceerde stem van Juana. Ach, wie er zelf maar één minuut naar luistert, zal het verschil én de diepgang ervaren.’ Tomasa, Dolores en Juana krijgen op het podium gezelschap van twee gitaristen en twee flamencodanseressen die ook zullen aanmoedigen en meeklappen, zoals dat alleen bij flamenco kan – jaleo, in termen van de kenners. Volgens Declerq belooft het spannend te worden. ‘We brengen de drie meest opvallende vrouwelijke stemmen van flamencostad Jerez de la Frontera bij elkaar en gaan voor kwaliteit, authenticiteit en diepgang. Deze dames brengen dat zonder meer voor elkaar.’

vrijdag 1 april Mujerez, drie generaties flamencozangeressen Kaartjes kopen en reserveren via www.tropentheater.nl

GuidO’s TOp-5 Voor de liefhebbers: op www.la-barraca.be geeft Guido Declerq een top-5 van tijdloze klassiekers in het flamencogenre. english! Read about the flamenco concert of Mujurez on www.tropentheater.nl

Tropentheater 2010/2011

Ze kennen elkaar goed van spontane flamencofeestjes in hun thuisstad Jerez de la Frontera. Maar nooit eerder traden ze samen op in één concert: Tomasa, Dolores en Juana. Nu is het zover.

75 04-06-10 17:45


KIT adv._KIT 31-05-10 16:22 Pagina 1

Een unike locatie A unique location

Stijlvolle en unieke locatie voor uw bijeenkomst Organiseert u een congres, vergadering, diner, (bedrijfs)feest of gaat u trouwen? Het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT) biedt stijlvolle accommodaties. Het imposante en karakteristieke KITgebouw uit 1926 beschikt over een grote en een kleine congres- en theaterzaal, een prachtige ontvangstruimte, de ‘Marmeren Hal’, en acht sfeervolle vergadervertrekken van verschillend formaat. De klassiek ingerichte zalen en ruimtes zijn apart en in combinatie te gebruiken. Alle zalen zijn uitgerust met moderne congresfaciliteiten en professionele audiovisuele en ICT-voorzieningen.

Wilt u meer informatie of wilt u onze locatie bezichtigen? Would you like to receive more information or make an appointment to visit our venue in person?

Uitstekend bereikbaar met tram, trein, bus en boot. Parkeermogelijkheid op eigen terrein. Easily accessible by tram, train, bus and boat. A Private Car Park is also available.

Telefoonnummer +31 (0)20 554 5000 www.kit.nl

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 1

04-06-10 17:46


APRIL

Agenda tropentheater 2011

e n

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 2

04-06-10 17:46


Batwa du Rwanda

Polyfone zang van Batwa-pygmeeën MUzieK afriKa rwanda zaterdag 2 april

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

Dat er in Rwanda ook nog andere volkeren leven dan de Hutu en Tutsi komt voor velen wellicht als een verrassing. Zoals de Batwa (ba betekent ‘volk’), die gerekend worden tot de pygmeeën, die op hun beurt beschouwd worden als de oorspronkelijke bewoners van grote streken in Centraal-Afrika. Traditionele muziek van de pygmeeën is vooral vocaal en rijk aan meerstemmige harmonieën en repeterende patronen. De zang is zeer bijzonder. De vier vrouwen van Batwa du Rwanda zingen alternerend als lead- of achtergrondzangeres, en ondersteunen zichzelf met ritmisch handgeklap en dans. De vrouwen worden begeleid door twee Batwa-mannen op de ingoma (trom) en de amakondera (uit bamboe gesneden hoorn).

Mujerez: Juana la del Pipa, Dolores Agujetas & Tomasa la Macanita Drie generaties Spaanse zangeressen MUzieK eUropa spanje vrijdag 1 april

Agenda april 2011

20.30 u | Grote Zaal | €28, kortingsprijs €25

Ze kennen elkaar goed van spontane flamencofeestjes – de zogeheten juergas – in hun thuisstad Jerez de la Frontera. Maar nooit eerder traden Tomasa, Dolores en Juana gezamenlijk op tijdens één concert. Nu is het zover. Drie bijzondere flamencozangeressen, drie verschillende generaties, allen een zigeunerachtergrond en afkomstig uit vooraanstaande flamencodynastieën. Samen zijn ze Mujerez, ieder met een eigen kenmerkende stem: de volle, gelaagde stem van Tomasa, de expressieve kracht van Dolores en de diepe en genuanceerde stem van Juana. Wie er zelfs maar één minuut naar luistert, zal het verschil én de diepgang ervaren. Ze kiezen voor pure eenvoud, authenticiteit en kwaliteit. De drie vrouwen krijgen gezelschap van twee gitaristen en nog twee andere flamencozangeressen die zingen, dansen en aanmoedigen: jaleo!

They are well acquainted with each other because of the spontaneous flamenco parties known as juergas in their hometown Jerez de la Frontera. But Tomasa, Dolores and Juana have never performed together as a trio. Until now, that is. Three remarkable flamenco singers; three different generations. All of them sharing gypsy roots and descended from prominent flamenco dynasties, performing together under the name Mujerez. Their performan­ ces are marked by their simplicity, authen­ ticity and quality. The three women will be accompanied by two guitarists and another two flamenco vocalists who sing, dance and urge them on: jaleo!

Many people are surprised to discover that Rwanda is home to other peoples besides the Hutsi and the Tutusi. One of these is the Batwa (‘ba’ means ‘people’), who are counted among the pygmy peoples, who in turn are believed to have been the original inhabitants of large swathes of Central Africa. Traditional pygmy music is primarily vocal, with rich polyphonic harmonies and repeti­ tive motifs. Their singing is quite remark­ able. The four women in Batwa du Rwanda take turns singing lead and background vocals, accompanying themselves with rhythmic handclapping and dancing. The women will be accompanied by two Batwa men playing the ingoma drum or the amakondera (horn carved from bamboo).

» lees meer op pagina 75

78 76-83 April_Kinderprogrammering.indd 3

04-06-10 17:46


Huun-Huur-Tu, Garabagh ft. Mansum Ibrahimov Verbazingwekkende vocalen

MUzieK eUropa azië azerbeidzjan/tUva

oncert dUbbelc

zondag 3 april

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Wie nog nooit boventoonzang gehoord heeft (ook wel keelzang genoemd), waant zich bij het horen ervan in een ander muzikaal universum. Eén zanger kan met zijn stem tegelijkertijd meerdere tonen laten horen, door een speciaal gebruik van lippen, tong en strottenhoofd. Tuva, ingeklemd tussen Siberië en Mongolië, is een van de weinige regio’s waar deze moeilijke techniek beoefend wordt. De leden van de groep Huun-Huur-Tu zijn niet alleen meesters in deze techniek, ze bespelen daarbij ook traditionele instrumenten. De band is inmiddels wereldberoemd en heeft met uiteenlopende artiesten samengewerkt, van Frank Zappa tot het Moscow Art Trio. In de muziek van Huun-Huur-Tu zijn de eindeloze vlaktes, de galopperende paarden, enorme kuddes schapen en overvliegende zwermen vogels uit Tuva nooit ver weg.

Mugham is een traditionele, complexe muziekstijl uit Azerbeidjan, waarin veel plaats is voor improvisatie. Een van de beste hedendaagse zangers in dit genre is Mansum Ibrahimov. Zijn vocale techniek is duizelingwekkend. Je verbaast je iedere keer weer over iedere stembuiging en elke vocale versiering die hij uit zijn keel krijgt. Wat een bereik, wat een kracht! Hij begeleidt zichzelf daarbij op daf (handtrommel). Zijn mughamtrio bestaat verder uit Elchin Hashimov op tar (luit) en Elnur Ahmadov op kemancha (knieviool). Zeker niet de minsten, want zij maakten eerder deel uit van het Atlas Ensemble, het door Joel Bons (artistiek leider Nieuw Ensemble) opgerichte orkest met topartiesten uit China, Centraal-Azië, het Midden-Oosten en Europa. Zoveel kwaliteit bijeen: een garantie voor muziek van hoog niveau.

Those in the audience who have never heard over­ tone singing (also known as throat­singing) will find themselves in a completely different musical universe. The vocalists produce multiple tones with their voices by manipulating their lips, tongue and larynx. Tuva, wedged between Siberia and Mongolia, is one of the few regions where this difficult technique is practised. The masters of this technique making up Huun­Huur­Tu also accom­ pany themselves on traditional instruments. The band is now world famous and has worked with many different artists, ranging from Frank Zappa to the Moscow Art Trio. The galloping horses and the enormous flocks of sheep on the endless Tuvan plains, with swarms of birds overhead, are never far away in the music of Huun­Huur­Tu.

Music: World Series – Tales of Tala

Ontmoeting van Indiase, Arabische en Europese muziek MUzieK eUropa azië

bangladesh/nederland

donderdag 7 april

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

‘Tala’ betekent in de Indiase muziek: een ritmische cyclus van een bepaald aantal tellen. Het ensemble Tala neemt dit concept als uitgangspunt voor een spannende ontmoeting tussen verschillende muziektradities, waarin improvisatie een belangrijk element vormt: de Indiase, Arabische en de jazz. Niti Ranjan Biswas (tabla), Nizar Rohana (ud) en Zoltán Lantos (viool) horen bij de top van de nieuwe generatie wereldmusici. Paul Weiling (saxofoon) en Tjitze Vogel (contrabas) zijn opgeleid als jazzmusicus en hebben ruime ervaring in de wereldmuziek. In een vrije en speelse omgang met muzikale ideeën gaan zij een uitdagend experiment aan! In Indian music the word ‘Tala’ refers to a rhythmic cycle of a certain number of beats. The Tala Ensemble uses this concept as the basis for an exciting encounter between Indian, Arabian and jazz musical traditions in which improvisation plays an im­ portant role. Niti Ranjan Biswas (tabla), Nizar Rohana (ud) and Zoltán Lantos (violin) are considered among the best of the new generation of world musicians. Paul Weiling (saxophone) and Tjitze Vogel (double bass) studied jazz music and have a great deal of experience in world music. This daring experi­ ment is a free and playful interpretation of musical ideas.

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 4

Shonosuke Okura

Meesterlijke noh-drummer uit Japan MUzieK azië japan vrijdag 8 april

Japans danstheater) en noh, begeleid door vier getalenteerde musici en dansers.

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Shonosuke Okura is de oudste zoon van de vijftiende generatie drummers van het Okurageslacht, befaamd als muzikale begeleiders van het klassieke nohtheater. Hij is een ware meester op de otsuzumi, een zandloperdrum met een droog geluid. Deze wordt met één tot drie vingers van de rechterhand bespeeld, maar Okura gebruikt zijn handpalm, een van de moeilijkste technieken. Binnen de ritmes spelen de intervallen een grote rol – de muziek zit in de stilte. In Japan wordt hij zeer hoog geacht en beschouwd als ‘Holder of Intangible Cultural Property’. Naast nohbegeleider is hij vooral als solist de hele wereld overgegaan. Vanavond brengt deze legendarische drummer een programma met elementen uit kabuki (klassiek

Shonosuke Okura is the oldest son in the fif­ teenth generation of drummers in the Okura family, one of Japan’s musical noh families (noh is classical Japanese music drama). He is a true master of the otsuzumi drum. It is played with one, two or three fingers of the right hand, but Okura also uses the palm of his hand, a very difficult technique to master. He is regarded as a ‘Holder of Intangible Cultural Property’ in Japan. In addition to accompanying noh perform­ ances he has mostly travelled the world as a soloist. Tonight, this legendary drummer will be accompanied by four talented musicians and dancers who will present a programme incorporating elements from kabuki (classi­ cal Japanese dance theatre) and noh.

04-06-10 17:46


Tango de Astillero

Urban Tango uit Buenos Aires MUzieK zUid-aMeriKa argentinië zaterdag 16 april

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Aansluitend: Tangosalon in de Marmeren Hal

Orquesta Ceiba Spetterende salsa dura

MUzieK zUid-aMeriKa cUba zaterdag 9 april

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Orquesta Ceiba is in 2004 opgericht in Parijs door de Cubaanse muzikant Reynaldo Oviedo, el loco de la salsa, ofwel de ‘salsafanaat’. Hij heeft onder anderen opgetreden met Israel ‘Cachao’ Lopez, Paquito d’Rivera en Juan ‘El Indio’ Diaz. Het orkest laat zich inspireren door salsameesters uit New York en Puerto Rico. De naam Ceiba is niet toevallig: het is de naam van een tropische boom die het symbool is van de stad Ponce, hoofdstad van de salsa in Puerto Rico. Orquesta Ceiba speelt strakke salsa dura, de New Yorkse variant van salsa: stuwende dansmuziek met uiteraard een spetterende blazerssectie. 

Orquesta Ceiba was founded in Paris in 2004 by the Cuban musician Reynaldo Oviedo, otherwise known as ‘el loco de la salsa’ (the salsa freak). He has performed with Israel ‘Cachao’ Lopez, Paquito d’Rivera and Juan ‘El Indio’ Diaz. Orquesta Ceiba seeks its inspiration in the music of salsa masters from New York and Puerto Rico. The group’s name Ceiba is by no means a casual choice: it is the name of a tropical tree that symbolizes Ponce, the salsa capital in Puerto Rico. Orquesta Ceiba plays tight and intense salsa dura, the New York variant of salsa. Driving dance music – with a sizzling horn section, of course. 

The Curse of the Golden Flower Regie: Zhang Yimou filM azië china

Agenda april 2011

dinsdag 12 en woensdag 13 april

80

De tango kent vele verschijningsvormen, maar wat Astillero op de planken brengt is absoluut vernieuwend. Het is weliswaar muziek die past in de traditie van Osvaldo Pugliese – de grootheid uit de hoogtijdagen van de tango – met een vergelijkbaar ritmegevoel maar dan feller en heftiger, niet alleen muzikaal en tekstueel, maar ook in presentatie. De bezetting van Astillero is traditioneel (twee bandoneons, viool, cello, piano, bas en een zanger), maar het resultaat heeft niets te maken met de traditie zoals wij die kennen. Krachtig, adembenemend, duizelingwekkend, ruw en toch ‘sophisticated’. Heftige industriële tango, als een muzikale vertaling van deze tijd. Tango music takes many forms, but the music Astillero play is something com­ pletely new. Although their sound obviously fits into the tradition of Osvaldo Pugliese (the master from the glory days of tango), having a similar approach to rhythm, this music is louder and more passionate – not only musically and lyrically, but also in the way it is presented. Astillero perform on traditional instruments (two bandoneons, violin, cello, piano, bass and a vocalist), but the result is unlike traditional tango as we know it. Powerful, breathtaking, speedy and raw, but nonetheless ‘sophisticated’ – all at the same time.

20.30 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €8 Hongkong/China, 2006, 114 minuten, Nederlands ondertiteld

China, het jaar 928. De genadeloze keizer Ping keert onverwachts terug naar het paleis, samen met zijn tweede zoon, prins Jai, om het Chong Yangfeest (Chrysanten Festival) te vieren met zijn familie. De hechtheid van de koninklijke familie, en daarmee van het keizerrijk, staat zwaar onder druk. De relatie tussen de keizer en keizerin Phoenix is al jaren geleden bekoeld. Ondertussen heeft zij een geheime relatie met kroonprins Wan, haar stiefzoon, terwijl die droomt van een andere vrouw. Maar zoals het een koninklijke familie betaamt, is uiterlijke schijn veel waard. De geheimen stapelen zich op en tijdens het Chrysanten Festival komt het tot een uitbarsting.

is under great strain. The relationship be­ tween the emperor and Empress Phoenix cooled years ago, and she has meanwhile begun a relationship with her stepson Crown Prince Wan, who is dreaming of another woman. But, as befits a royal fam­ ily, external appearances are all­important. The secrets pile up and matters come to a head during the Chrysanthemum Festival

China, 928 AD. The ruthless Emperor Ping unexpectedly returns to the palace with his second son Prince Jai to celebrate the Chong Yang Festival (Chrysanthemum Fes­ tival) with his family. The unity of the royal family, and with it the future of the empire,

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 5

04-06-10 17:46


jeUgd

Zing, Kokosjka

Drie verloren stemmen en de Bulgaarse geneesmethode MUzieK eUropa bUlgarije zondag 17 april

14.00 u | Kleine Zaal | €9, kortingsprijs €5 | Leeftijd: vanaf 6 jaar

Bulgaarse muziek en het Pauni Trio: ze kunnen niet meer zonder elkaar. De Nederlandse zangeressen zijn verslingerd aan de aparte klanken, de uithalen en de verbijsterende versieringen in Bulgaarse muziek, van vrolijke liefdesliedjes tot plechtige hymnen. En hoe! Het trio zong in 2007 in het Concertgebouw de zaal plat. Samen met regisseur Klaus Jürgens hebben ze nu een vrolijke jeugdvoorstelling gemaakt. Ze zingen en vertellen het verhaal over drie zangeressen die elkaar leren kennen in de wachtkamer van een wonderdokter. Ze kunnen zo

mooi zingen als nachtegaaltjes, maar ze zijn toch niet gelukkig en raken zelfs hun stem kwijt. Misschien kan de dokter hun gouden keeltjes met de Bulgaarse methode genezen. Ze krijgen hun stem terug, maar die klinkt nu wel héél anders dan vroeger… Bulgarian music and the Pauni Trio belong together. These three Dutch singers are absolutely besotted with Bulgarian music’s strange sounds and belting vocals. Whether it’s a love song or a solemn hymn the trio are crazy about them all! Their performance in the Amsterdam Concertgebouw in 2007 brought the house down. Together with Klaus Jürgens they have made a joyous performance about three singers who meet each other in a medical wizard’s waiting room. They sing as beautifully as nightingales, but they are still not happy and even lose their voices. Perhaps the doctor can heal their golden throats using a Bulgarian cure. Their voices return, but they sound very different now…

C’est du chinois

Een poging tot communicatie theater azië china/nl vrijdag 22 april

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

C’est du chinois: ‘dat is Chinees voor me’. Ofwel: daar begrijp ik helemaal niets van. In deze voorstelling geldt dit letterlijk. Op het toneel staan vijf Chinese mensen. De enige taal die zij spreken is Mandarijn, maar toch pogen ze contact te krijgen met het publiek. Gebruikmakend van alle mogelijkheden van theatrale verbeelding leren ze ons net genoeg Mandarijn om het verhaal te begrijpen dat zich gaandeweg ontvouwt: een verhaal – doorspekt met sluimerende problemen en onopgeloste dilemma’s – waarin de persoonlijke geschiedenissen van de performers met elkaar vervlochten zijn. C’est du chinois gaat in essentie over communicatie – die eigenlijk onmogelijk is maar toch tot stand komt. Regisseur Edit Kaldor maakt vernieuwend theater waarin zij de grenzen van het genre aftast.

Apsilies

Urban Blues uit Griekenland MUzieK eUropa grieKenland donderdag 21 april

20.30 u | Kleine Zaal | €19, kortingsprijs €16

‘Rembetika’ wordt ook wel de Griekse urban blues genoemd – niet verwonderlijk gezien het karakter van de muziek, waarin liefdesverdriet, eenzaamheid, onrecht en melancholie overheersen. Rembetika heeft zijn wortels in de hashkits en haventaveernes van Piraeus en Thessaloniki aan het begin van de twintigste eeuw, toen Griekse vluchtelingen weer het moederland opzochten. Zij brachten Europese en Ottomaanse muziek mee waaruit een speciale mix ontstond die aanvankelijk verbonden was met de ‘rafelrand’ van de samenleving. Apsilies is een groep van vier bevriende musici – Dimitris Mistakidis, Theodora Athanasiou, Evgenios Voulgaris en Apostolos Tsardakas – die voor eigen plezier de oude songs weer gingen spelen en er groot succes mee kregen. Nu zijn zij de vertegenwoordigers van een genre dat bijna vergeten leek te zijn.

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 6

Rembetika is also known as Greek urban blues – not surprising considering the character of the music, which is primarily about the sadness of lost love, loneliness, injustice and melancholy. Rembetika originated in the port taverns in Piraeus and Thessaloniki when Greek refugees started returning to their homeland in the early 20th century. They brought other European and Ottoman musi­ cal influences with them, which produced a hybrid music that was originally associated with the fringes of society. Apsilies consists of four friends who started playing the old songs again for their own pleasure – and they had great success doing so. Now they are ambassadors for a genre that was almost lost to history.

C’est du chinois means ‘It’s all Chinese to me’, or ‘I don’t understand it at all’. That’s what this performance is all about, in the most literal sense. Five Chinese people stand on the stage. The only language they speak is Mandarin Chinese. But they still try to establish contact with the audi­ ence. Using a wide array of theatrical tricks they teach the audience enough Mandarin so that they can understand the story. So it is essential that each performer tells the truth from their point of view. C’est du Chinois is all about communication – communication that should be impossible but which nonetheless does take place. Director Edit Kaldor makes modern theatre performances that challenge the confines of the genre.

04-06-10 17:46


Daisy Correia & Band

Jong talent omarmt de fado, het Portugese levenslied MUzieK eUropa portUgal/nl donderdag 28 april

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Gilzene & The Blue Light Mento Band

Swingende mento van Jamaica MUzieK zUid-aMeriKa jaMaica zaterdag 23 april

Agenda april 2011

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

De Blue Light Mento Band is opgericht in 1986 maar eigenlijk nog een van de best bewaarde geheimen van de Jamaicaanse populaire muziek. Mento is typisch Jamaicaans – een soort calypsoreggae – met een mix van Europese melodielijnen met Afrikaanse ritmes. Wat mento van calypso onderscheidt is vooral de samenstelling van de band en centraal hierin banjo, percussie en vooral de rhumbabox, een enorme rechthoekige doos met grote metalen toetsen (‘tongen’), waarvan het geluid resoneert door een opening aan de voorkant – in feite een grote duimpiano. Toen ska, rock en reggae opkwamen, bleef mento op de achtergrond aanwezig, om nu een comeback te maken. Met Lanford Gilzene en zijn Blue Light Mento Band als uiterst swingende meesters van het genre. Although the Blue Light Mento Band was founded in 1986 it remains one of the best­ kept secrets in popular Jamaican music. Mento is a typically Jamaican calypso­reg­ gae style – a mix of European melody lines and African rhythms. The main difference between mento and calypso is the make­up of the band, which features banjos, percus­ sion and most notably the rhumba box, an enormous rectangular box with large metal keys (‘tongues’) whose sound resonates through an opening on the front – in effect, it is a giant thumb piano. While ska, rock and reggae came to the fore, mento bub­ bled along in the background and is now making a comeback. Lanford Gilzene and his Blue Light Mento Band are the supreme masters of this irresistible dance music.

Fado is blues, is saudade (heimwee, nostalgie), is passie! Het is dé nationale muziek van Portugal. De fado werd wereldberoemd door Amália Rodrigues (1920-1999). Het genre is ontstaan aan het begin van de negentiende eeuw in het oude Lissabon en is het resultaat van intensieve culturele uitwisseling tussen Afrika, Brazilië en Portugal. Met hart en ziel alleen kun je deze muziek tot zijn recht laten komen. En dat kan Daisy Correia als geen ander. Als kind van een Portugese moeder en een Nederlandse vader draagt ze het gevoel van saudade in alle eenvoud over. Ze heeft de klassieke fado gecombineerd met het heden en het is ‘haar’ fado geworden. Correia’s optreden zal niemand onberoerd laten. Fado is blues, saudade (literally, homesick­ ness/nostalgia) and passion! Fado is the national music of Portugal that was made world famous by Amália Rod­ rigues (1920–1999). The genre originated in old Lisbon during the early nineteenth century and is the offspring of an intensive cultural exchange between Africa, Brazil and Portugal. This music can only be brought to life by artists who perform it with all their heart. And Daisy Correia can do this like no other. Born to a Portuguese mother and a Dutch father she conveys the feelings of saudade in all its raw simplicity. She has combined classical and contemporary fado and made it her own. Correia’s performances leave no one unmoved.

Desert Slide

Vishwa Mohan Bhatt meets zigeuners van Rajasthan MUzieK azië india vrijdag 29 april

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Vishwa Mohan Bhatt behoort tot de groten van de Noord-Indiase klassieke muziek. Hij is de belangrijkste leerling van Ravi Shankar en creëerde zijn eigen slidegitaar, de mohan veena, waarmee hij in 1994 een Grammy Award won voor de cd A Meeting by the River met Ry Cooder. Bhatt, zelf afkomstig uit Rajasthan, speelt in Desert Slide samen met zigeunermuzikanten van de Tharwoestijn – voormalige hofmuzikanten die behoren tot de kaste van de Langas en Manganyars. Het is een combinatie die ontegenzeggelijk werkt: de luchtige glissandi op de mohan veena contrasteren met de fonkelende lyriek van de zigeuners. Het expressieve gitaarspel van Bhatt, de passionele zang van Anwar Khan en de stuwende, hypnotiserende ritmes op tablas, dholak en kartal (castagnetten) zorgen voor een bijna hallucinerende ervaring. Vishwa Mohan Bhatt is regarded as one of the greats of North Indian classical music. He was one of Ravi Shankar’s most important students and he built his own slide guitar, the mohan veena. He played it on the album A Meeting by the river, which he recorded with Ry Cooder and which won a Grammy Award in 1994. Desert Slide combines the talents of Bhatt, originating from Rajasthan, with those of gypsy musicians from the Thar desert – former court musicians from the Langas and Manganyars castes. It is an irresist­ ible combination: the airy glissandi on the mohan veena contrast with the gypsies’ ef­ fervescent lyricism. Bhatt’s expressive guitar playing, Anwar Khan’s passionate singing merge to create an almost hallucinogenic experience.

82 76-83 April_Kinderprogrammering.indd 7

04-06-10 17:46


jeUgd

OP OnTDeKKInGSReIS in het tropentheater

I

n een sprookjesachtig decor, tussen grote gouden gongen en gekleurde lampionnetjes, klinkt het verhaal ‘Het geheim van de keel van de nachtegaal’. Rasvertelster Sarah de Bosschere vertelt het oude Chinese sprookje over een keizer die de mooiste tuin van de wereld wil aanleggen. Als hij het lied van een kleine, grijze nachtegaal hoort, is hij tot tranen toe geroerd en besluit hij de vogel voor zijn tuin te vangen. Maar zingt een nachtegaal in een kooitje net zo mooi als een vrije nachtegaal? Sara de Bosschere en de betoverend mooie muziek van Pantalone maken de voor­ stelling tot een onvergetelijke belevenis voor iedereen (vanaf zes jaar, te zien in de herfstvakantie!). Het Tropentheater maakt, met een lange traditie van drukbezochte jeugdvoorstel­ lingen, van kinderen kleine ontdekkings­ reizigers die leren over andere culturen. Jeugdprogrammeur Margriet Jansen: ‘We onderscheiden ons doordat kinderen altijd iets ervaren van een andere cultuur en we hebben een breed aanbod. Van vertelvoor­ stellingen waar kinderen ademloos bij luisteren tot concerten van Roël Calister, die het voor elkaar krijgt 185 kinderen en ouders op trommeltjes te begeleiden tot

76-83 April_Kinderprogrammering.indd 8

fantastische ritmes. Ik hoor vaak dat thea­ tervoorstellingen, door het directe contact met de spelers, grote indruk op kinderen maken en ze er nog lang over napraten.’ Dit jaar programmeert het Tropentheater ook weer in de vakanties, daarnaast zijn er een aantal nieuwe voorstellingen van oude bekenden te zien, zoals het Internationaal Danstheater voor de Jeugd met de voorstel­ ling Spirit. Jansen: ‘Een mooi voorbeeld van een educatieve voorstelling die we ook als publieksvoorstelling brengen. De dan­ sers dansen rituelen, laten de kinderen een wereld van maskerdansen zien en nodigen ze vervolgens uit hun eigen begroetings­ rituelen te laten zien.’ Wijnand Stomp doet het theater weer aan, dit keer met het ver­ haal van Mister Anansi. Ook Samba Salad is terug, met de voorstelling Hopscotch. Wat lang niet iedereen weet, is dat het Tropentheater educatieve voorstellingen brengt, niet alleen voor basisschoolleerlin­ gen, maar ook voor het voortgezet onder­ wijs. Vertel­, dans­ en theatervoorstellin­ gen verhalen over het leven in verre landen en sluiten daarmee aan op de mens­ en maatschappijvakken. Bij de voorstellingen levert het Tropentheater een docenten­ handleiding om de voorstelling voor te

bereiden en na te bespreken in de klas. De samenwerking met het Tropenmuseum biedt kinderen en jongeren verdieping na het bezoeken van de tentoonstelling. Jansen: ‘Neem de spannende voorstel­ ling Eva en de Kris, over een Amsterdams meisje dat vlak bij het bouwterrrein van een tunnel woont. Als de bouw stil ligt, gaat ze op onderzoek in de put waar een bijzondere kris is gevonden. Met een wajangpoppenspel wordt het verhaal van de kris verteld. In het Tropenmuseum gaan de kinderen daarna kijken naar een tentoonstelling over Indonesië en krissen met bijzondere verhalen.’ Als geen ander heeft het Tropentheater de middelen om jongeren mee te nemen op een ontdek­ kingsreis en maakt het hun bekend met culturen en gebruiken van over de hele aarde, of het nou om die van hun Marok­ kaanse buurman gaat of hun Antilliaanse vriendje in de klas. Kijk ook eens op www.tropenrooster.nl Op deze site vindt u het onderwijsaanbod voor het basis­ en voortgezet onderwijs van het Tropenmuseum en het Tropentheater. English! Read all about our children and youth programme on www.tropentheater.nl

04-06-10 17:46


84-89 Mei.indd 1

04-06-10 17:49


Agenda TROPENTHEATER 2011

MEI 84-89 Mei.indd 2

04-06-10 17:49


Amira & Merima Kljuco Bosnische liederen van weemoed en verlangen MUZIEK EUropa bosnIë dondErdag 12 MEI

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Net als het Spaanse woord duende is ook het Bosnische begrip sevdah moeilijk te vertalen: weemoed, verlangen, hopeloze liefde. Sevdalinke heten de liederen waarin dit thema centraal staat. De zangeres Amira, geboren in Sarajevo, heeft van jongs af aan deze liederen willen zingen. Door de manier waarop ze dit eeuwenoude genre nieuw leven inblaast, is ze wel de ‘Bosnische Billie Holiday’ genoemd. Naast haar optredens met een eigen band is Amira de samenwerking aangegaan met de befaamde accordeoniste Merima Ključo, een muzikante die in Nederland heeft gespeeld met onder meer het Asko/Schönberg Ensemble en het Nederlands Blazers Ensemble. Het mag duidelijk zijn: dit is een concert waarin lyrische traditie en verrassende vernieuwing hand in hand gaan – op hoog niveau.

Much as the Spanish word duende is difficult to translate, so is the Bosnian notion of sevdah which encompasses nostaligia, desire and hopeless love. The songs that focus on these subjects are called ‘Sevdalinke’. Amira, born in Sarajevo, wanted to sing these songs from her childhood, and the way in which she breathes new life into this centuries-old genre has led to her being described as ‘the Bosnian Billie Holiday’. Besides performing with her own band, Amira has started collaborating with the famous accordionist Merima Ključo, who has worked in the Netherlands with the Asko/Schönberg Ensemble and the Netherlands Wind Ensemble, among others. This is a top-quality concert that unites lyrical tradition with surprising innovations.

Geata

Traditionele Ethiopische muziek MUZIEK afrIKa EthIopIë vrIjdag 13 MEI

Agenda mei 2011

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist

86 84-89 Mei.indd 3

Ethiopië is een land met een heel oude geschiedenis en een rijke cultuur. Tegelijkertijd kende het land de laatste decennia veel onrust en strijd. Als gevolg hiervan zijn honderdduizenden Ethiopiërs naar Europa gevlucht, waarvan de grootste groep in of rond Londen woont. Onder deze immigranten bevonden zich veel musici, dansers, dichters en toneelspelers die zich verenigd hebben in GEAT (Genna Ethiopian Arts & Theatre). Hiertoe behoort ook de belangrijkste Ethiopische muziek- en dansschool buiten het land zelf. Drie excellente studenten hiervan vormden het trio Geata. Met Ethiopische instrumenten als de krar (luit/harp), kebro (percussie) en de masinquo (eensnarige viool) brengen zij vol enthousiasme een traditioneel repertoire van muziek en dans. Ethiopia has a very long history and a rich culture. Yet, for the last few decades the country has been stricken with turmoil and war. Consequently, hundreds of thousands of Ethiopians have fled to Europe, with most of them residing in or around London. Among these immigrants are many musicians, dancers, poets and actors who have united to form GEAT (Genna Ethiopian Arts & Theatre). The most important Ethiopian music and dance school outside the country is also a member of this group. Three outstanding students from this school formed the Geata trio, and they enthusiastically perform a traditional repertoire of music and dance on Ethiopian instruments including the krar (lute/harp), kebro (percussion) and the masinquo (single-stringed violin).

Cubop City Big Band & Edmar Castaneda Otro Mundo: Colombia

MUZIEK ZUId-aMErIKa coloMbIa/nl ZatErdag 14 MEI

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Vanavond: Dansen in Marmer!

Cubop City Bigband is een gemêleerde salsa bigband uit Nederland met musici uit o.a. Puerto Rico, Panama, Duitsland, Venezuela, VS en Nederland, en werkte al samen met een respectabel aantal coryfeeën uit de Latin wereld. Deze groep zet, na Peru, nu in de tweede Otro Mundo Colombia centraal. Musica llanera is de muziek van de veeboeren in Colombia en Venezuela en is populair in heel Colombia. Kenmerkend is de Colombiaanse harp. Cubop City Bigband nodigt hiervoor niemand minder uit dan de briljante Colombiaanse harpist en bandleider Edmar Castaneda. Wat hij op een harp kan grenst aan het ongelooflijke. Met schijnbaar gemak combineert hij jazz en traditionele Colombiaanse muziek en hij is dan ook uitgegroeid tot een wereldwijd begrip in de jazzwereld. Cumbia, porro or vallenato are often the first kinds of Colombian music that come to mind. But the country has much more to offer. Música llanera (also known as joropo) originated on the open plains of the Colombia-Venezuela border region, among the rancher descendants of Indians, Spanish colonists and African slaves. The harp is central to this music and betrays its relationship with Spanish flamenco. Cubop City Big Band invited the famous Colombian harpist and bandleader Edmar Castaneda to join them in this performance.

04-06-10 17:49


Noshad-Nishad Ali & Mastana Party Opzwepende zang en energieke trancemuziek uit India MUZIEK aZIë paKIstan ZatErdag 21 MEI

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Juan José Mosalini Quintet

Tango nuevo in optima forma MUZIEK ZUId-aMErIKa argEntInIë vrIjdag 20 MEI

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Aansluitend: Tangosalon in de Marmeren Hal

Juan José Mosalini werd geboren in Argentinië in 1943. Hij heeft de kunst van het bandoneonspelen van zijn vader geleerd en is al vanaf zijn zeventiende professioneel bandoneonist. Spelen, componeren, arrangeren, begeleiden: Mosalini bleek al jong een veelzijdig musicus. In 1977 week hij onder druk van de politieke situatie in Argentinië uit naar Parijs, van waaruit hij zijn muzikale werkzaamheden voortzette. Of moeten we zeggen: zijn zegetocht? Solo-optredens, ensembles, samenwerking met fameuze orkesten en gerenommeerde musici, bejubelde cd-opnames: het is er allemaal. Nu met zijn eigen kwintet in Amsterdam – een must voor tangoliefhebbers. Juan José Mosalini was born in Argentina in 1943. His father taught him how to play the bandoneon and he has performed professionally since turning seventeen. Mosalini was an extremely versatile musician from an early age: performing, composing, arranging and accompanying. Because of the political situation in Argentina, he moved to Paris in 1977 where he continued developing his musical activities. Or could we better say ‘his victory march’? Because he really has done it all, including solo performances, ensemble work, collaborations with famous orchestras and renowned musicians and a much-lauded CD release. This performance in Amsterdam with his own quintet is a must for tango aficionados.

84-89 Mei.indd 4

Qawwali is devotionele soefimuziek uit India en Pakistan, met krachtige ritmes en mystieke poëtische teksten. De songs zijn gebaseerd op klassieke raga’s: melodische frasen en motieven die een bepaalde emotie oproepen. Noshad en Nishad, de twee jongste broers van de familie Ali, vormen het hart van dit ensemble. Ze brengen traditionele en populaire qawwali, die bekend is geworden door hofzanger Ustad Mola Bakha Daosi. Leadzanger Noshad Ali stamt af van deze klassieke grootmeester. Zijn diepe en warme stemgeluid is indrukwekkend. Tablaspeler Nishad begeleidt zijn broer en is soms als een schaduw, soms vol kracht aanwezig met zijn ritmische en muzikale solo’s. Noshad en Nishad worden begeleid door hun oudere broers, neven en ooms. De muziek nodigt uit tot dans en trance.

Razia Said

Madagascar bezongen: zacht protest en melodieuze zang MUZIEK afrIKa Madagascar Zondag 22 MEI

15.00 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Noshad and Nishad, the two youngest brothers in the Ali family, form the core of this ensemble. They perform the traditional and popular qawwali music that was made famous by the court singer Ustad Mola Bakha Daosi. Lead vocalist Noshad Ali is a descendant of this classical master. His deep, warm voice is extremely impressive. Tabla player Nishad accompanies his brother, sometimes ephemerally like a shadow, at other times in explosive, powerfully rhythmic and musical solos. Noshad and Nishad will be accompanied by their older brothers, nephews and uncles. Their music is an invitation to dance… and enter a trance.

Zangeres Razia Said keerde na lange tijd onlangs terug naar haar moederland Madagascar. Aspecten van het leven en de natuur op het eiland gaven haar inspiratie voor prachtige liedjes in een vriendelijke, relaxte stijl. Ze gaat in gesprek met de zon, die toch een beetje rekening moet houden met het kwetsbare groen in Madagascar. Voor het gortdroge zuiden zingt ze een slaapliedje dat de regen moet opwekken. Ze bedankt haar grootouders voor haar jeugdjaren en zingt over haar aardige tante – die haar eigen moeder blijkt te zijn. Said wordt begeleid door de bijzonder getalenteerde gitarist Dozzy Njava – tevens de producer van haar album Zebu Nation. Melodieuze zang, Afrikaanse ritmes en een glansrijke hoofdrol voor de accordeon. Vocalist Razia Said recently returned to her homeland Madagascar after a long absence. Aspects of the island’s natural habitat and the inhabitants’ lifestyle inspired her to write beautiful songs in an accessible, laid-back style. She asks the sun to be more careful with the fragile plant life on Madagascar, and she sings a lullaby to invoke rain for the parched land in the south of the island. She thanks her grandparents for her early years, and sings about a kind aunt who turns out to be her mother. Among the musicians accompanying Said is the extremely talented guitarist Dozzy Njava, who also produced her CD Zebu Nation. Melodic singing, African rhythms and a magnificent leading role for the accordion.

04-06-10 17:49


Agenda mei 2011

Hassan’s Angels: Hoop, gezeik en liefde

atstE allErla llIng E t voors

Scherpe humor over culturele diversiteit. thEatEr EUropa tUrKIjE/nl vrIjdag 27 MEI

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Hassan’s Angels halen het leven overhoop. Niet systematisch maar met grote hink-stapsprongen door de tijd. Twee jonge vrouwen die zelf wel beseffen dat ze nogal chaotisch door het leven gaan. Het leven als soap? Zeker. Maar er is meer. In eerdere programma’s lieten Elvan Akyildiz en Inci Lulu Pamuk – beiden met een Nederlands-Turkse achtergrond – al zien dat ze met humor en zelfspot thema’s als vooroordelen en integratie aan bod konden laten komen. In Hoop, Gezeik en Liefde geven ze hier een vervolg aan. De angels Elvan en Inci slaan hun vleugels breed uit: ze hebben beiden ook hun sporen verdiend in tv-programma’s en als actrice. Dit is de allerlaatste voorstelling van Hoop, Gezeik en Liefde. Daarom afterparty na de show!

Life is turned upside down by Hassan’s Angels. Not systematically but with great hops, skips and leaps through time. Here are two young women who understand that they deal with life in a somewhat chaotic way. Is this life as a soap opera? Certainly. But there is more. In previous performances, Elvan Akyildiz and Inci Lulu Pamuk – both of Dutch-Turkish descent – proved that they can address issues such as prejudice and integration with humour and self-mockery. Hope, Whining and Love is a sequel to this. The angels Elvan and Inci are spreading their professional wings wide, with both doing television and acting work. This is the final performance of Hope, Whining and Love, and that’s why there’s an after party!

88 84-89 Mei.indd 5

04-06-10 17:49


Stef Kamil Carlens & Zita Swoon

verzetten zich hier actief tegen, samen met de buurtbewoners. Ze leveren niet alleen een muzikale bijdrage voor het behoud en de opbouw van de buurt, maar ook een financiële, vanuit de opbrengst van de concerten. Met deze missie voor ogen klinkt uit hun instrumenten soms droevige muziek maar vooral ook vrolijke: de levenslust en het plezier spatten ervan af! Zoals de meeste Roma-muzikanten, zijn deze musici uit Sulukule van jongs af aan met muziek opgegroeid, en zijn zij fabelachtige meesters op hun instrument.

Kleurrijke ontmoeting met Afrikaanse griots MUZIEK afr EUr bUrKIna faso/bElgIë dInsdag 24 En WoEnsdag 25 MEI

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19

Zita Swoon ontpopt zich tot een collectief waarin nieuwe wegen worden bewandeld. Stef Kamil Carlens en enkele leden van Zita Swoon trokken voor hun nieuwe project naar Burkina Faso. Daar componeerden zij samen met griots, muzikale woordkunstenaars en bewaarders van orale tradities. Zij zijn het muzikale geheugen van West-Afrika. Carlens’ wortels liggen in de Amerikaanse en Europese blues. De Burkinezen Mamadou Diabaté (balafon) en Awa Démé (zang) zijn verankerd in de Mandingo-cultuur, waarvan de traditionele muziek voornamelijk te vinden is in Gambia, Mali en Burkina Faso. Het uitgangspunt van deze nieuwe creatie is improvisatie en intuïtie. Door samen muziek te maken ontstaan melodie en tekst. Een samengaan van muzikanten uit verschillende culturen, het plezier om samen te werken en een eerbetoon aan elkaars werk. Singer-songwriter Stef Kamil Carlens, front man of Zita Swoon, went to Burkina Faso to realize his new project, where he started composing music for the griots, the musical wordsmiths who preserve oral tradition. They are the custodians of musical memory in West Africa. Stef Kamil Carlens’ roots are in American and European blues. The Burkinese Mamadou Diabaté (balafon) and Awa Démé (vocals) are steeped in mandingo culture, the traditional music of which is primarily found in the The Gambia, Mali and Burkina Faso. This new project revolves around improvisation and intuition; through making music, melodies and lyrics emerge. This project is a collaboration between musicians from various cultures who take great joy in working with each other and paying tribute to each others’ work.

Sulukule Roman Band

Roma-muziek als protest MUZIEK EUropa tUrKIjE ZatErdag 28 MEI

20.30 u | Grote Zaal | €23, kortingsprijs €19 Voorafgaand aan de voorstelling inleiding door Saskia Törnqvist Vanavond: Dansen in Marmer!

De Sulukule Roman Band uit de kleurrijke Istanbulse zigeunerbuurt Sulukule brengt met authentieke levendige Roma-muziek een spectaculaire show. De wijk Sulukule wordt met sloop bedreigd en de muzikanten van de Sulukule Roman Band

Romengo

Hongaarse zigeunermuziek tussen traditie en vernieuwing MUZIEK EUropa hongarIjE Zondag 29 MEI

15.00 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

Romengo brengt een nieuw geluid in de zigeunermuziek. De leden van de groep behoren tot de Olah-zigeuners, die in de achttiende eeuw Hongarije binnentrokken. Anders dan veel zigeunergroepen waren zij geen beroepsmusici. Zij maakten alleen binnen de eigen kring muziek, vooral zang en soms met begeleiding van aanwezige voorwerpen, zoals de spreekwoordelijke potten en pannen. Maar het leven is ook voor hen veranderd en er zijn verschillende bands ontstaan, met meer instrumenten. Typerend voor zigeuners is dat zij altijd elementen uit de muziek van de omringende cultuur in hun spel opnemen. Ook bij de Romengo is dit het geval. Een spetterend

84-89 Mei.indd 6

The Sulukule Roman Band from Sulukule, the colourful gypsy quarter in Istanbul, present a spectacular show of authentic lively Roma music. The Sulukule quarter is threatened with demolition and the musicians in the Sulukule Roman Band are actively resisting this, together with the inhabitants. As well as making a musical contribution to the maintenance and development of the neighbourhood, they also give financial assistance through proceeds from their concerts. Understandably, with this mission in mind they do occasionally play melancholic music but most of it is cheerful, revealing a lust for life and pleasure. Like most Roma musicians, the members of the Sulukule band grew up with music, and are legendary masters of their instrument.

optreden met zang, dans, gitaar, bas, cajón en natuurlijk viool – maar ook de oorspronkelijke waterkan is van de partij!

Romengo introduces a new sound to gypsy music. The group members are all Olah gypsies, who moved to Hungary during the 18th century. Unlike many gypsy groups they were not professional musicians: they only played music for people of their own group. Their music mostly consists of singing, sometimes accompanied by household objects, such as a water jug and wooden spoons. Things have changed since then and now a number of bands perform this music. Gypsy music always assimilates elements from the music of the surrounding culture, and this is true of Romengo too. An outstanding performance with singing, dancing, guitar, bass, cajon (box drum) and violin. And of course, even the old water jug joins the party!

04-06-10 17:49


THEATERMENU TWEE GANGEN DINER, INCLUSIEF EEN GLAS WIJN EN EEN KOP KOFFIE VOOR €29,-

Het Café Restaurant van Hotel Arena is dagelijks geopend

‘ S - G R AV E S A N D E S T R A AT 5 1 A M S T E R D A M T E L . 0 2 0 8 5 0 2 4 0 0 W W W. H O T E L A R E N A . N L

voor diner tot 22:00 uur. Reserveren gewenst.

Theaterdiner Café Restaurant Neva biedt een dagelijks wisselend theatermenu, voorafgaand aan uw theaterbezoek: Drie gerechten voor €25,Twee glazen wijn en een kop koffie voor €10,-

masters at work, in restaurant Neva at Hermitage Amsterdam

Nieuwe keizer sgracht 1 Amsterdam 90-93 Juni_Kok.indd 1

tel 020-5307483

Dagelijks van dinsdag t/m zaterdag van 18:00 tot 20:00 uur. Reser veren gewenst.

reser vering@neva.nl

w w w. n e v a . n l 04-06-10 17:50


N

Agenda TROPENTHEATER 2011

d

JUNI

-

uur.

.nl 90-93 Juni_Kok.indd 2

04-06-10 17:50


Nederlands Dans Theater – Mourning

The International Dance Theatre – the only professional dance company in the world performing international repertoire from all corners of the globe – commissioned Mourning by the Iraqi choreographer Muhanad Rasheed. He based Mourning on the rituals surrounding the grieving process following his father’s death. In this performance he goes in search of the links between modern dance and traditional dance styles, and between life in the West and in the Middle East. The result is a compelling dance performance that connects the present and the past, and crosses cultural boundaries. As Muhanad Rasheed says, ‘Life and death are universal themes. This performance was not inspired by the contrasts between these two worlds, but the emotions we all share.’

Aangrijpende dans over universele emoties dans europa irak/nl vrijdag 3 juni

20.30 u | Kleine Zaal | €17, kortingsprijs €14

In opdracht van het Internationaal Danstheater – dat zich als enig professioneel dansgezelschap ter wereld toelegt op een internationaal repertoire uit alle windstreken – creëerde de uit Irak afkomstige choreograaf Muhanad Rasheed de voorstelling Mourning, gebaseerd op de rituelen rond het rouwproces na de dood van zijn vader. In de voorstelling gaat hij op zoek naar het verband tussen moderne dans en traditionele dansvormen en het leven in het Westen en het Midden-Oosten. Het resultaat is een aangrijpende dansvoorstelling, waarin een link wordt gelegd tussen heden en verleden en tussen verschillende culturen. Zoals Muhanad Rasheed het uitdrukt: ‘Leven en dood zijn universele thema’s. Niet de tegenstellingen tussen de twee werelden vormen het uitgangspunt, maar de emoties die wij allemaal gemeen hebben.’

Los Gaiteros De San Jacinto f t. Juancho Chuchita & Rafael Castro

Agenda juni 2011

Buena Vista uit Colombia

92 90-93 Juni_Kok.indd 3

muziek zuid-amerika colombia zaterdag 4 juni

20.30 u | Grote Zaal | €28, kortingsprijs €25

Aan de Caribische kust van Colombia, diep in het Maríagebergte werd na de Spaanse verovering en de komst van de slaven uit Afrika het geluid van een nieuwe samenleving geboren. De indiaanse gaitafluiten, die het gezang van de vogels imiteren, de overweldigende cadans van de Afrikaanse trommels en de melancholische Spaanse liederen zijn de elementen waaruit gaitamuziek in het stadje San Jacinto is ontstaan. Eeuwen van muziek en rum vormden Los Gaiteros de San Jacinto: de grootmeesters binnen deze traditie – van wie sommigen al ver in de zeventig zijn. Met hun album Un Fuego de Sangre Pura wonnen zij de Latin Grammy Award 2007 voor het Beste Traditionele Album. Deze groep is een van Colombia’s grootste culturele schatten. Muziek waarbij niemand zijn heupen stil kan houden!

The sound of a new society was born deep in the María mountain range close to the Caribbean coast of Colombia following the Spanish conquest and the arrival of slaves from Africa. Gaita music in the city San Jacinto arose from the Indian gaita flutes that imitate birdsongs, the overwhelming cadences of African drums and melancholy Spanish songs. Centuries of music and rum gave birth to Los Gaiteros de San Jacinto,

the grand masters of this tradition – some of them already in their late seventies – who won the Latin Grammy Award 2007 for the Best Traditional Album with their most recent CD Un Fuego de Sangre Pura. This group is one of Colombia’s greatest cultural treasures. This is music that gets everybody’s hips shaking.

04-06-10 17:50


VINCENTS KIP MOAMBE I

n het Tropentheater bevindt zich Café Restaurant Soeterijn. Tijdens de pauze van een voorstelling in de Kleine Zaal geniet u er als bezoeker van een drankje. Voorafgaand aan een optreden of film kunnen bezoekers al in de sfeer komen met een wereldgerecht, dat is bereid door Vincent Vantyghem en zijn twee koks. De menukaart van het Soeterijn laat zich lezen als een reis langs verre oorden. Bij de gerechten staat steeds het land van herkomst vermeld. Zo kan iedereen mooie culinaire routes uitstippelen. Het menu weerspiegelt de programmering van het Tropentheater. Is er Indiase dans in het theater te zien, dan heeft het restaurant een lekker Indiaas gerecht op de kaart staan. Samen met het theater biedt het Soeterijn ook speciale arrangementen aan: diner en film of voorstelling staan dan in het teken van een land of regio. Waar ze bij het Soeterijn sowieso áltijd rekening mee houden: als u het Tropentheater bezoekt, bent u vóór aanvang van de voorstelling klaar met eten.

90-93 Juni_Kok.indd 4

Chef-kok Vincent gebruikt alle mogelijke bronnen om zijn gerechten te kunnen bereiden. Een bijzonder kookboek, het internet, een kookcursus in het betreffende land of hij raadpleegt een van zijn eigen medewerkers. ‘We hebben medewerksters uit Thailand en Congo gehad. Daar leer ik dan wat fijne kneepjes van. De Thaise vertelde me bijvoorbeeld dat je bij gebakken rijst het ei niet als laatste maar als eerste in de pan moet doen. En van de Congolese kreeg ik de tip om alle ingrediënten voor te bereiden en te laten afkoelen. Dan komen de smaken beter tot hun recht.’ In Vincents geboorteland België heeft de keuken van ex-kolonie Congo niet de status en de bekendheid die het Indonesische eten in Nederland heeft. ‘Dat heeft ongetwijfeld te maken met onze sterke eigen culinaire traditie. In België heeft iedere streek zijn eigen keuken en daar hechten we zeer aan. In Brussel, waar ik vandaan kom, zijn trouwens best Congolese eettentjes te vinden. Maar

eerlijk gezegd ging ik daar nooit naartoe. Ik ontdekte de Congolese keuken pas toen ik naar Nederland was verhuisd. In de loop der jaren ben ik er wel echt van gaan houden.’ Vincent geeft aan de recepten vaak een eigen draai. Soms kan dat niet anders. In Amsterdam kun je veel ingredienten kopen, maar niet álles. En soms laat de Nederlandse smaak zich niet verenigen met hoe het gerecht in het land van herkomst het liefst wordt gegeten. Zó heet of zó zuur als hij in Thailand bijvoorbeeld leerde koken, is hier geen optie. De meeste ingrediënten voor Kip Moambe, het nationale gerecht van Congo, zijn gewoon in Nederland te krijgen, meldt Vincent. ‘Behalve misschien de moambe zelf, het vocht van de palmnoot. In onze Soeterijnvariant van Kip Moambe ontbreekt dat sap, vandaar ook de pindakaas die we hebben toegevoegd.’ En wat drink je erbij? ‘Ik adviseer een Afrikaans biertje. Dat lijkt op onze pils, maar smaakt net ietsje anders. Heel lekker.’ www.soeterijn.nl

Chickemnbe Moa Van Kip Moambe uit Congo zijn veel varianten bekend. Van generatie op generatie is de receptuur mondeling doorgegeven, zoals bij veel gerechten in Congo. Hieronder de versie van Vincent Vantyghem, chef-kok van Café Restaurant Soeterijn in het Tropentheater. (4 personen): 2 à 3 pond (biologische) kip 2 theelepels zeezout 1 theelepel gemalen rode peper 3 eetlepels boter 2 uien, gehakt 1 /2 theelepel nootmuskaat 21/2 bekers tomatensaus 1 kopje pindakaas   Kruid de kip met het zout en de gemalen rode peper. Leg de gekruide stukken kip in een grote pan. Voeg water toe tot de kip net onderstaat, breng aan de kook, verminder de hitte en kook gaar, 45 minuten tot 1 uur. Smelt de boter in een grote pan. Voeg de uien toe en bak tot ze goudbruin zijn, ongeveer 5 minuten. Voeg de tomatensaus en de nootmuskaat toe en laat ongeveer 5 minuten koken. Haal een kopje van de tomatensaus uit de pan voor later gebruik. Voeg de gekookte kip toe en laat op laag vuur, afgedekt ongeveer 5 minuten meekoken. Combineer in een middelgrote kom het kopje tomatensaus met de pindakaas tot een gladde en enigszins vloeibaar saus. Voeg dit pindakaas mengsel toe aan de kip en laat even indikken. Lekker met witte rijst en een groene salade

Tropentheater 2010/2011

De Vlaamse chef-kok Vincent Vantyghem kookt in Café Restaurant Soeterijn met liefde zijn heerlijke ‘wereldgerechten’. Ons gunt hij een kijkje in de pan van zijn recept voor Kip Moambe, het nationale gerecht van Congo.

93 04-06-10 17:50


TropentheaterInformatie ContaCt

tropentheater

bezoekadressen

KIT: Wereldinstituut in een Wereldstad

Linnaeusstraat 2 Kleine Zaal en dagkassa Mauritskade 63 Grote Zaal en Marmeren Hal

postadres Postbus 95001 1090 HA Amsterdam

Het Tropentheater is onderdeel van het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT ). Het KIT is een kenniscentrum op het gebied van internationale samenwerking en interculturele communicatie. Voor meer informatie zie www.kit.nl. Kijk op www. kit.nl/lidmaatschap voor de voordelen van de KIT -ledenpas.

e-mail theaterkassa@kit.nl

telefoon 020 5688 500 (kassa)

fax 020 5688 384

internet www.tropentheater.nl www.tropenrooster.nl

twitter http://twitter.com/ Tropentheater

you Tube http://www.youtube.com/ TropentheaterNL

my Space http://www.myspace.com/ tropentheateramsterdam

hyves

route Openbaar vervoer • Vanaf Centraal Station: tram 9 of bus 22 • Vanaf het Amstelstation: metro naar halte Wibautstraat, dan tram 3 (richting Muiderpoort) • Vanaf het Muiderpoortstation: tram 3, 7 of 14, of enkele minuten lopen • Vanaf de Dam: tram 9 of 14 • Vanaf het Leidseplein: tram 7 of 10 Metro: halte Weesperplein, dan tram 10 (richting Azartplein), of een kwartier lopen Kijk voor de uitstaplocaties op www.9292ov.nl

Auto Ringweg A10, afslag S113 Watergraafsmeer/Diemen richting Centrum. U komt uit op de Middenweg. Deze gaat over in de Linnaeusstraat. Het Tropentheater ligt op de hoek van de Linnaeusstraat en de Mauritskade. In de omgeving van het theater zijn voldoende betaalde parkeerplaatsen.

http://tropentheater.hyves.nl/

facebook

Tropentheater 2010/2011

www.facebook.com

94

Bestelinformatie Kaarten kunt u op de volgende manieren bestellen:

1. Dagkassa & Telefoon

Vormgeving: Maters & Hermsen Vormgeving, Nanda Reinders, Pepijn Oldenburg. Illustraties: Jelle Hoogendam Tekst: Ton Guiking, Steve Green, Nastasja Schutte, Monieke Boonstoppel, Arjan Berben, Miranda van der Spek, Paul Janssen. Advertentie-

94-95 Servicepagina.indd 94

werving: Adnovus B.V., Richard Ludeke. Coverfoto: Claudia Bohlmann Cover model: Monica Akihary, Boi Akih Group Fotografie: Flendy Arie, Arno Bos, Dewandra Djelantik, Ellis Doeven, Maurits van Geel, Wolter Hegeman, Dave Hoop, Dinesh Khanna, Pia Kille, Szilvi Toth. Beeldbewerking en productie: High trade bv. Drukwerk: Roto Smeets. Medewerkers

2. Internet Kaarten bestellen kan 24 uur per dag, 7 dagen in de week via www.tropentheater.nl tot één dag voor de voorstelling. U betaalt per creditcard of met iDEAL. De bestelkosten bedragen € 2,50 per bestelling. De kaarten worden dan opgestuurd naar uw huisadres, tenzij anders aangegeven.

3. Bestelformulier Gebruik het bestelformulier achterin deze brochure om uw kaarten schriftelijk te bestellen. U kunt het formulier ook downloaden van www.tropentheater.nl. Wilt u gebruik maken van een reductie dan dient u een kopie van de desbetreffende kortingspas mee te sturen. De bestelkosten bedragen € 2,50 per bestelling. U betaalt met een automatische incasso of met uw creditcard. De kaarten worden na ontvangst van de betaling thuisbezorgd.

4. Last Minute Ticket Shop Op het Leidseplein bevindt zich de Last Minute Ticket Shop van het AUB, waar u voor sommige voorstellingen met 50% korting kaarten kunt kopen op de dag zelf. De Last Minute Ticket Shop is dagelijks van 12.00 – 19.30 uur geopend. Zie www. lastminuteticketshop.nl voor het actuele aanbod.

5. Serie U kunt een serie alleen met het formulier bestellen.

Openingstijden: maandag t/m vrijdag van 12.00 tot 18.00 uur en zaterdag van 14.00 tot 18.00 uur. Bij voorstellingen is de kassa bij de betreffende

Colofon

zaal vanaf een uur voor aanvang geopend. Gereserveerde kaarten moeten binnen twee weken betaald zijn. U kunt telefonisch betalen met een automatische incasso of creditcard. (Extra kosten: € 2,50 euro per bestelling.) De kaarten worden dan thuisgestuurd. Afhalen en betalen bij de dagkassa kan natuurlijk ook.

Programmawijzigingen en (druk)fouten voorbehouden. Kijk voor actuele programma-informatie op www.tropentheater.nl

Tropentheater: Hans van Abeelen, Frits van den Akker, Eddy Appels, Emiel Barendsen, Ard Boot, Judith Bos, Ursula Bouman, Anna Bouwman, Annelies van Brink, Michiel Burger, Tiny Driessen, Reza Forushani, Ton Guiking, Richard Hakkenes, Jesse Hoffman, Gina Houwer, Margriet Jansen, Kees Kaya, Deborah Klumperbeek, Emmy Kraak, Ronnie Kroes, Tommie Leisink, Ton Muijselaar, Ilona Mulder,

Michiel Niemantsverdriet, Renske Pereira, Elisabeth Piek, Marloes Pol, Caya Renardus, Ankie Rietbergen, Anita Rosmolen, Lisette Rutz, Colette Smulders, Francis de Souza, Farida Span, Frans Swierts, Christiaan Veldhuis, Isabelle Vermeij, Marjo Vet, Iris Vis, Henrice Vonck, Rien Vrijenhoek, Denis Wouters.

07-06-10 12:48


BeZoeKersinformatie

Wachtnummers Als een voorstelling is uitverkocht, worden vanaf een uur voor aanvang wachtnummers verstrekt door de kassa. Met een wachtnummer maakt u kans op de plaatsen van mensen die onverwacht niet komen.

Kortingen Kortingspassen moeten aan de ingang van het theater getoond kunnen worden. KIT-pas, CJP, Legitimatie 65+, Stadspas, Cultuurkaart en studentenkaart zijn in principe geldig bij alle voorstellingen van het Tropentheater. Kortingstarieven zijn ook beschikbaar als u online kaarten bestelt.

Cultuurkaart/CJP Leerlingen uit het voortgezet onderwijs betalen op vertoon van hun Cultuurkaart slechts 50% van de normale toegangsprijs. Docenten ontvangen op vertoon van de Cultuurkaart voor docenten 20% korting op de toegangsprijs.

Jongeren en studenten Wie jonger is dan 13 jaar betaalt bij reguliere voorstellingen (dus niet bij jeugdvoorstellingen) 50% van de normale toegangsprijs. Jongeren van 13 tot en met 18 jaar profiteren van dezelfde korting als CJP-houders. Studenten kunnen voor niet-uitverkochte voorstellingen vanaf drie kwartier voor aanvang op vertoon van hun studentenkaart een ticket kopen voor € 10,-. Studenten kunnen pas aanspraak maken op dit aantrekkelijke studententarief als de wachtnummers zijn weggewerkt.

Parkeren Voor bezoekers van het Tropentheater is gratis parkeren beperkt mogelijk op het parkeerterrein van het KIT (ingang Linnaeusstraat). Als er geen plek meer is kunt u in de omgeving van het KIT parkeren tegen de geldende tarieven.

94-95 Servicepagina.indd 95

Garderobe U mag jassen en tassen niet meenemen in de Grote Zaal. Het gebruik van de garderobe is gratis.

De voorstellingen in het Tropentheater worden mede mogelijk gemaakt door:

Minder validen Komt u met een rolstoel dan dient u dit bij uw reservering en ruim van tevoren te melden. Wij zijn u dan graag van dienst. Onaangekondigd is het niet mogelijk met rolstoel een voorstelling in het Tropentheater te bezoeken.

Laatkomers Om artiesten en publiek niet te storen worden bezoekers na aanvang van de voorstelling niet meer tot de zaal toegelaten. Wel kunnen zij na een eventuele pauze alsnog in de zaal plaatsnemen. Restitutie van toegangsgeld is niet mogelijk.

Kinderen Kinderen jonger dan zes jaar worden niet toegelaten tot voorstellingen in het Tropentheater. Bij jeugdvoorstellingen is de minimumleeftijd vier jaar, tenzij anders vermeld.

Bezoekersvoorwaarden Het Tropentheater is aangesloten bij de Vereniging van Schouwburg- en Concertgebouwdirecties (VSCD ) en hanteert de bezoekersvoorwaarden die door de VSCD zijn opgesteld. De lijst met bezoekersvoorwaarden vindt u op www.tropentheater.nl.

Beeld- en geluidsopnamen Voor het maken van beeld- en/of geluidsopnamen moet ruim van tevoren toestemming worden gevraagd bij de afdeling Publiciteit en Marketing, telefoonnummer 020 5688 241. Zonder deze toestemming is het verboden opnamen te maken.

Reageren op een voorstelling? Een reactie op een voorstelling geeft u gemakkelijk via www.tropentheater.nl. U kunt dit doen via de voorstellingspagina of via het Gastenboek. Alle reacties zijn van harte welkom!

Tropentheater 2010/2011

Placering Het Tropentheater verkoopt de voorstellingen geplaceerd. Hoe eerder u bestelt, hoe beter uw plaats. Via onze website kunt u uw stoel zelf uitzoeken.

Subsidiegevers/ Sponsoring seizoen 2010 – 2011

95 07-06-10 12:48


TropentheaterInformatie ContaCt

tropentheater

bezoekadressen

KIT: Wereldinstituut in een Wereldstad

Linnaeusstraat 2 Kleine Zaal en dagkassa Mauritskade 63 Grote Zaal en Marmeren Hal

postadres Postbus 95001 1090 HA Amsterdam

Het Tropentheater is onderdeel van het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT ). Het KIT is een kenniscentrum op het gebied van internationale samenwerking en interculturele communicatie. Voor meer informatie zie www.kit.nl. Kijk op www. kit.nl/lidmaatschap voor de voordelen van de KIT -ledenpas.

e-mail theaterkassa@kit.nl

telefoon 020 5688 500 (kassa)

fax 020 5688 384

internet www.tropentheater.nl www.tropenrooster.nl

twitter http://twitter.com/ Tropentheater

you Tube http://www.youtube.com/ TropentheaterNL

my Space http://www.myspace.com/ tropentheateramsterdam

hyves

 route Openbaar vervoer • Vanaf Centraal Station: tram 9 of bus 22 • Vanaf het Amstelstation: metro naar halte Wibautstraat, dan tram 3 (richting Muiderpoort) • Vanaf het Muiderpoortstation: tram 3, 7 of 14, of enkele minuten lopen • Vanaf de Dam: tram 9 of 14 • Vanaf het Leidseplein: tram 7 of 10 Metro: halte Weesperplein, dan tram 10 (richting Azartplein), of een kwartier lopen Kijk voor de uitstaplocaties op www.9292ov.nl

Auto Ringweg A10, afslag S113 Watergraafsmeer/Diemen richting Centrum. U komt uit op de Middenweg. Deze gaat over in de Linnaeusstraat. Het Tropentheater ligt op de hoek van de Linnaeusstraat en de Mauritskade. In de omgeving van het theater zijn voldoende betaalde parkeerplaatsen.

http://tropentheater.hyves.nl/

 Bestelinformatie Tropentheater 2010/2011

Kaarten kunt u op de volgende manieren bestellen:

94

1. Dagkassa & Telefoon

Vormgeving: Maters & Hermsen Vormgeving, Nanda Reinders, Pepijn Oldenburg. Illustraties: Jelle Hoogendam Tekst: Ton Guiking, Steve Green, Nastasja Schutte, Monieke Boonstoppel, Arjan Berben,

94-95 Servicepagina.indd 1

Miranda van der Spek, Paul Janssen. Advertentiewerving: Adnovus B.V., Richard Ludeke. Fotografie: Flendy Arie, Arno Bos, Dewandra Djelantik, Ellis Doeven, Maurits van Geel, Wolter Hegeman, Dave Hoop, Dinesh Khanna, Pia Kille, Szilvi Toth. Beeldbewerking en productie: High trade bv. Drukwerk: Roto Smeets. Medewerkers

2. Internet Kaarten bestellen kan 24 uur per dag, 7 dagen in de week via www.tropentheater.nl tot één dag voor de voorstelling. U betaalt per creditcard of met iDEAL. De bestelkosten bedragen € 2,50 per bestelling. De kaarten worden dan opgestuurd naar uw huisadres, tenzij anders aangegeven.

3. Bestelformulier Gebruik het bestelformulier achterin deze brochure om uw kaarten schriftelijk te bestellen. U kunt het formulier ook downloaden van www.tropentheater.nl. Wilt u gebruik maken van een reductie dan dient u een kopie van de desbetreffende kortingspas mee te sturen. De bestelkosten bedragen € 2,50 per bestelling. U betaalt met een automatische incasso of met uw creditcard. De kaarten worden na ontvangst van de betaling thuisbezorgd.

4. Last Minute Ticket Shop Op het Leidseplein bevindt zich de Last Minute Ticket Shop van het AUB, waar u voor sommige voorstellingen met 50% korting kaarten kunt kopen op de dag zelf. De Last Minute Ticket Shop is dagelijks van 12.00 – 19.30 uur geopend. Zie www. lastminuteticketshop.nl voor het actuele aanbod.

5. Serie U kunt een serie alleen met het formulier bestellen.

Openingstijden: maandag t/m vrijdag van 12.00 tot 18.00 uur en zaterdag van 14.00 tot 18.00 uur. Bij voorstellingen is de kassa bij de betreffende

Colofon

zaal vanaf een uur voor aanvang geopend. Gereserveerde kaarten moeten binnen twee weken betaald zijn. U kunt telefonisch betalen met een automatische incasso of creditcard. (Extra kosten: € 2,50 euro per bestelling.) De kaarten worden dan thuisgestuurd. Afhalen en betalen bij de dagkassa kan natuurlijk ook.

Programmawijzigingen en (druk)fouten voorbehouden. Kijk voor actuele programma-informatie op www.tropentheater.nl

Tropentheater: Hans van Abeelen, Frits van den Akker, Eddy Appels, Emiel Barendsen, Ard Boot, Judith Bos, Ursula Bouman, Anna Bouwman, Annelies van Brink, Michiel Burger, Tiny Driessen, Reza Forushani, Ton Guiking, Richard Hakkenes, Jesse Hoffman, Gina Houwer, Margriet Jansen, Kees Kaya, Deborah Klumperbeek, Emmy Kraak, Ronnie Kroes,

Tommie Leisink, Ton Muijselaar, Ilona Mulder, Michiel Niemantsverdriet, Renske Pereira, Elisabeth Piek, Marloes Pol, Caya Renardus, Ankie Rietbergen, Anita Rosmolen, Lisette Rutz, Colette Smulders, Francis de Souza, Farida Span, Frans Swierts, Christiaan Veldhuis, Isabelle Vermeij, Marjo Vet, Iris Vis, Henrice Vonck, Rien Vrijenhoek, Denis Wouters.

04-06-10 17:50


 BeZoeKersinformatie

Wachtnummers Als een voorstelling is uitverkocht, worden vanaf een uur voor aanvang wachtnummers verstrekt door de kassa. Met een wachtnummer maakt u kans op de plaatsen van mensen die onverwacht niet komen.

Kortingen Kortingspassen moeten aan de ingang van het theater getoond kunnen worden. KIT-pas, CJP, Legitimatie 65+, Stadspas, Cultuurkaart en studentenkaart zijn in principe geldig bij alle voorstellingen van het Tropentheater. Kortingstarieven zijn ook beschikbaar als u online kaarten bestelt.

Cultuurkaart/CJP Leerlingen uit het voortgezet onderwijs betalen op vertoon van hun Cultuurkaart slechts 50% van de normale toegangsprijs. Docenten ontvangen op vertoon van de Cultuurkaart voor docenten 20% korting op de toegangsprijs.

Jongeren en studenten Wie jonger is dan 13 jaar betaalt bij reguliere voorstellingen (dus niet bij jeugdvoorstellingen) 50% van de normale toegangsprijs. Jongeren van 13 tot en met 18 jaar profiteren van dezelfde korting als CJP-houders. Studenten kunnen voor niet-uitverkochte voorstellingen vanaf drie kwartier voor aanvang op vertoon van hun studentenkaart een ticket kopen voor € 10,-. Studenten kunnen pas aanspraak maken op dit aantrekkelijke studententarief als de wachtnummers zijn weggewerkt.

Parkeren Voor bezoekers van het Tropentheater is gratis parkeren beperkt mogelijk op het parkeerterrein van het KIT (ingang Linnaeusstraat). Als er geen plek meer is kunt u in de omgeving van het KIT parkeren tegen de geldende tarieven.

94-95 Servicepagina.indd 2

Garderobe U mag jassen en tassen niet meenemen in de Grote Zaal. Het gebruik van de garderobe is gratis.

De voorstellingen in het Tropentheater worden mede mogelijk gemaakt door:

Minder validen Komt u met een rolstoel dan dient u dit bij uw reservering en ruim van tevoren te melden. Wij zijn u dan graag van dienst. Onaangekondigd is het niet mogelijk met rolstoel een voorstelling in het Tropentheater te bezoeken.

Laatkomers Om artiesten en publiek niet te storen worden bezoekers na aanvang van de voorstelling niet meer tot de zaal toegelaten. Wel kunnen zij na een eventuele pauze alsnog in de zaal plaatsnemen. Restitutie van toegangsgeld is niet mogelijk.

Kinderen Kinderen jonger dan zes jaar worden niet toegelaten tot voorstellingen in het Tropentheater. Bij jeugdvoorstellingen is de minimumleeftijd vier jaar, tenzij anders vermeld.

Bezoekersvoorwaarden Het Tropentheater is aangesloten bij de Vereniging van Schouwburg- en Concertgebouwdirecties (VSCD ) en hanteert de bezoekersvoorwaarden die door de VSCD zijn opgesteld. De lijst met bezoekersvoorwaarden vindt u op www.tropentheater.nl.

Beeld- en geluidsopnamen Voor het maken van beeld- en/of geluidsopnamen moet ruim van tevoren toestemming worden gevraagd bij de afdeling Publiciteit en Marketing, telefoonnummer 020 5688 241. Zonder deze toestemming is het verboden opnamen te maken.

Reageren op een voorstelling? Een reactie op een voorstelling geeft u gemakkelijk via www.tropentheater.nl. U kunt dit doen via de voorstellingspagina of via het Gastenboek. Alle reacties zijn van harte welkom!

Tropentheater 2010/2011

Placering Het Tropentheater verkoopt de voorstellingen geplaceerd. Hoe eerder u bestelt, hoe beter uw plaats. Via onze website kunt u uw stoel zelf uitzoeken.

Subsidiegevers/ Sponsoring seizoen 2010 – 2011

95 04-06-10 17:50


(advertentie)

(advertentie)

ootste

eerd in

ie om-

Hoe ver kun je gaan?

btropi-

otheek

malige

Antwoord op deze en andere vragen vind je in de KIT Bibliotheek, een van de grootste bibliotheken in de wereld gespecialiseerd in ontwikkelingssamenwerking. De bibliotheek heeft informatie over nietwesterse landen en -culturen.

ng van levert

ring bij

de ont-

en. De

actuezoals:

g, ge-

ociale

Actuele thema’s ' duurzame economische ontwikkeling ' gezondheid en hiv/aids-vraagstukken ' sociale ontwikkeling en gender ' interculturele communicatie en reizen ' kunst en cultuur ' en nog veel meer…

ud en

Een wereld aan informatie boeken ' tijdschriften ' internationale databases ' elektronische bronnen ' historische collectie ' leeszaal en studiefaciliteiten ' vraag-en-antwoorddienst

uba+

k?bidfŽ+

KIT Bibliotheek KIT Information & Library Ser vices Mauritskade 63, 1092 AD Amsterdam T 020 568 8462/8246 E library@kit.nl

ka^

oia) p^jbktbohq+

[[[OMXRPFMFPMSXLIIO www.kit.nl

lkkbbogb Literatuur & Media

28-04-2009 09:34:21

(advertentie)

WORD VRIEND VAN HET KIT!

Het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT) brengt werelden bij elkaar. Als internationaal kenniscentrum voor ontwikkelingssamenwerking heeft het KIT zich tot doel gesteld het wederzijds begrip en respect tussen culturen te vergroten. Uw lidmaatschap steunt de activiteiten van het KIT. Word lid voor maar € 35 per jaar! uw vooRDeel:

Gratis toegang tot het Tropenmuseum | Gratis boeken lenen bij de bibliotheek Korting op voorstellingen van het Tropentheater | Korting op uitgaven van KIT Publishers | Exclusieve deelname aan de jaarlijkse Ledendag | Programma-informatie museum en theater Exclusieve aanbiedingen | En nog veel meer… aanMelDen en MeeR infoRMaTie aan De Balie of op www.kiT.nl/liDMaaTschap

KENNISCENTRUM TROPENMUSEUM Gevestigd in het Tropenmuseum Interesse voor wereldmuziek? leuke reizen gemaakt en op zoek naar meer achtergrondinformatie over tropische oorden? of gewoon lekker een Indiase roman lezen? Als onderdeel van het Tropenmuseum en het KIT heeft het Kenniscentrum specialistische kennis in huis over volkeren, culturen, muziek en kunst uit verre landen.

● boeken ● ● specialistische tijdschriften ● multi­ mediaproducties ● ● toegang tot voorgeselecteerde websites ● ● geluidsfragmenten ● ● dienstverlenend personeel ● ●

Linnaeusstraat 2 1092 CK Amsterdam T:020-5688254 Email: kenniscentrum.tropenmuseum@kit.nl www.tropenmuseum.nl/kenniscentrum

96-98 Kalender.indd 1

04-06-10 17:51


Kalender

SEPTEMBER 2010 GENRE DATUM

O M M M F M F M M M J T F

DO 2 T/M ZO 5 DO 9/9 VR 10 ZA 11 VR 17 ZA 18 WO 22 DO 23 VR 24 ZA 25 ZO 26 DI 28 & WO 29

ARTIEST

Opera Java Gamelan Now Gamelan Bali Gamelan Java Doc Brasil Zabumba Demain a Naguila Sokratis Sinopoulos Adela Campallo Tato Marenco De oude boom van Sofian Film & Food: parque Via

CONTINENT

AZIË AZIË AZIË AZIË Z-AM Z-AM AFR EUR EUR AFR AFR Z-AM

NOVEMBER 2010 PAG.

20 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23

OKTOBER 2010 GENRE DATUM

ARTIEST

De olifant en de duif ZA 2 Loyko Trio ZO 3 Mariachi Tierra Caliente DO 7 Moldavia Calls VR 8 Deba ZA 9 Orquestra Tipica ZO 10 Flamenchica Mundi ZO 10 Ramana & Ghani DI 12 & WO 13 Daratt DO 14 Kailash Ensemble ZA 16 Julya Lo’ko MA 18-21 & 23-26 Pantalone Futur Takamba Mali DO 21 Anouar Brahem Quartet DO 21 Kervanseray VR 22 Belen Maya & Juan Ramon ZA 23 Mithya DI 26 Fatso WO 27 Rajat Kapoor (Hamlet) DO 28 & VR 29 Maraca ZA 30 Shahkilid ZO 31

T M M M M M J D T F M M J T M M M M F F T M M

VR 1

CONTINENT

EUR AZIË Z-AM EUR AFR Z-AM EUR EUR AFR EUR AZIË AZIË AFR AFR EUR EUR AZIË AZIË AZIË Z-AM AZIË

GENRE DATUM

M M M F T M M J T M M M M M D J T M F

PAG.

28 28 28 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 32 32 33 33 33 34 34 34

DO 4

96-98 Kalender.indd 2

O

= Opera

T

= Theater

M

= Muziek

D

= Dans

F

= Film

J

= Jeugd

CONTINENT

EUR AZIË ZO 7 AFR DI 9 & WO 10 OCE DO 11 Z-AM VR 12 EUR ZA 13 Z-AM ZO 14 EUR DO 18 EUR ZA 20 AFR ZO 21 AZIË DO 25 EUR VR 26 Z-AM ZA 27 AZIË ZO 28 Z-AM ZO 24/10 Keyhan Kalhor & Brooklyn Rider AZIË DI 30 & WO 1/12 Half Moon AZIË VR 5

Boi Akih Group Rozaneh & Monajat Tcheka Ten canoes Wilde Wespen Gülistan Perwer Tania Libertad Meisje van de zee World Press Photo concert Kojo Midokpo Ladakh Monks Siren Songs Sexteto Mayor Bijayini & Surupa Mister Anansi

PAG.

40 40 40 41 41 41 42 42 42 43 43 44 44 44 45 45 45

DECEMBER 2010 GENRE DATUM

M M M M M M D M J T J D M F J T

ARTIEST

Bac Ha Music Group Nazaten & Spok DO 9 Mashrap VR 10 Rocio Marquez ZA 11 Mamane Barka + Solo Kabaco ZO 12 Bonga DO 16 Jecko’s Dance VR 17 Puerto Candelaria ZA 18 Theater Rast ZO 19 Samba Salad Hobscotch DI 21 Tropishe Winter Open Bak WO 22 Neseli Hayat/vrolijk leven MA 27, 28, 29, 30 Het geheim v/d rode draak VR 3

ZA 4

CONTINENT

AZIË Z-AM AZIË EUR AFR AFR OCE Z-AM EUR Z-AM EUR EUR AZIË

PAG.

50 50 50 51 52 52 52 53 53 53 54 54 54

JANUARI 2011 GENRE DATUM

L EG ENDA

ARTIEST

M M J D F M M D T

VR 21 ZA 22 ZO 23 DI 25 & WO 26 DO 27 VR 28 & ZA 29 ZA 29 ZO 30

ARTIEST

Ebo Taylor Piazzola & De Serafijn Int. Danstheater SPIRIT Teza Perunika Trio Koningin van Paramaribo Aditi Mangaldas Kelile en Demne

CONTINENT

AFR Z-AM EUR AFR EUR Z-AM AZIË AZIË

PAG.

56 56 56 57 57 58 58 58

04-06-10 17:51


MEI 2011

FEBRUARI 2011 GENRE DATUM

M M M D J T F M D M M J T M D J M M M M

DO 3 VR 4 ZA 5 ZO 6 ZO 6 DI 8 & WO 9 DO 10 VR 11 ZA 12 ZO 13 ZO 13 DO 17 VR 18 MA 21, 22 & 23 DO 24 VR 25 ZO 27

ARTIEST

Ti-Coca & Wanga Neges Wild wild east: sjamanisme Wild wild east: slow music Wild wild east: Danza Indonesia Gouden Regen Altiplano Trio Arto Oloroso Viejo Olah Gipsy All Stars Ouled El Bouazzouai AMOR Sofiane Negra I Lost My English De dans van de Kraanvogel Balkan meets Brasil Farhod Qori Halimov Trio+ Mavrigi Bukhara Ens Alessandra Leao

CONTINENT

PAG.

Z-AM AZIË AZIË AZIË AZIË Z-AM EUR EUR EUR AFR EUR AFR AFR AZIË Z-AM AZIË

60 60 60 61 61 61 62 62 62 63 63 63 64 64 65 65

Z-AM

65

GENRE DATUM

M M M M M M M T M M

DO 12 VR 13 ZA 14 VR 20 ZA 21 ZO 22 DI 24 & WO 25 VR 27 ZA 28 ZO 29

ARTIEST

Kalender CONTINENT

Amira & Merima Ključo Geata Cubop City Juan Jose Mosalini Quintet Noshad-Nishad Ali Razia Said Stef K. Carlens & Zita Swoon Hassan’s Angels Sulukule Roman Band Romengo

EUR AFR AZIË AZIË AZIË AZIË Z-AM AZIË Z-AM EUR

PAG.

86 86 86 87 87 87 89 88 89 89

JUNI 2011 GENRE DATUM

D M

VR 3 ZA 4

ARTIEST

CONTINENT

Int. Danstheater: Mourning Los Gaiteros de San Jacinto

EUR Z-AM

PAG.

92 92

MAART 2011 GENRE DATUM

D M F M M J D M M M M M T M J M

ZA 5 ZO 6 DI 8 & WO 9 VR 11 ZA 12 ZO 13 DO 17 VR 18 ZA 19 ZO 20 DO 24 VR 25 ZA 26 ZO 27

ARTIEST

David Perez Nayan Ghosh Buddha collapsed.. Bassekou Kouyate & Ngoni Ba Reyes Y Juglares del Vallenato Shimmy Shake Shoghaken Ghalia Benali: Oum Khaltoum Cuarteto Ariel Hernandez Constantinople Renato Borghetti Helmert Woudenberg Alevitische Semah Kuenta I Tambu

CONTINENT

EUR AZIË AZIË AFR Z-AM AFR AZIË AFR Z-AM AZIË Z-AM AZIË EUR Z-AM

PAG.

68 68 68 69 69 70 70 71 71 71 72 72 72 73

Het Tropentheater introduceert per september Dansen in Marmer. Voor iedereen die een gat in de nacht wil dansen op onweerstaanbare world grooves wordt elke tweede en vierde zaterdag van de maand de Marmeren Hal omgetoverd tot een sfeervolle ontmoetingsplaats. Tot diep in de nacht kan je genieten van de beste world-dj’s uit binnen- en buitenland, van heerlijke hapjes en natuurlijk een goede cocktail. Groove in Marmer!

DATA ZA 25 SEPTEMBER ZA 23 OKTOBER ZA 13 NOVEMBER ZA 27 NOVEMBER ZA 11 DECEMBER ZA 22 JANUARI ZA 12 FEBRUARI ZO 27 FEBRUARI ZA 12 MAART ZA 26 MAART ZA 9 APRIL ZA 23 APRIL ZA 14 MEI ZA 28 MEI

APRIL 2011 GENRE DATUM

M M M

VR 1

M M M F M J M M T M M M

DO 7

ZA 2 ZO 3

VR 8 ZA 9 DI 12 & WO 13 ZA 16 ZO 17 DO 21 VR 22 ZA 23 DO 28 VR 29

96-98 Kalender.indd 3

ARTIEST

Mujerez Batwa du Rwanda Huun-Huur-Tu & Mansum Ibrahimov Tales of Tala Shonosuke Okura Orquestra Ceiba Curse of the Golden Flower Tango De Astillero Zing, Kokosjka Apsilies C’est du Chinois Gilzene & B.L.M Band Daisy Correia & Band Desert Slide

CONTINENT

EUR AFR AZIË AZIË AZIË AZIË Z-AM AZIË Z-AM EUR EUR AZIË Z-AM EUR AZIË

PAG.

78 78 78 79 79 79 80 80 80 81 81 81 82 82 82

LEGE N DA O

= Opera

T

= Theater

M

= Muziek

D

= Dans

F

= Film

J

= Jeugd

04-06-10 17:51


Project1_Opmaak 1 28-05-10 16:11 Pagina 1

2,99-100 NIEUW.indd 3

07-06-10 11:10


Kassa en Kleine Zaal Linneausstraat 2, Amsterdam Grote Zaal en MarMeren Hal Mauritskade 63, Amsterdam Postadres Postbus 95001 1090 HA Amsterdam KaartverKooP +31 (0)20 5688 500 ma - vr van 12.00 – 18.00 za van 14.00 – 18.00

www.troPentHeater.nl

2,99-100 NIEUW.indd 4

07-06-10 11:10


Tropen Theater