Hülsta salles à manger à la carte 2015

Page 1

Chaises, tables et meubles. Salles à manger à la carte.

Stoelen, tafels en kasten.

Salles à manger à la carte/Eetkamers à la carte

Eetkamers à la carte.

07/2014 © Copyright by hülsta

Imprimé en Allemagne

Printed in Germany

hülsta-werke • Karl-Hüls-Straße 1 • D-48703 Stadtlohn Tel. +49 2563 86-0 • Fax +49 2563 86-1417 www.huelsta.com

F/NL www.huelsta.com

Speisen_RueckTitel.indd 1

UN JOUR OU L’AUTRE, VOUS CHOISIREZ HÜLSTA. OOIT WORDT HET HÜLSTA.

22.07.14 10:38


Speisen_001_049_Milleu.indd 1

22.07.14 10:24


SOMMAIRE/INHOUD

Le programme complet. Het complete programma. 2-3

Sommaire Inhoud

4-9

La philosophie hülsta De hülsta filosofie

COMPOSITIONS POUR SALLE À MANGER EETKAMERCOMBINATIES 12-15 16-19 20-25 26-31 32-33 34-39 40-45 46-49

NOUVEAU

TAMETA MENTO XELO SCOPIA NEO ENCADO II ELEA II CARVA

122-123 124-125 126-127 128-129 130-131

D 21 D 24 D 25 D 26 D 27

132-133

Vue d’ensemble tables/chaises Totaaloverzicht tafels/stoelen

134

Informations générales Algemene info

135

Toutes les surfades en un coup d’oeil Alle uitvoeringen in één oogopslag

NIEUW

LIVRES D’AGENCEMENT/ CATALOGUES INTERIEURBOEKEN/ CATALOGI Vous pouvez faire la demande des catalogues suivants auprès de notre service d’information hülsta: De volgende losse catalogi kunt u bij de hülsta-info-service bestellen:

MEUBLES D’APPOINT BIJMEUBELEN 50-61

MULTI-VARIS

TABLES DE SALLE À MANGER EETKAMERTAFELS 64-65 66-69 70-73 74-75 76-77 78-81 82-87 88-91 92-95

ET 300 ET 600 ET 1000 plus ET 1200 ET 1400 ET 1500 ET 1700 ET 1800 ET 1900

CHAISES DE SALLE À MANGER EETKAMERSTOELEN 98-101 102-103 104-105 106-107 108-113 114-115 116-117 118-121

D2 D4 D5 D 12 D 13 D 15-banc/D 15-bank D 18 plus D 20

136

Le livre du SÈJOUR (Des idées pour votre intérieur) Het interieurboek WONEN (Interieurideeën)

136

Le livre de la CHAMBRE À COUCHER (Dormir mieux avec hülsta) Het interieurboek SLAPEN (Mooier slapen met hülsta)

137

L’ENTRÉE DE HAL

137

SALLES À MANGER (Chaises et tables) EETKAMERS (Stoelen en tafels)

137

BOXSPRING (Un lit qui donne envie de prolonger la nuit) (Slaapcomfort voor thuis)

137

SYSTÈMES DE LITERIE (Sommiers à lattes en bois et matelas) SLAAPSYSTEMEN (Lattenbodems en matrassen)

138-139

140

Speisen_001_049_Milleu.indd 2-3

Magazine now! by hülsta (Des meubles à emporter dans la qualité originale hülsta) now! by hülsta-magazine (De meubels die uit voorraad leverbaar zijn met de hoge kwaliteit van meubels van hülsta) Impressum

22.07.14 10:24


LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE

5

Un jour ou l’autre, vous choisirez hülsta. Perfection du design et de la qualité. Dans le monde entier, nos meubles enthousiasment les personnes exigeantes. hülsta est synonyme de niveau et de style moderne intemporel.

Ooit wordt het hülsta. Perfect in design en kwaliteit.

Vivre la qualité hülsta – avec tous les sens. C’est un plaisir d’admirer et de toucher de

Over de hele wereld zijn veeleisende mensen enthousiast over onze inrichtingen. hülsta is een synoniem voor niveau en een tijdloos moderne stijl.

belles surfaces en bois, des laques nobles et des façades raffinées en verre. L’objectif de l’ameublement hülsta est d’atteindre tous vos sens de manière agréable et attrayante. Car en matière d’esthétique, d’haptique et de fonc-

En 1940, Alois Hüls fonda une menuiserie à

nationaux et internationaux sont à ce jour déposés

tionnalité, nos meubles sont composés avec

Stadtlohn dans le Münsterland et posa ainsi

au nom de hülsta. Un bilan orgueilleux qui nous

soin jusque dans le moindre détail pour vous

les fondements de l’entreprise hülsta. Son fils

incite à réaliser encore plus d’innovations. Les

permettre de ressentir cette joie authentique et

Karl reprit non seulement la société et l’amour

résultats de notre travail de développement

de la conserver longtemps.

du matériau bois, mais aussi une conviction qui

influencent directement l’agencement de nos

devint directive pour hülsta:

produits et contribuent à une croissance de

Facteur de confort silence.

«Il est vrai qu’une incertitude semble régner

la valeur immanente, indissociable du nom de

Il existe cependant des impressions sensorielles

quant à la stabilité de certaines valeurs. La

hülsta.

qui en matière d’ameublement sont un peu moins

valeur d’un logement bien agencé et son

appréciées. Qui donc aime ouvrir ou fermer les

influence sur la vie restent incontestées.»

Le bois – bien plus qu’un matériau.

Cette idée de se focaliser sur la qualité des

Le bois est un matériau exceptionnel que nous

ingénieurs, artisans et techniciens s’emploient jour

meubles, accompagna hülsta jusqu’à ce qu’elle

traitons avec respect et grand soin.

après jour à ce que les bruits désagréables vous

van hülsta er met inzet en passie aan om onze

ker van zijn dat wij bij de productie letten op de

devienne le fabricant de meubles de marque le

La diversité des essences de bois semble être

soient épargnés. Le silence et les mouvements

producten perfect op de wensen en ideeën van

verantwoorde omgang met ressources en milieu

plus connu d’Allemagne et d’Europe. Jusqu’au

aussi inexhaustible que la nature elle-même.

sans efforts sont des avantages fonctionnels que

onze klanten af te stemmen. hülsta heeft meer

en tegelijkertijd grote waarde hechten aan duur-

jour d’aujourd’hui, l’entreprise familiale hülsta est

Elles se différencient distinctement en matière

vous rencontrerez dans tous les meubles hülsta. Il

dan 220 nationale en internationale patenten

zaamheid en een gezond woonklimaat.

synonyme de très haute qualité, de personnalité

d’apparence et de structure et permettent les

en existe encore beaucoup plus.

op zijn naam aangemeld. Wij zijn trots op dit

Traditie en innige overtuiging zijn de basis om

et de responsabilité. Les clients de hülsta

usages les plus diversifiés. Chaque arbre porte

resultaat en het spoort ons aan tot verdere

deze doelen te bereiken. Wij gebruiken alleen hout

apprécient le design exclusif, les matériaux haut

une empreinte incomparable. C’est pourquoi

nieuwe ontwikkelingen. De resultaten van ons

uit gecontroleerde bestanden, die door onze

de gamme et la perfection artisanale du façonnage

chaque tronc d’arbre utilisé par hülsta en tant

In 1940 vestigde Alois Hüls in het Münsterlandse

researchwerk zijn direct zichtbaar in de vorm-

ervaren experts zijn uitgekozen en die uiterst zorg-

offrant aux meubles une très grande aptitude au

que bois massif ou placage de bois véritable, est

Stadtlohn een meubelmakerij en daarmee legde

geving van onze producten en zij dragen bij aan

vuldig en met kennis van zaken worden verwerkt.

quotidien et une longévité exceptionnelle.

quelque chose de très particulier.

exceptionnelle. Expressif et individuel, confor-

hij het fundament voor de latere firma hülsta.

een hoge waardevastheid, die onafscheidelijk

Zo ontstaan meubelen waarin u zich prettig voelt.

Ce qui est bien, peut encore être perfectionné.

Nos designers et maîtres artisans maîtrisent l’art

table, moderne et intemporel.

Zijn zoon Karl nam van zijn vader niet alleen het

verbonden is met de naam hülsta.

Plus de 1000 employés de hülsta travaillent

de conserver le caractère exceptionnel du bois

Les personnes qui optent pour des meubles

bedrijf en de liefde voor het materiaal hout over,

selon cette devise avec ardeur et passion afin

au travers de toutes les phases de façonnage.

de la maison hülsta, obtiennent non seulement

maar ook de overtuiging die voor hülsta koers-

Hout – veel meer dan onze grondstof.

genieten.

d’adapter parfaitement nos produits aux désirs

Ainsi, un meuble est créé dans lequel le style,

un ameublement à l’esthétique exigeante, à la

bepalend zou worden:

Hout is een bijzonder materiaal dat wij bij

Het is een genoegen om mooi hout, edele lak of

et idées de nos clients. Plus de 220 brevets

la fonction et la fraîcheur s’unissent de manière

fonction sophistiquée et à la qualité haut de

“Ook al wordt aan de stabiliteit van tal van

hülsta met respect en met grote zorgvuldig-

prachtige glasfronten te bekijken en aan te raken.

gamme. Mais ils savent aussi que pour la

waarden sterker getwijfeld; de waarde van een

heid bejegenen.

Inrichtingen van hülsta zijn voor al uw zintuigen

fabrication, nous attachons une importance

gecultiveerd ingerichte woning en de uitstraling

De verscheidenheid in houtsoorten lijkt zo

een waar genoegen. Onze meubels zijn in esthe-

toute particulière à une utilisation bienveillante

daarvan op het levensgevoel blijven onom-

onuitputtelijk als de natuur zelf. Wat uiterlijk en

tisch, haptisch en functioneel opzicht tot in detail

des ressources et de l’environnement et

streden.”

eigenschappen betreft, onderscheiden zij zich

met de grootste zorgvuldigheid ontworpen. U

parallèlement, que nous faisons grand cas de

Dit idee om de kwaliteit van de meubels in het

duidelijk en ook in het gebruik zijn er tal van

zult er veel, maar vooral ook lang vreugde aan

la longévité et d’un climat d’habitat sain.

middelpunt te plaatsen, begeleidde hülsta op

mogelijkheden. Elke afzonderlijke boom drukt de

beleven.

Nous, les employés de chez hülsta, nous nous

zijn weg om het bekendste Duitse en Europese

unieke kenmerken van zijn soort uit. Daarom is

engageons à respecter ces objectifs par souci

meubelmerk te worden. Tot op de huidige dag

elke stam, die door hülsta tot massief hout of echt

Comfortfactor stilte.

de tradition et de conviction. C’est pourquoi

staat het familiebedrijf hülsta voor hoogste

houtfineer wordt verwerkt, iets heel bijzonders.

Er zijn echter zintuiglijke indrukken, die bij het

nous n’utilisons que des bois issus de réserves

kwaliteit, persoonlijkheid en verantwoording.

Onze designers en vakmensen beheersen de

inrichten minder welkom zijn. Wie wil zijn deuren

contrôlées qui sont sélectionnés par nos

hülsta-klanten

exclusieve

kunst om de bijzonderheden van het hout tijdens

of schuifladen met veel geluid openen of sluiten?

experts et façonnés avec grand soin et savoir-

design, de hoogwaardige materialen en de

het bewerkingsproces te bewaren. Zo ontstaat

Onze designers, ingenieurs, vakmensen en

faire. Nous en fabriquons des meubles dans

ambachtelijke perfectie in de verwerking, die

een meubel dat stijl, functie en levendigheid op

technici zorgen ervoor dat u onaangename

lesquels vous vous sentirez bien.

de meubels erg geschikt maken voor alledaags

unieke wijze verenigt. Karakteristiek en indivi-

geluiden bespaard blijven. Stilte en moeiteloze

gebruik en die bovendien een buitengewoon

dueel, behaaglijk, modern en tijdloos.

bewegingsmechanismen zijn functionele voor-

lange levensduur hebben.

Mensen, die hülsta-meubels kiezen, ontvangen

delen die u bij alle hülsta-meubels zult aantreffen.

Wat goed is, kunnen wij nog beter. Onder dit

niet alleen een esthetisch hoogwaardige en

Naast vele anderen.

motto werken de ruim 1.000 medewerk(st)ers

functioneel doordachte inrichting. U mag er ze-

Speisen_001_049_Milleu.indd 4-5

portes et les tiroirs avec bruit? Nos designers,

Karl Hüls, fondateur des usines hülsta Karl Hüls, oprichter van de hülsta-fabrieken

waarderen

het

Kwaliteit van hülsta – met alle zintuigen

22.07.14 10:24


LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE

7

Innovant par conviction. Telle est la tradition chez hülsta. L’habitat se transforme continuellement. Ce que nous apprécions, est cependant conservé dans chaque design: la qualité durable, le savoir-faire artisanal et un style incomparable.

Made in Germany. Oorspronkelijkheid is een Westfaalse deugd, die bij ons past. Vestigingsplaats en productie zijn nog altijd in het Münsterland – en wel om goede redenen. Het netwerk van deskundige toeleveranciers en zeer goed opgeleide vakkrachten, die enthousiast zijn over onze bedrijfsfilosofie, zijn doorslaggevende pluspunten. De erfenis van ambachtelijkheid.

Innovatie uit overtuiging. Dat is traditie bij hülsta.

Als het om onze meubelen gaat, sluiten wij

Wij ontwikkelen op woongebied steeds nieuwe trends. Waar wij waarde aan hechten, blijft echter in elk design bewaard: duurzame kwaliteit, vakmanschap

oppervlakken.

en onze onmiskenbaar eigen stijl.

de beroemde hülsta-hoogglansoppervlakken

geen compromissen. Onze wortels liggen in de ambachtelijkheid, waarvan de beproefde technieken nog steeds toegepast worden. Prachtige lakken voor ongeëvenaarde Onze klanten hebben een fijne neus voor kwa-

La durabilité, c’est l’expression de notre respect envers la nature.

liteit. Zij weten de hoogwaardige productie van op waarde te schatten. Vele stappen in het

Duurzaamheid, uit respect voor de natuur.

productieproces zijn noodzakelijk om de perfect La durabilité. Par souci de responsabilité.

gladde hoogglanzende vlakken te vervaardigen,

Une entreprise familiale telle que hülsta, pense

met als resultaat een ongeëvenaarde glans en

en terme de générations. Nous sommes respon-

een ongelofelijke scherptediepte.

sables du patrimoine dont nous héritons et que

Met onze partners werken wij permanent aan

Tegenwoordig praat iedereen erover – wij

nous voulons transmettre. C'est aussi pour

de ontwikkeling van nieuwe lakken, die perfecte

praktiseren het sinds meer dan 70 jaar.

cette raison que dès le commencement, nous

kleuren, innovatieve functies, bestendigheid in

nous sommes engagés pour des valeurs que

het alledaags gebruik, onschadelijkheid voor

Getest en onderscheiden. Met garantie!

certains ont seulement découvert depuis peu.

het milieu en een gezond woonklimaat in zich

Wij controleren elke bewerkingsstap in ons

Comme la durabilité. Aujourd’hui, tout le monde

verenigen.

bedrijf en laten dit beoordelen door neutrale

en parle – nous, nous la vivons. Et ce, depuis plus de 70 ans.

ons met trots en gelden als verplichting. Wij

In een familiebedrijf als hülsta denkt men in

werken er voortdurend aan om verbeteringen

Contrôlé et primé. Avec garantie!

generaties. Wij dragen de verantwoordelijkheid

voor u te realiseren. Bijvoorbeeld met de hülsta-

Nous contrôlons chaque étape de production

voor de erfenis die wij hebben overgenomen

service-card. U krijgt vijf jaar garantie, onze

dans notre maison et nous nous livrons au

en die wij willen doorgeven. Ook om die reden

hülsta-nabestelservice met actuele informatie

jugement d’instituts de certification neutres.

zijn voor ons van begin af aan waarden van

over modelveranderingen en de handige hülsta-

Nous sommes fiers de nos bons résultats

betekenis, die anderen pas geleden ontdekt

onderhoudsset. Natuurlijk allemaal kosteloos!

et nous nous engageons à les garder. Nous

hebben. Zoals bijvoorbeeld duurzaamheid.

Made in Germany.

Avec nos collaborateurs, nous travaillons con-

travaillons sans relâche pour vous garantir encore

L’attachement au sol natal est une vertu west-

tinuellement à l’élaboration de nouvelles laques

toujours de meilleures prestations. Comme

phalienne que nous revendiquons. Le siège de

unissant les nouveaux coloris, les fonctions inno-

la Service-Card hülsta, par exemple. Offrez-

la société et le site de la production sont encore

vantes, une grande aptitude au quotidien, une

vous cinq ans de garantie, notre service hülsta

toujours dans le Münsteland – et ce pour de

compatibilité écologique et un climat d’habitat

d'achats complémentaires y compris les infor-

bonnes raisons. Le réseau de fournisseurs com-

sain. Grâce à EverGloss de hülsta, ce sera

mations actuelles concernant les modifications

pétents et le personnel qualifié profitant d’une

longtemps le cas.

de produit et le set d’entretien hülsta très pra-

excellente formation qui s’enthousiasment pour

keuringsinstanties. Onze goede resultaten vervullen Duurzaam. Uit verantwoordelijkheid.

La durabilité, pour nous, c’est plus qu’un mot: il vous suffit de scanner le code pour regarder la vidéo. http://hulsta.com/sustainability Duurzaamheid is voor ons meer dan een woord: gewoon de code scannen en de video bekijken. http://hulsta.com/sustainability

hülsta – une marque primée./hülsta – een veelgeprezen merk.

tique. Naturellement sans frais!

notre société, sont des points positifs décisifs. De la sorte, nous associons la qualité Made in Germany aux idées innovantes et au savoirfaire artisanal de tradition. L’héritage de l’artisanat. Quand il s’agit de nos meubles, nous ne faisons aucune concession. Nos racines se trouvent dans l’artisanat dont les techniques éprouvées

hülsta est membre de la communauté du «meuble allemand». Nos produits y sont soumis à des tests très poussés. Les meubles obtenant le «M» d'or sont des meubles sûrs, solides, durables et au caractère inoffensif pour la santé.

La gamme complète des meubles de rangement hülsta répond aux critères sévères du sigle de «blauer Engel». Il certifie que nos produits sont fabriqués en respectant l’environnement et ne présentent aucun aspect nocif pour la santé.

hülsta is lid van de kwaliteitsvereniging “Deutsche Möbel”. Onze producten worden daar streng gecontroleerd. De gouden “M” wordt alleen verleend aan meubels die veilig, stabiel, duurzaam en onbedenkelijk voor de gezondheid zijn.

hülsta mag zijn complete assortiment aanbouwmeubelen voorzien van het keurmerk “Blauwe Engel”. Het garandeert milieuvriendelijkheid en is een beloning voor het engagement van ondernemingen op het gebied van milieubescherming.

Le sigle GS de sécurité contrôlée nous est délivré par l’institut TÜV-Rheinland et vous certifie que nos meubles répondent entièrement aux exigences législatives de sécurité technique.

Nous sommes très fiers du fait que nos produits aient obtenu la distinction très convoitée «Premium Produkt» de l’institut LGA de Nuremberg.

ont encore toujours leur place dans notre travail. Des laques nobles pour des surfaces incomparables. Nos clients ont un goût affirmé en matière de qualité. Ils apprécient le façonnage élaboré des célèbres surfaces brillantes de hülsta. De nombreuses étapes de travail sont nécessaires afin de produire les surfaces ultra-brillantes, parfaitement lisses, pour lesquelles nous réalisons un

Het keurmerk GS voor geteste veiligheid wordt door de TÜV-Rheinland verleend en laat zien dat onze meubels volledig aan de gestelde eisen voldoen.

Wij zijn trots dat onze producten met het begeerde certificaat “Premium Product” van de LGA Nürnberg onderscheiden werden.

reflet inégalé et un effet de profondeur incroyable.

Speisen_001_049_Milleu.indd 6-7

22.07.14 10:24


LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE

9

L’individualité est précieuse. hülsta lui offre la liberté. La liberté personnelle caractérise l’être humain. N’acceptez aucune limite, mais réalisez plutôt votre ameublement de rêve. Avec hülsta, vos désirs sont

Au centre de la culture de l’habitat. hülsta – vous ne regretterez pas d’y être venu! Het middelpunt van gecultiveerd wonen. hülsta – altijd een bezoek waard!

entre les meilleures mains.

dualiseringsmogelijkheden. U hoeft alleen maar

Individualiteit is kostbaar. hülsta geeft haar de ruimte.

te volgen. Onze programma’s bieden u tal van

Persoonlijke vrijheid karakteriseert de mens. Accepteert u geen grenzen, maar realiseert u uw woondromen. Uw wensen zijn bij hülsta in de beste handen.

heden van de ruimte.

Uniquement à Stadlohn, au siège de notre entre-

vele inrichtingsideeën mee naar huis nemen.

Met de hulp van vakkundig opgeleide adviseurs

prise, vous trouverez tous les produits de nos

Openingstijden:

en ons planningsprogramma furn plan zult

programmes actuels présentés sur 6000 m².

maandag t/m vrijdag van 9-18 uur

u snel en precies uw favoriete model in de

Accordez-vous le temps nécessaire pour con-

zaterdag van 9-16 uur

beschikbare ruimte kunnen inplannen. Met

templer en toute sérénité, pour essayer et pour

Voor een individueel advies met

moderne computertechniek ontstaat een natuur-

vous faire conseiller. Chez nous, vous ne pourrez

computerplanning verzoeken wij

vos favoris. Tous les éléments d’un programme

getrouw beeld van uw nieuw ingerichte ruimte.

certes pas acheter de meubles, mais vous pourrez

u vooraf een afspraak te maken onder

hülsta – qu’il s’agisse de solitaires ou de modules

Dat maakt het voor u makkelijker om de goede

vous inspirer et emporter de nombreuses idées

telefoonnummer +49 2563 86-1204.

– peuvent être composés de manière aussi indi-

beslissing te nemen.

d’ameublement à la maison.

Wij verheugen ons op uw bezoek!

uw smaak en voorstelling van de ingerichte ruimte uitvoeringen, kleuren en houtsoorten naar keuze. Alle elementen van een hülsta-programma – of het nu gaat om solitaire of systeemmeubels – kunnen zo individueel gearrangeerd worden dat zij geheel voldoen aan uw wensen en de mogelijk-

Horaires d’ouverture:

viduelle afin de correspondre parfaitement à vos souhaits et aux données de la pièce.

Speciale wensen? Die zijn

du lundi au vendredi de 9 à 18 heures le

Des conseillers experts et notre programme de

voor hülsta vanzelfsprekend!

samedi de 9 à 16 heures

planification furn plan vous aideront à planifier

hülsta werkt volstrekt niet volgens het principe

Si vous désirez une planification

de manière rapide et précise votre programme

”one size fits all“. Uw inrichting wordt speciaal

par ordinateur, vous pouvez fixer

favori en fonction des dimensions de votre pièce.

voor u en volgens de in uw bestelling opgegeven

un rendez-vous au préalable:

Grâce à une technique informatique moderne, on

maten vervaardigd. Zij is dus geheel op

Tél. +49 2563 86-1204.

crée une image très proche de la réalité de votre

uw wensen toegesneden. Dat mag u trouwens

Nous sommes heureux de vous rencontrer!

pièce meublée, ce qui vous aidera à prendre la

letterlijk opvatten. Sommige van onze producten

bonne décision.

zijn verkrijgbaar als maatwerk en u betaalt

Alleen bij onze hoofdvestiging in Stadtlohn vindt

voor inkortingen van lengte, breedte of hoogte

u alle producten van onze actuele programma’s

Les demandes spéciales?

geen meerprijs. In onze prijslijsten staat precies

op een oppervlakte van 6.000 m2. U heeft wel

Rien de plus naturel pour hülsta!

wat allemaal mogelijk is. Zelfs voor moeilijk te

voldoende tijd nodig om alles rustig te bekijken,

Chez hülsta, les achats «standard» n’existent

plannen ruimtes kunnen op die manier aan-

uit te proberen en zich individueel te laten advi-

pas. Votre ameublement sera fabriqué tout

trekkelijke en functionele oplossingen worden

seren. U kunt bij ons weliswaar geen meubels

spécialement pour vous selon les données de

bedacht. Alles past en oogt perfect.

kopen, maar u kunt zich wel laten inspireren en

L573

hülsta Werk II

Heek

Ahaus

Ottenstein Vreden Legden

L572 hülsta Werk I Verwaltung/Marketing-Center

Stadtlohn

A31 Gescher

Südlohn

Velen

Coesfeld

Borken

votre commande et sera donc confectionné sur mesure en fonction de vos souhaits. D’ailleurs, vous pouvez nous prendre au mot. Pour certains produits, les fabrications spéciales ou les recoupes en longueur, largeur et hauteur vous seront offertes – découvrez tout ce qui est réalisable dans nos tarifs. Ainsi, il existe même une solution pour les pièces les plus compliquées. Tout est adapté et a une allure parfaite.

Des meubles exceptionnels pour des

Unieke meubels voor unieke mensen.

êtres exceptionnels.

hülsta maakt meubels voor individualisten.

hülsta fait des meubles pour les individualistes.

mais vous aurez aussi à disposition un vaste

Met onze inrichtingsprogramma’s in vele stijl-

Avec nos programmes d’ameublement couvrant

répertoire de possibilités d’individualisation. Il

richtingen geven wij u de mogelijkheid een

tous les styles, nous vous offrons la possibilité

vous suffit de vous fier à votre goût et à votre

woonomgeving in te richten, die werkelijk bij

d’agencer votre espace de vie de telle sorte qu’il

imagination. Nos programmes vous offrent une

u past. U zult niet alleen uw heel persoon-lijke

soit vraiment le reflet de votre personnalité. Non

abondance de finitions, de coloris et d’essences

design-favoriet vinden, u beschikt boven-

seulement, vous trouverez votre design favori,

de bois parmi lesquels vous trouverez sans doute

dien over een ruim repertoire aan indivi-

Speisen_001_049_Milleu.indd 8-9

22.07.14 10:25


11

Le meilleur lieu de rencontre pour les gens heureux.

Gelukkige mensen ontmoeten elkaar hier. Parfois, il n’est pas simple de réunir toute la famille à un endroit. Dans la salle à manger, ce tour de force réussit encore et toujours. C’est l’endroit idéal pour se sentir bien, pour des conversations et de bons moments passés ensemble, pour jouer, bricoler ou travailler. Il n’est donc pas étonnant que cette pièce soit aussi importante pour de nombreuses familles et qu’on accorde autant d’attention à son agencement. Nous, chez hülsta, nous partageons ce point de vue. Notre catalogue DINING actuel vous apporte de nombreuses idées toutes fraiches pour votre nouvelle salle à manger.

Soms is het helemaal niet zo makkelijk om het hele gezin op één plek bij elkaar te krijgen. In de eetkamer lukt dit kunstje telkens weer. Het is de ideale plek voor ontspanning, gesprekken en samenzijn, om te spelen, te knutselen of te werken. Geen wonder dat dit vertrek voor veel gezinnen bijzonder belangrijk is en dat aan zijn inrichting veel aandacht wordt besteed. Wij van hülsta zien dat net zo. Onze actuele DINING-catalogus oppert daarom vele frisse ideeën voor uw nieuwe eetkamer. Veel plezier bij het samen kiezen, wenst u hülsta.

hülsta vous souhaite beaucoup de plaisir en la choisissant ensemble.

Speisen_001_049_Milleu.indd 10-11

22.07.14 10:25


NOUVEAU

Salles à manger/Eetkamers

Question de bon goût. La combinaison des nouvelles surfaces en laqué gris, verre laqué gris sur face arrière et chêne nature engendre un ensemble élégant dans lequel les nuances et les détails raffinés sont joliment mis en valeur. La légèreté

NIEUW

TAMETA

13

Goede smaak is zichtbaar. caractéristique du design de TAMETA est véhiculée par le buffet suspendu, la tablette murale et les tablettes en verre illuminées, placées derrière les façades en verre clair ornées d’un bord laqué sur face arrière.

De combinatie van de nieuwe oppervlakken grijs laqué, aan de achterkant gelakt glas grijs en natuurlijk eiken leiden tot een elegant geheel, waarin fijne nuances en details mooi tot hun recht komen. De karakteristieke lichte uitstraling van het design van TAMETA wordt

zichtbaar bij het hangende sideboard, de vrijhangende planken en de verlichte glazen leggers achter de glasfronten met aan de achterkant gelakte rand.

Finition: laqué gris, verre laqué gris sur la face arrière, chêne nature Table: ET 1500 plus Chaises: D 21 (voir pages 122 et 123) Meubles de rangement: TAMETA Uitvoering: grijs laqué, aan de achterkant gelakt glas, grijs, natuurlijk eiken Tafel: ET 1500 plus Stoelen: D 21 (zie blz. 122 - 123) Kasten: TAMETA

1

2

1 Interaction de la lumière: les éclairages LED des vitrines et du compartiment ouvert peuvent être allumés indépendamment les uns des autres. Vous créez ainsi des effets de lumière séduisants. Wisselspel van licht: de LED-verlichtingen in de vitrines en het open vak zorgen voor sfeervolle lichteffecten en kunnen los van elkaar worden ingeschakeld. 2 La perfection jusque dans le moindre détail: les façades exceptionnelles possèdent un cadre fin en aluminium et des remplissages en verre laqué sur la face arrière dont la teinte harmonise parfaitement avec le laqué gris mat du corps. Perfectie in elk detail: de exclusieve fronten hebben een fijne aluminium omlijsting en een vulling van aan de achterkant gelakt glas dat qua kleur perfect met het matte grijs laqué van de romp harmonieert.

Speisen_001_049_Milleu.indd 12-13

22.07.14 10:25


NOUVEAU

Salles à manger/Eetkamers

Vivez en harmonie.

Harmonie met groot effect.

Dans cette salle à manger, le cœur de noyer et le verre laqué sable sur la face arrière donnent le ton. La veinure du bois est particulièrement bien mise en valeur à côté de la douce teinte naturelle. L’éclairage des vitrines contribue également à l’harmonie de l’ensemble.

Kernnoten en aan de achterkant gelakt glas zand geven in deze eetkamer de toon aan. De zachte natuurtint laat de nerf van het hout bijzonder goed tot zijn recht komen. Mooi verlicht en in scène gezet wordt hij ook door de verlichting in de vitrines.

NIEUW

1 Les solitaires de 12 unités vous séduiront non seulement placés individuellement mais aussi dans un ensemble. Composez différentes façades à votre gré.

TAMETA

15

3 Le nouveau socle en retrait devient presque invisible et donne au buffet de TAMETA un aspect flottant très élégant.

De 12 raster solitaire meubels overtuigen niet alleen afzonderlijk, maar ook als ensemble. Ze kunnen naar eigen smaak met verschillende frontoplossingen worden gecombineerd.

Het sideboard van TAMETA lijkt wel te zweven, omdat de nieuwe sokkel terugwijkt en daardoor bijna onzichtbaar is.

2 L’abattant en équerre en verre clair, au-dessus du compartiment éclairé, est un élément d’agencement qui donne un look incomparable au buffet. Een karakteristiek vormgevingselement bij dit sideboard is het verlichte vak met glasklep. Finition: cœur de noyer, verre laqué sable sur la face arrière Table: ET 1000 Chaises: D 24 (voir pages 124 et 125) Meubles de rangement: TAMETA Uitvoering: kernnoten, aan de achterkant gelakt glas, zand Tafel: ET 1000 Stoelen: D 24 (zie blz. 124 - 125) Kasten: TAMETA

1

2

3

Speisen_001_049_Milleu.indd 14-15

22.07.14 10:25


Finition: cœur de noyer, laqué gris Table repas: ET 1500 Chaises: D 24 (voir pages 124 et 125) Meubles de rangement: MENTO Uitvoering: kernnoten, grijs laqué Eettafel: ET 1500 Stoelen: D 24 (zie pagina 124 - 125) Kasten: MENTO

Speisen_001_049_Milleu.indd 16-17

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

MENTO

Pour plus de fluidité. Les personnes et les plans d’habitation modernes ont quelque chose en commun: ils ne séparent plus les pièces de manière stricte, mais préfèrent plutôt les transitions fluides. Qui veut faire l’expérience de

19

Alles vloeit samen. manger, vivre, recevoir des amis, travailler et se relaxer tout autour du thème de la salle à manger, fera le bon choix en sélectionnant MENTO à l’agencement flexible.

Moderne mensen en moderne plattegronden hebben één ding gemeen: zij houden van vloeiende overgangen. Wie eten, wonen, gezelligheid, werken en ontspanning in en rondom zijn eetkamer wil beleven, maakt met het flexibel in te richten MENTO de juiste keuze.

1-4 En matière de rangement, MENTO, programme compact, offre de nombreuses solutions intéressantes comme ce buffet de 4 unités à compartiment ouvert, 2 tiroirs et 2 portes en bois en retrait. La façade obtient un look individuel si vous l’accentuez avec un rabotage nervuré ou une finition en bois.

1

2

3

4

Finition: cœur de noyer, laqué gris Table repas: ET 1500 Chaises: D 20 (voir pages 118 à 121) Meubles de rangement: MENTO Uitvoering: kernnoten, grijs laqué Eettafel: ET 1500 Stoelen: D 20 (zie pagina 118 - 121) Kasten: MENTO

Speisen_001_049_Milleu.indd 18-19

1-4 Wat betreft opbergen biedt het compacte MENTO vele interessante oplossingen zoals dit 4 raster sideboard met open vak, 2 schuifl aden en 2 houten deuren. Accenten met reliëfschaving of in houtuitvoering geven het front een individuele uitstraling.

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

XELO

Un ensemble composé de solistes talentueux.

Ensemble van getalenteerde solisten.

Aucun doute: chaque meuble XELO offre à lui seul une entrée en scène convaincante! Mais la véritable force de ce programme est démontrée, lorsque ses solistes se retrouvent sur le même plateau. Le buffet bas et les éléments modulaires montrent tout leur savoir-faire en formant,

Ongetwijfeld: elk meubel van XELO biedt ook solo een overtuigend optreden! Zijn ware kracht bewijst het programma echter als zijn solisten samen het toneel betreden. Sideboard en rompelementen

grâce aux différentes finitions de l’intérieur et de l’extérieur du corps, ainsi que des façades, un ensemble parfait avec la table pour repas et les chaises.

21

tonen in de uitvoeringswissel tussen binnen-, buitenromp en fronten hun meesterlijke bekwaamheid om met tafel en stoelen een perfect ensemble te vormen.

Finition: laqué blanc, laqué sable brillant Table repas: ET 1500 Chaises: D 18 plus (voir pages 116 et 117) Meubles de rangement: XELO Uitvoering: wit laqué, lak hoogglanszand Eettafel: ET 1500 Stoelen: D 18 plus (zie blz. 116 - 117) Kasten: XELO

Speisen_001_049_Milleu.indd 20-21

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

XELO

Oscar pour le meilleur second rôle. And the winner is … XELO. La table et les chaises sont tout naturellement les stars dans la salle à manger. Malgré tout sans leurs accompagnateurs pratiques, dans lesquels est rangé tout ce dont on a besoin à table, il leur manque quelque chose pour bien jouer leur rôle.

23

Oscar voor de beste bijrol. Le buffet bas et les tablettes murales XELO interprètent ce chapitre avec souveraineté. La diversité des finitions assure alors l’harmonie au niveau de l’aspect.

And the winner is … XELO. Tafel en stoelen zijn uiteraard de functionele sterren in de eetkamer. Maar zonder hun handige begeleiders, die alles bewaren wat je aan tafel nodig hebt, kunnen ze niet echt schitteren.

Sideboard en wandplanken van XELO resulteren samen met tafel en stoelen in een schitterend geheel. De grote verscheidenheid aan uitvoeringen zorgt ervoor dat ook visueel alles harmonieert.

Finition: chêne nature, laqué gris brillant Table: ET 1400 plus Chaises: D 13 (voir pages 108 à 113) Meubles de rangement: XELO Uitvoering: natuurlijk eiken, lak hoogglansgrijs Tafel: ET 1400 plus Stoelen: D 13 (zie blz. 108 - 113) Kasten: XELO

Speisen_001_049_Milleu.indd 22-23

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

XELO

XELO donne de l’éclat à votre salle à manger.

XELO laat uw eetkamer stralen.

Un bon éclairage fait partie de la salle à manger, pas seulement audessus de la table. Les meubles d’appoint XELO peuvent, si souhaité, mettre en scène une atmosphère sympathique et agréable dans la

Goed licht hoort bij een eetkamer; niet alleen boven de tafel. Ook de bijmeubelen van XELO dragen naar wens met doelgerichte lichteffecten bij aan een vriendelijke, aangename sfeer in het vertrek. Er

pièce grâce à des effets lumineux choisis. Pour cela, divers éclairages LED sont disponibles permettant de déployer un effet chaleureux derrière les façades en verre des meubles indépendants et du buffet bas.

25

is keuze uit verschillende LED-verlichtingsmogelijkheden om achter de glasfronten van solitaire meubels en sideboard een gezellige uitstraling te creëren.

Finition: chêne nature, laqué blanc brillant, laqué blanc Table: ET 1900 Chaises: D 18 plus (voir pages 116 et 117) Meubles de rangement: XELO Uitvoering: natuurlijk eiken, lak hoogglanswit, wit laqué Tafel: ET 1900 Stoelen: D 18 plus (zie blz. 116 - 117) Kasten: XELO

Speisen_001_049_Milleu.indd 24-25

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

SCOPIA

Asymétries harmonieuses. Le lieu de rencontre de personnes intéressantes pour prendre un repas doit montrer un certain niveau. Individualité et beauté intemporelle: avec des éléments modulaires, des meubles indépendants et des buffets bas de chez SCOPIA, l’exceptionnel se crée de lui-même.

27

Harmonische asymmetrie. Le design clair associe l’aspect expressif des façades asymétriques au mélange des matériaux. L’ensemble est équilibré et pourtant extraordinaire.

Waar interessante mensen samenkomen om te eten, moet ook het interieur niveau bewijzen. Individueel en tijdloos mooi – met rompelementen, solitaire meubelen en sideboards van SCOPIA ontstaat

vanzelf iets bijzonders. Het heldere design verbindt de visuele expressiviteit van de asymmetrische fronten en de materiaalmix. Het resultaat is evenwichtig en toch extravagant.

Finition: laqué blanc laine, laqué gris, laqué vieux rose, laqué bleu pigeon, chêne fumé Table: ET 1900 Chaises: D 27 (voir pages 130 et 131) Uitvoering: wolwit laqué, grijs laqué, oudroze laqué, duifblauw laqué, gerookt eiken Tafel: ET 1900 Stoelen: D 27 (zie blz. 130 - 131)

Les personnes s’inspirant des lowboards et buffets bas de chez SCOPIA peuvent profiter de presque toutes les libertés artistiques. Faites votre choix parmi les nombreuses dimensions, façades et finitions, et parmi les solutions reposant sur le sol ou suspendues, qui peuvent être librement combinées entre-elles. Wie met de lowboards en sideboards van SCOPIA experimenteert, geniet welhaast artistieke vrijheid. Kiest u uit vele maten, fronten en uitvoeringen, staande en hangende oplossingen, die vrij met elkaar gecombineerd kunnen worden.

Speisen_001_049_Milleu.indd 26-27

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

SCOPIA

Envie de changements? Les personnes ayant un palais appréciant la cuisine créative s’accordent volontiers des changements visuels. Avec SCOPIA, la salle à manger devient un régal tout particulier pour les yeux se distinguant

29

Zin in afwisseling? clairement de la monotonie habituelle. Le contraste important entre le clair et le foncé, la transition entre les façades ouvertes et fermées, et les touches de couleur créent ici une tension stimulante.

Wie van gevarieerd koken houdt, zal zijn ogen ook graag afwisseling gunnen. Met SCOPIA wordt de eetkamer een wel heel bijzondere lust voor het oog, die appetijtelijk contrasteert met saaie eentonigheid. Hier

zorgen het duidelijke contrast van licht en donker, de afwisseling van open en gesloten fronten en subtiele kleuraccenten voor een spannend geheel.

Finition: laqué blanc laine, laqué pétrole, laqué terre cuite, chêne fumé Table: ET 1900 Chaises: D 27 (voir pages 130 et 131) Uitvoering: wolwit laqué, petrol laqué, terracotta laqué, gerookt eiken Tafel: ET 1900 Stoelen: D 27 (zie blz. 130 - 131)

Les éléments modulaires de chez SCOPIA sont de véritables champions de la métamorphose. Disponibles en de nombreuses hauteurs et largeurs, ils peuvent être librement combinés de façon personnelle. La diversité des solutions pour les façades invite à créer l’exceptionnel. Rompelementen van SCOPIA zijn metamorfosekampioenen. Ze zijn in vele hoogtes en breedtes verkrijgbaar en kunnen individueel gecombineerd worden. Bijzondere creaties zijn het resultaat.

Speisen_001_049_Milleu.indd 28-29

22.07.14 10:25


Finition: laqué blanc, laqué gris, laqué bleu pigeon Table repas: ET 1900 Chaises: D 27 (voir pages 130 et 131) Meubles de rangement: SCOPIA Uitvoering: wit laqué, grijs laqué, duifblauw laqué Eettafel: ET 1900 Stoelen: D 27 (zie pagina 130 - 131) Kasten: SCOPIA

Speisen_001_049_Milleu.indd 30-31

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

NEO

La vie, c’est la diversité et le changement.

Leven is divers en afwisselend.

Dans votre salle à manger, vous ne voulez pas uniquement manger? Votre famille veut aussi y jouer, y faire des fêtes et y travailler? Alors, laissez faire NEO et tout trouvera sa place. Vos idées et la liberté d’agencement de NEO feront que le résultat aura l’air de n’avoir qu’un seul but: être beau!

U wilt niet alleen maar eten in uw eetkamer? Uw gezin wil er ook kunnen spelen, vieren of werken? Met NEO zorgt u er voor dat al wat nodig is voor die activiteiten zijn eigen plek heeft. Door uw ideeën en de ontelbare combinatiemogelijkheden van NEO komt u tot een resultaat dat als enige doel lijkt te hebben: mooi te zijn.

33

Finition: laqué blanc, laqué blanc brillant, bois d’ambre Table: ET 1700 Chaises: D 5 (voir pages 104 et 105) Meubles de rangement: NEO Uitvoering: wit laqué, lak hoogglanswit, amberboom Tafel: ET 1700 Stoel: D 5 (zie pagina 104 - 105) Kasten: NEO

Speisen_001_049_Milleu.indd 32-33

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ENCADO II

Couleur et effet. Il est fascinant de constater à quel point l’utilisation de couleurs et de matériaux différents transforme l’ambiance de la pièce. ENCADO II vous offre une palette complète de finitions dans les essences de bois et les teintes de couleur qui ne suivent pas la tendance éphémère de

35

Kleur en effect. la mode. Accentuez les bois expressifs avec des accents en laqué raffiné ou en laqué brillant. Leurs surfaces parfaites soulignent avec brio le caractère naturel du bois.

Het is fascinerend hoe de sfeer verandert als er in een ruimte verschillende kleuren en materialen worden gebruikt. ENCADO II biedt een rijk palet aan uitvoeringen in aantrekkelijke houtsoorten en tinten,

die niet trendgevoelig zijn. Combineer expressief hout met lak of hoogglans lak, die met hun perfecte oppervlakken de natuurlijkheid van het hout accentueren.

Finition: chêne nature, laqué gris brillant Table repas: ET 1200 Chaises: D 2 (voir pages 98 à 101) Meubles de rangement: ENCADO II Uitvoering: natuurlijk eiken, lak hoogglansgrijs Eettafel: ET 1200 Stoelen: D 2 (zie pagina 98 - 101) Kasten: ENCADO II

Speisen_001_049_Milleu.indd 34-35

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ENCADO II

37

1

1 Solution élégante et économe de l’espace: les portes coulissantes alignées en bois du buffet s’ouvrent en pivotant aisément et glissent devant les façades des tiroirs voisins.

1 Elegant en compact tegelijk: de vlak sluitende houten schuifdeuren van de sideboards glijden bij het openen moeiteloos voor de fronten van de schuifladen langs.

2 Pourquoi les buffets à portes coulissantes alignées en bois ne pourraient-ils pas être suspendus au mur? Avec ENCADO II, vous pouvez concevoir cette variante séduisante dans votre séjour.

2 Waarom kunnen sideboards met vlak sluitende houten schuifdeuren eigenlijk niet aan de muur hangen? Met ENCADO II kunt u deze attractieve variant gemakkelijk in uw planning opnemen.

3 Mettez des accents en alternant les finitions. Le plateau de finition en laqué gris brillant a un air particulièrement noble. Le vernis EverGloss de hülsta rend le brillant résistant au quotidien.

3 Zet accenten door te combineren met uitvoeringen. In lak hoogglansgrijs ziet het dekblad er bijzonder stijlvol uit. hülsta EverGloss maakt de glans gebruiksbestendig.

2

3

Finition: chêne nature, laqué gris brillant Uitvoering: natuurlijk eiken, lak hoogglansgrijs

Speisen_001_049_Milleu.indd 36-37

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ENCADO II

Diamonds are forever. Tout comme ce brillant.

Diamonds are forever. En deze glans ook.

Tombez amoureux de la brillance parfaite et de la profondeur exceptionnelle des reflets des surfaces en laqué brillant de ENCADO II. Vous ne regretterez pas vos sentiments. Le nouveau traitement EverGloss développé par hülsta pour les surfaces brillantes est absolument adapté aux exigences du quotidien: résistant et facile d’entretien.

Valt u op de exquise, diepe glans van de ENCADO II-meubeloppervlakken in hoogglansuitvoering? Uw gevoel zal u niet teleurstellen. Het nieuwe door hülsta ontwikkelde EverGloss maakt deze oppervlakken in hoogglanslak helemaal geschikt voor het dagelijks gebruik: slijtvast en onderhoudsvriendelijk.

39

1 Les portes coulissantes du buffet bas d’une hauteur de 4 unités, dont la largeur peut être de 211,2 cm ou de 246,4 cm, se referment dans l’alignement du corps du meuble. De schuifdeuren van de 4 Raster hoge, naar keuze, 211,2 cm of 246,4 cm brede sideboards sluiten bij het dicht doen vlak af met de elementromp. 2 Les grandes portes coulissantes en laqué brillant s’ouvrent très facilement. Elles se déplacent l’une devant l’autre, ce qui économise de la place et permet une utilisation optimale du buffet bas. De grote lak hoogglans-schuifdeuren zijn heel gemakkelijk te openen. Ze glijden plaatsbesparend voor elkaar langs, waardoor het interieur erachter optimaal toegangkelijk is.

1

2

Finition: laqué blanc, laqué blanc brillant, laqué noir brillant Table: ET 1200 Chaises: D 18 plus (voir pages 116 et 117) Meubles de rangement: ENCADO II Uitvoering: wit laqué, lak hoogglanswit, lak hoogglanszwart Tafel: ET 1200 Stoelen: D 18 plus (zie blz. 116 - 117) Kasten: ENCADO II

Speisen_001_049_Milleu.indd 38-39

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ELEA II

Trouver l’équilibre entre le travail et les loisirs.

Balans tussen vrije tijd en werk.

Qui s’y entend pour partager correctement les devoirs et les plaisirs, a sans aucun doute une vie très agréable. C’est encore mieux si, pour ce faire, il n’est même pas nécessaire de changer d’endroit. C’est incroyable comme tout devient plus agréable autour d’une table repas de ELEA II. Lors du changement d’activité, les objets dont vous n’avez plus besoin, peuvent disparaître dans le buffet spacieux. Le travail et le plaisir se rencontrent sans se gêner. Une harmonie parfaite!

Het meeste geluk levert een goede balans tussen werk en vrije tijd. Fijn, als je daarvoor niet van plek hoeft te wisselen. Aan een eettafel van ELEA II zijn veel dingen gewoon veel leuker. Bij het wisselen van bezigheden kunnen de niet benodigde spullen in het ruime sideboard onzichtbaar worden opgeborgen. Zo ontmoeten werk en ontspanning elkaar, zonder elkaar te storen. Perfecte harmonie!

41

Finition: noyer massif, verre laqué blanc sur la face arrière, mat Uitvoering: massief noten, aan de achterkant wit gelakt glas, mat

Finition: noyer massif, verre laqué blanc sur la face arrière, mat Table repas: ET 1200 Chaises: D 2 (voir pages 98 à 101) Meubles de rangement: ELEA II Uitvoering: massief noten, aan de achterkant wit gelakt glas, mat Eettafel: ET 1200 Stoelen: D 2 (zie pagina 98 - 101) Kasten: ELEA II

1

2

1 De fines rainures transversales donnent l’impression de séparer les portes en bois du buffet de 3 unités. Ce petit plus esthétique est complété par un autre avantage de fonctionnalité: la rainure compense la dilatation du bois massif due aux conditions climatiques. Fijne horizontale voegen verdelen de houten deuren van het 3 raster sideboard. Dat is niet alleen een esthetisch, maar ook een functioneel voordeel: de voeg neemt de van het binnenklimaat afhankelijke uitzetting van het massieve hout op. 2 Pour les tiroirs de ELEA II, il existe des accessoires utiles. Le tableau recouvert de feutre gris tendu forme une base résistante et est disponible en trois largeurs.

3

Voor de schuifladen van ELEA II zijn handige accessoires verkrijgbaar. Het met grijs vilt beklede plateau vormt een stevige basis en is in drie breedtes verkrijgbaar. 3 Dans la salle à manger, le buffet accueille tout ce dont on a besoin à table. Des cavaliers pour couverts sur le tableau optimisent le rangement de votre service à couverts. On peut aussi prévoir des casiers pour couverts. In de eetkamer herbergt het sideboard alle dingen die aan tafel van pas komen. Bestekhouders op het tableau houden het bestek op hun plaats. Alternatief kunnen ook bestekboxen worden ingepland.

Speisen_001_049_Milleu.indd 40-41

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ELEA II

La séduction des unions insolites. Tegenstellingen trekken elkaar aan. Du bois naturel et une culture de l’habitat exigeante, un design innovant et des matériaux au caractère immuable, la force iconographique de la veinure et la transparence lucide du verre – chez ELEA II, les contraires ostensibles se révèlent sous la forme d’une synthèse réussie. Avec eux, agencez votre salle à manger personnelle, pleine d’inspiration.

Natuurlijk hout en verfijnde wooncultuur, innovatief design en materialen met een onverwisselbaar karakter, de iconografische kracht van de nerf en de heldere transparantie van het glas – bij ELEA II vormen schijnbare tegenstellingen een geslaagde synthese. Dit zorgt voor genoeg inspiratie om uw eigen persoonlijke eetkamer in te richten.

43

1-2 Le fond et la tablette du compartiment de la vitrine sont disponibles au choix dans la même finition bois que le corps et les façades ou en verre satiné, laqué blanc sur la face arrière. Soulignez encore plus l’effet et mettez le compartiment en valeur à l’aide d’un éclairage. Vous disposez de spots LED – comme illustré sur la photo – de rampes lumineuses LED ou de spots power LED. Chaque source de lumière génère une atmosphère agréable en association avec le bois ou le verre. Achterwand en bodem van het vitrinevak zijn naar keuze in dezelfde houtuitvoering als romp en fronten verkrijgbaar of in gesatineerd glas dat aan de achterkant wit gelakt is. Dit kan met licht geaccentueerd worden. Ter keuze staan LED-spots – zoals hier afgebeeld – LED-lichtlijsten of power-LED-spots. Elke lichtbron tovert in verbinding met hout of glas een bijzondere sfeer. 3-4 Les vitrines de 11 unités possèdent en 55,0 cm de large, une porte d’un seul tenant et en 110,0 cm, deux portes d’un seul tenant. Si vous placez plusieurs vitrines les unes à côté des autres, vous pouvez réaliser des effets intéressants en variant les espaces intermédiaires.

Finition: noyer massif Table repas: ET 1800 Chaises: D 26 (voir pages 128 et 129) Meubles de rangement: ELEA II Uitvoering: massief noten Eettafel: ET 1800 Stoelen: D 26 (zie pagina 128 - 129) Kasten: ELEA II

Speisen_001_049_Milleu.indd 42-43

De 11 raster vitrines zijn verkrijgbaar in 55,0 cm met één en in 110,0 cm breedte met twee doorgaande deuren. Als u meerdere vitrines naast elkaar plaatst, kunt u door het variëren van de tussenruimte interessante effecten creëren.

1

2

3

4

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

ELEA II

L’art de la cinétique.

De kunst van de kinetica.

Chez vous, entourez-vous de beaux objets qui, grâce à leur fonctionnalité sophistiquée, vous apporteront tous les jours un peu plus de plaisir. Les garnitures en verre des portes coulissantes du buffet de 4 unités

mettent vos objets préférés en valeur. Le mécanisme breveté de coulisse des portes vous offre un accès confortable.

Finition: noyer massif, verre laqué blanc sur la face arrière, mat Uitvoering: massief noten, aan de achterkant wit gelakt glas, mat

Omring u thuis met mooie dingen waarvan u dankzij hun gedegen functionaliteit elke dag plezier zult hebben. ELEA II biedt zulke dingen. De glazen inzetstukken in de schuifdeuren van het 4 raster sideboard

maken uw lievelingsstukken goed zichtbaar. Door de gepatenteerde schuifmechaniek van de deuren zijn ze makkelijk bereikbaar.

1

2

1

3

Un complément séduisant ou une alternative au dressoir à même le sol: le buffet de 3 unités à 2 compartiments ouverts et 4 tiroirs mesure 220,0 cm de large et peut aussi, si vous le souhaitez, être suspendu. Équipez les compartiments ouverts d‘une rampe lumineuse LED ou de spots power LED, ils attireront tous les regards. Mooie completering of alternatief voor het staande sideboard: het 3 raster sideboard met 2 open vakken en 4 schuifl aden meet in de breedte 220,0 cm en kan naar wens ook hangend worden gemonteerd. Voorzien van de optionele LED-lichtlijst zoals hier of met power-LED-inbouwspots zullen de open vakken veel aandacht trekken.

Speisen_001_049_Milleu.indd 44-45

45

4

5

2-5 Les portes coulissantes en bois alignées du buffet 4 unités de 220,0 cm de large pivotent à l’ouverture et glissent aisément devant la façade voisine. Une solution élégante à gain de place. De vlak sluitende houten schuifdeuren van de 220,0 cm brede 4 raster sideboards zwenken bij het openen en glijden zacht voor de belendende front. Een zowel elegante als ruimtebesparende oplossing.

22.07.14 10:25


Salles à manger/Eetkamers

CARVA

Savourer ce que la nature nous offre.

Genieten van wat de natuur voortbrengt.

Vivre en toute conscience, veiller à une alimentation saine, favoriser des produits fabriqués de manière écologique et qui sont durables – pour beaucoup de personnes, ce sont des objectifs positifs. CARVA répond exactement à ces exigences: du bois massif issu de sylviculture durable, un savoir-faire artisanal transmis de génération en génération, un design intemporel et moderne et la qualité hülsta d’une grande longévité.

Bewust leven, op gezonde voeding letten, producten kiezen die milieuvriendelijk en duurzaam zijn – voor veel mensen zijn dit positieve doelen. CARVA past daar uitstekend bij: waardevol massief hout uit duurzaam geëxploiteerde bossen, ambachtelijkheid, tijdloos-modern design en duurzame hülsta-kwaliteit.

47

1 Chez CARVA, le bois massif dans une grande épaisseur des matériaux joue naturellement le rôle principal. Le design lui offre avec succès la scène adéquate. Les poignées fraisées de main de maître vous invitent à les toucher et peuvent, si vous le désirez, être équipées d’un éclairage LED. Massief hout speelt bij CARVA natuurlijk de hoofdrol. Het design zorgt voor het perfecte podium. Stijlvol gefreesde grepen kunnen naar wens ook van LED verlichting worden voorzien. 2 Question de savoir-faire. Les portes ouvrantes, assemblées en forme de coffre, sont un détail artisanal qui révèle une grande maîtrise de l’art. Un mix des matériaux et des effets d’éclairage innovants interprètent le thème du bois massif de façon étonnement moderne. Vakkundig! De bijzondere draaideuren zijn een ambachtelijk detail dat groot vakmanschap verraadt. Materiaalmix en innovatieve verlichtingseffecten interpreteren het thema massief hout verrassend modern.

Finition: chêne nature massif, verre laqué blanc sur la face arrière, mat Table repas: ET 1800 Chaises: D 25 (voir pages 126 et 127) Meubles de rangement: CARVA Uitvoering: massief natuurlijk eiken, aan de achterkant wit gelakt glas, mat Eettafel: ET 1800 Stoelen: D 25 (zie pagina 126 - 127) Kasten: CARVA

1

2

Speisen_001_049_Milleu.indd 46-47

22.07.14 10:25


CARVA

49

Qu’il s’agisse d’une vitrine ou d’un buffet avec garniture en verre – les meubles individuels de CARVA sont synonymes de design clair et de savoir-faire artisanal parfait. Ils excellent dans la mise en valeur du bois massif. Des effets de lumière optionnels créent une atmosphère agréable et mettent des accents bienfaisants. Of vitrine of sideboard met glazen opzetstuk – de solitairen van CARVA worden gekenmerkt door hun heldere design en perfecte ambachtelijke verwerking. Het massieve hout komt hierdoor zeer goed tot zijn recht. Optionele lichteffecten zorgen voor een behaaglijke uitstraling en zetten sfeervolle accenten.

Finition: chêne nature massif Uitvoering: massief natuurlijk eiken Finition: chêne nature massif Uitvoering: massief natuurlijk eiken

Speisen_001_049_Milleu.indd 48-49

22.07.14 10:25


51

La polyvalence a dorénavant un nouveau nom: MULTI-VARIS.

La synthèse de l’idée et de la forme.

Veelzijdigheid heeft een nieuwe naam: MULTI-VARIS. De synthese van idee en vorm.

Ce nouveau programme de meubles d’appoint conjugue fonction et esthétique à une adaptabilité exceptionnelle. Il vous offre des solutions optimales dans tous les domaines où vous désirez obtenir de l’espace de rangement: séjour, chambre à coucher, salle à manger, entrée et bureau d’intérieur. Il vous séduira en tant que solitaire ou comme complément attrayant de nombreux programmes de hülsta.

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 50-51

Dit nieuwe bijmeubelprogramma verbindt functie en esthetiek met buitengewoon aanpassingsvermogen. Het biedt optimale oplossingen op plekken, waar bergruimte gewenst wordt: bij het wonen, slapen, eten, in de hal of in de homeoffice. Overtuigend als solitair of als aantrekkelijke begeleider van veel hülstaprogramma’s.

22.07.14 10:26


Meubeles d’appoint/Bijmeubelen

MULTI-VARIS

MULTI-VARIS – plus qu’un nom, un programme!

MULTI-VARIS – de naam zegt alles!

Aucun autre nom n’est mieux adapté à ce programme de meubles d’appoint qui vous propose des possibilités de variations illimitées. A l’aide de corps, façades, plateaux de finition, compartiments ouverts, poignées, socles, surfaces de finition et accents, vous composez des commodes, des buffets et des chevets de telle sorte que cela vous plaise et harmonise parfaitement avec votre ameublement.

Geen naam past beter bij dit bijmeubelprogramma dat ontzettend veel variatiemogelijkheden biedt. Uit romp, fronten, dekbladen, open vakken, grepen, sokkels, oppervlakken en accenten stelt u – geheel naar eigen smaak en harmoniërend met uw inrichting – een commode, sideboard of nachtkastje samen.

Plateau de finition dans la teinte du corps ou dans une teinte contrastante Dekblad in rompkleur of als contrasterend highlight

Compartiment ouvert Un point phare singulier Open vak: een bijzonder accent

53

5 solutions de socle 5 oplossingen voor de sokkel.

Alternance des finitions selon vos goûts, parmi 12 finitions différentes Oppervlakkenmix naar keuze met 12 verschillende oppervlakken

Vérin de réglage – 1,8 cm de hauteur (socle standard) Verstelvoeten – 1,8 cm hoog (standaardonderstel)

Pieds réglables – 2,5 cm de hauteur Stelvoeten – 2,5 cm hoog

Pieds de socle – 10,0 cm de hauteur Poten – 10,0 cm hoog

Elément suspendu Hangelement

Plinthe – 2,3 cm de hauteur Stellijst – 2,3 cm hoog

9 poignées modifient le visage de la façade. 9 grepen veranderen het uiterlijk.

4 socles varient en hauteur et apparence 4 onderstellen variëren in hoogte en uitstraling

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 52-53

Eléments suspendus Accès confortable à hauteur souhaitée Hangelementen zweven op comfortabele wenshoogte

9 variations de poignées donnent un visage individuel à la façade 9 greepvarianten geven het front een eigen gezicht

Poignée 108 couleur aluminium Poignée 107 chrome brillant Greep 108 Aluminiumkleurig Greep 107 Chroom hoogglans

Poignée 141 cœur de noyer/cœur de frêne brun Greep 141 Kernnoten/Structuuressen

Poignée 130 chrome mat Poignée 129 chrome brillant Greep 130 Chroom mat Greep 129 Chroom hoogglans

Poignée 111 chrome mat Greep 111 Chroom mat

Poignée 112 finition bois/laqué, chrome brillant Greep 112 Hout-/Lakuitvoering, chroom mat

Poignée 113 chrome mat Poignée 126 chrome brillant Greep 113 Chroom mat Greep 126 Chroom hoogglans

Poignée 002 chrome mat Poignée 001 chrome brillant Greep 002 Chroom mat Greep 001 Chroom hoogglans

Poignée 115 chrome mat Poignée 114 chrome brillant Greep 115 Chroom mat Greep 114 Chroom hoogglans

Poignée 110 chrome mat (poignée standard) Poignée 109 chrome brillant Greep 110 Chroom mat (standaardgreep) Greep 109 Chroom hoogglans

12 surfaces de finition laqué, brillant ou bois dans des nuances nobles 12 oppervlakken lak, hoogglans of hout in fijne nuances

22.07.14 10:26


Meubeles d’appoint/Bijmeubelen

MULTI-VARIS

Harmonie des dimensions et de l’apparence.

Een harmonische verschijning van formaat.

12 finitions exclusives pour un look individuel. 12 exclusieve uitvoeringen voor een individueel uiterlijk.

MULTI-VARIS prouve son adaptabilité quand il s’agit de s’arranger avec l’espace existant. Ou quand un lit Boxspring doit être équipé de chevets dans la hauteur adaptée. Vous avez à votre disposition 4 hauteurs d’unités différentes, de 38,4 cm jusqu’à 96,0 cm, qui peuvent aussi être modifiées en fonction de la finition du socle. Les largeurs sont disponibles de 50,0 cm à 180,0 cm, sachant qu’il est possible de réaliser des façades d’un seul tenant de 160,0 cm de large. Les 12 finitions haut de gamme permettent non seulement un mélange individuel des matériaux, mais aussi d’adapter parfaitement l’esthétique de MULTI-VARIS à de nombreux programmes de hülsta et à MULTI-FORMA II.

Als het er om gaat de beschikbare ruimte optimaal te benutten, of als een boxspringbed met nachtkastjes in bijpassende hoogte moet worden uitgerust, laat MULTI-VARIS pas echt zien wat flexibiliteit betekent. Vier verschillende rasterhoogtes van 38,4 cm tot indrukwekkende 96,0 cm staan ter beschikking, die door de keuze van het onderstel nog verder kunnen worden aangepast. De breedtes variëren van 50,0 cm tot 180,0 cm, waarbij doorlopende fronten tot wel 160,0 cm mogelijk zijn. De 12 hoogwaardige uitvoeringen maken het niet alleen mogelijk een individuele materiaalmix te creëren, maar passen ook het uiterlijk van MULTI-VARIS aan vele hülsta-inrichtingsprogramma’s en MULTI-FORMA II aan.

Laqué blanc Wit laqué

Laqué blanc laine Wolwit laqué

Laqué sable Zand laqué

Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit

Sable brillant Hoogglanszand

Cœur de frêne brun Structuuressen

Chêne nature Natuurlijk eiken

55

180 cm

160 cm

150 cm

140 cm

120 cm

100 cm

80 cm

60 cm

50 cm

Laqué gris Grijs laqué

5 unités/raster

4 unités/raster

Blanc brillant Hoogglanswit

3 unités/raster Gris brillant Hoogglansgrijs

2 unités/raster

Hêtre structuré Structuurbeuken

80

cm

cm

50

Cœur de noyer Kernnoten

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 54-55

22.07.14 10:26


Meubeles d’appoint/Bijmeubelen

MULTI-VARIS

La flexibilité dans sa plus belle forme.

Flexibiliteit van haar mooiste kant.

MULTI-VARIS relève tous les défis: que ce soit sous la forme d’une commode, d’un chevet ou d’une table manucure dans la chambre à coucher, ou d’un buffet dans la salle à manger, dans l’entrée ou dans le bureau – pour vous, MULTI-VARIS se fait petit ou grand, large ou étroit, haut ou plat, comme cela convient le mieux à votre concept d’ameublement individuel.

MULTI-VARIS gaat elke uitdaging aan: als commode, nachtkastje of kaptafel in de slaapkamer, of als sideboard in eetkamer, hal of home office. MULTI-VARIS maakt zich groot of klein, breed of smal, hoog of laag – het past zich geheel aan uw individuele interieurconcept aan.

Eléments de 2 unités/2 raster elementen

Hauteur 2 unités, largeur 50 cm Hoogte: 2 raster, breedte 50 cm

Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm

Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm

Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm

Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm

Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

57

Hauteur 3 unités, largeur: 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Eléments de 4 unités/4 raster elementen

Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm

Eléments de 3 unités/3 raster elementen

Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm

Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm

Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm

Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm

Hauteur 3 unités, largeur 60 cm Hoogte: 3 raster, breedte 60 cm

Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm

Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm

Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm

Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm

Hauteur 3 unités, largeur 150 cm Hoogte: 3 raster, breedte 150 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm

Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm

Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm

Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm

Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm

Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm

Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm

Hauteur 4 unités, largeur 60 cm Hoogte: 4 raster, breedte 60 cm

Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm

Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm

Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm

Hauteur 4 unités, largeur 150 cm Hoogte: 4 raster, breedte 150 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm

Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm

Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm

Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm

Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 56-57

22.07.14 10:27


Meubeles d’appoint/Bijmeubelen

MULTI-VARIS

59

Eléments de 5 unités/5 raster elementen

Hauteur 5 unités, largeur 50 cm Hoogte: 5 raster, breedte 50 cm

Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 60 cm Hoogte: 5 raster, breedte 60 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm

Hauteur 5 unités, largeur 150 cm Hoogte: 5 raster, breedte 150 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm

Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm

Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm

Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm

Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm

Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm

Tables manucure/Kaptafels

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 58-59

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm

22.07.14 10:27


Meubeles d’appoint/Bijmeubelen

MULTI-VARIS

Une élégance incontestable. Parce que les goûts et les couleurs ne se discutent pas, chaque salle à manger est unique et incomparable. Elle reflète toujours votre personnalité, qu’elle soit confortable ou exclusive, épurée ou luxueuse, dans

61

Over smaak valt niet te twisten. des teintes claires ou des couleurs vives. MULTI-VARIS vous offre la solution adaptée à tous les styles et vous séduira également avec ces meubles solitaires équipés d’un volume de rangement fonctionnel.

Omdat smaken verschillen, ziet elke eetkamer er uniek uit. Behaaglijk of representatief, puristisch of luxueus, in lichte tinten of krachtige kleuren stralen ze uw persoonlijke stijl uit. MULTI-VARIS heeft voor elke stijl een

bijpassende aanvulling paraat en overtuigt als solitair met zijn functionele aanbod aan opbergruimte.

Finition: laqué blanc, cœur de noyer Uitvoering: wit laqué, kernnoten

Finition: laqué blanc Uitvoering: wit laqué

En se basant sur le besoin en volume de rangement, les meubles d’appoint de MULTI-VARIS pour la salle à manger sont faciles à concevoir. Les tiroirs et les portes ouvrantes peuvent être planifiés à votre gré, dans les dimensions souhaitées. La grande variété de finitions disponibles, les détails et accents optionnels qui donnent à chaque meuble son visage unique et incomparable, garantissent une esthétique réussie.

Finition: laqué gris, cœur de noyer Uitvoering: grijs laqué, kernnoten

Speisen_050_061_MULTI_VARIS.indd 60-61

Met het oog op extra opbergruimte zijn bijmeubels voor de eetkamer met MULTI-VARIS bijzonder gemakkelijk te ontwerpen. Schuifladen en draaideuren kunnen willekeurig in de gekozen afmetingen worden ingepland. Voor een harmonische uitstraling zorgen de ruime keuze aan oppervlakken, details en optionele accenten, die elk meubel een uniek eigen gezicht geven.

22.07.14 10:27


63

Délices du palais à consommer sans modération. Découverte du meilleur avec le cœur.

Als fijnproever genieten van kostelijk eten. Met je hart het goede herkennen. Les plaisirs de la table commencent déjà dans l’attente d’une table joliment dressée, de délices raffinés, du plat préféré, de la rencontre avec la famille et les amis, de bons moments passés en agréable compagnie. Prendre place et lever son verre, converser familièrement, savourer tous ensemble. La table repas est le cœur de votre intérieur confortable. Elle crée l’atmosphère appropriée à la convivialité. Choisissez dans notre vaste collection DINING la table repas qui crée l’ambiance dans laquelle vous vous sentez bien.

Speisen_062_095_Tische.indd 62-63

Tafelgenot begint met het vooruitzicht van een mooi gedekte tafel, kostelijke spijzen, lievelingseten, het ontmoeten van familie en vrienden, tijd doorbrengen in prettig gezelschap. Gaan zitten en het glas heffen, converseren, samen genieten. De eettafel is het hart van een gezellig thuis. Kies uit onze ruime DINING-collectie de tafel die het beste bij u past en die garant zal staan voor vele uren genieten.

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 300

Intemporel: les plus belles lignes droites.

Tijdloos: de mooiste strakke lijnen aller tijden.

Les angles droits n’ont que 90 degrés. Pas plus. Ils deviennent jolis lorsqu’ils sont, comme pour la table ET 300, mis en valeur par un usinage de très grande qualité et qu’ils sont réalisés avec des bois nobles. Avec des jointures minimales et régulières. Avec une finition de surface soignée, des arrêtes traitées et un mécanisme caché pour les rallonges. Alors, leur beauté devient intemporelle.

Rechte hoeken zijn precies 90°. Niet meer, niet minder. Mooi worden zulke hoeken pas dan, wanneer deze – zoals bij de tafel ET 300 – perfect, in een prachtige edelhoutsoort, afgewerkt zijn. Met minimale en altijd gelijk brede voegen. Met veredelde houtoppervlakken, bewerkte kopse kanten en een weggewerkt uittrekmechanisme. Dan is mooi tijdloos.

65

1

Finition: chêne nature Uitvoering: natuurlijk eiken

2

1 Sans rallonge, les bords du plateau de la table ET 300 sont en alignement avec le piètement et assurent ainsi un design d’une parfaire clarté. Zonder verlengblad of niet verlengd liggen de kanten van de ET 300 allemaal gelijk en bewerkstelligen daarmee een strakke, zakelijke lijnvoering. 2 Une galvanisation élaborée du piètement et un façonnage soigné sont les caractéristiques qui rendent la ET 300 si précieuse. De ambachtelijke pen- en gatverbindingen van het onderstel en de zorgvuldig afgewerkte kanten zijn de hülsta-kenmerken, die de ET 300 zo waardevol maken.

Speisen_062_095_Tische.indd 64-65

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 600

Point central. Avec son design sobre et sa nouvelle variante de piètement, la table repas ET 600 donne un nouveau centre attrayant et bien défini à votre salle à manger. Deux plateaux de table impressionnants, disponibles

67

In het middelpunt gezet. dans différentes finitions, sont posés sur une plaque en acier inoxydable à intervalle de 4 cm et dégagent à la fois une impression de calme statique et de légèreté.

Met zijn strakke design en de nieuwe onderstelvariant verleent de ET 600 uw eetkamer een aantrekkelijk, duidelijk gedefinieerd middelpunt. Op een roestvrij stalen plaat staan op 4 cm afstand van elkaar

twee markante platen, die in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar zijn. Het resultaat is een rustige en lichte uitstraling.

Finition: laqué blanc, cœur de noyer Table: ET 600 Chaises: D 2 (voir pages 98 à 101) Meubles de rangement: TAMETA Uitvoering: wit laqué, kernnoten Tafel: ET 600 Stoelen: D 2 (zie pagina 98 - 101) Kasten: TAMETA

Speisen_062_095_Tische.indd 66-67

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 600

La technique qu’il faut voir, peut aussi être montrée.

Techniek, die zich kan laten zien, mag ook getoond worden!

Qu’il soit satiné ou teinté, le plateau en verre de la ET 600 donne libre vue sur le mécanisme permettant de rallonger facilement la table. Exceptionnel dans ce cas: aucune cascade d’engrenages n’est visible, mais uniquement un boîtier en aluminium noble qui a un aspect vraiment joli en combinaison avec le bois massif.

Gesatineerd of getint – het glazen blad van de ET 600 laat de blik op het licht lopende uittrekmechanisme van deze tafel vrij. Het bijzondere ervan is dat de techniek hier niet uit een raderwerk van tandwielen bestaat maar uit een aluminium omhulsel, dat er werkelijk subliem uitziet in combinatie met het massief hout van de tafel.

69

1

Finition: hêtre structuré, verre satiné Chaises: D 12 (voir pages 106 et 107) Uitvoering: structuurbeuken, glas gesatineerd Stoelen: D 12 (zie blz. 106 - 107)

2

1 Lorsque la rallonge n’est pas sortie, son mécanisme est en aplomb avec la traverse. Le plateau en léger surplomb semble planer en légèreté au-dessus du mécanisme qui se trouve alors en retrait. In niet uitgetrokken toestand ligt het uitrekmechanisme vlak met de traversen. Het iets overstekende tafelblad zweeft zo als het ware boven het naar binnen geplaatste mechanisme. 2 Les traverses aux angles assemblés en queue d’aronde collée donnent au cadre en bois massif de la solidité. Et un aspect artisanal agréable. De traversen met pen-en-gat verlijmde hoekverbindingen geven het massief houten pootstel zijn stabiliteit. En zijn ambachtelijke optiek.

Speisen_062_095_Tische.indd 68-69

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1000 plus

Savourer chaque jour. Celui qui sait apprécier les petits plaisirs de la vie, souhaite avoir un emplacement pour les repas à la maison, qui, sans damas ni argenterie, transforme chaque repas en une fête. La ET 1000 plus est la bonne table

71

Geniet van elke dag. pour tous ceux qui apprécient tout autant les repas soignés et la compagnie que leur vie et qui ont gardé le coup d’œil pour la beauté pure.

Wie de kleine genoegens van alledag weet te waarderen, wil thuis een eetplek die ook zonder damast en zilver de dagelijkse maaltijd tot een feest maakt. De ET 1000 plus is de geschikte eettafel voor iedereen

die niet alleen van een verzorgde maaltijd en gezelligheid geniet, maar die bovendien oog heeft voor pure schoonheid.

Finition: piétement: aluminium, plateau de la table: verre Optiwhite laqué blanc sur la face arrière Uitvoering: onderstel: aluminium, tafelblad: aan de achterkant gelakt Optiwhite-glas, wit

1

1 Pure illusion: le langage des formes de cette table pour repas est clair et est la preuve d’un design parfait. Le plateau de table en verre Optiwhite d’une apparence très légère semble être suspendu au-dessus du piètement robuste. Puur understatement: de vormtaal van deze eettafel is helder en een bewijs van perfect design. Het tafelblad van Optiwhite-glas lijkt boven het krachtige onderstel te zweven.

Speisen_062_095_Tische.indd 70-71

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1000 plus

73

1

2

3

Finition: piètement: aluminium, plateau de la table: verre Optiwhite laqué blanc sur la face arrière Uitvoering: onderstel: aluminium, tafelblad: aan de achterkant gelakt Optiwhite-glas, wit

Plaisir plus étendu.

Uitgebreid tafelgenot.

La grandeur réelle n’est parfois pas reconnaissable de l’extérieur. La ET 1000 plus est disponible, avec ou sans rallonge, dans les longueurs 160 cm, 190 cm et 220 cm. La grande largeur de 94 cm offre beaucoup de place pour tout ce qui doit être sous la main lors des repas et des petites réunions conviviales. Celui qui désire avoir encore plus de surface, peut, grâce à des rallonges, amener la longueur de la table à 220 cm, 290 cm ou 320 cm. Le design et le choix des matériaux garantissent que cette table garde un aspect de légèreté dans toutes les dimensions.

Ware grootte herken je soms ook aan de buitenkant. De ET 1000 plus is met of zonder uittrekmechanisme in de maten 160 cm, 190 cm en 220 cm verkrijgbaar. De royale breedte van 94 cm garandeert genoeg plaats voor alles wat bij de maaltijd of een gezellig samenzijn bij de hand moet zijn. Wie nog meer plaats nodig heeft, kan met behulp van verlengbladen de tafel verlengen tot 220 cm, 290 cm of zelfs tot 320 cm. Design en materiaalkeuze zorgen ervoor dat deze tafel in elke lengte zijn lichte uitstraling behoudt.

1 Maniement simple: la face latérale du piètement est entièrement tirée avec les pieds de la table.

4

Gemakkelijk te bedienen: aan de te verlengen zijde schuift het pootstel in zijn geheel mee. 2 Bien protégé: un pivotement amène le plateau de rallonge reposant à l’intérieur au niveau du plateau de la table. Goed opgeborgen: het onder de tafel gevouwen verlengblad zwenkt bij het uitklappen tot op tafelbladhoogte omhoog. 3 Déplié avec facilité: un simple geste et le plateau de rallonge se déplie en se plaçant dans la bonne position. Vlug ontvouwd: met één handgreep wordt het verlengblad tot op tafelbladhoogte omhoog geklapt. 4 Espace agréable pour les jambes: les pieds restent également aux extrémités lorsque la table est rallongée. Veel beenruimte: ook al is de tafel uitgetrokken, de poten blijven op de hoekpunten van het tafelblad.

Speisen_062_095_Tische.indd 72-73

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1200

Un design élaboré se reconnaît aussi à ce que l’on ne voit pas.

Doordacht design is ook te herkennen aan datgene wat niet zichtbaar is.

Pas de bâti, ni de châssis limitant l’espace pour les jambes. Pas de fléchissement, même pas en présence de la longueur sensationnelle de 345 cm que mesure la ET 1200 lorsqu’elle est entièrement déployée. La répartition ingénieuse des charges et le choix des matériaux le rendent possible. Pour les solutions confortables équipées d’un banc en angle, il existe une version avec piétement reculé.

Geen raamwerk, geen onderstel dat de beenvrijheid beperkt, geen doorbuigen. Ook niet bij de sensationele lengte van 345 cm die de ET 1200 meet als hij helemaal uitgetrokken is. Een intelligente gewichtsverdeling en materiaalkeuze maken dit mogelijk. Voor praktische hoekbankoplossingen is er een variant met ingetrokken voetstuk.

75

Finition: noyer Chaises: D 13 (voir pages 108 à 113) Uitvoering: noten Stoelen: D 13 (zie blz. 108 - 113)

Speisen_062_095_Tische.indd 74-75

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

Table sur mesure ET 1400 / Maattafel ET 1400

Existe-t-il plus agréable que d’être assis à une table confortable et d’apprécier en commun les bonnes choses de la vie? Guère! Il est exceptionnel qu’autant de place que vous désirez vous soit proposé. Pour cette raison, hülsta a étudié la table ET 1400, qui est disponible de façon standard en 5 longueurs et en 3 largeurs et qui peut être recoupée individuellement par intervalles d’un centimètre.

Is er iets aangenamer dan aan een gezellige tafel te zitten en gezamenlijk te genieten? Nauwelijks! Het zou mooi zijn als hier precies genoeg plaats voor is. Daarom heeft hülsta de individuele tafel ET 1400 ontwikkeld, die standaard in 5 lengte- en 3 breedtematen verkrijgbaar, echter ook in centimeterstappen individueel in te korten is.

Votre table désirée. Sur mesure!

Uw droomtafel. Op maat gemaakt! Rallonge: 55 cm Tafelverlengstuk: 55 cm

Dimensions maximales: 240 x 110 cm Maximale afmeting: 240 x 110 cm

Dimensions minimales: 60 x 60 cm Minimale afmeting: 60 x 60 cm

Finitions (piètement et plateau de la table): / Uitvoeringen (pootstel/tafelblad):

RECOUPE

GRATUITE AU

Laqué blanc / Wit laqué

Hêtre structuré Structuurbeuken

Chêne nature Natuurlijk eiken

CENTIMÈTRE PRÈS!

Cœur de frêne brun Structuuressen

KOSTELOZE

AANPASSING

PER HELE CENTIMETER

Cœur de noyer Kernnoten

ET 1400

Finition: chêne nature Chaises: D 20 (voir pages 118 à 121) Uitvoering: natuurlijk eiken Stoelen: D 20 (zie blz. 118 - 121)

D I M E N S I O N S D E L A TA B L E :

R A L LO N G E S D E TA B L E :

D I M E N S I O N S S TA N D A R D : Longueur: Largeur: Hauteur:

P O U R D I M E N S I O N S S TA N D A R D : Longueur 160 / 180 / 200 cm: Longueur 220 / 240 cm:

DIMENSIONS SUR MESURE: Longueur: Largeur:

160 / 180 / 200 / 220 / 240 cm 80 / 95 / 110 cm 75 et 78 cm

chaque longueur entre 60 et 240 cm par intervalles d’un centimètre chaque largeur entre 60 et 110 cm par intervalles d’un centimètre

S TA N D A A R D M AT E N : Lengte: Breedte: Hoogte: W E N S M AT E N : Lengte: Breedte:

POUR DIMENSIONS SUR MESURE: Longueur entre 140 et 200 cm: Longueur entre 201 et 240 cm: Largeur:

1 plateau de rallonge de 55 cm 2 plateaux de rallonge de 55 cm

1 plateau de rallonge de 55 cm 2 plateaux de rallonge de 55 cm uniquement dans les 3 largeurs standard 80, 95 et 110 cm (fabrication sur mesure non possible)

TA F E LV E R L E N G ST U K K E N :

TA F E L A F M E T I N G E N :

Speisen_062_095_Tische.indd 76-77

Hauteur de la table: 78 cm Tafelhoogte: 78 cm

Neemt u toch plaats! U bepaalt, hoe veel.

Hauteur de la table: 75 cm Tafelhoogte: 75 cm

Prenez place! Vous décidez de combien d’espace par convive.

77

160 / 180 / 200 / 220 / 240 cm 80 / 95 / 110 cm 75 en 78 cm

in centimeterstappen elke lengte van 60 tot 240 cm in centimeterstappen elke breedte van 60 tot 110 cm

V O O R S TA N D A A R D M AT E N : Lengte 160 / 180 / 200 cm: Lengte 220 / 240 cm: V O O R W E N S M AT E N : Lengte 140 tot 200 cm: Lengte 201 tot 240 cm: Breedte:

1 verlengblad à 55 cm 2 verlengbladen à 55 cm

1 verlengblad à 55 cm 2 verlengbladen à 55 cm uitsluitend in de 3 standaardbreedtes 80, 95 en 110 cm (er zijn geen wensmaten mogelijk)

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1500

Extension lors des invitations.

Uitnodigend verlengd.

Désirez-vous une table pour repas aux dimensions vraiment généreuses sur laquelle vous pouvez servir tous vos invités de façon confortable? Qui offre une surface abondante, un design moderne et une fonctionnalité éprouvée avec le charme d’une grande tablée? La ET 1500 doit alors être présente dans votre salle à manger!

U wenst een werkelijk royaal bemeten eettafel, waaraan u al uw gasten gemakkelijk en comfortabel kunt onthalen? Die een luxe maatvoering, een modern design en een geperfectioneerde functionaliteit met de onweerstaanbare gezelligheid van een grote tafel verbindt? Dan is de ET 1500 dé tafel die in uw eethoek zou moeten staan!

79

1 Ce piètement est particulier: il cache les plateaux de rallonge derrière une petite porte latérale lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Deze tafelzuil heeft het in zich: de verlengbladen zijn, als ze niet gebruikt worden, opgeborgen achter een kleine deur aan de kopse kant van de zuil. 2 Lorsque la table doit être rallongée, on tire une coulisse latérale et pose le plateau de rallonge dessus. On repousse légèrement et la rallonge est fixée. Als de tafel verlengd moet worden, dan schuift men aan de kopse kant een lade open en legt er een verlengblad op. Iets aandrukken en het verlengblad is vergrendeld. Finition: hêtre structuré, laqué blanc Table repas: ET 1500 Chaises: D 20 (voir pages 118 à 121) Meubles de rangement: MENTO Uitvoering: wit laqué, structuurbeuken Eettafel: ET 1500 Stoelen: D 20 (zie blz. 118 - 121) Kasten: MENTO

1

2

Speisen_062_095_Tische.indd 78-79

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1500

Variations autour de l’art personnel de la tablée.

Gevarieerde persoonlijke eetcultuur.

Les goûts sont différents. Cela se remarque par le menu et les boissons, tout comme par la table que vous avez dressée et à laquelle vous allez vous régaler. La ET 1500 vous est alors une aide précieuse: pour le pla-

Smaken verschillen. Dat geldt zowel voor eten en drinken als ook voor de eettafel, waarop deze opgediend en waaraan deze genoten worden. De ET 1500 komt daaraan graag tegemoet: voor tafelblad

teau de table et la colonne, vous avez le choix entre plusieurs finitions bois en association avec du laqué blanc.

1

81

en voetzuil staan verschillende houtoppervlakken in combinatie met wit laqué ter keuze.

3

Finition: laqué blanc Chaises: D 18 plus (voir pages 116 et 117) Uitvoering: wit laqué Stoelen: D 18 plus (zie blz. 116 - 117)

Finition: cœur de noyer Uitvoering: kernnoten

1 Tout en laqué blanc, la ET 1500 est le partenaire idéal d’autres éléments comme la chaise D 18 plus disponible dans de nombreuses teintes attrayantes.

2

In geheel wit laqué is de ET 1500 de ideale partner voor stoelen zoals de D 18 plus, die in veel attractieve kleuren verkrijgbaar is. 2 Un plateau en cœur de noyer combiné avec un piètement en laqué blanc permet de réaliser un joli ensemble avec la chaise D 21. Het blad in kernnoten gecombineerd met een tafelzuil in wit laqué passen perfect bij de stoel D 21. 3 Le plateau de table est disponible en 2 profondeurs et en 4 longueurs fixes. 3 longueurs avec rallonges peuvent être sélectionnées. La longueur maximale avec rallonges est de 350 cm. Het vaste tafelblad is er in 2 breedte- en 4 lengtematen. De verlengbare tafel is er in 3 lengtematen – max. lengte 350 cm.

Finition: cœur de noyer, laqué blanc Chaises: D 21 (voir pages 122 et 123) Uitvoering: kernnoten, wit laqué Stoelen: D 21 (zie blz. 122 - 123)

Speisen_062_095_Tische.indd 80-81

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1700

Voilà votre nouvel espace à vivre.

Dit wordt uw nieuwe thuisbasis.

Nous, chez hülsta, nous sommes connus pour nos innovations surprenantes. Ici, vous pouvez en découvrir une. La ET 1700 a tout ce qu’il faut pour faire d’une table repas un centre de communication confortable. Avec ses quatre tailles, toutes équipées de rallonges, et ses cinq finitions, le plateau de table vous offre la base pour d’agréables moments à la maison. Une base tout simplement époustouflante.

hülsta staat bekend om verrassende innovaties, zoals de ET 1700. Deze eettafel is niet alleen de ideale plek voor gezellige maaltijden, hij biedt ook mogelijkheden als huiselijk communicatiecentrum. De tafel is verkrijgbaar in vier maten en vijf uitvoeringen en is bovendien uitschuifbaar. Hij is de basis voor gezellige uren thuis.

Finitions piètement: Uitvoeringen onderstel:

Finitions plateau de table et rallonges: Uitvoeringen tafel- en aanlegbladen:

laqué blanc / wit laqué

laqué blanc / wit laqué

laqué gris / grijs laqué

chêne nature / natuurlijk eiken

cœur de noyer / kernnoten

cœur de noyer / kernnoten

chêne nature / natuurlijk eiken

83

laqué cacao / cacao laqué

Finition: cœur de noyer Chaises: D 21 (voir pages 122 et 123) Meubles de rangement: NEO Uitvoering: kernnoten Stoelen: D 21 (zie pagina 122 - 123) Kasten: NEO

Speisen_062_095_Tische.indd 82-83

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1700

Avec une méthode de rallonge brevetée.

Gepatenteerd uittrekbaar.

Les tables à rallonges sont pratiques: elles s’adaptent de manière flexible au besoin de surface respectif. Pour la ET 1700, nous avons développé un mécanisme de rallonge inédit qui permet d’agrandir

Uittrekbare tafels zijn handig: ze passen zich flexibel aan uw wensen aan. Voor de ET 1700 hebben wij een nieuw uittrekmechanisme ontwikkeld, waardoor de lengte met 110 cm en de breedte met 25 cm

1

la longueur de 110 cm et la largeur de 25 cm. Les surfaces libres qui en résultent, sont remplies par des plateaux. L’ouverture fonctionnelle au centre de la table est un véritable fleuron.

2

5

85

kan worden vergroot. De vrije vlakken worden met aanlegbladen opgevuld. De clou is de functionele opening in het midden.

6

1 Vous reconnaitrez la version à rallonges de la ET 1700 à son plateau de table divisé dans la longueur en position initiale. Quatre dimensions de 140 x 90 cm à 200 x 90 cm offrent déjà beaucoup de place pour de nombreuses activités.

2 Si votre table doit devenir une tablée encore plus généreuse, tirez les moitiés de plateau à l’opposé l’une de l’autre et faites-les pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre en direction des côtés étroits de la table.

5 Les rallonges sont positionnées sur les surfaces libres du plateau de table. De la sorte, la nouvelle dimension de la table est déjà atteinte. Au centre, il reste tout d’abord une ouverture fonctionnelle que vous pouvez utiliser de différente manière.

6 Dans la version de base, nous vous livrons – dans la finition bois, avec un placage assorti – un panneau d’insertion pour l’ouverture fonctionnelle. Il remplit complètement l’ouverture au centre pouvant mesurer entre 25 x 30 cm et 25 x 90 cm.

1 De uittrekbare versie van de ET 1700 herkent u in de uitgangspositie aan het in de lengte gedeelde tafelblad. Vier maten van 140 x 90 cm tot 200 x 90 cm bieden reeds veel ruimte voor talloze taken.

2 Als uw tafel nog groter moet worden, trek dan de tafelbladhelften uit elkaar en draai ze met de klok mee naar de kopse kanten van de tafel.

5 De aanlegbladen worden in de vrije vlakken van het tafelblad gelegd. De tafel heeft nu zijn maximale afmetingen. In het midden is er een uitsparing, die u op verschillende manieren functioneel kunt benutten.

6 In de standaarduitrusting wordt een – bij houtuitvoeringen passend gefineerd – inlegblad voor de functionele opening meegeleverd. Het vult de opening in het midden, die tussen 25 x 30 cm en 25 x 90 cm kan meten, volledig.

3

3 Ce faisant, les surfaces destinées aux rallonges deviennent visibles. Si vous le souhaitez, vous pouvez ranger ces rallonges dans un tiroir sous la table. Au centre, vous pouvez déjà voir la découpe pour la garniture fonctionnelle. 3 De draagvlakken voor de aanlegbladen worden zichtbaar. De bladen kunnen naar wens in een lade onder de tafel worden bewaard. In het midden bevindt zich een uitsparing voor de functionele inzetstukken.

Speisen_062_095_Tische.indd 84-85

4

7

4 Une fois les moitiés de plateau de table – dans la finition bois, avec un placage longitudinal – placées dans leur position finale, les rallonges – dans la finition bois, avec un placage transversal – sont sorties du tiroir, disponible en option, situé sous le plateau de table.

7 Quand tout est à sa place, vous pouvez refermer le tiroir disponible en option, aussi facilement que vous l’avez ouvert, en un seul tour de main. La hauteur libre en dessous du tiroir est de 64,2 cm et laisse encore assez de place pour les jambes.

4 Als de – bij houtuitvoeringen in de lengte gefineerde – tafelbladen in de eindpositie zijn gebracht, worden de – bij houtuitvoeringen in de breedte gefineerde – aanlegbladen uit de optioneel verkrijgbare lade onder de tafel genomen.

7 Is alles op zijn plek, sluit dan de optioneel verkrijgbare lade onder de tafel in een handomdraai. De binnenwerkse hoogte onder de lade bedraagt 64,2 cm, waardoor er voldoende beenruimte is.

8

8 Quelle table! Non seulement la ET 1700 possède une esthétique remarquable, mais elle a aussi des dimensions impressionnantes. Une fois rallongée, la surface de la table mesure, selon la dimension initiale, entre 250 x 115 cm et 310 x 115 cm! 8 Wat een plaatje! Hij ziet er niet alleen goed uit, de ET 1700 heeft ook uitzonderlijk imposante maten. Uitgetrokken meet het tafeloppervlak afhankelijk van de uitgangsgrootte tussen 250 x 115 cm en indrukwekkende 310 x 115 cm!

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1700

1 Un réchaud en acier inoxydable pour le thé, une garniture de pierre en granit noir et une planche à découper en hêtre huilé massif se rencontrent ici pour le petit déjeuner. Le boitier électrique en dessous de l’ouverture fonctionnelle se charge de l’alimentation en électricité.

1 Een theelichthouder van roestvrij staal voor de thee, een stenen inzetstuk uit zwart graniet en een snijplank uit massief geolied beuken samen aan het ontbijt. De e-box onder de functionele opening levert stroom.

3 Enfin une fonction réchaud sans câble gênant: une plaque vitrocéramique à la surface en verre noir va parfaitement bien avec la garniture de pierre en granit noir. La technique disparaît; le plaisir reste. Pour les yeux et le palais.

2 Il y de quoi céder à la tentation: le plateau en laqué gris a fière allure en tant que support pour les coupelles en porcelaine rectangulaires en blanc mat. A côté, on placera le réchaud en acier inoxydable pour tenir le café au chaud.

2 Onweerstaanbaar: het plateau in grijs laqué is de ideale onderzetter voor de vierkante porseleinen schaaltjes in mat wit. Ernaast een waxinelichthouder van roestvrij staal om de koffie warm te houden.

4 Photophores en acier inoxydable avec des cylindres en verre satiné, la garniture de pierre en granit noir et le rafraichisseur de boissons en acier inoxydable forment un ensemble séduisant pour des moments emplis de convivialité décontractée.

1

3

2

4

Speisen_062_095_Tische.indd 86-87

87

3 Eindelijk warm houden zonder lastige snoeren: de rechaud met zwart glazen oppervlak past perfect bij de stenen inzet uit zwart graniet. De techniek is onzichtbaar, het genot blijft. 4 Windlichtjes van roestvrij staal met cilinders van gesatineerd glas, de stenen inzet uit zwart graniet en de flessenkoeler vormen een aantrekkelijk ensemble voor ontspannen gezelligheid.

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1800

Ils ont poussé doucement – ils sont fabriqués pour longtemps.

Langzaam gegroeid voor een leven lang plezier.

Il faut beaucoup de temps jusqu’à ce que l’aulne, le hêtre, le chêne et le noyer aient la taille nécessaire pour fabriquer avec leurs troncs, la table massive ET 1800. Les épaisseurs robustes des matériaux, la beauté du design clair et l’élégance naturelle ne sont pas soumis aux tendances éphémères. La table est disponible en plusieurs dimensions, en fonction de la taille de votre famille ou de votre cercle d’amis. Et elle peut aussi être rallongée jusqu’à un maximum de 100 x 320 cm, si vous recevez encore plus de visite. Prenez place s’il vous plait!

Het duurt lang voordat els, beuk, eik of notenboom groot genoeg zijn om van hun stam de massieve ET 1800 te kunnen vervaardigen. De robuuste materiaaldikte, de schoonheid van het heldere design en de natuurlijke uitstraling zijn niet afhankelijk van kortdurende trends. Hij is in vele maten verkrijgbaar passend bij de omvang van familie en vriendenkring. En bij nog meer visite kan hij tot max. 100 cm x 320 cm worden verlengd. Gaat u zitten!

1-5 Le plateau de table de la ET 1800, avec une rallonge de chaque côté, glisse aisément sur des rails de conduite. En-dessous, on a accès à la rallonge en trois parties, stockée sur des roulements à billes. En la soulevant et en la tirant vers l’avant, la rallonge est menée au même niveau que le plateau de table. Il suffit alors de la déployer et de la fixer pour obtenir une rallonge de 120,0 cm. La ET 1800 est également disponible dans une version à une rallonge de 60,0 cm max. d’un seul côté.

89

1

1-5 Bij de ET 1800 met tweezijdig uittrekmechanisme laat het tafelblad zich dankzij geleiderails gemakkelijk verschuiven. Daardoor wordt het driedelige verlengblad bereikbaar, dat op kogels is gelagerd. Door optillen en naar voren trekken komt het op tafelhoogte en kan het uitgeklapt en vergrendeld worden, om zo een verlenging van 120,0 cm te vormen. Alternatief wordt de ET 1800 ook met éénzijdig uittrekmechanisme met een maximale verlenging van 60,0 cm aangeboden.

Finition: noyer massif Chaises: D 2 (voir pages 98 à 101) Uitvoering: massief noten Stoelen: D 2 (zie pagina 98 - 101)

2

3

4

5

Speisen_062_095_Tische.indd 88-89

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1800

Le cœur de la vie.

Zo ziet een thuisbasis eruit.

C’est bien connu, autour d’une table on vit bien plus que de simples repas pris ensemble. Elle est bien souvent le lieu de rendez-vous de la maison, là où on se rencontre pour travailler, jouer ou discuter. Comme ces activités ne ménagent pas toujours les surfaces, nous avons anoblit la ET 1800 avec EverNatural de hülsta, qui protège efficacement comme un vernis mais qui conserve aussi l’aspect esthétique et le toucher du bois naturel. Finie la corvée de huiler ou de cirer.

Aan een eettafel kun je meer beleven dan alleen gemeenschappelijke maaltijden. Niet zelden is hij het geliefde middelpunt, waar ook gewerkt, gespeeld of gekletst wordt. Omdat het tafeloppervlak daar soms onder te lijden heeft, hebben wij de ET 1800 met hülstaEverNatural veredeld, die betrouwbaar als een lak beschermt, maar eruitziet en voelt als natuurlijk hout. Zonder invetten met was of olie.

Finition: noyer massif Chaises: D 2 (voir pages 98 à 101) Meubles de rangement: ELEA II Uitvoering: massief noten Stoelen: D 2 (zie pagina 98 - 101) Kastprogramma: ELEA II

Speisen_062_095_Tische.indd 90-91

91

Chez hülsta, une table repas en bois massif possède non seulement un design parfait, des fonctions ingénieuses et une qualité excellente des matériaux, mais aussi tous ces petits détails qui révèlent au connaisseur qu’on a usé ici de savoir-faire artisanal. Bij een eettafel van massief hout horen bij hülsta niet alleen perfect design, doordachte functies en excellente kwaliteit van het materiaal, maar ook die details, waaraan de kenner herkent dat er een ambachtelijke vakman aan het werk was.

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1900

Une table pour de nombreuses salles à manger.

Een tafel voor vele gelegenheden.

La ET 1900 persuade grâce à son design neutre, ses matériaux de valeur et son aspect d’une légèreté étonnante. Elle est ainsi la parfaite partenaire pour de nombreux styles d’agencements modernes. Ayant un langage aux formes compréhensibles et claires, elle est également convaincante grâce à sa grande fonctionnalité.

De ET 1900 heeft een neutraal design en oogt heel licht. Daardoor is hij de perfecte partner voor vele moderne inrichtingsstijlen. Behalve zijn duidelijke en heldere vormentaal biedt hij tegelijkertijd veel functionaliteit. In vele maten verkrijgbaar; naar wens ook uitschuifbaar.

1-5 Pour rallonger la ET 1900, il suffit de tirer l’ensemble des pieds et du bâti en tête. Les pieds se trouvent ainsi toujours aux extrémités du plateau. Au centre, les plateaux de rallonge se déploient et s’abaissent au niveau du plateau pour prendre leur place définitive. La rallonge est alors bloquée grâce une légère correction de la partie coulissante latérale.

93

1

1-5 Om de ET 1900 te verlengen, wordt het pootstel aan de kopse kant compleet uitgetrokken. De tafelpoten bevinden zich daardoor altijd op de hoekpunten van het tafelblad. In het midden klapt het gevouwen verlengblad bij het uittrekken uit elkaar en zwenkt op tafelbladhoogte in de goede positie. Door lichte correctie van het uitschuifbare deel wordt de verlenging verankerd. Finition: chêne fumé Chaises: D 27 (voir pages 130 et 131) Meubles de rangement: SCOPIA Uitvoering: gerookt eiken Stoelen: D 27 (zie pagina 130 - 131) Kastprogramma: SCOPIA

2

3

4

5

Speisen_062_095_Tische.indd 92-93

22.07.14 10:29


Salles à manger/Eetkamers

ET 1900

Une grande table peut être si gracile.

Zo rank kan een lange tafel ogen.

Celui qui pense à un aspect imposant en présence d’un bois foncé et de grandes surfaces, va être étonné. Même en chêne fumé robuste et dans son entière longueur de 335 cm, la ET 1900 garde son aspect de légèreté. Elle le doit à son design clair et à la variation ingénieuse de l’épaisseur de ses matériaux. Le résultat: sobre et d’une élégance s’adaptant facilement.

Wie bij donkere houtsoorten en grote vlakken aan massieve uitstraling denkt, wordt verrast. Zelfs in krachtig gerookt eiken en met een lengte van wel 335 cm uitgetrokken bewaart de ET 1900 zijn lichte uitstraling. Dat heeft hij te danken aan zijn heldere design met de vakkundig gevarieerde materiaaldiktes. Het resultaat: eenvoudig en veelzijdig combineerbare elegantie.

95

Finition: chêne fumé Chaises: D 27 (voir pages 130 et 131) Meubles de rangement: SCOPIA Uitvoering: gerookt eiken Stoelen: D 27 (zie pagina 130 - 131) Kastprogramma: SCOPIA

Speisen_062_095_Tische.indd 94-95

22.07.14 10:29


97

Restaurez-vous à la carte. Dans des meubles d’assise à votre goût.

Eet toch à la carte. Op zitmeubels naar uw smaak. Les chaises et les fauteuils de la collection DINING vous soumettent à la tentation de trouver votre siège personnel préféré pour des repas confortables à la maison. Choisissez parmi la multitude de formes et de couleurs, de matériaux et de détails, vos favoris que vous pouvez composer à votre gré. Revendiquez votre style et donnez à votre salle à manger hülsta un look particulier correspondant à vos goûts. Naturellement, tous les modèles possèdent les meilleurs propriétés ergonomiques qui rendent l’assise particulièrement agréable.

Gezellig thuis eten? Stoelen en fauteuils van onze DINING-collectie willen u verleiden tot het vinden van uw eigen lievelingsstoel. Kies uit velerlei vormen en kleuren, materialen en details uw favoriet, die u vrij kunt combineren. Kies uw eigen stijl en geef uw eetkamer een bijzondere uitstraling geheel naar eigen smaak. Vanzelfsprekend hebben wij bij alle modellen al bij het ontwerp op een aan de lichaamsvorm aangepaste ergonomie gelet, zodat u heerlijk comfortabel kunt zitten.

Afin de vous offrir le confort d’assise parfait, nous utilisons des matériaux et des designs haut de gamme exclusifs. Néanmoins, il est possible lors de l’utilisation des meubles rembourrés de hülsta que des plis ou des reflets d’assise se forment. Vous trouverez toutes les informations concernant les types de tissus et les caractérisations des matériaux dans le tarif. Om perfect zitcomfort te bereiken, gebruiken wij bijzonder hoogwaardige materialen en design. Toch kunnen ook bij gestoffeerde meubels van hülsta door dagelijks gebruik plooivorming en zitspiegels ontstaan. Informatie over stofsoort en materiaalkenmerken vindt u in de prijslijst.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 96-97

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D2

Un classique du 21ème siècle. La chaise de salle à manger D 2 est classique-moderne. Avec son design indémodable, elle s’adapte aisément au style de votre salle à manger. Nous lui avons donné maintenant un nouveau piètement:

99

Een klassieker in de 21e eeuw. De eettafelstoel D 2 heeft een klassiek-moderne uitstraling. Met zijn tijdloze design past hij zich moeiteloos aan uw eetkamer aan. Wij hebben hem nu een nieuw onderstel gegeven, u hoeft alleen nog maar te

choisissez entre la construction en tube d’acier rond ou la nouvelle construction en acier plat rectangulaire.

kiezen tussen een stalen frame van buizen met ronde of rechthoekige dwarsdoorsnede.

Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 46,0 cm Hauteur des accoudoirs: 64,0 cm Finition cuir: cuir noir Table: ET 1200 Finition: noyer Zithoogte: 48,5 cm Zitdiepte: 46 cm Armleuninghoogte: 64,0 cm Lederuitvoering: leder zwart Tafel: ET 1200 Uitvoering: noten

1

2

1-2 Avec ou sans accoudoirs métalliques et avec ou sans fonction Easy-glider pour un confort d’assise encore plus grand: grâce au nouveau piètement en acier plat, la D 2 classique obtient une élégance très moderne qui s’adapte parfaitement à toutes les salles à manger de hülsta. 1-2 Of het nu met of zonder metalen armleuningen is en met of zonder Easy-glider voor nog beter zitcomfort: door het nieuwe onderstel van platte buizen krijgt de klassieke D 2 zijn zeer moderne uitstraling, die perfect bij alle hülsta-eetkamers past.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 98-99

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D2

Variations sur le thème «structure souple».

Variaties op het thema “framestoel”.

Le choix d’une chaise se fait en essayant son confort d’assise. Mais afin d’honorer la classe de la D 2, il faudrait rester assis pendant des heures tant la fonction Easy-glider soulage la musculature du dos.

De keus voor een eetstoel begint met proefzitten. Maar om de klasse van de D 2 te leren waarderen zou men urenlang moeten proefzitten – zo goed ontlast de Easy-glider-functie de musculatuur van de rug. De

Son aspect convainc plus rapidement: un langage de formes claires dont la surface d’assise prolongée vers le bas représente une nouvelle interprétation de la chaise classique à structure souple.

101

optiek ervan weet sneller te overtuigen: een strakke ver naar achteren doorlopende zitting geeft aan de klassieke framestoel een nieuwe interpretatie.

Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 45 cm Hauteur des accoudoirs: 64 cm Finition en cuir: cuir noir Table: ET 300 Finition: hêtre structuré Zittinghoogte: 48,5 cm Zittingdiepte: 45 cm Armleuninghoogte: 64 cm Leeruitvoering: leer zwart Tafel: ET 300 Uitvoering: structuurbeuken

1

2

3

4

5

6

1-6 Deux hauteurs pour le dossier et la possibilité d’habiller la D 2 d’accoudoirs métalliques recouverts de cuir ou d’accoudoirs rembourrés. Voici quatre variantes parmi beaucoup d’autres, car cette chaise à structure souple peut également être équipée, au choix, de la fonction Easy-glider qui suit progressivement les mouvements vers l’avant et vers l’arrière du dossier. Des cuirs différents, des matériaux de revêtement de grande qualité et le chromage mat, brillant ou noir ou la pulvérisation de couleur aluminium complètent l’étendue des versions. Twee rugleuninghoogtes en de mogelijkheid de D 2 te kiezen met een in leer beklede metalen armleuning of een gestoffeerde armleuning. Het zijn slechts vier van vele verschillende varianten, want, indien gewenst is de framestoel uit te rusten met een Easy-glider-functie, die het naar voren buigen en naar achteren leunen traploos volgt. Verschillende soorten leer, hoogwaardige bekledingsstof en chroom in matte, hoogglans- en zwarte uitvoering of een aluminiumkleurige coating verhogen het aantal variaties nog.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 100-101

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D4

Etes-vous déjà assis? Mais sûrement pas d’une aussi jolie façon!

Fijn, dat u zit. Maar u zit, naar alle waarschijnlijkheid, niet zo fijn.

Les lignes claires des études scandinaves sont la base de la réalisation d’une chaise dont le confort et la modernité forment une symbiose réussie. Comme classique agréable, la D 4 n’associe pas seulement une grande diversité d’essences avec des revêtements en cuir et en tissu, mais représente également le complément idéal pour de nombreux programmes de meubles.

De strakke lijnvoering van Scandinavische ontwerpen stond aan de wieg bij het ontwerp van een stoel, die huiselijkheid en moderniteit verenigt tot een geslaagde symbiose. De D 4 verbindt als klassieker niet alleen tal van houtuitvoeringen met leer – en bekledingsstoffen van textiel – maar is tevens ideaal te combineren met talrijke woonmeubelen.

103

1-4 Chaque version n’a pas seulement une image bien particulière, mais aussi un caractère incomparable: la D 4 équipée d’un dossier haut fait fine figure avec ses accoudoirs s’amincissant en reprenant les formes élégantes des pieds. Elke variant heeft zijn eigen gezicht maar hun karakter is telkens hetzelfde: de D 4 is met zijn hoge rugleuning een slank ontwerp, waarvan de armleuningen elegant de toelopende lijn van de poten volgen. 5

Les matériaux de grande qualité et leur usinage traditionnel au plus haut niveau sont les caractéristiques de la D 4. Portez votre attention sur les accoudoirs en bois assemblés de manière invisible sur le rembourrage habillé de textile. Leur surface lisse et fine est un véritable plaisir pour les yeux, comme pour le toucher. Hoogwaardig materiaal en vakkundige verwerking kenmerken de D 4. Let u op de houten armleuning, die onzichtbaar aan de textiele stoffering aansluit. Zijn gladde, mooi verwerkte oppervlak is voor ogen en vingers een genot.

Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 45 cm Hauteur des accoudoirs: 65 cm Finition du bois et du revêtement: noyer, tissu structuré Zittinghoogte: 49 cm Zittingdiepte: 45 cm Armleuninghoogte: 65 cm Hout-/Stofuitvoering: noten, structuurstof

Speisen_096_144_Stuehle.indd 102-103

1

2

4

5

3

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D5

Étude et mise en forme: bonnes formes.

Vorm vinden plus vorm geven = topvorm.

Parait être faite d’un seul jet, mais est en réalité l’assemblage ingénieux de deux coquilles en bois façonné se refermant autour de l’utilisateur pour son confort. On pourrait croire qu’elle a été coulée autour du corps. Cela est bien sûr le cas, mais étant donné que le modèle en terre cuite n’était pas vraiment beau, nous avons préféré utiliser du bois noble et un rembourrage fin.

Ziet eruit als uit één geheel – een kuip. Is echter een verbinding van twee voorgevormde houten schalen die het lichaam comfortabel omsluiten. Er ontstaat het gevoel, alsof deze er speciaal voor ontworpen zijn. En natuurlijk, is dat ook zo – maar omdat de mal minder mooi was, hebben wij voor een mooie houtsoort en een prachtige stoffering gekozen.

105

1-3 Un piètement métallique solide, en forme de croix au centre de la chaise, au choix dans les finitions couleur aluminium pulvérisé, chrome brillant, chrome mat ou chrome noir, porte de manière sûre la coque d’assise en bois au façonnage élaboré. La combinaison des formes de la coquille à demi fermée et des pieds fins donne beaucoup d’attrait à cette version. Een stabiel, in het middelpunt van de stoel kruisend metalen pootstel, in de uitvoeringen aluminiumkleurig gecoat, hoogglans chroom, mat chroom of zwart chroom, vormt een stevige basis voor de kwalitatief hoogwaardig verwerkte, voorgevormde zitschaal. Door de combinatie van de dichte halve schalen en de verfijnde poten weet deze variant zich te onderscheiden. 4-5 La forme de patin des pieds permet d’obtenir une charmante symétrie entre l’assise et le piètement. Mais également ici, on retrouve les formes fermées et la légèreté des pieds porteurs qui caractérisent la D 5. Door de sledepoten vormen de zitschaal en het pootstel, als het ware, een symmetrie. Maar ook hier zijn het de gesloten kuipvorm en de verfijnde pootstellen die de wezenlijke karakterkenmerken van de D 5 bepalen. 6-8 Ce qui est beau, se voit mieux de près: par exemple, la finesse de la jonction des surfaces en bois des deux coquilles façonnées, le développé soigné du placage du dossier, l’exactitude des formes du rembourrage ou la précision fonctionnelle des patins en matière synthétique placés au-dessous du piètement. Hoe iets kwalitatief goed is, ziet men het beste aan de naden: bv. aan het hout van de zorgvuldig samengevoegde voorgevormde zittingschalen, aan het precieze verloop van de nerftekening op de rugleuning of aan de pasvorm van de stoffering in de kuipzitting of aan het aanbrengen van de glijnokken aan de onderkant van de sledepoten.

Hauteur de l’assise: 48 cm Profondeur de l’assise: 46,5 cm Finition du bois et du cuir: kernnoten, cuir anthracite Table: ET 1500 Finition: cœur de noyer Zittinghoogte: 48 cm Zittingdiepte: 46,5 cm Hout-/Leeruitvoering: kernnoten, leer antraciet Tafel: ET 1500 Uitvoering: kernnoten

Speisen_096_144_Stuehle.indd 104-105

1

2

4

5

6

7

3

8

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D 12

Il ne peut rien arriver de mieux au cuir.

Iets beters kan leer niet overkomen.

Le fauteuil chaise rembourrée D 12 est d’une telle évidence, que l’on pourrait penser qu’il a toujours existé. Cela vient naturellement de ses formes de base géométriques, de son rembourrage confortable et de

De eetfauteuil D 12 spreekt voor zich – alsof er nooit iets anders bestaan heeft. Dat is ongetwijfeld toe te schrijven aan de geometrische basisvormen, aan de comfortabele stoffering en aan de pure eenvoud. Dat

sa simplicité. C’est le résultat d’une nouvelle étude qui sera un compagnon pour de longues années grâce au traitement élaboré du cuir.

107

is het geheim van een nieuw ontwerp, dat met zijn exclusieve verwerking van hoogwaardig leer een begeleider voor het leven wordt.

Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 46 cm Hauteur des accoudoirs: 66,5 cm Finition du cuir: cuir de selle, choco Zittinghoogte: 48,5 cm Zittingdiepte: 46 cm Armleuninghoogte: 66,5 cm Leeruitvoering: zadelleer, choco

1

2

3

4

5

1-5 Nous ne désirons pas seulement ressentir la qualité, mais également la voir dans chaque détail. Comme, par exemple, la surface généreuse rembourrée de l’assise et chaque point de la couture rabattue. Kwaliteit wil men niet alleen voelen, maar ook in detail zien. Zoals bv. aan de royaal gestoffeerde zitting en aan elke steek van de dubbele, stevig gestikte naden.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 106-107

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D 13

Pas de fioritures. Pas de marottes. Geen franje. Geen bijzondere grillen. Un aspect impressionnant. Gewoon, een sterk uiterlijk. Cette chaise a pour dénomination D 13. Mais le nom est un nom de famille pour une parenté célèbre. L’élégance sobre est une des caractéristiques de tous les modèles. Une bonne base et de nombreuses versions permettent de trouver sa chaise vraiment personnelle parmi la D 13: compacte et réduite au principal, mince et fine, avec ou sans accoudoirs. Et ce n’est qu’un début!

Classique et confortable, souveraine et élégante. Hautement individiuelle.

D 13 is de benaming van deze stoel. Maar het is daarnaast ook de familienaam van een hele reeks illustere aanverwante modellen – met veel onderdelen en veel variatie is het mogelijk individueel van de D 13 een volledig eigen stoel te maken: compact en minimalistisch, slank en verfijnd, met of zonder armleuningen. En dat is nog maar het begin!

Largeur de l’assise: étroite ou large Zitbreedte: smal & breed

Rembourrage: ferme Zitcomfort: hard

Dossier: bas ou haut Rugleuning: laag & hoog

Rembourrage: moyen Zitcomfort: middelhard

Accoudoirs: avec ou sans Armleuning: met en zonder

Rembourrage: souple Zitcomfort: zacht

109

Klassiek en comfortabel, superieur en elegant. Uiterst individueel.

Hauteurs du dossier: 87 et 96 cm Hauteur de l’assise: 50 cm Profondeur de l’assise: 45,5 cm Hauteur des accoudoirs: 64,5 cm Finition du cuir: cuir noir Table: ET 1400 Rugleuninghoogte: 87 en 96 cm Zittinghoogte: 50 cm Zittingdiepte: 45,5 cm Armleuninghoogte: 64,5 cm Leeruitvoering: leer zwart Tafel: ET 1400

1

2

4

5

3

1-3 Pas seulement haute ou basse, mais adaptée aux besoins personnels: les deux hauteurs de dossier de la D 13 qui est également disponible équipée d’accoudoirs en métal. Niet eenvoudig hoog en laag maar individueel aangepast – de beide hoogte maten van de D 13, die overigens ook met metalen armleuningen leverbaar is. 4-5 Garniture fine de rembourrage, galon soigneusement cousu sur la périphérie et surfaces métalliques nobles en chrome brillant, en chrome mat ou en chrome noir. La durabilité de ce classique moderne ne se caractérise pas seulement par son design, mais également par la qualité de sa fabrication. Verfijnde stoffering, zorgvuldig gestikte stepranden en fraai hoogglanzend, mat of zwart chroom. Voor de duurzaamheid van deze moderne klassieker is niet alleen het design bepalend maar ook de kwaliteit van de afwerking.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 108-109

22.07.14 10:37


Salles à manger/Eetkamers

D 13

Un design décisif pour les personnes avec potentiel de décision.

’n Bepalend design voor ’n bepaalde groep mensen.

Equipée de pieds en forme de patin, la D 13 obtient un autre outfit également très décisif. La chaise à structure souple se transforme en une chaise stricte et élégante dont les quatre raccordements permet-

Met sledepoten van vierkantbuis krijgt de D 13 een andere – eveneens zeer bepalende – outfit. De framestoel wordt nu een formeel en elegant model, dat alleen door zijn nu vier verbindingen een totaal andere op-

tent d’obtenir un aspect vraiment différent. Mais, comme son pendant, avec plusieurs possibilités d’équipement et trois versions différentes pour le rembourrage.

111

tiek krijgt. Maar evenals zijn pendant biedt ook deze variant tal van combinatiemogelijkheden en drie verschillend harde stofferingen.

Hauteurs du dossier: 85 et 94,5 cm Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 45,5 cm Hauteur des accoudoirs: 65 cm Finition du cuir: cuir noir Table: ET 1200 Rugleuninghoogte: 85 en 94,5 cm Zittinghoogte: 49 cm Zittingdiepte: 45,5 cm Armleuninghoogte: 65 cm Leeruitvoering: leer zwart Tafel: ET 1200

1

2

3

4

5

6

1-3 Trois interprétations du piètement en tubes rectangulaires de la D 13: avec dossier bas et avec dossier haut, les deux versions disponibles également avec accoudoirs rembourrés. De drie gezichten van de D 13 met zijn frame van vierkantbuis: met lage of hoge rugleuning – optioneel zijn beide uitvoeringen ook met volledig gestoffeerde armleuningen mogelijk. 4-6 Rapprochez-vous, cela en vaut la peine. Les accoudoirs rembourrés sont équipés d’un double galon et de courbes douces. L’usinage de main de maître pour le métal se remarque grâce aux angles soigneusement réalisés dans la finition en chrome, comme celle avec revêtement pulvérisé. Dichterbij komen, want het loont zich. De volledig gestoffeerde armleuning is voorzien van een sierlijke dubbele steprand. Een meesterlijke bewerking van metaal kan pas herkend worden, als ook de hoeken perfect verchroomd of gecoat zijn.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 110-111

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 13

Un joli pied, qui fait tourner les têtes. Même en position assise.

Een mooie stoelpoot doet het hoofd keren. Zelfs tijdens het zitten.

Un modèle, comme la D 13, qui peut jouer ingénieusement avec les angles, réussit également l’intégration de cercles concentriques: le pied de la chaise débouche avec confiance sur une large assiette qui

Wie goed met rechte hoeken kan omgaan, zoals bij de D 13, die lukt het ook aan concentrische cirkels gestalte te geven: zelfbewust mondt de poot van de stoel uit in een schotelvoet met een grotere doorsnee.

garantit une bonne stabilité et un aspect exceptionnel. Les personnes pouvant montrer autant d’audace, peuvent également utiliser les couleurs sans aucune crainte.

113

Deze zorgt voor stabiliteit en een buitengewone aanblik. Wie zich die mate van extravagantie veroorlooft, die durft ook met kleuren om te gaan.

Hauteurs du dossier: 85 et 94,5 cm Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 45,5 cm (optimale avec la remise en place automatique) Finition du cuir: cuir noir Table: ET 1000 plus Rugleuninghoogte: 85 en 94,5 cm Zittinghoogte: 49 cm Zittingdiepte: 45,5 cm (optimaal met terugstelautomatiek) Leeruitvoering: leer zwart Tafel: ET 1000 plus

1

2

4

5

3

1-3 La D 13 avec pied en forme d’assiette peut être commandée avec dossier haut ou bas, avec ou sans accoudoirs métalliques habillés. De D 13 met schotelvoet kan met hoge of lage rugleuning en met of zonder beklede metalen armleuningen besteld worden. 4-5 Autant de luxe est chose rare: trois options sont disponibles pour le support de l’assise placé audessous du revêtement en cuir avec couture à galon et le pied en forme d’assiette peut être équipé, au choix, d’un système de retour automatique. Zo veel luxe was zeldzaam: onder de van stepranden voorziene leren bekleding zijn drie opties m.b.t. de stoffering mogelijk. Deze stoel met schotelvoet kan ook uitgerust worden met een terugstelautomatiek.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 112-113

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 15 banc/ D 15 bank

L’élégance est l’expression du calme.

In élégance komt rust tot uitdrukking.

Ceux qui cherchent leur place préférée peuvent la trouver éventuellement ici: le banc modulaire D 15 représente le pôle calme, l’élément élégant aux formes géométriques placé dans la pièce et un lieu con-

Wie nog op zoek is naar een favoriete plaats zou die hier kunnen vinden: de systeembank D 15 is de rustpool, het elegante, geometrische element in het vertrek en met zijn dikke stoffering een comfortabele plaats om te zitten. Een bank overigens die goed bij alle andere eetstoelen en -tafels van hülsta past. Een heel sympathieke, favoriete plaats dus.

fortable et chaud grâce aux rembourrages épais. Un banc qui s’accorde de façon idéale avec toutes les autres chaises, tables et meubles de chez hülsta. Un emplacement préféré très sympathique.

115

1 Tout est réalisable avec le D 15: un banc solitaire avec ou sans dossier, un banc avec desserte sur le côté. Alles is te plannen met de D 15 – een solitaire bank met of zonder rugleuning, of als bank met aflegruimte aan de zijkant. 2 Avec des angles intégrés pour la gauche ou la droite, dont le traitement élaboré du cuir fait également une éclatante apparition dans les courbes.

1

2

Met een geïntegreerde hoek, links of rechts, waarin ook de verwerking van het leer schittert. 3 Avec finitions différentes en bois, qui s’accordent avec les nombreuses tables des programmes de chez hülsta … Met verschillende houtuitvoeringen, die bij de meeste tafels uit het hülsta-programma passen ... 4 … et comme banc en angle avec desserte aux deux extrémités. ... en als hoekbank die aan beide zijkanten aflegruimte biedt.

Hauteur de l’assise: 47 cm Profondeur de l’assise: 47 cm Finition du bois: cœur de noyer, hêtre structuré, cœur de frêne brun Finition du cuir ou du revêtement: tissu structuré, cuir de selle, cuir, cuir «métallique», Velours CS, micro fibres «Dinamica», tissu laineux, laine de coton Jacquard 75, Jacquard tissé 82, Jacquard tissé, brillant 83, tissu client Table: ET 1200 Zittinghoogte: 47 cm Zittingdiepte: 47 cm Houtuitvoering: kernnoten, structuurbeuken, structuuressen Stoff-/Leeruitvoering: structuurstof, zadelleer, leer, leer “metallic”, velours CS, microvezel “Dinamica”, wollen stof, katoen-wol-Jacquard 75, Jacquard weefsel 82, Jacquard weefsel, glanzend 83, eigen stof Tafel: ET 1200

3

Speisen_096_144_Stuehle.indd 114-115

4

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 18 plus

Séduction confortable pour des tablées décontractées.

Betoverend comfort voor ontspannen tafelgenot.

La chaise Dining D 18 plus a un air raffiné et séduisant. En tant que chaise à structure souple, elle séduit facilement. Elle est disponible en chrome brillant et chrome mat. Un tricot sur mesure spécial rend le dossier transparent. Pour la surface d’assise, vous pouvez choisir entre l’opacité ou la transparence.

De diningstoel D 18 plus heeft een elegante, aantrekkelijke en als framestoel ook een bijzonder lichte uitstraling. Hij is verkrijgbaar in chroom hoogglans of chroom mat. Door een speciaal breisel lijkt de rugleuning transparant. Bij het zitvlak kunt u kiezen tussen ondoorzichtige of transparante bekleding.

117

1-3 La chaise D 18 plus fait preuve de minceur autour de votre table: ainsi, beaucoup d’invités y prendront place les uns à côté des autres sans pour autant devoir renoncer au grand confort habituel de l’assise. De D 18 plus presenteert zich mooi slank aan uw eettafel: zo kunnen vele gasten comfortabel naast elkaar zitten zonder zitcomfort te moeten missen. 4-6 L’accoudoir au revêtement noble en bois rend la chaise Dining si confortable que personne n’aura envie de quitter rapidement la table. Vous avez le choix entre essences de bois actuelles. De houten armleuning maakt de diningstoel zo gezellig dat niemand zin zal hebben uw tafel snel te verlaten. U heeft de keus uit verschillende, actuele houtsoorten. 7-8 La D 18 plus vous dorlote avec un dossier plus haut qui soulage la personne assise même durant des soirées prolongées. On ressent et on voit de suite l’excellente qualité du façonnage. De D 18 plus verwent u met een hogere rugleuning die ook bij uitgebreid tafelgenot comfortabel blijft. De excellente verwerkingskwaliteit voelt en ziet u meteen.

Hauteur de l’assise: 47,3 cm Profondeur de l’assise: 45,6 cm Finition du tissu: tricoté sur mesure, blanc Table: ET 1000 plus Meubles de rangement: TAMETA Zithoogte: 47,3 cm Zitdiepte: 45,6 cm Stofuitvoering: tricot, wit Tafel: ET 1000 plus Kasten: TAMETA

Speisen_096_144_Stuehle.indd 116-117

1

2

3

4

5

6

7

8

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 20

La légèreté inouïe de l’assise.

Het ongekende zitgemak.

La diversité de son aspect est typique: si vous choisissez pour la D 20 une combinaison composée d’un piètement en bois et d’un revêtement en cuir ou en tissu, vous pouvez reprendre la finition de l’agencement de votre salle à manger et obtenir un charme échappant presque aux forces de la pesanteur, qui sera particulièrement souligné par les bois et les revêtements clairs.

Kenmerkend is de optische verscheidenheid: wie bij de D 20 voor de combinatie van houten onderstel met leren of stoffen bekleding kiest, kan bij de inrichting van de eetkamer effectvol combineren en zonder moeite een lichte uitstraling creëren, die door het gebruik van lichte houtsoorten en bekledingen nog eens benadrukt wordt.

Phénoménalement individuel. Incroyablement confortable. Largeur de l’assise: étroite ou large Zitbreedte: smal & breed

Rembourrage: ferme Zitcomfort: hard

Dossier: bas ou haut Rugleuning: laag & hoog

Rembourrage: moyen Zitcomfort: middelhard

Accoudoirs: avec ou sans Armleuning: met en zonder

Rembourrage: souple Zitcomfort: zacht

Verbazingwekkend individueel. Ongelooflijk comfortabel.

Accoudoir capitonné Gestoffeerde armleuning

Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 46 cm Hauteur des accoudoirs: 64,5 cm Table: ET 1400 Finition du bois/du tissu: chêne nature, Jacquard tissé, brillant Zithoogte: 49 cm Zitdiepte: 46 cm Armleuninghoogte: 64,5 cm Tafel: ET 1400 Hout-/Stofuitvoering: natuurlijk eiken, weefjacquard, glanzend

119

Accoudoir en bois Houten armleuning

1

2

3

4

5

6

7

8

Pieds de chaise revêtus de cuir Met leer beklede stoelpoten

1-3 Confort parfait pour chaque largeur de l’assise, chaque hauteur du dossier et avec ou sans accoudoirs. A partir de différentes finitions pour le piètement et de nombreux revêtements en tissu et en cuir, vous sélectionnez votre combinaison préférée. Een perfect zitcomfort bij elke zitbreedte, rugleuninghoogte, met of zonder armleuningen. U kiest uw lievelingscombinatie uit verschillende uitvoeringen voor het onderstel en talrijke stof- en leersoorten. 4-5 Cela y ressemble et cela se ressent aussi comme si l’on était assis sur 2 rembourrages placés l’un sur l’autre. Vous choisissez une âme ferme à ressorts, moyennement ferme en mousse froide ou souple d’un coussin à ressorts flexibles.

6-8 Grâce aux accoudoirs, on est assis de façon particulièrement confortable. Il reste seulement la question de la préférence entre la version ouverte composée de bois massif façonné avec beauté ou la version fermée par un revêtement rembourré.

Het lijkt zo en het voelt ook zo: alsof u op 2 bekledingen tegelijk plaatsneemt. Met harde binnenvering, met een kern van middelhard koudschuim of met een vulling van zacht verenflex, dat beslist u.

Met armleuningen zit u bijzonder comfortabel. Aan u de keuze of u ze liever open, van mooi gevormd massief hout of gesloten met bekleding heeft.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 118-119

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 20

Frontalier élégant.

Elegante grensganger.

Avec à la nouvelle D 20, l’union de la chaise et du fauteuil est particulièrement bien réussie. Grâce au choix personnel de la fermeté de l’assise, on y prend place de façon aussi confortable que dans un fauteuil. Le piètement permet de garder un aspect léger. La version entièrement revêtue de cuir lui donne une élégance supplémentaire.

Met de nieuwe D 20 is de combinatie van diningstoel en diningfauteuil bijzonder goed gelukt. Dankzij de individueel te kiezen hardheid gaat u er net zo comfortabel op zitten als op een fauteuil. Het pootstel zorgt voor een optische lichtheid. De geheel met leer beklede variant verleent de D 20 extra elegantie.

1-2 La diversité des versions possibles de la D 20 est impressionnante: pour commencer, sélectionnez l’une des 2 largeurs pour l’assise, l’une des 2 hauteurs pour le dossier et la version avec ou sans accoudoirs. Het grote aantal mogelijke variaties van de D 20 is indrukwekkend: kiest u eerst uit 2 zitbreedtes, 2 rugleuninghoogtes en de versies met of zonder armleuningen. 3

121

4-7 Méthodes traditionnelles jusque dans le détail: coutures parfaites, matériaux nobles, usinage artisanal expérimenté. Le dossier bascule sous la pression; c’est la raison pour laquelle il n’est pas assemblé avec les accoudoirs. Vakwerk tot in het kleinste detail: perfecte naden, hoogwaardig materiaal, ambachtelijk vervaardigd. De rugleuning kan meeveren en is daarom niet aan de armleuningen bevestigd.

Cuir ou combinaison avec bois: c’est la question qui se pose pour le piètement. Si vous préférez le piètement en bois, vous avez le choix entre de nombreuses finitions bois massif, très séduisantes. Leer of een combinatie met hout – dat is bij het onderstel de vraag. Als u het houten onderstel prefereert, kunt u kiezen uit veel mooie massief houten uitvoeringen.

Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 46 cm Hauteur des accoudoirs: 64,5 cm Finition du cuir: cuir brun-noir Table: ET 1500 Finition: hêtre structuré, laqué blanc Zithoogte: 49 cm Zitdiepte: 46 cm Armleuninghoogte: 64,5 cm Uitvoering leer: leer bruinzwart Tafel: ET 1500 Uitvoering: structuurbeuken, wit laqué

1

2

3

4

5

6

7

Speisen_096_144_Stuehle.indd 120-121

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 21

Beauté discrète.

Terughoudende schoonheid.

La D 21 s’orne de la vertu de la droiture sobre et du charme discret. Les lignes élancées et les droites s’harmonisent avec perfection. Le rembourrage épais de l’assise garantit le confort, même durant une longue période. Différentes finitions pour le piètement en bois massif et de nombreux revêtements en tissu et en cuir sont disponibles.

De D 21 straalt rechtlijnigheid en bevalligheid uit, zonder daarbij speels te worden. Gebogen en rechte lijnen vormen een perfecte harmonie. De royale bekleding van het zitvlak garandeert een urenlang comfortabel zitgemak. Het massiefhouten onderstel is verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen en u heeft de keuze uit talrijke stof- en leersoorten.

1-3 Les dimensions importantes de la surface de l’assise et le dossier, au choix, haut ou bas, créent un confort personnel. Le piètement en bois massif peut être choisi pour contraster avec le revêtement. Het grote zitvlak en naar keuze de hoge of lage rugleuning zorgen voor individueel zitcomfort. Het massiefhouten onderstel kan in een bijzonder contrast met de bekleding worden gekozen.

6

123

Le dossier de la D 21 a une fonction particulière: il bascule sous la pression et s’adapte ainsi aux formes du dos. C’est un avantage invisible, mais très agréable, de ce siège. De rugleuning van de D 21 heeft een bijzondere functie – zij wijkt voor de druk en past zich aan de rug aan. Een onzichtbaar, maar wel heel prettig voordeel bij het zitten.

4-5 Une structure composée de bandes de caoutchouc forme la base de la composition du rembourrage, qui se poursuit avec deux épaisseurs différentes dans l’assise et le dossier. Les accoudoirs aux jolies formes assurent un confort reposant. Verende singels van rubber vormen de basis voor de opbouw van de stoffering, die zich met 2 verschillende lagen voor de bodem en de kern van de zitting voortzetten. De mooi gevormde armleuning zorgt voor ontspannen zitcomfort.

Hauteur de l’assise: 49 cm Profondeur de l’assise: 46 cm Finitions du bois et du cuir: noyer massif, cuir blanc Table: ET 1500 Finition: cœur de noyer, laqué blanc Zithoogte: 49 cm Zitdiepte: 46 cm Hout-/leeruitvoering: massief noten, leer wit Tafel: ET 1500 Uitvoering: kernnoten, wit laqué

Speisen_096_144_Stuehle.indd 122-123

1

2

3

4

5

6

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 24

La journée peut commencer.

Enthousiast de dag beginnen.

Si vous prenez votre petit-déjeuner sur une D 24, vous commencerez bien la journée. Cette chaise à structure souple, à la construction en tube d’acier plat, offre une grande liberté aux besoin de mouvement éprouvé lors de l’assise dynamique. Réjouissez-vous de la sensation d’assise confortable dans la coque d’assise aux formes ergonomiques, à votre gré, avec ou sans accoudoirs.

Wie zijn ontbijt op de nieuwe D 24 nuttigt, begint de dag goed. De sledestoel met frame van platte buizen geeft de bewegingsdrang bij dynamisch zitten veel speelruimte. Geniet van het aangename zitgevoel in de ergonomisch gevormde zitting, geheel naar wens met of zonder armleuningen.

125

1-2 La nouvelle D 24 fera preuve de grandeur autour de votre table repas: son dossier est disponible en deux hauteurs différentes. Choisissez – en tenant compte de votre taille et de vos souhaits de confort – entre 85,0 cm et 97,0 cm. 1-2 Ware grootte toont de nieuwe D 24 aan uw eettafel: zijn rugleuning is verkrijgbaar in twee verschillende hoogtes. Kies – rekening houdend met lichaamslengte en comfortwensen – uit 85,0 cm en 97,0 cm rughoogte. Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 46,0 cm Finition cuir: cuir noir Table: ET 1800 Finition: chêne nature massif Zithoogte: 48,5 cm Zitdiepte: 46,0 cm Lederuitvoering: leder zwart Tafel: ET 1800 Uitvoering: massief natuurlijk eiken

1

Speisen_096_144_Stuehle.indd 124-125

2

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 25

Une assise naturellement confortable.

Natuurlijk comfortabel zitten.

La nouvelle chaise rembourrée D 25 est une composition réussie de bois massif, d’un dossier aux formes habilement courbées et d’un rembourrage confortable. L’esthétique à lamelles du placage du dossier vaut la peine d’y attarder le regard. Mais la D 25 peut aussi être appréciée les yeux fermés. Prenez place, tout simplement!

De nieuwe D 25 is een gelukte combinatie van massief hout, stijlvol gevormde rugleuning en comfortabele bekleding. Het kostbare facetto-fineer van de rugleuning verdient meer dan één blik. Van de D 25 kunt u overigens ook met gesloten ogen genieten. Ga toch gewoon zitten!

127

1-3 Le design aux courbes dynamiques du dossier caractérise cette chaise, tout comme la composition du bois et du revêtement. Pour ce dernier, vous avez le choix entre du cuir ou de nombreuses étoffes haut de gamme. Zowel het dynamische design van de rugleuning als de combinatie van hout en stoffering geven deze stijlvolle stoel karakter. Naast leder kunt u daarbij ook uit talrijke hoogwaardige stoffen kiezen. 4

Pour obtenir l’esthétique à lamelles de la D 25, les placages de bois noble sont tout d’abord coupés en lamelles étroites, puis juxtaposés sur le bois courbé. Om de facetto-optiek van de D 25 te creëren, wordt houtfineer in smalle strookjes gesneden en vervolgens op de gevormd houten rugleuning samengevoegd.

Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 47,5 cm Finition bois/cuir: chêne nature massif, cuir choco Table: ET 1400 Finition: chêne nature massif Zithoogte: 48,5 cm Zitdiepte: 47,5 cm Hout-/Lederuitvoering: massief natuurlijk eiken, leder choco Tafel: ET 1400 Uitvoering: massief natuurlijk eiken

1

2

3

4

Speisen_096_144_Stuehle.indd 126-127

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 26

Colorée et légère comme une journée radieuse.

Heerlijk kleurrijk en licht.

Cette chaise est très particulière: légère – et si vous le désirez – colorée avec des coutures expressives, elle défie les conventions. Le revêtement est en cuir de selle haut de gamme et disponible dans de nombreuses couleurs actuelles. Les coutures peuvent être choisies dans la couleur du cuir ou dans une teinte contrastante.

Deze stoel is iets bijzonders: licht en – als u wilt – kleurrijk met expressieve naadvoering laat hij zich niet in conventionele schema’s passen. De bekleding is gemaakt van hoogwaardig kernleer en verkrijgbaar in vele actuele kleuren. De naden kunnen in leerkleur of in een daarvan afwijkende kleur worden gekozen.

129

Hauteur de l’assise: 48,5 cm Profondeur de l’assise: 42,5 cm Finition cuir: cuir de selle blanc Table: ET 1800 Finition: noyer massif Zithoogte: 48,5 cm Zitdiepte: 42,5 cm Lederuitvoering: kernleder wit Tafel: ET 1800 Uitvoering: massief noten

Attention: la D 26 patchwork est uniquement disponible dans les pays suivants: Allemagne, Autriche, Suisse, Luxembourg, Grande-Bretagne.

Let op: de D 26 Patchwork-stoel is alleen verkrijgbaar in de volgende landen: Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland, Luxemburg, Groot-Brittannië

Nous sommes absolument certains que vous pouvez choisir cette chaise exactement dans le coloris qui vous plait le plus dans votre nouvelle salle à manger. Car la palette des couleurs que nous avons composée pour vous, est impressionnante. Tout est possible – couleur vive ou discrète, ton sur ton avec le reste de l’ameublement ou dans un contraste osé. Si vous n’arrivez pas à vous décider, alors vous choisirez peut-être le modèle patchwork. Wij weten zeker dat u voor deze stoel precies de juiste kleur passend bij uw nieuwe eetkamer kunt vinden. Zo uitgebreid is het kleurenspectrum dat wij voor u hebben samengesteld. Of het nou levendig of gedekt is, ton-sur-ton met de rest van de inrichting of in contrast – alles is mogelijk. Wie helemaal niet kan kiezen, gaat misschien voor het patchworkmodel.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 128-129

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

D 27

Le charme d’un poids plume accueillant.

Het aantrekkelijk elegante lichtgewicht.

Dès le premier coup d’œil sur la D 27, on remarque le confort de son assise. Sa coquille est façonnée de manière tridimensionnelle grâce à un savoir-faire au plus haut niveau. Equipée d’un rembourrage fin et habillée de cuir noble ou de tissu de grande valeur, la D 27 est disponible avec ou sans accoudoirs, sur un piétement en deux versions dans diverses finitions.

Op de eerste blik is duidelijk dat je op de D 27 heel comfortabel zit. Heel vakkundig wordt de zitschaal daarvoor driedimensionaal vervormd. Mooi bekleed in leer of hoogwaardige stof is de D 27 verkrijgbaar met en zonder armleuningen, op twee onderstelvarianten in verschillende uitvoeringen.

131

1-2 La chaise sur quatre pieds est disponible avec ou sans accoudoirs. Son piétement est fabriqué en bois massif pour lequel plusieurs finitions sont proposées au choix. De vierbenige stoel is met en zonder armleuningen verkrijgbaar. Zijn onderstel is van massief hout dat in verschillende uitvoeringen kan worden gekozen. 3

La perfection est une référence pour la D 27: le cuir ou le tissu de grande valeur donnent à chaque chaise un aspect personnel. La qualité traditionnelle exceptionnelle est commune à toutes. Perfectie is de maatstaf voor de D 27: hoogwaardige stoffen of leer verlenen elke stoel een individueel uiterlijk. Kenmerkend voor alle varianten is de uitstekende vakkundige kwaliteit.

4-5 Pour la version à structure souple, la coquille de la D 27 plane sur un piétement en métal. Pour sa finition, le poudrage noir, le chromé brillant et l’aspect inox sont proposés au choix. Bij de sledestoel zweeft de zitschaal van de D 27 op een metalen onderstel. Voor de uitvoering kan worden gekozen uit zwart-gepoedercoat, chroom hoogglanzend en RVS-optiek.

Hauteur de l’assise: 47,0 cm Profondeur de l’assise: 42,0 cm Finition bois/cuir: chêne fumé/cuir creme Table: ET 1900 Finition: chêne fumé Zithoogte: 47,0 cm Zitdiepte: 42,0 cm Hout-/Leeruitvoering: gerookt eiken/leer creme Tafel: ET 1900 Uitvoering: gerookt eiken

Speisen_096_144_Stuehle.indd 130-131

1

2

4

5

3

22.07.14 10:38


Salles à manger/Eetkamers

133

Ce qui vous attend? Bien plus que ce que vous attendiez!

Wat staat u te wachten? Meer dan u zou verwachten!

Nous aimerions vous présenter en images tout ce que vous pouvez vous procurer chez nous. Malheureusement, ce n’est pas possible même avec la meilleure volonté et ce fait est un grand avantage pour

Wij zouden u graag alles, wat u bij ons verkrijgen kunt willen laten zien. Maar, dat is met de beste wil van de wereld niet mogelijk en dat kunt u als een grote plus zien. Want deze enorme diversiteit betekent voor u

vous. Cette diversité énorme est garante de votre individualité et vous permet de choisir vos meubles bien personnels. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de votre choix qui a vraiment mérité ce nom!

de individualiteit, waarmee u uw geheel persoonlijke meubel gestalte geven kunt. Veel genoegen bij het maken van uw keus, die het ook werkelijk is.

Tables pour repas: toutes les dimensions disponibles / Eettafels: alle leverbare uitvoeringen/houtsoorten Laqué blanc Wit laqué

Laqué blanc laine Wolwit laqué

Laqué gris (plateau de la table) Grijs laqué (tafelblad)

Laqué cacao (plateau de la table) Cacao laqué (tafelblad)

Hêtre structuré Structuurbeuken

ET 300 ET 600

º

Noyer Noten

Cœur de noyer Kernnoten

Chêne fumé Gerookt eiken

Chêne nature Natuurlijk eiken

Cœur de frêne brun Structuuressen

º

º

º

º

º

º

º

º

Aulne Elzen

Verre teinté Glas getint

Verre laqué noir/brillant Glas zwart gelakt/glanzend

º

º

Verre laqué blanc Glas wit gelakt

Verre laqué sable Glas zand gelakt

º

º

º

ET 1000 plus ET 1200

º

º

º

º

ET 1400

º

º

º

º

ET 1500

º

º

º

ET 1700

º

º

º

º

ET 1800 ET 1900

(massif)

º

º (massief)

(massif)

º

º

º

º

º

º (massief)

(massif)

º

Verre satiné/laqué blanc Verre laqué blanc/brillant Verre satiné Glas gesatineerd Glas gesatineerd/wit gelakt Glas wit gelakt/glanzend

º

º

º (massief)

(massif)

º (massief)

º

Tables pour repas: toutes les dimensions disponibles / Eettafels: alle leverbare maten Dimensions (Largeur x Profondeur; dimenslons en cm) Maten (lengte x breedte; afm. in cm)

Dimensions (Largeur x Profondeur; dimenslons en cm) Maten (lengte x breedte; afm. in cm)

ET 300 140 x 90 160 x 90 180 x 100 200 x 100 ET 600 160 (272) x 98 ET 1000 plus 160 x 94 190 x 94 220 x 94 160 (220) x 94 ET 1200 185 x 95 245 x 95 ET 1400 Dimension minimale:/minimale grootte: 60 x 60 cm – Dimension maximale:/maximale grootte: 240 x 110 cm – Rallonge de table:/tafelverlenging: 55 cm – Hauteur de table:/tafelhoogtes: 75 cm/78 cm ET 1500 180 x 95 180 x 110 200 x 95 200/310 x 95 200 x 110 ET 1700 140 x 190 160 x 90 180 x 90 200 x 90) ET 1800 160 x 90 180 x 90 200 x 90 ET 1900 160 x 98 180 x 98 200 x 98 220 x 98 240 x 98

Tissu structuré «pur» 77… Structuurstof “puur” 77…

° ° ° ° ° ° ° ° ° °

D2 D4 D5 D 12 D 13 D 15 D 18 plus D 20 D 21 D 24 D 25 D 26 D 27

Cuir ferme 84… Kernleer 84…

180 (292) x 98

200 (312) x 98

190 (290) x 94

220 (320) x 94

160 (220) x 90

160 (280) x 90

180 (240) x 100

185 (235) x 95

180 (300) x 100

200 (260) x 100

200 (320) x 100

245 (345) x 95

(Pour tout renseignement supplémentaire concernant les dimensions et les finitions, consultez s.v.p. le catalogue ou le tarif.) (Meer informatie over de afmetingen en uitvoeringen vindt u op de bladzijdes van de catalogus en van de prijslijst.)

220 x 95

220 (330) x 95

220 x 110

140 (250) x 90 (115)

160 (270) x 90 (115)

220 (330) x 110

240 x 95

240 (350) x 95

180 (290) x 90 (115)

240 x 110

240 (350) x 110

200 (310) x 90 (115)

160 (220) x 90

180 (240) x 90

200 (260) x 90

160 (280) x 90

180 (300) x 90

200 (320) x 90

160-215 x 98

180-235 x 98

200-255 x 98

220-275 x 98

240-295 x 98

240-335 x 98

Tricot 81... Transparent breisel 81...

Tissu client possible Eigen stof mogelijk

(Informations concernant les espèces de tissu et la désignation des matériaux des revêtements dans le tarif.) (Informatie over stofsoort en materiaalkenmerken van de bekleding zie prijslijst.)

Chaises: tous les revêtements disponibles / Stoelen: alle leverbare bekledingsstoffen Tissu structuré 63… Structuurstof, 63…

140 (200) x 90

Cuir de selle 65… Zadelleer 65…

Cuir 51… Leer 51…

Cuir «métallique» 79… Leer “metallic” 79…

Velours «CS» 62… Velours “CS” 62…

Dinamica 68… Dinamica 68…

Laine de coton Jacquard 75... Katoen-wol-jacquard 75…

Tissu laineux 80... Wollen stoff 80...

Jacquard tissé 82... Jacquard weefsel 82...

Jacquard tissé brillant 83... Jacquard weefsel, glanzend 83...

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° °

° °

° °

° °

° °

° °

° °

° °

° °

° °

°

° ° ° °

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

°

° ° ° ° ° ° °

°

° °

° °

°

°

Chaises: toutes les finitions et les essences disponibles / Stoelen: alle leverbare uitvoeringen/houtsoorten Laqué blanc Wit laqué

D4 D5 D 15 D 18 plus*) D 20 D 21 D 25 D 27

Hêtre Beuken

(massif)

Hêtre structuré Structuurbeuken

Chêne fumé Gerookt eiken

° (massief)

Chêne nature Natuurlijk eiken

(massif)

°

° (massief) °

° °

(massif) (massif)

° (massief) ° (massief)

(massif) (massif)

° (massief) ° (massief)

(teinté-massif)

° (gebeitst massief)

° (massif) (massief) ° (massif) (massief) ° (massif) (massief) ° (massif) (massief) °

Cœur de frêne brun Structuuressen

° (massief) ° ° ° (massif) (massief) ° (massif) (massief) °

Cœur de noyer Kernnoten

(massif)

Noyer Noten

° (massief) °

(massif)

(massif)

° (massief) ° (massief) (massif) (massief) ° (massif) (massief) °

(massif)

(massif)

(massif)

(massif)

° °

Aulne Elzen

° (massief)

° (massief) ° (massief) (massif) (massief) °

*) Finition en bois massif pour l’accoudoir / Uitvoering in massief hout voor de armleuning.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 132-133

22.07.14 10:38


Informations générales /Algemene info

Bois nobles, laques brillantes, verre miroitant. Nous utilisons pour nos meubles uniquement de placages de bois nobles qui sont solides et ont une longue durée de vie. Nous prenons soin de cette matière première de grande valeur et protégeons l’environnement: le bois est issu de la sylviculture durable et contrôlée, nous n’achetons pas de bois tropicaux et nous fabriquons principalement des meubles avec des placages de bois véritable, car le placage économise le bois. Notre façonnage est tellement bien conçu et soigné que les meubles survivent à quelques générations: que cela entraîne des économies est plus qu’évident ... Nous ne nous soucions pas de cette conscience de la responsabilité que depuis que c’est moderne. C’était déjà il y a plus de 60 ans une partie de la philosophie de hülsta alors que personne encore ne songeait à l’environnement. Cette manière de penser et ces agissements ne concerne pas seulement le bois mais aussi tous les autres matériaux utilisés. Ainsi, nous avons développé pour les laques un vaste savoir-faire. Au cours d’un procédé de vernissage et de polissage élaboré comprenant jusqu’à 7 (sept!) étapes de travail et énormément d’ouvrage manuel, des surfaces laquées brillantes à l’effet optique de profondeur unique et à la grande résistance sont crées. En même temps, les plus grandes exigences sont remplies: • tous les meubles hülsta sont pauvres en rejets et répondent aux exigences RAL UZ-38 • toutes les surfaces laquées répondent aux exigences DIN/EN 71 Partie 3 «Sécurité des jouets» et sont résistants à la salive et à la transpiration selon la norme DIN 53160 • toutes les surfaces de meuble hülsta sont inoffensives au point de vue toxique et physiologique et ne contiennent aucune substance nuisible • l'assortiment hülsta de meubles de rangement est certifié avec le «Blauer Engel» (Ange Bleu) En association avec du bois chaleureux qui, chez hülsta, montre toujours sa madrure naturelle, le verre est un matériau particulièrement fascinant. De même, en association avec des façades laquées, il se charge de transitions, de lumière et de transparence. Il existe des éléments en verre dans de nombreuses variantes: comme verre clair, verre satiné et laqué en différentes couleurs. Les façades en verre laqué reflètent doucement – c’est-à-dire moins durement qu’un miroir – tout ce qui se trouve dans la pièce et la remplissent d’un jeu continuellement nouveau de lumière et d’ombre. Elles ressemblent donc en ce qui concerne l’effet aux surfaces laquées brillantes: elles ouvrent une dimension supplémentaire, un vécu totalement nouveau de la pièce. On ne regarde pas sur les meubles, on les regarde à l’intérieur.

Edele houtsoorten, briljante lak, spiegelend glas.

Carte du bois/des couleurs/Hout-/laquestalen

Toutes les surfaces en un coup d’œil. Alle uitvoeringen in één oogopslag. Vous trouverez toutes les surfaces disponibles des différents programmes dans les tarifs actuels hülsta. Merci! De uitvoeringen, waarin een bepaald programma leverbaar is, vindt u in de actuele hülsta-prijslijsten!

Hêtre structuré Structuurbeuken

Hêtre structuré massif Massief structuurbeuken

Hêtre structuré nervuré Structuurbeuken reliëf geschaafd

Chêne nature Natuurlijk eiken

Chêne nature massif Massief natuurlijk eiken

Chêne anthracite Eiken antraciet

Chêne fumé Gerookt eiken

Aulne Elzen

Aulne massif Massief elzen

Merisier or Kersen goud

Noyer Noten

Noyer massif Massief noten

Cœur de noyer Kernnoten

Cœur de noyer nervuré Kernnoten reliëf geschaafd

Cœur de frêne brun Structuuressen

Bois d’ambre Amberhout

Laqué blanc Wit laqué

Laqué blanc nervuré Wit laqué reliëf geschaafd

Laqué blanc pur Puurwit laqué

Laqué blanc laine Wolwit laqué

Laqué sable Zand laqué

Laqué sable nervuré Zand laqué reliëf geschaafd

Laqué gris Grijs laqué

Laqué vieux rose Oudroze laqué

Laqué vert pastel Pastelgroen laqué

Laqué bleu pigeon Duifblauw laqué

Laqué terre cuite Terracotta laqué

Laqué pétrole Petrol laqué

Laqué jaune curry Currygeel laqué

Laqué gris nervuré Grijs laqué reliëf geschaafd

Laqué cacao Cacao laqué

Laqué brun-noir Bruinzwart laqué

Blanc brillant Hoogglanswit

Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit

Sable brillant Hoogglanszand

Gris brillant Hoogglansgrijs

Violet brillant Hoogglansviolet

Laqué blanc brillant Lak hoogglanswit

Laqué sable brillant Lak hoogglanszand

Laqué gris brillant Lak hoogglansgrijs

Laqué cacao brillant Lak hoogglanscacao

Laqué noir brillant Lak hoogglanszwart

Wij verwerken voor onze meubelen uitsluitend fineer van de beste houtsorten, die solide en duurzaam zijn. In het productie-proces gaan wij verantwoord om met deze waardevolle grondstof en schenken wij het milieu hoogste prioriteit: het hout komt uit ecologische bosbouwgebieden, wij kopen geen tropische houtsoorten en vervaardigen overwegend met echt hout gefineerde meubelen, want fineer is houtbesparing. De vervaardiging is zo goed doordacht en zo zorgvuldig, dat onze meubelen generaties lang meegaan. Wat daardoor gespaard wordt, ligt voor de hand. Dit verantwoordingsbewustzijn hebben wij niet pas sinds het modern is. Het behoorde meer dan 60 jaar geleden – in een tijd waarin niemand nog nadacht over het milieu – al tot de hülsta-filosofie. Deze manier van denken en handelen betreft niet alleen de grondstof hout maar alle toegepaste materialen. Ook wat lakprocessen betreft, hebben wij een zeer omvangrijk know-how ontwikkeld. M.b.v. ingewikkelde schuur- en lakprocedés (zelfs tot 7 gangen in het arbeidsproces) en nog zeer veel handwerk worden hoogglansoppervlakken „gecreëerd“ met een unieke optische dieptewerking en een buitengewone resistentie. Uiteraard wordt daarbij voldaan aan de hoogste eisen: • alle hülsta-meubelen zijn emissie-arm en voldoen aan de norm RAL UZ-38 • alle lakoppervlakken voldoen aan de norm DIN/EN 71 deel 3 “veiligheid van speelgoed” en zijn bestendig tegen speeksel en transpiratie volgens DIN 53160 • alle hülsta-meubeloppervlakken zijn toxisch en fysiologisch absoluut veilig en bevatten geen voor de gezondheid schadelijke stoffen • de complete hülsta-kastmeubelen-collectie is gecertificeerd met de “Blauwe Engel” In combinatie met het warm aandoende hout, dat bij hülsta-meubelen altijd zijn natuurlijke nerftekening laat zien, is glas een bijzonder fascinerend materiaal. Ook in samenspel met laquéfronten zorgt het voor aangename afwisselingen, voor licht en transparantie. Glazen onderdelen zijn er in veel uitvoeringsvarianten: helder- of gesatineerd glas of aan de achterkant gelakt glas in veele uitvoeringen. De aan de achterkant gelakte glasfronten weerspiegelen – weliswaar minder sterk dan spiegelglas – alles in een vertrek en zorgen voor een voortdurend wisselend spel van licht en schaduw. Het effect komt dus in sterke mate overeen met dat van oppervlakken in hoogglanslak: ze zorgen voor een extra dimensie, een geheel nieuw ruimtelijk gevoel. Men kijkt niet tegen de meubelen aan, maar erin.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 134-135

135

22.07.14 10:38


LIVRES D’AGENCEMENT/INTERIEURBOEKEN

137

La littérature hülsta pour mieux vivre.

hülsta-literatuur om je huis in te richten.

Nous passons la plus grande partie de notre vie à l’endroit où nous logeons. C’est une raison suffisante pour réaliser un intérieur agréable. Vous trouvez chez nous, pour chaque secteur de l’habitat, des impulsions et des solutions que vous pouvez chercher longtemps autre part.

Waar u woont, brengt u het grootste deel van uw leven door. Reden genoeg om voor uzelf een thuis te creëren waar u zich prettig voelt. Bij ons doet u voor elk woongedeelte inspiratie op en vindt u oplossingen waar u elders lang naar zult zoeken.

Vous pouvez faire la demande des catalogues suivants auprès de notre service d‘information hülsta: De volgende losse catalogi kunt u bij de hülsta-infoservice bestellen: Désirez-vous en savoir plus et obtenir un ou plusieurs de nos livres sur l’agencement ou notre DVD de l’assortiment? Rien de plus simple. Adressez-vous au: U wilt graag meer weten en u wilt graag een of meerdere catalogi of de hülsta-showroom-dvd ontvangen? Dat is eenvoudig. U kunt contact opnemen met: hülsta Info-Service D-48702 Stadtlohn Tel: +49 2563 86-1273 Fax: +49 2563 86-1417 Visitez notre site Internet: U kunt ons ook vinden op internet:

L’entrée. Grâce aux jolis meubles et aux solutions pour le secteur difficile de l’entrée, vous donnez la meilleure impression.

Salles á manger. Vous trouvez ici des tables pour repas et des chaises, ainsi que des meubles indépendants, dont le design et le confort sont un vrai plaisir.

De hal. Met fraaie meubels en oplossingen voor lastige entrees maakt u de beste indruk.

Eetkamers. Het oog wil ook wat! Alleen het design en het comfort van de eetkamertafels en -stoelen en solitair staande meubelen die u hier vindt, zijn al een genot.

www.huelsta.com

L’art du sommeil à la hülsta: découvrez votre univers de rêve adapté à vos besoins personnels. Env. 216 pages, gratuit.

Une source d’inspiration pour la conception de votre séjour. Env. 240 pages d’idées pour votre intérieur, gratuit. Vol inspirerende ideeën rondom het thema wonen. Ca. 240 pagina’s met interieurideeën, gratis.

Speisen_096_144_Stuehle.indd 136-137

Systèmes de literie. Celui qui dort bien est en forme lors de la journée. Nous vous communiquons ici les connaissances à ce sujet.

Individuele slaapcultuur à la hülsta. Ontdek uw persoonlijk droomrijk op ca. 216 pagina’s, gratis. BOXSPRING. Le luxe à l‘état pur. Avec BOXSPRING, vous découvrirez un confort de literie irrésistible. Nuit après nuit.

Slaapsystemen. Wie ’s nachts goed slaapt, is overdag goed geluimd. Hoe wij erover denken vindt u hier.

BOXSPRING. In het begin is het pure luxe, daarna wordt het puur verlangen. BOXSPRING verwent met onweerstaanbaar slaapcomfort, elke nacht opnieuw.

22.07.14 10:38


now! by hülsta

139

Des meubles à emporter dans la qualité originale hülsta.

De meubels die uit voorraad leverbaar zijn met de hoge kwaliteit van meubels van hülsta.

Le magazine now! présente tous les programmes de la collection now! by hülsta dans leur intégralité. Chaque série photographiée dans l’ambiance avec de nombreuses photos d’agencement qui donnent envie de faire de son propre intérieur quelque chose de vraiment personnel. Avec des détails qui montrent la quantité de petits aspects des produits de now! by hülsta qui rendent le séjour, la salle à manger, le bureau et la chambre à coucher aussi confortables. Magazine now!, env. 288 pages, gratuit.

Het now! magazine stelt alle programma’s van now! by hülsta in hun totaliteit aan u voor. Elke serie werd in ambiance gefotografeerd, met vele sfeervolle opnames van inrichtingen die u zullen stimuleren om met veel plezier tussen uw eigen vier muren iets zeer persoonlijks te maken. Daarnaast nog veel foto’s van details van de kleine aspecten die de producten van now! by hülsta: wonen, eten, werken en slapen zo onvergelijkelijk comfortabel maken. Het magazine now! met ca. 288 pagina’s is gratis.

2

Agencer avec furn plan, c’est comme planifier sans risque!

Inrichten met furn plan is plannen zonder risico!

1 Tous les programmes de now! by hülsta pour la planification, liste des revendeurs inclue.

1 Bevat alle uit voorraad leverbare programma’s van now! by hülsta, incl. lijst van dealers.

2 Vous voyez les meubles dans une qualité photo. Vous pouvez zoomer, tourner et regardez votre composition de rêve sous toutes les perspectives, même d’en haut et d’en bas.

2 De meubels worden getoond in fotokwaliteit. U kunt zoomen, draaien en u kunt uw droomcompositie vanuit elk perspectief bekijken, zelfs van boven en van onderen.

3 Tous les éléments que vous utilisez seront répertoriés sur une liste de commande, prix unitaires (prix recommandés) et total inclus!

3 Alle elementen die u toegevoegd hebt, worden verzameld in een bestellijst, met prijzen (vrijblijvende adviesprijzen) en de totaalprijs.

4 A la fin, il vous suffit d’imprimer cette liste – et de rendre visite au revendeur now! le plus proche.

4 U hoeft tenslotte deze lijst slechts te printen en aan te bieden aan de dichtstbijzijnde now! dealer.

Si vous voulez en savoir plus sur la now! family, adressez-vous s’il vous plaît au service info hülsta. Vous trouverez l’adresse à la page 137.

Als u meer wilt weten over de now! familie dan kunt u zich wenden tot hülsta info-service. Het adres vindt u op pagina 137.

NEU NEW

MANCHMAL IST DAS LEBEN DOCH EIN WUNSCHKONZERT. MAKE YOUR OWN CHOICE.

1 2

Du hast deinen eigenen Kopf. now! boxspring hat gleich zwei. Die unterschiedlichen Kopfteile werden an der Wand befestigt, die Boxen werden dann einfach vorgeschoben (das macht die Reinigung ganz leicht).

now! boxspring offers a choice of two different headboards. The headboards are fixed to the wall, the boxes are simply pushed onto them (making cleaning very easy).

Kopfteil Keder: Form und Farbe nach deiner Fasson, alles aus einem Guss: Der umlaufende Keder dieses Kopfteils ist durchgehend ohne Schnitt im gleichen Stoff wie das Kopfteil ausgeführt. Abgerundete Ecken, ein weicher Bezug, deine liebste Farbe – voilà, dein Traumbett.

Piping headboard: Shape and colour as you like it: the all-round piping of this headboard runs continuously without joints and is made from the same fabric as the headboard. Rounded edges, a soft cover, your favourite colour – voilà, your dream bed.

Kopfteil Kissen: Dieses Kopfteil hat einen umlaufenden doppelt abgenähten Stehsaum – so wird es zu einer Art Megakissen, bezogen im Stoff oder Kunstleder deiner Wahl. Die Naht auf der Vorderseite wird aufwändig von Hand nach hinten eingezogen – so entsteht die bauschige Form.

Cushion headboard: This headboard features an all-round, double-stitched raised seam – turning the headboard into a giant cushion, covered in the fabric or artificial leather of your choice. The seam at the front is elaborately drawn-in backwards by hand thus producing the puffy shape.

Ausführung: Hochglanz-weiß, Lack-weiß, Braunkernesche Version: high-gloss white, white lacquer, light brown ash

146

Speisen_096_144_Stuehle.indd 138-139

now! by hülsta

1

147

244

now! by hülsta

245

22.07.14 10:38


Mentions légales / Impressum Les programmes à système de now! by hülsta sont protégés sous diverses formes par des brevets nationaux et internationaux, des dessins d’utilisations et des marques commerciales enregistrées. Toutes les modifications réservées de la construction, des couleurs et des matériaux dans le cadre du progrès technique. Sauf erreur. Projets de tous les meubles hülsta: team hülsta de design. Nous remercions toutes les entreprises partenaires qui nous ont contribué à la réussite des prises de vue avec leurs produits et accessoires. Encore une remarque importante pour vous: Nos experts achètent dans le monde entier les placages les plus beaux et es plus nobles. Un bois véritable est quelque chose qui a poussé dans la nature, sa texture et sa structure sont uniques. Aucune feuille d’arbre n’est totalement identique à l’autre et, de la même manière, chaque feuille de placage est différente. Des caractéristiques telles qu’une texture fine ou grossière, des yeux ou des nœuds, des entrelacements mais aussi des nuances de couleur, ont leur origine dans la croissance de l’arbre. C’est pourquoi elles ne constituent pas des défauts mais doivent au contraire être considérées comme des particularités indélébiles du matériel naturel qu’est le bois – en principe il s’agit là de la garantie unique de son authenticité. Même dans le cas de meubles neufs, il peut y avoir des différences de structure et de couleurs qui sont dues au matériel et des modifications de la teinte peuvent intervenir au cours du temps. Des éléments plaqués dans des sens différents peuvent avoir des écarts de couleur du fait d’une réflexion de la lumière dans les pores. Dans les meubles et accessoires pourvus d’étoffes de revêtement, des écarts éventuels de couleur doivent être acceptés en cas d’achats ultérieurs ou complémentaires. Les étoffes de revêtement sont soumises à des changements en fonction de la mode et elles ne sont plus disponibles une fois épuisées, Sur des photographies prises de vue d’ambiance), des réflexions de la lumière ou des couleurs provenant de la lumière du sol ou du plafond peuvent modifier la tonalité des meubles. Bien que les teintes soient de très haute qualité, des dérogations au niveau des coloris ne sont pas totalement exclues. Des écarts au niveau des couleurs sont expressément exclus comme motif de réclamation. Faites-vous donc toujours présenter des échantillons de finition de surface hülsta lors de vos achats.

De hülsta-systeemprogramma’s en losse producten zijn op veelvoudige wijze door nationale en internationale patenten, gebruiksmodellen en geregistreerde handelsmerken beschermd. Constructie-, kleur-, en materiaalveranderingen zijn in het kader van technische vooruitgang voorbehouden. Vergissingen voorbehouden. Ontwerp van alle hülsta-meubels: hülsta-ontwerpteam. Nog een belangrijke opmerking voor u: Onze fineerexperts kopen wereldwijd de mooiste en edelste fineerstammen in. Echt hout belichaamt een in de natuur gegroeid materiaal, nerftekening en structuur ervan zijn uniek. Zoals geen blad van de boom volledig gelijk is aan het andere, zo wijkt ook ieder blad fineer af van het andere. Kenmerken, zoals grove of fijne nerftekening, ogen en noesten, vergroeiingen, maar ook kleurnuances hebben hun oorsprong in de groei van de boom. Ze worden daarom niet als fouten, maar veelmeer als een niet uit te wissen eigenschap van het natuurproduct hout gezien – in principe is het de enige garantie voor de echtheid ervan. Zelfs bij nieuwe meubelen komen na verloop van tijd structuur- en kleurafwijkingen en verkleuringen voor. Kleurverschillen in geval van uitbreidingsaankopen verdwijnen in de loop der tijd. Horizontaal en verticaal gefineerde delen kunnen door een andere lichtinval in de poriën verschillend in kleur overkomen. Bij meubelen en accessoires die gestoffeerd zijn, moeten bij nabestellingen de eventuele in de handel gangbare kleurverschillen getolereerd worden. Meubelstoffen en -oppervlakken zijn onderhevig aan modieuze veranderingen en zijn na het uitlopen uit de collectie niet meer verkrijgbaar. Bij het fotograferen (sfeeropnames) kan een meubel door licht- en kleurreflecties van vloer, wand en plafond in kleur veranderen. Ondanks hoogwaardige druktechnieken zijn voor het overige kleurafwijkingen nooit helemaal uit te sluiten. Kleurtoleranties zijn geen reden tot reclameren en zijn uitdrukkelijk voorbehouden. Laat u bij aankoop daarom altijd de originele hülsta-materiaalstalen tonen.

Service de jour et de nuit:

Tél.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Vous pouvez à tout moment faire vos demandes d’information sous ces numéros. www.huelsta.de

Dag- en nachtservice:

Editeur: hülsta-werke, Postfach 1212, D-48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn Ensemble du concept rédactionnel: Martina Zurwehme, Ralf Niermann, Robert Hanel Protection juridique: Tous droits réservés. La reproduction – même partielle – est uniquement autorisée après accord de l’éditeur. Les droits sur tous les produits et les dessins présentés sont réservés aux fabricants respectifs compte tenu des dispositions légales en vigueur relatives à la propriété artistique, intellectuelle et aux brevets. Tous les produits sont uniquement vendus chez les détaillants autorisés.

Uitgever: hülsta-werke, Postfach 1212, 48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn. Redactie en totaalconcept: Martina Zurwehme, Ralf Niermann, Robert Hanell Octrooirecht: Alle rechten voorbehouden. Nadruk – ook gedeeltelijke – alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Alle getoonde producten en dessins vallen onder het octrooirecht van de afzonderlijke producenten volgens het auteurs-, model- resp. patentrecht. Alle producten zijn alleen verkrijgbaar via de erkende vakhandel.

hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn, Tél.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com

hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn Tel.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com

Situation technique 07/2014, Imprimé en Allemagne, Printed in Germany

Technische stand 07/2014 Imprimé en Allemagne, Printed in Germany

Speisen_096_144_Stuehle.indd 140-141

Tel.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Voor informatie kunt u deze nummers altijd bellen. www.huelsta.com

22.07.14 10:38


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.