Marmo Macchine International n. 116

Page 1

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2020 - Anno 29°


NEW DATES: THE REGIONS 12 - 15 SEPTEMBER DEDICATED EVENT FOR THE STONE Dubai World Trade Centre INDUSTRY

2021

www.middleeaststone.com 23 - 26 NOVEMBER 2020 Trade Centre Arena Dubai World Trade Centre

#MESTONE #MESTONE

www.middleeaststone.com

Middle East Stone is the premier dedicated trade show for the Middle East's natural stone and marble industry.

BOOK TODAY BOOK YOUR YOUR STAND TODAY.

+971 (0)(0) 4 438 0355 | www.middleeaststone.com/exhibit +971 4 438 0355 | info@middleeaststone.com CO-LOCATED with: WITH: Co-located


BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY

BERTI SISTO & C

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

represented in USA and CANADA by

Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com




THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2020 - Anno 29°

SETTEMBRE-OTTOBRE ‘20

116 Cover Story: PROMETEC, leader mondiale nel campo dell’automazione dei sistemi produttivi per il settore lapideo, progetta, produce e commercializza linee di resinatura e lucidatura, sistemi di carico/scarico e impianti di trattamento altamente innovativi, ad elevato contenuto tecnologico. PROMETEC, a world leader in the field of production systems automation for the stone industry, designs, manufactures and sells resin and polishing lines, loading/unloading systems and highly innovative processing systems with a high technological content. PROMETEC Srl Via Dorsale, 13 Parco Produttivo Apuano 54100 Massa (MS) Italy Tel: +39 0585 79681 - Fax: +390585 796868 info@prometec.it - www.prometec.it

116 Newsbook NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO

NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE

052 Speciale Assemblea 2020 General Assembly 2020

Assemblea Confindustria Marmomacchine 2020: a Milano la convention annuale della filiera nazionale

Marmomacchine International is published quarterly

Marmomacchine International

del marmo

by Marmomacchine Servizi Srl

is a Magazine of Gemini Srl

2020 Confindustria Marmomacchine assembly: Milan hosts the annual techno-stone industry convention

Corso Sempione 30 - Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354 E-mail: info@assomarmomacchine.com Managing editor: Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com Editorial staff: Arch. Raimondo Lovati direzione@assomarmomacchine.com

All rights for any form of reproduction or translation of content are reserved. The reproduction of an article or of part of it without

078 Partecipazioni fieristiche Fairs participations

the consent of the publisher is forbidden.

MosBuild

Any manuscripts, photographs or other material

Stone Industry

received will not be returned even if published. The publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements.

Xiamen Stone Fair Middle East Stone Expo Cihac

Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

Articles in standard type / Advertising features in italics.

Advertising office:

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2

Donatella Alzetta - alzetta@assomarmomacchine.com

paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the

Mattia Codazzi - m.codazzi@assomarmomacchine.com

processing of personal data in the exercise of

Pedrini

journalism, disclose the existence of a database of

Gmm

personal editorial use at headquarters in Milan, in

Simec

Corso Sempione 30. Those interested can contact the

Marmi Ghirardi

owner of data processing at the above place to

Marmo Meccanica

exercise the rights provided by Law No 675/96.

BM

Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com English translation: Chama Armitage Rogate Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Authorization n. 14, 16-01-93 High court of Milan National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August,

India Stonemart

O93 Case-History

Donatoni Macchine

108 Members Elenco degli Aderenti a

Printing:

October, December by

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Boostgroup SPA

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

List of the Members of the

Via A. Volta, 4 - Cenate Sotto (BG)

Annual subscription rate: euro 5,00.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association

Indice inserzionisti

Top Brands In This Issue ADELIO LATTUADA ..................41 ARCHISTONE ........................122 ATAL.......................................47 BERTI SISTO & C........................1 BM .........................................50 BRETON....................................5 CMS .......................................65 CO.FI.PLAST............................29

DONATONI MACCHINE ...........29 EPIROC ...................................59 GMM.................................15,17 HUADA GROUP ......................45 LUPATO MECCANICA ...............33 MARBLE IZMIR .................IV COV. MARMILAME GROUP ..............71 MARMO MECCANICA ..............49

MARMI GHIRARDI...................11 MIDDLE EAST STONE .........II COV. PEDRINI..................................37 PELLEGRINI MECCANICA..........21 PROMETEC ........................I COV. SIMEC....................................2,3 TENAX ...................................51 XIAMEN STONE FAIR .......III COV.


The product specifications and design must be considered indicative and illustrative.

Another step beyond perfection Breton has invented the combined saw blade & waterjet slab cutting center 15 years ago. Now Breton evolves it into Combi. Monoblock structure for quick installation and start-up, artificial intelligence to complete support for the operator, increased machining speed, integration of further advanced technological equipment. Welcome to the next generation.


116

6

NEWSBOOK Notizie dal mondo del marmo, dall’attualità economica e dai mercati News from the stone world, from current economics and from markets a cura di Raimondo Lovati Flavio Marabelli Pasqualino Pietropaolo

Accordi/Agreements

Economia/Economy

Industria/Industry

Progetti/Contract

Attualità/Current affairs

Fiere/Tradeshows

In evidenza/Spot on

Statistiche/Statistics

Dalla Categoria/Association

Incontri/Meetings

Mercati/Markets

Case History

Il nostro impegno senza sosta nella promozione globale del settore

Our ceaseless commitment to global promotion of the stone sector

Andiamo in stampa con questa edizione 116 della nostra Rivista mentre, soprattutto in Europa, soffiano venti di nuovi lockdown a causa della recrudescenza della pandemia da COVID-19. Ma proprio in questo clima di incertezza, riteniamo ancora più importante confermare l’impegno promozionale del nostro magazine, che in formato cartaceo e digitale raggiunge migliaia di operatori a livello globale e arriva all’attenzione di tutti i principali stakeholder. Anche in questo numero – che rispetta il calendario editoriale 2020 – troverete pertanto la voce delle principali Aziende del comparto e i loro migliori prodotti, accanto alle principali notizie di interesse settoriali a livello internazionale. Un articolo speciale è poi dedicato all’Assemblea Generale 2020 di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E, che anche quest’anno ha scelto di svolgere la propria convention in presenza, quale vera e propria testimonianza di tenacia e di resilienza del nostro settore.

We are going to press with this issue 116 of our magazine while, especially in Europe, there are winds blowing of new lockdowns due to the persistence of the Covid-19 pandemic. But precisely in this worrisome climate, we deem it even more important to confirm the commitment of a promotional vehicle like ours, a magazine that in print and digital formats is able to reach thousands of operators globally and to attract the attention of all principal stakeholders. Even in this issue which respects the publication schedule decided at the start of the year - you will therefore find the voices of the main sector companies and a showcase for their finest products, alongside the most important news and items of interest for the sector, internationally. A special article is dedicated to the 2020 General Assembly of Confindustria Marmomacchine, which this year decided to hold its meeting live, a true testimonial to our sector’s tenacity and resilience.


7

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ospite del Roadshow SACE “Open (Again)”

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a guest at the SACE “Open (Again)” roadshow

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, nella persona del suo Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli, è stata apprezzata protagonista della prima tappa del Roadshow digitale “OPEN (Again)” targato SACE, dedicata al comparto delle infrastrutture. L’evento è stato organizzato in collaborazione con Class CN BC e condotto dal Direttore del network, Andrea Cabrini, prendendo appunto spunto dal titolo dell’ultimo Rapporto Export di SACE “OPEN (Again)”, che delinea un quadro di ripartenza a partire dal 2021 per le esportazioni italiane, nonostante la persistenza di diverse complessità nello scenario, e lo shock Covid-19 che impatterà sulla performance dell’anno in corso. Questa prima tappa del road-show si è inserita in una serie di appuntamenti organizzati da SACE per analizzare prospettive, opportunità e strumenti per i settori trainanti dell’economia nazionale e le loro filiere. Al centro dell’evento, come anticipato, vi è stato un focus particolare sul settore delle infrastrutture e la sua amplissima filiera: autostrade, aeroporti, porti, metropolitane, ferrovie, passando l’edilizia civile legata alla sanità, al turismo, all’industria, alla rete idrica, senza tralasciare le infrastrutture digitali e della trasmissione e distribuzione dell’energia. Un comparto che rappresenta un universo di imprese capaci di oltre 26 miliardi di euro di esportazioni verso il mondo nel 2019, senza contare le sinergie che si traducono in ulteriori impatti positivi per altri settori come quello marmifero.

Confindustria Marmomacchine, in the person of its Honorary President in charge of official relations, Flavio Marabelli, was an appreciated participant in the first leg of SACE’s digital roadshow titled “Open (Again)”, devoted to the infrastructure sector. The event was organized in collaboration with Class CNBC and conducted by the network’s director, Andrea Cabrini, taking his cue from the latest SACE Export Report, “Open Again”, which paints a picture of a restart for Italian exports as of 2021 despite the persistence of various complexities in the world scenario and the impact that Covid-19 will have on performance this current year. This first leg of the roadshow is one of a series of events SACE is organizing to analyze prospects, opportunities and tools for the sectors pulling the Italian economy and their industries. The focus of the event was, as stated, the infrastructure sector and its huge industry: highways, airports, ports, metro systems, railroads, civic buildings connected with healthcare, tourism, industry and the water-supply system, not to mention digital infrastructure and energy transmission and distribution grids. A sector representing a universe of enterprises that was able to generate more than 26 billion euros in exports worldwide in 2019, without counting the synergies that translate into further positive impacts on other sectors.


8

116

Assemblea Confindustria 2020 - Bonomi: coraggio e visione in un grande patto per l'Italia Puntare alla crescita del Paese indirizzando la politica economica e industriale verso "poche ma decisive" priorità, a partire dal sostegno all'impresa, dall'aumento della produttività al rilancio degli investimenti, passando per l'utilizzo delle risorse europee, Recovery Fund e Mes sanitario. Il presidente di Confindustria, Carlo Bonomi, parlando alla sua prima Assemblea generale alla guida degli industriali italiani lo scorso 29 settembre ha indicato le proposte e le riforme da mettere in campo, dagli ammortizzatori sociali al fisco, fino ad un progetto per i giovani e per le donne, compresa la "sfida" per la parità retributiva. Proposte al Governo che viale del l'Astronomia raccoglie in un volume di 385 pagine, 'Il coraggio del futuro - Italia 2030-2050', consegnato agli ospiti. “Serve un nuovo grande Patto per l’Italia”, ha detto Bonomi. “La nuova produttività che serve all’Italia dopo 25 anni di stasi deve considerare contestualmente le politiche di innovazione, la formazione e l’advance knowledge, la regolazione per promuovere l’efficienza dei mercati, le infrastrutture abilitanti sia fisiche (ovvero ICT, logistica ed energia), sia istituzionali (PA, competenze e organizzazione sinergica) e interventi strutturali per la coesione sociale. È su questo concetto ampio di produttività che si devono concentrare le azioni e le politiche dei prossimi anni, con l’obiettivo di massimizzare il ruolo di motore dello sviluppo del sistema delle imprese e del lavoro, e dare una nuova centralità alla manifattura". Con in platea anche il premier, Giuseppe Conte, Bonomi ha sottolineato: "Questo è il patto che chiediamo al Governo di scrivere", con Confindustria e

2020 Confindustria Assembly - Bonomi: courage and vision in a grand pact for Italy

Aiming at growth for the country, directing political and industrial economics towards “few but decisive priorities” starting from supporting enterprise, increasing productivity and re-launching investments, passing through use of European resources, the Recovery Fund and European Stability Mechanism (ESM) for healthcare. The president of Confindustria, Carlo Bonomi, speaking at his first general assembly as head of Italian industrialists on September 29, indicated the proposals and reforms to put in place, from social safety-nets to fiscal policies, down to a project for young people and women, including the “challenge” of pay equality. Proposals for the government that Confindustria has collected in a 385-page book, “The Courage of the Future – Italy 2030-2050” handed out at the meeting. “A grand new pact is needed for Italy”, Bonomi said. “The new productivity that Italy needs after 25 years of stasis must go hand in hand with policies for innovation, education and advanced knowledge, regulations for promoting market efficiency, enabling infrastructure, both physical (ICT, logistics and energy) and institutional (public administration, skills and synergetic organization) and structural interventions for social cohesion. And on this broad concept of productivity must be concentrated the policies of coming years, with the goal of maximizing the role of development engine played by companies and jobs and giving new centrality to manufacturing”. With the Italian Prime Minister, Giuseppe Conte, also in the audience, Bonomi stressed that “This is the pact we are asking the government to underwrite” with Confindustria and all social partners; a pact that re-


9

con tutte le parti sociali; un patto che richiede "una visione alta e lungimirante". L'appello a un Patto per l'Italia è stato accolto prima dal ministro per lo Sviluppo economico Stefano Patuanelli e poi dallo stesso premier. Per Conte "il Paese è di fronte alla partita più importante degli ultimi decenni", una "grandissima sfida" che può essere vinta "solo tutti insieme". Da qui la proposta di un "nuovo patto pubblico-privato" basato sulla "fiducia" senza il quale "ogni sforzo sarà vano". Per garantire trasparenza e velocità, ha annunciato, il governo si doterà di "uno strumento normativo ad hoc" con "norme specifiche e soggetti attuatori dedicati". "Ritengo - ha detto a sua volta il ministro Patuanelli - che il Recovery Fund non dovrà essere speso, ma investito per dare maggiori certezze a chi lavora in impresa, garantendo che le misure fondamentali siano stabili nel tempo". Nel suo intervento Bonomi ha sottolineato la necessità di progetti chiari per utilizzare i fondi del Recovery Fund, e per attivare il Mes; ha ribadito l'urgenza di modificare il sistema degli ammortizzatori sociali e di annullare la parte del reddito di cittadinanza che non crea lavoro. Tra le proposte quella sul fisco, che prevede che i dipendenti versino da soli l'Irpef come gli autonomi, e sul necessario ripristino di Industria 4.0, accantonato senza motivo. "Sul fronte dei contratti - ha spiegato - per noi valgono le regole firmate due anni fa". Resta fermo il no al salario minimo, mentre bisogna avere una visione diversa dei sussidi: ”aderire allo spirito della UE significa una visione diversa dai sussidi per sostenere i settori in difficoltà”, ha avvertito il presidente di Confindustria. "Nel lockdown il governo ha assunto misure di sostegno alla liquidità delle imprese e di rifinanziamento al fondo Pmi. Ma - ha aggiunto il leader degli industriali - i sussidi non sono per sempre, né vogliamo diventare un Sussidistan". “Servono scelte difficili, ma non impossibili”, ha concluso Bonomi. “Come le sfide affrontate e vinte da un grande sportivo come Alex Zanardi. È del suo spirito, che oggi c’è bisogno”.

quires ‘great and farsighted vision’”. The appeal for a Pact for Italy was welcomed first by Economic Development Minister Stefano Patuanelli and then by the premier himself. For Conte “the country is facing its toughest match in recent decades”, an “enormous challenge” that can only be won “all together”. Hence the proposal for a “new public-private pact” based on “trust”, without which “all efforts will be in vain”. To guarantee transparency and speed, he announced, the government will provide itself with “an ad hoc normative tool” with “specific norms and dedicated enactors”. “I believe”, said in turn Minister Patuanelli, “that the Recovery Fund should not be spent but instead invested to give greater certainty to business people, ensuring that the fundamental measures are stable through time”. In his speech Bonomi stressed the need for clear projects for use of Recovery Fund resources and to activate the ESM; he reiterated the urgency of changing social safety-net systems and of cancelling the part of the citizen’s income that does not create jobs. Among the fiscal proposals, he is in favor of having employees pay Irpef (the tax on personal income) themselves, as the self-employed so, and of reviving Industry 4.0, set aside for no known reason. “On the contract front”, he explained, “the rules signed two years ago remain valid for us”. No again to a minimum wage, while there must be a different view of subsidies: “adhering to the spirit of the EU means having a different vision of subsidies to support sectors in difficulty”, warned the president of Confindustria. “During the lockdown the government took measures in support of company liquidity and to refinance the SME fund. But subsidies are not forever, nor do we want to become a Subsidystan”. “The decisions needed are difficult but not impossible”, Bonomi concluded. “Like the challenges faced and won by a great athlete like Alex Zanardi. We need his kind of spirit today”.


10

116

Brexit: senza accordo shock doppio per l’export italiano Da quinto mercato per volumi e traino per l'export italiano a fanalino di coda della ripresa: è lo scenario che si verrebbe a creare in caso di un’uscita del Regno Unito dall'Ue senza accordo. Un’eventualità – stando alle cronache più recenti – neanche troppo remota -, che si andrebbe a sommare alla già pesante crisi pandemica, provocando così un vero e proprio “doppio shock” per le esportazioni Made in Italy verso UK. È lo scenario che tratteggia il chiefeconomist di SACE, Alessandro Terzulli, in un’intervista rilasciata recentemente all’agenzia di stampa AGI: "Se guardiamo a quello che è successo dopo la crisi finanziaria globale (del 2008, ndr) – osserva Terzulli - il Regno Unito era stato un mercato molto vivace per la ripresa del nostro export. Anche escludendo il biennio 2010-2011, chiaramente di forte rimbalzo delle esportazioni nell'era post-crisi, dal 2012 in poi avevamo avuto dei tassi di crescita del nostro export nel Regno Unito significativi al punto di poter dire che la ripresa, nei paesi europei in senso allargato, era partita proprio dalla Gran Bretagna. N egli ultimi sette anni, dal 2012-2019, il nostro export è cresciuto in media nel Paese al +4,5% l'anno, arrivando nel 2019 a 25 miliardi di euro e diventando il quinto mercato di destinazione per l'Italia", aggiunge Terzulli. "In una logica di solo shock pandemico seguito da un accordo per un’uscita ordinata della Gran Bretagna dall’UE, il tasso di crescita atteso per il 2021 sarebbe del 5,3%. Avremmo quindi una ripresa discreta nel 2021 con l’accordo, non paragonabile certo a quella che abbiamo avuto dopo la crisi finanziaria globale, ma dopo un -14,8% prevediamo +5,3% nel 2021 e +6,8% nel 2022". Se a questo però si aggiungesse un no deal, "il Regno Unito, sostanzialmente, diventerebbe un mercato a più lenta ripresa, e dopo il 14,8% nel 2020 avremo un'ulteriore riduzione export di beni in valore nel 2021" con i prodotti italiani che subirebbero un’ulteriore contrazione del 12,1%. A chiedere di evitare questo scenario è giunto anche un appello congiunto da parte del presidente di Confindustria, Carlo Bonomi, del Medef francese, Geoffroy Roux de Bézieux e del presidente della tedesca Bdi, Dieter Kempf.

Brexit: without a deal, a double shock for Italian exports From fifth market in volume terms and driver for Italian exports to tag end of an uptake: this is the scenario that would exist should the United Kingdom exit the EU without an agreement. A possibility – according to recent news, not even a very remote one – that would be added to the already heavy pandemic crisis, thus provoking a truly double shock for Italy’s exports to the United Kingdom. It is the scenario drawn by SACE’s Chief Economist, Alessandro Terzulli, in an interview recently released by the AGI press agency: “If we look at what happened after the global financial crisis [in 2008]”, Terzulli observed, “the United Kingdom was a very lively market for the uptake in Italian exports. Even excluding the 2010-2011 rebound in exports in the post-recession era, since 2012 the growth rate in Italy’s exports to the United Kingdom was such that we could say that the uptake, Europe-wide, began in the UK. In the past seven years, from 2012 to 2019, Italy’s exports to the UK grew by 4.5% annually on average, in 2019 reaching worth of 25 billion euros and making the country Italy’s fifth destination market”, Terzulli added. “Looking solely at the pandemic shock, followed by an orderly Great Britain divorce from the EU, the growth rate expected for 2021 would be of 5.3%. So we would have a discreet upturn in 2021 if an agreement is reached. Certainly not comparable to what we had after the global financial crisis, but after a 14.8% downturn we can predict growth of 5.3% in 2021 and 6.8% in 2022.” However, should this be joined by the lack of a deal, “the United Kingdom would basically become a market with a slower uptake, and after this year’s loss of 14.8% we would see a further reduction in export values in 2021”, with Italian products losing another 12.1%. A joint appeal to avoid this latter scenario was made by the president of Confindustria, Carlo Bonomi, of France’s MEDEF, Geoffroy Roux de Bézieux and of Germany’s BDI, Dieter Kempf.


FOR MORE THAN 80 YEARS PROUDLY MADE IN ITALY

Sheraton Hotel Muscat, Oman

Harrod’s Men’s superbrands London, UK

Italian stone contractor

Watergate Hotel Washington D.C., USA

Masjid Sri Sendayan Mosque Negeri Sembilan, Malaysia

Partner of the Network

ITALIAN STONE MAESTRO Stay connected!

www.ghirardi.it

®


12

116

La WTO autorizza dazi Ue per 4 mld di USD contro gli Usa La World Trade Organization lo scorso 13 ottobre ha autorizzato formalmente l'Ue a imporre dazi per 4 mld di USD sui prodotti americani nell'ambito della controversia sull'aviazione civile, che vede coinvolte Boeing e Airbus. Nello stesso contesto, dall'ottobre 2019 Washington colpisce i prodotti europei con tariffe da 7,5 mld. "Per noi il risultato migliore sarebbe un accordo negoziato con gli Usa", ha ribadito il vicepresidente della Commissione Ue con delega al commercio Valdis Dombrovskis, aggiungendo che senza un accordo del genere "l'Ue agirà in linea con la decisione del WTO". Da parte loro anche gli Stati Uniti si sono detti disponibili a riprendere i negoziati prima di qualsiasi escalation tariffaria.

The WTO authorizes EU tariffs worth $US4 billion against the US On October 13 the World Trade Organization formally authorized the EU to impose tariffs worth $US4 billion on American products in the civil aviation controversy, which involves Boeing and Airbus. In the same context, since October Washington has been hitting European products with tariffs amounting to $US7.5 billion. “For us the best outcome would be a negotiated agreement with the US”, said Valdis Dombrovskis, EU Commission vice president for commerce, adding that without an agreement “the EU will act in line with the WTO’s decision”. For its part, the United States declared its willingness to restart negotiations prior to any new tariff escalation.

London’s Posticipato al 2022 il SURFACE DESIGN SHOW di SURFACE DESIGN SHOW postponed to 2022 Londra Il recente picco di casi di Covid-19 nel Regno Unito ha costretto il governo a ritardare la riapertura delle manifestazioni fieristiche su tutto il territorio nazionale. In ragione di questo provvedimento, gli organizzatori del SURFACE DESIGN SHOW - il principale evento britannico dedicato alle superfici da interni ed esterni - hanno deciso di sospendere l’edizione 2021 della fiera londinese (calendariata dal 9 all'11 febbraio), riprogrammando l’appuntamento dall'8 al 10 febbraio 2022. Ricordiamo che SURFACE DESIGN SHOW ospiterà anche la STONE GALLERY, un'area riservata alle superfici lapidee all'interno della quale Confindustria Marmomacchine coordinerà la partecipazione delle Aziende italiane del comparto pietre naturali.

The recent peak of Covid-19 cases in the United Kingdom forced the government to delay the holding of tradeshow events nationwide. Because of this, the organizers of the SURFACE DESIGN SHOW - Britain’s main event devoted to interior and exterior surfaces decided to suspend the 2021 edition of the London tradeshow (scheduled for February 9 to 11) and reprogram it for February 8 to 10, 2022. We remind readers that the SURFACE DESIGN SHOW will also host the STONE GALLERY, an area devoted to stone surfaces in which Confindustria Marmomacchine will coordinate the participation of Italian natural stone companies.


13

CSC: rimbalzo della produzione industriale italiana nel 3° trim.

CSC: Italian industrial output rebounded in the 3rd quarter

La produzione industriale italiana ha chiuso con un forte rimbalzo il 3° trimestre 2020, dopo la profonda caduta registrata nei due trimestri precedenti. Il Centro Studi Confindustria ha infatti rilevato a settembre un aumento dell'attività dello 0,5% su agosto, quando era avanzata dell’1,5% su luglio. Il recupero dell’attività nei mesi estivi ha portato così nel 3° trimestre ad un incremento congiunturale del 26,4%, dopo il -16,9% rilevato dall’Istat nel secondo (-8,8% nel primo). In termini tendenziali, invece, nel periodo giugno-settembre i livelli di attività sono inferiori del 6% rispetto allo stesso periodo del 2019. L’incremento nei mesi estivi - sottolinea il CSC - "è spiegato principalmente dal sostegno della domanda interna, a fronte di una domanda estera che procede in maniera incerta". Nel 3° trimestre si segnala una significativa divaricazione tra l'andamento dell’industria e quella dei servizi, con la prima che darà un forte contributo alla dinamica del PIL (pari a circa il 4%). Tra le cause vi sono innanzitutto il debole apporto del settore turistico, sul quale ha pesato la forte diminuzione delle presenze straniere in Italia (circa 2/3 in meno rispetto all’estate 2019), oltre ai comportamenti più prudenti delle famiglie, con la propensione al risparmio salita al 18,6% del reddito disponibile. La fiducia degli Imprenditori manifatturieri mostra qualche segnale positivo ma il peggioramento della crisi sanitaria, soprattutto all’estero, e la crescente incertezza su tempi e modi di uscita dall’emergenza accentuano i rischi sul proseguimento della ripresa nei prossimi mesi. "In attesa di una cura efficace contro il Covid19, famiglie e imprese sono costrette a navigare a vista", conclude il CSC.

Italian industrial production closed the third quarter of 2020 with a fine rebound after a heavy drop in the two previous quarters. The Confindustria Studies Center in fact revealed a 0.5% increase in September from August, which had risen 1.5% from July. So the recoup in activity in the summer months led in the third quarter to an overall increase of 26.4% after the minus 16.9% registered in the second quarter (and 8.8% in the first). In tendential terms, on the other hand, from June to September work levels were 6% less than in the same period in 2019. The uptake in the summer months the CSC emphasized - “was mainly explained by an upturn in domestic demand, compared to foreign demand that proceeds uncertainly”. In the third quarter there was a big difference between trends in industry and those in services, with the former making a heavy contribution to GDP dynamics (about 4%). Among the reasons for this are first and foremost the weak contribution from the tourism sector, with a heavy decrease in people traveling to Italy (about 2/3 fewer than in the summer of 2019), as well as more prudent behavior on the part of households, whose propensity to save has grown to 18.6% of available income. Manufacturer confidence showed some encouraging signs but the worsening of the health emergency, especially abroad, and the growing uncertainty about when and how the emergency will be overcome, accentuates the risks for the uptake to continue in coming months. “While waiting for an effective cure for Covid-19, families and companies are forced to navigate by sight”, the CSC concluded.


14

116

Cina: a settembre dati positivi per export e surplus I dati che non ti aspetti: proprio nel Paese da cui ha avuto origine la crisi sanitaria che affossa tutte le economie del globo, la Cina, si è registrato a settembre un surplus commerciale di 37 miliardi, in calo sui 39,08 miliardi dello stesso mese del 2019 e sui 58 miliardi attesi dai mercati, ma comunque degno di nota soprattutto in considerazione del periodo. L'export, in base ai dati diffusi dall'Amministrazione delle Dogane cinese, è salito del 9,9% contro il 9,5% di agosto e la fiducia degli analisti del 10%, mentre l'import rimbalza per la prima volta in tre mesi del 13,2%, a fronte del calo del 2,1% di agosto, sulla spinta della solida espansione delle attività domestiche nella ripresa dopo lo stop legato alla pandemia da Sars-Cov2.

China: in September positive figures for exports and surplus Figures you wouldn’t expect: right in the country of origin of the health emergency that is overwhelming global economies, China, there was a trade surplus in September worth 37 billion euros, less than the 39.08 billion in the same month a year previously and than the 58 billion the markets expected but in any case noteworthy, especially considering the period. On the basis of figures issued by the Chinese customs authorities, exports rose by 9.9% from August’s growth of 9.5% and analyst confidence by 10%, while imports increased for the first time in three months, by 13.1%, compared to the 2.1% drop in August, driven by the solid expansion of Chinese business in the rebound following the lockdown due to the Sars-Cov2 pandemic.

Italia: a 302 miliardi le moratorie sui prestiti

Italy: loan moratoria reach 302 billion euros

A ottobre 2020, in Italia, le domande di adesione alle moratorie su prestiti hanno superato i 2,7 milioni, per un valore in aumento a 302 miliardi. Superata quota 90 miliardi anche per le richieste di garanzia per i nuovi finanziamenti bancari per le micro, piccole e medie imprese presentati al Fondo di Garanzia per le Pmi. Attraverso Garanzia Italia di Sace, inoltre, sono state concesse ulteriori garanzie per 15,5 miliardi di euro. Sono questi i principali risultati del monitoraggio sull’attuazione delle misure a sostegno della liquidità adottate dal Governo per far fronte all'emergenza Covid-19, effettuato dalla task force di cui fanno parte Ministero dell'Economia, Ministero dello Sviluppo Economico, Banca d'Italia, Abi, Mediocredito Centrale e Sace.

In Italy in October 2020 there were more than 2.7 million applications for loan moratoria, amounting to 302 billion euros. Also surpassing the 90 billion mark were requests for guarantees for new bank financing for micro, small and medium-sized businesses presented to the Guarantee Fund for SME. In addition, through SACE’s Italy Guarantee, further guarantees worth 15.5 billion euros were granted. These were the main results of monitoring the proliquidity measures the government enacted to deal with the Covid-19 pandemic, undertaken by a task force consisting of the Ministry of the Economy, the Ministry of Economic Development, Banca d’Italia, ABI, Mediocredito Centrale and SACE.


P OWE R

Extra 400 CN2

&

CO N T R O L

MONOBLOCK CNC 5-AXIS SAWING MACHINE

Simple and intuitive programming enables owners and operators to get the most from the machine • Maximum standard blade Ø / blade hole Ø (with center waterfeed): 625 / 50 (60) mm.

• Hydraulic tilting table with high density plastic 2250 mm x 3800 mm.

• Maximum blade orientation angle (W axis): 0° ÷ 370°.

• Maximum longitudinal blade stroke (X axis): 3700 mm.

• Blade motor: 13 (S6) kW.

• Maximum bridge translation (Y axis): 2700 mm. • Maximum vertical travel of the blade (Z axis): 400 mm (15.75 in).

• Variable blade speed (optional): 800 ÷ 4500 (6000) rpm. • Suspended pendant with 15 inch tft color touchscreen.

Upon request the machine can also be equipped with: • Combined cuts from cad. • Digital camera to provide the image of the slab on screen. • Parametric drawings. • Integrated vacuum head (patented) for automatic cut and move during slab cutting process. • Profiling and shaping. • Drilling and routing with auto tool changer with magnetic connection.

Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it gmm@gmm.it

ISO 9001:2015 - Certificato N°IT234871

www.studiokey.it

• Fully interpolated 5 axis movement with rotating head with 370°, inclination from 0° - 90°.


16

116

Portogallo: -17% l'export di pietre naturali nel primi 7 mesi del 2020 Nel periodo gennaio-luglio del 2020 le esportazioni portoghesi di marmi, graniti e pietre naturali in genere sono diminuite del 17% in valore e del 22,9% in volume rispetto ai primi sette mesi dello scorso anno, riflettendo la situazione pandemica che da marzo sta pesantemente condizionando il commercio internazionale. A renderlo noto è l'associazione settoriale lusitana Assimagra, che riferisce che da gennaio a luglio di quest'anno il settore ha venduto sui mercati internazionali materiali lapidei per complessivi 1,084 mln di tonnellate, pari ad un controvalore di 217 mln di euro, mentre nello stesso periodo del 2019 aveva raggiunto gli 1,4 mln di tonnellate per 263 mln di euro. Nella nota statistica si sottolinea inoltre che le previsioni per la seconda parte dell'anno restano di segno negativo, soprattutto se dovesse continuare la contrazione dell'economia mondiale. Il calo delle esportazioni lapidee portoghesi ha riguardato quasi tutti i principali mercati di riferimento, con rare eccezioni. Il primo Paese di destinazione nei primi sette mesi del 2020 si conferma la Francia con 40 mln di euro di import (-30% rispetto ai primi 7 mesi del 2019), seguito dalla Cina con 38,5 mln (28%) e dalla Spagna con 23,8 mln (-8,8%). La top ten dei buyers settoriali comprende inoltre Germania con 15,5 mln (-4,3%), Regno Unito con 13 mln (in lievissima crescita, +0,7%), Stati Uniti con 11 mln (13,3%), Arabia Saudita con 7,8 mln (-5,3%), Paesi Bassi con 7,3 mln (in aumento del 14,5%), Svezia con 5,8 mln (-3,1%) e Belgio con 5,5 mln (-1,3%). L'Italia rappresenta il 13° mercato di riferimento per l'export lapideo lusitano con ordini per 3,5 mln, in crescita del 38,9% rispetto a luglio dello scorso anno.

Portugal: natural stone exports down 17% in the first 7 months of 2020 From January to July 2020 Portugal’s exports of marble, granite and natural stones in general decreased by 17% in worth and 22.9% in volume from the first seven months of 2019, reflecting the effects of the pandemic that from March heavily influenced world trade. This was reported by the Portuguese stone association, Assimagra, stating that from January to July of this year the country exported 1.084 million tons of stone materials for worth of 217 million euros, while last year the amounts had been 1.4 million tons with revenue of 263 million. In its report it declared that forecasts for the second part of the year remained negative, especially if the global slump should continue. The downturn in Portugal’s exports involved all its main markets, with rare exceptions. The top destination country in the first seven months of 2020 was France, with 40 million euros in imports (down 30% from the same period in 2019), followed by China with purchases worth 38.5 Million (-28%) and Spain with 23.8 million (-8.8%). The top ten sector buyers also included Germany with 15.5 million (-4.2%), the United Kingdom with 13 million (with slight growth of 0.7%), the United States with 11 million (-13.3%), Saudi Arabia with 7.8 million (-5.3%), the Netherlands with 7.3 million (an increase of 14.5%), Sweden with 5.8 million (-3.1%) and Belgium with 5.5 million (-1.3%). Italy ranked thirteenth, with imports from Portugal worth 3.5 million euros, up 38.9% from the previous July.


TECHNOLOGY &

Intec713-G2

®

I NNOVATI ON

HIGH-PRESSURE WATERJET SYSTEMS

EFFICIENT, FAST AND RELIABLE

This series of machines are particularly well-suited for the stone industry.

In the heart of our waterjet system is the QUANTUM ™ high-pressure pump with patented servo technology to deliver high pressure water for cutting at the lowest possible cost. Combined with smart setup choices our customers save energy, water, and abrasive to be a few steps ahead of their competition.

Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it gmm@gmm.it

ISO 9001:2015 - Certificato N°IT234871

www.studiokey.it

The Intec713-G2® can cut almost any material to 200 mm thick. Intec G2® machines last longer and require less maintenance, while delivering an easy to use, fast and accurate system.


18

116

Inps: da aprile autorizzate oltre 3 mld di ore di Cig Covid L'Inps ha reso noto che nel mese di settembre sono state autorizzate 254,9 mln di ore di cassa integrazione, con una variazione del +1.215% sullo stesso mese del 2019 e del -13,2% sul precedente mese di agosto. L'istituto italiano di previdenza sociale nel suo bollettino mensile specifica inoltre che il 98% delle ore di Cig ordinaria, deroga e fondi di solidarietà è stato autorizzato con causale "emergenza sanitaria Covid-19". Il numero totale di ore di Cig autorizzate nel periodo dal primo aprile al 30 settembre per l'emergenza Coronavirus si è così a portato a 3.058,1 mln, di cui 1.475,9 mln di Cig ordinaria, 988,2 mln per l'assegno ordinario dei fondi di solidarietà e 594,0 mln di Cig in deroga.

SOM progetta il nuovo waterfront di Zhuhai in Cina Sul delta del Pearl River in Cina, nell'area compresa tra Hong Kong e Macao, lo studio SOM-Skidmore, Owings & Merrill ha progettato il nuovo lungomare della città di Zhuhai. Jiuzhou Bay - questo il nome del progetto - sarà un nuovo quartiere a basse emissioni di carbonio di 5,6 mln di mq con edifici a uso misto: uffici, abitazioni, negozi e infrastrutture. Il progetto sarà completato anche da un nuovo landmark per la città: una torre ispirata alla lente di Fresnel usata nei fari per la navigazione. La Jiuzhou Bay Tower sarà alta oltre 300 metri per 64 piani, dedicati in larga parte a uffici, ma che comprenderanno anche un hotel della catena Ritz-Carlton, distribuito su 20 piani, e uno sky bar con vista panoramica.

INPS: since April more than 3 million hours of Covid-19 paid layoffs authorized INPS (Italian Social Security) has announced than in September 254.9 hours of paid layoffs were authorized, with a variation of +1.215% from the same month in 2019 and -13.2% less than this August. In its monthly bulletin the Italian Social Security Institute also specified that 98% of ordinary paid layoff hours, extensions and solidarity funds were authorized due to the Covid-19 health emergency. The total number of authorized hours from April 1 to September 30 due to the pandemic thus rose to 3,058.1 million, of which 1.475.9 million ordinary, 988.2 for ordinary solidarity fund checks and 564 in extended paid layoffs.

SOM designs the new Zhuhai, China, waterfront On the Pearl River delta in China, located between Hong Kong and Macao, the SOM (Skidmore, Owings & Merrill) architecture firm has designed the new waterfront for the city of Zhuhai. Jiuzhou Bay - the name of the project - will be a new, low-carbon emission district of 5.6 million square meters with mixeduse buildings: offices, apartments, stores and infrastructure. The design also includes a new landmark for the city: a tower inspired by the Fresnel lens used for lighthouses. The Jiuzhou Bay Tower will be more than 300 meters high, with 64 floors largely devoted to office space but also with a Ritz-Carlton hotel covering 20 floors and a sky bar with a panoramic vista.


19

Le associazioni industriali di Italia e Germania contro i blocchi al Brennero Il presidente di Confindustria, Carlo Bonomi, e Dieter Kempf, presidente della BDI, la Confindustria tedesca, si sono incontrati virtualmente lo scorso 26 ottobre a Bolzano per firmare una Dichiarazione congiunta sul tema delle infrastrutture di trasporto e, in particolare, sui problemi di transito al valico del Brennero. La pandemia - rimarcano le associazioni industriali dei due principali Paesi manifatturieri europei - ha messo in evidenza il deficit di infrastrutture transeuropee materiali e immateriali, la mancanza di armonizzazione dei criteri per le restrizioni alla libera circolazione e la conseguente fragilità del mercato unico. Per questo “la costruzione e la manutenzione della rete transeuropea di trasporto, la TEN-T, rappresenta un passo fondamentale verso un'economia europea realmente connessa e smart”. Secondo BDI e Confindustria “i governi italiano e tedesco sono chiamati a semplificare le procedure amministrative nella realizzazione dei grandi progetti infrastrutturali”. Nella Dichiarazione si riafferma inoltre la centralità della libera circolazione delle merci e si denunciano i blocchi unilaterali in Sud Tirolo al Brennero, “cuore del Corridoio Scan-Med” e “nodo essenziale per il mercato interno dell'UE”. Bonomi e Kempf, ricordando le azioni dei rispettivi governi per trovare una soluzione comune con il governo austriaco, esortano la Commissione europea a intraprendere ulteriori azioni per garantire la libera circolazione delle merci attraverso tutte le principali vie di trasporto europee, soprattutto in situazioni critiche come l'attuale pandemia, e per evitare che politiche nazionali e locali mettano a repentaglio il buon funzionamento del mercato interno dell'UE.

Italian and German business associations against the Brenner Pass blockades Confindustria President Carlo Bonomi and Dieter Kempf, president of the BDI, the German business association, met virtually in Bolzano on October 26 to sign a joint declaration on transport infrastructure and in particular on transport problems at the Brenner Pass. The pandemic - remarked the business associations of Europe’s two major manufacturing countries - highlighted the deficit in trans-European infrastructure, material and immaterial, the lack of harmony in criteria for restricting free circulation and the consequent fragility of the single market. For these reasons “the construction and maintenance of the trans-European transport network, the TEN-T, is a fundamental step towards a truly connected and smart European economy”. According to the BDI and Confindustria, “the Italian and German governments are called upon to simplify administrative procedures in creating largescale infrastructure projects”. The declaration also reaffirms the centrality of the free circulation of goods and denounces the unilateral blockades in the South Tyrol at the Brenner Pass, “the heart of the Scan-Med Corridor” and “essential node for the internal EU market”. Bonomi and Kempf cited the work of their respective governments to find a common solution with the Austrian government, urging the European Commission to undertake further action to guarantee the free circulation of goods over all the major routes of European transport, especially in critical situations like the current pandemic, and to keep national and local politics from damaging the proper functioning of the internal EU market.


20

116

Esportazioni lapidee turche: crollo dei grezzi, tengono i lavorati Dopo due anni di flessione (-6,8% nel 2018 e -2,2% lo scorso anno), molti analisti prevedevano per il 2020 un ritorno alla crescita dell'export turco di materiali lapidei, come sembrava indicare il trend positivo emerso nel 2° semestre del 2019 e continuato nel 1° mese di quest'anno. A partire da febbraio, tuttavia, l'esplosione dell'emergenza sanitaria da Covid 19 in Cina e la sua successiva diffusione a livello planetario hanno frenato in maniera significativa anche le esportazioni di pietre naturali di Ankara. Secondo i dati diffusi dall'Associazione settoriale IMIB nei primi 9 mesi del 2020 la Turchia ha infatti venduto oltreconfine 3,8 mln di tonnellate di materiali per un controvalore di 1.041 mln di USD, con una contrazione del 18,1% delle quantità e del 13,4% dei valori esportati. In particolare, a pesare in negativo sull'andamento dell'export lapideo turco è stata la forte flessione degli ordini dalla Cina, - il principale mercato di destinazione dei blocchi estratti in Turchia, con una quota di oltre l'80% -, diminuiti del 30,3% tra gennaio e settembre (per 316 mln di USD). Il crollo del mercato cinese ha ovviamente trascinato con sé le esportazioni complessive di marmi e travertini grezzi (-33,1%), scese a 373,2 mln. Indicazioni più incoraggianti arrivano invece dal segmento dei materiali lavorati, con la tenuta dell'export di manufatti di marmo, che si mantengono sui valori dello scorso anno (-1,7%, per 447,4 mln), e il deciso aumento delle vendite di travertino (+17,4%), salite a 170,9 mln. A livello di aree di destinazione per i lavorati turchi nei primi 9 mesi del 2020 si confermano al 1° posto gli Stati Uniti (+4%, a 182,6 mln), seguiti dall'Arabia Saudita in forte crescita (+28%, a 97,3 mln).

Turkey’s stone exports: raw materials decrease, finished goods hold steady After two years of downturns (-6.8% in 2018 and 2.2% last year) many analysts predicted a return to growth in 2020 of Turkey’s exports of stone materials, as the upward trend in the second half of 2019 and in January 2020 seemed to indicate. Starting in February, however, the outbreak of the Covid-19 pandemic in China and subsequent spread around the world put a significant brake on Turkey’s exports of natural stones. According to IMIB, the stone sector association, in the first nine months of 2020 Turkey in fact exported 3.8 million tons of material for worth of $US1.041 million, with a downturn of 181.1% in amounts and of 13.4% in value. Weighing especially on the drop in Turkish exports was the heavy decline in orders from China – the main destination for blocks quarried in Turkey, with a share of more than 80% - which decreased by 30.3% from January to September, for $US316 million. The collapse of the Chinese market obviously pulled down overall exports of raw marbles and travertines (-33.1%), down to 373.2 million. More encouraging signs are coming from the finished product segment, with exports of marble manufactures holding steady on last year’s levels (-1.7% for 447.4 million) and a definite uptake in foreign sales of worked travertine (+17.4%, risen to 170.9 million). For the first nine months of 2020 Turkey’s exports of finished stone products were mainly to the United States (the number one buyer, up 4% to 182.6 million), followed by good growth in Saudi Arabia (+28% to 97.3 million).



22

116

Al via Export.gov.it, il portale unico per l'internazionalizzazione È online dal 18 settembre Export.gov.it, il nuovo portale pubblico dedicato alle Imprese italiane per orientarsi nel mondo dell’export e accedere più agevolmente a tutti i servizi di supporto per l’internazionalizzazione. Sviluppato su impulso del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) nel quadro delle strategie promanate dalla Cabina di Regia per l’internazionalizzazione, Export.gov.it consentirà alle Imprese di potersi orientare con pochi clic verso le iniziative e gli strumenti messi a disposizione dal MAECI, dall’Agenzia ICE, da SACE e SIMEST (e nel prossimo futuro anche da Regioni e Camere di Commercio) per accompagnare le Imprese verso le opportunità offerte dai mercati internazionali. L’iniziativa del portale si sviluppa sulla scia del Patto per l'Export, sottoscritto l’8 giugno dal Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione internazionale, Luigi Di Maio, con 45 soggetti (ministeri, associazioni di categoria, federazioni di settore e istituzioni del Sistema Paese a supporto dell'internazionalizzazione). Sul portale unico è possibile accedere ai contenuti in modo sequenziale, seguendo le varie fasi dell’export e dell’internazionalizzazione proposte da un intuitivo percorso in 7 passi (prepararsi a esportare; identificare i Paesi target; pianificare l’ingresso nel mercato; promuo-

Export.gov.it, Italy’s only internationalization website, is up and running Online since September 18 is Export.gov.it, the new public website dedicated to Italian companies to help them orient themselves in the export world and more easily access all the services supporting internationalization. Developed through the impetus of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI) in the framework of government strategies for internationalization, Export.gov.it will enable companies, with just a few clicks, to access the projects and tools made available by the MAECI, ICE-Italian Trade Agency, SACE and SIMEST (and in the near future also Italian regions and chambers of commerce) to accompany companies towards the opportunities offered by international markets. The website project comes in the wake of the Export Pact signed on June 8 by the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Luigi Di Maio, with 45 other signatories (ministries, trade associations. Sector federations and business institutions supporting internationalization). The website can be accessed sequentially, following the various stages of exporting and internationalization proposed by an intuitive 7-step route (preparing


23

vere e digitalizzare il business; negoziare il contratto commerciale; gestire il rischio e la liquidità; continuare a crescere) oppure selezionare direttamente l’argomento d’interesse dal menu di navigazione. “È la prima volta che in un unico portale sono resi accessibili alle imprese i servizi e le piattaforme informative per l’export del MAECI, di Agenzia ICE, di SACE e di Simest. Il portale unico Export.gov.it rappresenta uno dei risultati tangibili del Patto per l’Export e della sua filosofia di sistema che intende accompagnare le imprese sui mercati esteri in maniera unitaria, semplice, facilmente accessibile e sulla base dei loro bisogni concreti” ha dichiarato il Ministro Di Maio. "Il portale rappresenta anche un progetto in continua evoluzione continua il Ministro - contiamo nei prossimi mesi di estenderne le funzionalità per integrare i servizi per l’export offerti da tutte le Regioni e del sistema delle Camere di Commercio. Inoltre lo perfezioneremo con strumenti di intelligenza artificiale in grado di guidare le imprese nel mare magnum dei servizi che vengono loro offerti per affrontare con maggiore consapevolezza e sostegno le opportunità che i mercati esteri offrono".

to export; identifying target countries; planning market entry; promoting and digitalizing business; negotiating commercial contracts; managing risk and liquidity; continuing to grow), or by directly selecting the topic of interest from the navigation menu. “It is the first time that a single website makes accessible to companies the export services and informative platforms provided by the MAECI, ICE, SACE and SIMEST. The Export.gov.it website is one of the tangible results of the Export Pact and its teamwork philosophy is meant to accompany companies on foreign markets in a unitary, simple, easily accessible manner and on the basis of their concrete needs” declared Minister Di Maio. “The website is also a project in continual evolution,” the minister went on to say, “and we expect in coming months to extend its functions to bring on board the export services offered by all the country’s regions and chambers of commerce. In addition, it will offer Artificial Intelligence tools able to guide Italian companies through the ocean of services provided to more knowledgably take advantage of the opportunities foreign markets offer”.


24

116

Industria 4.0: opportunità anche per l’edilizia Il piano di digitalizzazione per il manifatturiero noto come Industria 4.0 potrebbe essere uno strumento di innovazione anche per il settore dell'edilizia. Lo ha dichiarato lo scorso ottobre il Ministro dello Sviluppo Economico, Stefano Patuanelli, intervenendo all’Assemblea Generale dell’ANCE. "Pensare che 4.0 sia uno strumento usato dalla fabbrica tradizionale e non dall'impresa edile è una visione un po' miope" - ha sottolineato Patuanelli. "Oggi possiamo andare in cantiere col tablet, molti documenti possono semplificare la vita d'impresa, gli strumenti digitali possono portarci a semplificare l'esecuzione delle opere, verificare avanzamento lavori in modo quotidiano. Il concetto di 4.0 dovà allargarsi a beni strumentali, materiali, ma soprattutto ai beni immateriali", ha aggiunto. Ciò comporterà dunque la revisione del sistema di incentivi del piano "Industria 4.0" con un suo allargamento a nuovi campi di applicazione da quelli più noti della meccanica. Questa evoluzione, sempre secondo la visione del Ministro dello Sviluppo Economico, “significa che come un'industria manifatturiera deve potersi acquistare un sistema gestionale con gli incentivi, così un'impresa edile dovrà poter fare con un pacchetto di Building information modeling (Bim)". Patuanelli si è infine anche soffermato sul modello urbanistico che regola le città italiane, stigmatizzando il fatto che vi siano “norme vecchie di 80 anni e che quel quel modello di città disegnata dai piani regolatori, va ripensato". Quanto alle risorse in campo il Ministro del MISE ha dichiarato che saranno 30 i miliardi per il piano Transizione 4.0 dedicato alle imprese, sottolineando anche la necessità di accompagnare le imprese italiane nella transizione digitale e tecnologica verso modelli di business sostenibili.

Industry 4.0: opportunities for building, too The plan for digitalizing manufacturing known as Industry 4.0 could also be an innovation tool for the building sector. This was declared in October by Economic Development Minister Stefano Patuanelli, speaking at the ANCE general assembly. “Thinking that 4.0 is a tool to be used by traditional factories and not by building companies is a rather myopic view”, Patuanelli stressed. “Today we can take tablets to worksites, many documents can simplify company life, digital tools can help us simplify work and check work progress daily. The 4.0 concept should be extended to instrumental goods, materials and above all to immaterial goods,” he added. This will entail revising the incentive system of “Industry 4.0” and extending it to new fields of application, starting from the best-known, mechanics. This evolution – in the view of the Economic Development Minister – “means that, like a manufacturing company must be able to purchase a management system using incentives, so a building company must be able to do so with a Building Information Modeling (BIM) package”. Finally, Patuanelli also dwelt on the urban-planning model that regulates Italian cities, stigmatizing the fact that there “are rules 80 years old, and the model of city designed by regulatory plans should be rethought”. As for the resources available, the minister declared that there will be 30 billion euros for the 4.0 Transition Plan for enterprise, also emphasizing the need to accompany Italian companies in their digital and technological transition to sustainable business models.



26

116

App “MARMOMACCHINE INTERNATIONAL” Oltre che nell'edizione cartacea e in quella digitale on-line, MARMOMACCHINE INTERNATIONAL è disponibile anche su APP dedicata che è possibile scaricare su tablet o smartphone per una consultazione ancora più pratica e più vicina alle nuove esigenze informative dei lettori. La APP della rivista consente inoltre di offrire un servizio ancor più corrispondente alle richieste delle aziende che hanno scelto MARMOMACCHINE INTERNATIONAL per le loro campagne pubblicitarie, Gli inserzionisti infatti, a fronte dello stesso investimento della promozione cartacea, in tal modo vedranno ulteriormente incrementata la propria visibilità anche attraverso la vetrina digitale.

Fondo da 100 mln per la trasformazione digitale delle PMI Con il Decreto Crescita sono stati stanziati 100 milioni di euro per la trasformazione tecnologica e digitale dei processi produttivi delle PMI italiane attraverso l’applicazione di tecnologie avanzate previste nell’ambito di Impresa 4.0 e di quelle relative a soluzioni tecnologiche digitali di filiera. L’intervento finanzia la realizzazione di progetti di innovazione e nuovi investimenti compresi fra 50 mila e 500 mila euro, con copertura fino al 50% delle spese sostenute. Le domande potranno essere compilate a partire dal prossimo 15 dicembre e saranno valutate e gestite da Invitalia. Per maggiori informazioni: https://www.mise.gov.it/index.php/it/incentivi/impresa/digital-transformation

“MARMOMACCHINE INTERNATIONAL” App In addition to the usual print and online editions, MARMOMACCHINE INTERNATIONAL is also available as an app that can be used on tablets or smartphones – punching in the “Marmomacchine” research string and getting a free download of the magazine – for even quicker consultation better suited to readers’ new needs for information. The magazine’s app also makes it possible to offer a service that responds even better to the needs of companies that have chosen MARMOMACCHINE INTERNATIONAL for their advertising campaigns. In fact, with the same investment they made for print ads they will have their visibility further increased by appearance in this digital showcase.

100-million-euro fund for the digital transformation of SME The Growth Decree allocated 100 million euros for the technological and digital transformation of the production processes of Italian SME by using the advanced technologies foreseen in the context of Industry 4.0 and those concerning digital production chain solutions. The fund finances innovation projects and new investments costing 50,000 to 500,000 euros, with coverage of up to 50% of the expenses incurred. Applications can be made starting on December 15 and they will be evaluated and handled by Invitalia. For more info: https://www.mise.gov.it/index.php/it/incentivi/impresa/digital-transformation


27

La Commissione UE lancia il nuovo portale “Access2Markets” È stato lanciato lo scorso ottobre dalla Commissione Europea il nuovo portale “Access2Markets”, che origina dalla combinazione delle piattaforme Market Access Data Base e Trade Helpdesk, ed è volto a fornire alle imprese che operano sui mercati internazionali informazioni su dazi e tariffe, procedure doganali, normativa su prodotti e altro. Il portale include anche uno strumento di autovalutazione delle Regole di Origine, il Rules of Origin Self-Assessment-ROSA, attraverso il quale le imprese potranno verificare l’origine preferenziale del prodotto e avvalersi dei regimi preferenziali stabiliti dagli accordi dell’UE con paesi terzi. La ricerca del prodotto sul portale può essere effettuata sia tramite codice che tramite il nome del prodotto, anche nella lingua madre di chi effettua la ricerca. Una sezione specifica del portale è inoltre dedicata proprio agli accordi preferenziali in essere. La Commissione ha raccomandato la più ampia diffusione dell’informazione su questo nuovo strumento presso le imprese, con l’obiettivo di agevolare ed incrementare l’utilizzo degli accordi di libero scambio oltre che fornire supporto pratico per le attività commerciali sui mercati esteri. Il nuovo portale web risponde infatti alle esigenze sia delle imprese che già operano in mercati internazionali che a quelle di tutti gli operatori che intendono avviare, o solamente esplorare, un percorso di internazionalizzazione. Il portale Access2Markets è stato presentato in occasione dell’evento "The road to recovery - empowering small businesses to trade internationally" che ha riunito oltre 600 rappresentati delle Pmi europee. Il portale è accessibile attraverso il seguente link: https://trade.ec.europa.eu/access-tomarkets/en/content

The EU Commission launches its new “Access2Markets” web portal In October the European Commission launched its new web portal, “Access2Markets”, which was created by combining the Market Access Data Base and Trade Helpdesk and is intended to give companies working on international markets information about customs duties and tariffs, customs procedures, product standards and more. The web portal also includes the Rules of Origin SelfAssessment (ROSA) tool, by means of which companies can check preferential product origin and make use of the preferential regimes established in EU agreements with non-EU countries. Products can be searched for on the web portal by code or by name, also in the native language of the person doing the research. The Commission recommends the broadest dissemination to companies of the information this new tool contains, in order to facilitate and increase the use of free trade agreements was well as provide practical support for doing business on foreign markets. The new web portal in fact responds to the needs of companies already operating on international markets and those that intend to commence, or simply explore, the internationalization process. The Access2Markets web portal was presented at the event titled “The road to recovery – empowering small business to trade internationally”, attended by representative of more than 600 European SME. The portal can be accessed at: https://trade.ec.europa/access-to-markets/en/content.


28

116

Costruzioni: +12,9% la produzione in Italia ad agosto Ad agosto 2020 l'Istat ha stimato un aumento del 12,9% su base mensile dell'indice destagionalizzato della produzione nelle costruzioni, confermando la tendenza positiva iniziata da maggio, dopo le flessioni registrate nei mesi precedenti a causa del lockdown. N ella media del trimestre giugno-agosto l'indice ha infatti fatto registrare una crescita del 70,8% rispetto al trimestre marzo-maggio, fortemente segnato dall'inattività del settore. Sebbene anche su base annua l'indice corretto per gli effetti di calendario della produzione in edilizia sia aumentato del 12,8%, nella media dei primi otto mesi del 2020 l'attività mostra tuttavia una diminuzione del 14,4% rispetto allo stesso periodo del 2019.

Building: output up 12.9% in Italy in August For August 2020 Istat has estimated a 12.9% increase on a monthly basis of the seasonally-adjusted index for building production, confirming the upward trend since May after the downturns in preceding months due to the lockdown. On average in the three months (June through August) the same index in fact registered growth of 70.8% from the previous three (March through May), heavily influenced by sector inactivity. Although on an annual basis the index for building production corrected for calendar effects increased by 12.8% on average in the first eight months of 2020, work decreased by 14.4% from the same period in 2019.

Abi: accelerano i prestiti, traino dai finanziamenti alle Imprese

ABI: a speed-up in loans, driver of enterprise financing

Secondo il rapporto mensile curato dall'Abi (Associazione Bancaria Italiana) a settembre si è registrata un'accelerazione dei prestiti bancari a famiglie e Imprese, saliti del 4,8% rispetto al +4,1% del mese precedente, proseguendo l'andamento positivo innescato dai finanziamenti garantiti dallo Stato. Nel dettaglio, rispetto ad agosto l'aumento dei prestiti alle Imprese è stata del 6% mentre quelli alle famiglie sui mutui sono cresciuti dell'1,9%. In lieve decelerazione invece il credito al consumo(+0,7%). L'Abi nel suo rapporto sottolinea l'importanza del fondo di garanzia, giunto a 100 miliardi di euro, la cui conferma fornisce un quadro di certezza a operatori e clienti per i prossimi mesi.

According to the monthly report issued by the Italian Bank Association (ABI), in September there was a speed-up in loans made to households and companies, up 4.8% from the +4.1% of the previous month, following the upturn triggered by government-guaranteed financing. In detail, in August the increase in loans to companies was of 6% while for household mortgages they rose by 1.9%. Consumer credit slowed, to +0.7%. In its report ABI stressed the importance of the guarantee fund, risen to 100 billion euros, whose confirmation provides a framework of certainty for business people and customers for the coming months.



30

116

Rinvio a novembre per la INDIA STONEMART 2021 Gli organizzatori della INDIA STONEMART di Jaipur - importate piattaforma fieristica indiana a cadenza biennale dedicata ai materiali lapidei e alle tecnologie complementari - hanno comunicato in una nota che, a causa del permanere delle condizioni di incertezza legate all’acuirsi dell’emergenza Covid-19 nel mondo, l'edizione 2021 della manifestazione, originariamente in calendario dal 4 al 7 febbraio, è stata rinviata al 25-28 novembre. Ricordiamo che Confindustria Marmomacchine anche per il prossimo anno promuoverà e coordinerà la partecipazione collettiva delle Imprese italiane della filiera marmifera alla manifestazione indiana attraverso l'allestimento di un'Area Italia riservato alle migliori produzioni nazionali.

Fondimpresa: fondi per formazione micro e piccole imprese Fondimpresa, il Fondo interprofessionale per la formazione continua di Confindustria, Cgil, Cisl e Uil, ha presentato il nuovo Avviso 2/2020 destinato a tutte le micro e piccole imprese aderenti al fondo. Si tratta, spiega in una nota il Fondo, di uno stanziamento di 10 milioni destinati al finanziamento della formazione dei lavoratori delle aziende che aderiscono a Fondimpresa. Ogni azienda avrà a disposizione un contributo aggiuntivo al proprio Conto Formazione per un importo compreso tra 1.500,00 e 3.500,00 euro, che potrà utilizzare per supportare l'upskilling e il reskilling dei propri lavoratori, anche quelli che al momento si trovano in cassa integrazione e per gli apprendisti, per attività formative diverse dalla formazione obbligatoria prevista dai contratti di lavoro.

INDIA STONEMART 2021 postponed to November The organizers of Jaipur’s INDIA STONEMART - the important Indian biennial devoted to stone materials and stone-working technologies - have announced that, due to the continued uncertainties tied to the worsening of the Covid-19 pandemic worldwide, the 2021 edition of the event, originally scheduled for February 4 to 7, has been postponed to November 25 to 28. We remind readers that again for next year Confindustria Marmomacchine will be coordinating the participation of Italian stone and stone-tech companies at the Indian show with an Italia area devoted to the finest Italian brands.

Fondimpresa: training funds for micro- and small businesses Fondimpresa, the inter-professional fund for continuing education offered by Confindustria and trade unions CGIL, CISL and UIL, has presented its new N otice 2/2020 addressed to all the micro- and small businesses belonging to the fund. It announces an allocation of 10 million euros to finance the training of employees of companies belonging to Fondimpresa. Every company will have available an additional contribution to its training fund of 1,500 to 3,500 euros that can be used for the upskilling and reskilling of employees, even those currently temporarily laid off, and apprentices, for training work different from the compulsory foreseen by job contracts.


31

Kevin Francis Gray in Mostra a Firenze Appuntamento con la forza evocativa del marmo a Firenze, città in cui il Museo Stefano Bardini presenta la mostra Kevin Francis Gray, curata da Antonella Nesi e dedicata all’artista di origini irlandesi. Promossa dal Comune di Firenze, la mostra è organizzata da Mus.e in collaborazione con Eduardo Secci Contemporary, e la presenza in città delle opere di un artista di primo piano come Kevin Francis Gray testimonia e conferma il profondo legame che sussiste tra lo scultore e il territorio toscano, testimoniato dai lunghi anni di collaborazione tra l’artista e gli studi di lavorazione dei marmi di Pietrasanta. Tuttavia è per la prima volta che, grazie a questa mostra, l’artista espone le proprie opere sul territorio fiorentino, alla ricerca di un dialogo diretto con i grandi maestri del passato. Nelle sale del Museo si trovano oltre venti lavori realizzati con diversi tipi di marmo: statuario, bardiglio, marquina. La devozione dell’artista nei confronti dell’arte del passato è testimoniata non solo dall’uso dei materiali tipici della tradizione scultorea come la pietra, appunto, ma anche da quell’amore nei confronti dell’effimero, delle pose classiche e dei soggetti come magicamente avvolti da un velo atemporale. Allo stesso tempo le statue rivelano però la loro natura più contemporanea: l’uso del non finito, la distorsione dei tratti somatici o la loro velatura ci mettono in contatto con la parte più umana e allo stesso tempo misteriosa del lavoro di Gray. E’ proprio grazie a questa compresenza di passato e presente, e all’utilizzo della pietra naturale come materia d’elezione, che le opere creano un legame con la classicità mantenendo quel contatto necessario col mondo contemporaneo, riconciliando epoche e stilemi.

Kevin Francis Gray exhibit in Florence An event with the evocative power of marble in Florence, the city in which the Stefano Bardini Museum is hosting an exhibit of works by Irish sculptor Kevin Francis Gray, curated by Antonella Nesi. Sponsored by the City of Florence, the exhibit was organized by Mus.e in cooperation with Eduardo Secci Contemporary, and the presence in the city of a top-rung artist like Kevin Francis Gray testifies to and confirms the deep bond between him and Tuscany, where he has long collaborated with Pietrasanta marble-working firms. However, it is the first time that, thanks to this exhibit, the artist is displaying his works in Florence, seeking direct dialogue with great masters of the past. In the museum’s rooms are more than twenty sculptures in different types of marble: statuary, Carrara, Bardiglio, Marquina, plus a work in bronze. The artist’s devotion to the art of the past can be seen not only in his use of traditional sculpting materials like stone but also in his love for the ephemeral, for classical poses and subjects, seemingly magically enveloped in a timeless veil. However, at the same time his sculptures show their contemporary nature: the use of the unfinished, the distortion of somatic traits or their veiling put us in contact with the most human and yet most mysterious side of Gray’s work. And it is precisely thanks to this co-presence of past and presence, and to the use of natural stone as material of choice, that his sculptures create a bond with classicism while maintaining a necessary contact with the contemporary world, reconciling epochs and stylistic features.


32

116

Confindustria Bulgaria: opportunità e modernizzazione La Vice Presidente per l’Internazionalizzazione di Confindustria, Barbara Beltrame Giacomello – recente ospite anche dell’Assemblea Generale 2020 Confindustria Marmomacchine – ha partecipato lo scorso ottobre al Forum "Ripartire - Il nuovo inizio", organizzato a Sofia in occasione dei 20 anni di Confindustria Bulgaria. Durante il suo intervento, la Vice Presidente Beltrame ha evidenziato come a causa delle limitazioni alla mobilità imposte per contenere la pandemia, l'interscambio commerciale dei primi sei mesi del 2020 tra Italia e Bulgaria sia calato del 25% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente. Un dato – ha dichiarato Beltrame - che non può che pesare sulle 12mila aziende italiane che operano del Paese, fortemente integrate nelle filiere produttive italiane, il cui fatturato contribuisce al 10% del pil bulgaro e che danno lavoro a circa 75.000 persone. La Vicepresidente per l'internazionalizzazione di Confindustria ha tenuto anche a sottolineare come le risorse del Recovery Fund avranno un impatto decisivo sulla modernizzazione e la crescita economica di ogni paese dell'Unione europea e, in questo scenario di difficoltà economica e di incertezza del contesto geopolitico internazionale, le imprese italiane – a opinione di Beltrame - devono investire con maggiore convinzione in Bulgaria, ridisegnando una nuova geografia delle catene del valore che si sposti dal Far East all'East Europe. Un’area che rappresenta un bacino di sviluppo interessante sulle rotte commerciali tra Europa ed Asia, anche perché dispone di risorse umane, territoriali e ambientali ancora di tutto rilievo ed essenziali per la crescita, anche grazie alla realizzazione di progetti di investimenti diretti da parte di grandi gruppi italiani.

Confindustria Bulgaria: opportunities and modernization Confindustria’s Vice President for Internationalization, Barbara Beltrame Giacomello – also a recent guest at the 2020 Confindustria Marmomacchine General Assembly – in October participated in the forum “Restarting – the new beginning” organized in Sophia for the twentieth anniversary of Confindustria Bulgaria. In her speech vice president Beltrame pointed out how, due to the restrictions on mobility imposed to contain the pandemic, trade in the first six months of 2020 between Italy and Bulgaria decreased 25% from the same period the previous year. A fact – she declared – that couldn’t help but weigh on the 12,000 Italian companies working in the country, heavily integrated into the Italian production chain, whose revenue accounts for 10% of Bulgaria’s GDP and that employ some 75,000 people. Confindustria’s vice president for internationalization also stressed how Recovery Fund resources will have decisive impact on the modernization and economic growth of every country in the European Union and that, in the current scenario of economic difficulty and of uncertainty in the global geopolitical context, in her opinion, Italian companies should invest in Bulgaria with greater conviction, redesigning a new geography of value chains in a shift from the Far East to Eastern Europe. An area that is an interesting development basin along the trade routes between Europe and Asia, also because it possesses human, territorial and environmental resources still to be tapped and essential to growth, thanks in part to large Italian groups’ direct investment projects.


IL NUOVO CODICE UNIVERSALE PER LE FINITURE SU PIETRA basato su tre parametri facilmente comprensibili: la tipologia di segno, il layout e la densità .

M2

SIGN SIGN

Q.TY/C

T LAYOU

LAYOUT

m RAndo Point Point RAndom CODE:

1,7

Q.TY/CM2

1 1,7 1

7 PRA1, . D I ID.PRA1 CODE:

THE NEW UNIVERSAL CODE FOR STONE FINISHES based on three easily comprehensible parameters: type of sign, layout and density.

lupatoid.com

meccanica


34

116

Rapporto 2020 SACE Open (again): l'export motore della ripartenza italiana Ripartire superando le avversità della pandemia, oltre le chiusure protezionistiche e le tensioni geopolitiche che hanno segnato gli ultimi anni. Questo l’auspicio per una ripresa delle esportazioni italiane post lockdown lanciato con “Open (again)”, l’ultimo Rapporto Export di SACE. Giunto alla sua XIV edizione, il report annuale della società del gruppo Cassa Depositi e Prestiti specializzata nell'export credit vede ancora una volta confermato il ruolo cruciale dei mercati esteri per l’economia nazionale, quale tratto distintivo del fare impresa in Italia. Il rapporto sottolinea che Il 2019 ci ha lasciato in eredità tensioni e incertezze alimentate da diversi fattori - in particolare l’escalation protezionistica della politica commerciale statunitense, ma anche la questione Brexit e le crisi socio-politiche di alcune economie emergenti -, i cui effetti "si sono tradotti nella performance più debole dell’ultimo decennio per il Pil mondiale e in una crescita pressoché piatta dei volumi del commercio internazionale". In questo contesto è tuttavia proseguito l’andamento positivo dell’export italiano di beni, sebbene in misura meno sostenuta rispetto all'anno precedente (+2,3% in valore, rispetto al +3,6% del 2018), trainato dalla domanda dei mercati extra-Ue (+3,9%) a fronte di una dinamica più contenuta dei Paesi dell’Ue (+0,8%).

2020 SACE Report Open (again): exports drive Italy’s restart Restarting by overcoming the hardships of the pandemic as well as the protectionist barriers and geopolitical tensions that have marked recent years. This is the hope for a post-lockdown uptake in Italian exports launched with “Open (again)”, the latest SACE Export Report. Now in its XIV edition, the annual report from the company belonging to the Cassa Depositi e Prestiti (Savings and Loan) Group specialized in export credit sees again confirmed the crucial role played by foreign markets in Italy’s economy, a distinctive feature of doing business in the country. The report underscores that 2019 bequeathed tensions and uncertainties fed by different factors - in particular the protectionist escalation of American trade policy but also the Brexit issue and the socio-political crises of several emerging countries - whose effects “have translated into the weakest performance in the past ten years for global GDP and practically zero growth in the volumes of international trade”. In this context, however, the upward trend in Italian goods exports continued, although to a lesser extent than in the previous year (+2.3% in value, compared to +3.5% in 2018) sustained by demand from nonEU markets (+3.9%) compared to more limited dynamics in EU countries (+0.8%). In 2020 “the impact of the Covid-19 pandemic and the measures taken to contain contagion, centered on limiting the movements of people and suspending nu-


35 Nel 2020 "l’impatto pandemico del Covid-19 e le misure di contenimento del contagio, incentrate sulle limitazioni agli spostamenti delle persone e sulla sospensione di numerose attività economiche, hanno condotto a un Great Lockdown, la cui evoluzione è in parte ancora in corso", prosegue il rapporto. In questo contesto d’inedita avversità le esportazioni italiane sono attese in forte contrazione per quest’anno con un -11,3%. Si tratta del ritmo di crescita più basso dal 2009, quando le nostre vendite oltreconfine avevano fatto segnare un -20,9%, e che riporterà le esportazioni italiane intorno ai 422 mld di euro, un livello di poco superiore a quello registrato nel 2016. Nonostante la severità dello shock, SACE prevede tuttavia una ripresa relativamente rapida per le nostre vendite all'estero già dal 2021 (+9,3%, un dato caratterizzato anche da una componente di “rimbalzo statistico”)-, con una crescita media nei due anni successivi del 5,1%: un ritmo non trascurabile se si confronta con il 3% medio annuo registrato tra il 2012 e il 2019 e che permetterà alle nostre esportazioni di raggiungere quota 510 mld di euro nel 2023. Secondo queste proiezioni nel 2021 le esportazioni di beni Made in Italy arriveranno al 97% circa del valore segnato nel 2019, un recupero pressoché totale dopo la caduta nel 2020. Data l’elevata incertezza riguardo l’evoluzione dell’emergenza sanitaria in corso, lo studio di SACE simula anche due scenari di previsione alternativi, basati su assunti differenti e peggiorativi rispetto a quelli dello scenario base, in riferimento sia alla durata che alla intensità dello shock sull’economia globale e, di conseguenza, sulle esportazioni italiane. In un primo scenario alternativo viene considerata l’eventualità di un nuovo lockdown su scala internazionale nei primi mesi del 2021, mentre in un secondo scenario si ipotizza che le restrizioni all’attività economica e le misure di distanziamento sociale attualmente in essere in molti Paesi siano allentate in maniera più lenta e graduale rispetto allo scenario base. In entrambi i casi, la necessità di riattivare o mantenere le restrizioni al movimento delle persone e ai processi produttivi sia nazionali che internazionali "accentuerebbe il crollo dell’export italiano, che nel 2020 segnerebbe -12% e -21,2% nei due scenari, rispettivamente. Il 2021 pertanto non sarebbe più un anno di rimbalzo, "ma vedrebbe una crescita ancora negativa nel primo e soltanto lievemente positiva nel secondo scenario alternativo, lasciando il pieno recupero dei valori esportati nel 2019, in entrambi gli scenari, concretizzarsi non prima del 2023".

merous businesses, led to a Great Lockdown whose evolution is partly still underway”, the report continues. In this context the unexpected hardships for Italian exports are expected to lead to losses of 11.3%. It will be the lowest export growth rate since 2009, when Italy’s foreign sales dropped by 20.9%, and bring export revenue to some 422 billion euros, just above the amount registered in 2016. However, despite the severity of the shock, SACE foresees a relatively rapid uptake in Italy’s foreign sales already in 2021 (+9.3%) - also characterized by a “statistical rebound” component - with average growth in the two following years of 5.1%: a quite respectable rate when compared with the 3% annual average between 2012 and 2019 that will enable Italian exports to reach 510 billion euros by the end of the prediction horizon. According to these projections, in 2021 exports of goods Made in Italy will arrive at about 97% of the amount reached in 2019, a practically total recoup after the drop in 2020. Given the great uncertainty about the evolution of the current health emergency, the SACE study simulates two alternative scenarios based on different assumptions and worse than the basic scenario in terms of the duration and the intensity of the impact on the global economy and, consequently, on Italian exports. The first alternative scenario considers the eventuality of a new lockdown on a global scale in early 2021, while the second hypothesizes that the business restrictions and social distancing measures currently in force in many countries will be loosened more slowly and gradually than in the basic scenario. In both cases the need to reactivate or maintain restrictions to the movements of people and to production processes, both national and international, “would accentuate the drop in Italian exports, which in 2020 would be -12% and -21.2% in each scenario, respectively”. So 2021 would no longer be a rebound year “but would see losses in the first scenario and only slight gains in the second, in both cases leaving a full return to the amounts exported in 2019 no earlier than in 2023”.


36

116

Brexit: dichiarazione congiunta Confindustria-Medef-BDI

Brexit: joint Confindustria-Medef-BDI declaration

Il negoziato sulla relazione futura tra Unione Europea e Regno Unito è entrato in una fase cruciale: a poche settimane dalla scadenza del 31 dicembre il rischio di non accordo è infatti diventato una possibilità concreta. Per questo, alla vigilia del Consiglio Europeo del 15 e 16 ottobre, gli industriali italiani, francesi e tedeschi (Confindustria, Medef e BDI), in piena sintonia con l’intera comunità imprenditoriale europea, hanno rivolto un appello congiunto ai negoziatori, su entrambe le sponde della Manica. “Occorre fare tutto il possibile per concludere un accordo ambizioso e onnicomprensivo in tempo utile per consentire la ratifica e l’entrata in vigore entro il 1° gennaio 2021, nel reciproco interesse dell’Unione Europea e del Regno Unito. Le imprese - si legge nella nota - stanno dedicando tutte le loro energie a limitare e sanare gli effetti sanitari, sociali ed economici della crisi da Covid-19. Sono mobilitate per rilanciare le nostre economie e affrontare le sfide ecologica e digitale. Una divisione brutale tra l’Europa continentale e il Regno Unito contribuirebbe ad aumentare le difficoltà, mettendo a rischio decine di migliaia di posti di lavoro e insediamenti produttivi in tutti i nostri paesi”. Le tre organizzazioni imprenditoriali hanno invitato anche i leader di entrambe le parti a rispettare l’Accordo di Recesso e la Dichiarazione Politica e ad esplorare tutte le opzioni possibili per raggiungere una soluzione in grado di garantire fluidità negli scambi commerciali, mantenendo al contempo condizioni di concorrenza leale tra l’UE e il Regno Unito. "Questo accordo - hanno concluso gli industriali - non dovrà mettere in discussione il fulcro del nostro impegno europeo e delle nostre attività, diffuse sul territorio dell’Unione: la solidarietà fra i 27 e il regolare funzionamento del mercato unico”.

Negotiations on future relations between the European Union and the United Kingdom have entered a crucial stage: just weeks from the December 31 divorce date the risk of no deal has become a concrete possibility. And so, prior to the European Council meetings on October 15 and 16, the Italian, French and German business associations, in full harmony with the entire European business community, made a joint appeal to negotiators on both sides of the Channel. “Everything possible must be done to conclude an ambitious and comprehensive agreement in time for it to be ratified and take effect on January 1, 2021, in the reciprocal interests of the European Union and the United Kingdom. Enterprises” - the note states - “are devoting all their energies to contain and repair the health, social and economic damage done by the Covid-19 pandemic. They are mobilized to re-launch our economies and face ecological and digital challenges. A brutal split between continental Europe and the United Kingdom would increase these difficulties, putting at risk tens of thousands of jobs and production plants in all our countries”. The three business organizations also invited the leaders of both sides to respect the Withdrawal Accord and Policy Declaration and explore all possible options to reaching a solution able to guarantee trade fluidity while at the same time maintaining conditions of fair competition between the EU and UK. “This agreement” - the associations concluded - “must cast no doubt on the fulcrum of our commitment to Europe and our businesses, located throughout the Union: solidarity between its 27 members and the regular functioning of the single market”.


The eye-catching beauty of natural stone has become thinner

12mm thickness

Slab 3500x2100x

New Multiwire Jupiter GS230 Pedrini technology offers the possibility to produce 12 mm thickness natural stone slabs.

Industrial and continuous cutting of natural stone block

Cutting accuracy and technological reliability for new application opportunities, such as interior and exterior claddings, paving, kitchen and bathroom worktops, tables and furniture accessories. The thinner cut, the greater space to your customers’ ideas.

Carobbio degli Angeli, Bergamo - Italy


38

116

La geografia del nostro export secondo SACE Nel sue recente Rapporto Export 2020 - focalizzato sulle prospettive delle esportazioni italiane dopo la battuta d’arresto indotta dalla crisi pandemica - SACE fornisce anche una dettagliata analisi delle aree geografiche di sbocco per fornire agli esportatori italiani una "bussola" per orientare le proprie scelte. In un quadro eterogeneo e incerto, tra economie in lenta ripartenza e intere aree geografiche ancora in piena emergenza sanitaria, la crescita economica e gli scambi mondiali sono destinati a registrare quest’anno variazioni ampiamente negative. Analogamente, la crescita dell'export italiano verso le diverse aree vedrà dappertutto un segno meno nel 2020, "sebbene sulla loro capacità di ripresa verso i singoli mercati incideranno la magnitudo con cui questi hanno risentito della crisi sanitaria, la severità delle misure contenitive attuate dai governi e il grado di integrazione delle economie nazionali nei processi produttivi regionali e globali". A subire la contrazione più marcata saranno Europa avanzata e Nord America - che insieme rappresentano oltre il 60% delle vendite estere italiane - , con una flessione media dei Paesi europei dell’11,4% e di Stati Uniti e Canada del 9,8%, e un rimbalzo che, seppur rilevante, non permetterà di superare i livelli pre-crisi prima del 2022. La ripresa per il nostro export sarà invece più celere verso l’Europa emergente e l’area Csi dove, in virtù anche di una flessione relativamente contenuta nell’anno in corso (-8,1%), le nostre vendite riusciranno a raggiungere e addirittura a superare i livelli del 2019 già l’anno prossimo. Buone anche le previsioni dell'andamento delle

The geography of Italian exports according to SACE In its recent 2020 Export Report - focusing on the prospects for Italian exports after the halt caused by the pandemic - SACE also gives a detailed map of geographical areas of markets to provide Italian exporters with a “compass” to orient their decisions. In a heterogeneous and uncertain framework, between economies slowly regaining strength and entire geographical areas still in full health emergency, economic growth and global trade are destined to register broadly negative variations this year. Likewise, growth in Italy’s exports to the different areas will be negative everywhere in 2020, “although their ability to rise on individual markets will depend on the magnitude with which they have suffered from the pandemic, the severity of the containment measures governments have put in place and the degree of integration of national economies into regional and global production processes”. Seeing the deepest contraction will be advanced European and N orth American countries - which together account for more than 60% of Italy’s foreign sales - with an average downturn of 11.4% in European countries and 9.8% in the United States and Canada, and then a rebound that, while good, will not make it possible to return to pre-crisis levels prior to 2022. The uptake in Italian exports will be speedier in emerging European countries and the CIS area


39

esportazioni italiane verso Medio Oriente e N ord Africa - nonostante il calo del prezzo del petrolio con un recupero pressoché totale anche in questo caso nel 2021 (+9,5%). Più lenta la ripartenza in Asia: le previsioni dell’export nel 2020 sono negative (-10,9%) e riflettono le stime sull’andamento del Pil della regione, che interromperà due decenni di forte ciclo espansivo. Nonostante lo shock, si prevede tuttavia un ritorno alla crescita per i Paesi asiatici già nel 2021, con un aumento delle vendite italiane di beni verso l’area del 9%. Una caduta delle vendite nel 2020 seguita da una ripresa apprezzabile nell’anno successivo caratterizzerà anche la dinamica delle nostre esportazioni verso l’America Latina e l’Africa Subsahariana. Per quanto riguarda la prima area, nel 2020 le nostre esportazioni caleranno in media dell’8,2% ma nel 2021 è prevista una ripresa media del 7,5%, mentre l'import di beni dall'Italia da parte dei mercati africani segnerà un arretramento del 9,5% quest'anno e un rimbalzo del 6,5% il prossimo. Il rapporto sottolinea che per le Aziende "occorre acquisire maggiore competitività e, quindi, quote di mercato nelle principali economie di sbocco e nelle 'geografie prioritarie', identificate da SACE in un’ottica di opportunità nel medio-lungo periodo", verso le quali cioè si prevede che le esportazioni italiane cresceranno complessivamente oltre il 5% in media annua a partire dal 2021. Tra i mercati da presidiare per sfruttare una ripartenza più veloce della domanda sono indicati: Germania, Stati Uniti (con le incognite legate al contenimento della pandemia), Svizzera, Cina, Russia, Giappone, Repubblica Ceca, Corea del Sud, Emirati Arabi Uniti, Arabia Saudita, Marocco e Vietnam.

where, thanks to a relatively contained downturn this year (-8.1%) Italian sales should manage to reach and even surpass 2019 levels by next year. Predictions are also good for Italian exports to the Middle East and North Africa - despite the drop in oil prices - with a nearly total recoup already in 2021 (+9.5%). Asia will lag behind: export previsions for 2020 are negative (-10.9%) and reflect estimates for the region’s GDP growth rates, which will interrupt two decades of heavy growth. However, despite the shock the Asian countries should return to growth already in 2021, with a 9% increase in Italian exports to the region. A drop in sales in 2020 followed by an appreciable uptake in 2021 is also seen in Italy’s exports to Latin America and sub-Saharan Africa. In regard to the first, in 2020 exports will fall by 8.7% but rise on average by 7.5% in 2021, while Italian goods exports to African countries will backslide 9.5% this year and rise 6.5% next year. The report stresses that companies “need to acquire greater competitiveness and, therefore, market shares in the main buyer economies and in the twenty ‘priority areas’ SACE has pinpointed from the viewpoint of medium- to long-term opportunities”, areas to which it expects Italian exports to grow an average of 5% annually starting in 2021. The markets to watch to take advantage of a faster upturn in demand are: Germany, the United States (with the unknowns tied to containment of the pandemic), Switzerland, China, Russia, Japan, the Czech Republic, South Korea, the United Arab Emirates, Saudi Arabia, Morocco and Vietnam.


40

116

Luiss Business School: al via progetto "Italia 2030" Luiss Business School e il Ministero dello Sviluppo Economico hanno lanciato "Italia 2030", un progetto di sistema che punta a supportare i decisori politici e gli stakeholder economici e sociali nella comprensione dell'economia circolare e delle sue opportunità per la crescita sostenibile del Paese. Con un calendario di 13 webinar aperti – il primo svoltosi lo scorso 20 ottobre – organizzati con l’obiettivo di presentare i risultati delle ricerche svolte in collaborazione con le principali aziende italiane su un tema così strategico. "Italia 2030" è un progetto che prende le mosse dalle attività avviate già a novembre 2019 da MiSE e Luiss Business School, con la collaborazione di Cassa Depositi e Prestiti, Enel, Eni, Generali, Intesa Sanpaolo, Italgas, Leonardo, Poste Italiane, Snam e Terna. In particolare, sono stati attivati 15 tavoli di lavoro specialistici, con l'obiettivo di mettere a confronto gruppi e aziende con università di primaria importanza, quali Gran Sasso Science Institute, Politecnico di Bari, Politecnico di Milano, Politecnico di Torino, Università Bocconi, Università Cattolica, Università degli studi di N apoli Federico II, Università La Sapienza, Princeton University. I tavoli di lavoro hanno approfondito a 360° le applicazioni e le innovazioni dell'economia circolare nei settori automotive, aerospazio, agricoltura e alimentazione, energia e fonti rinnovabili, gestione dei rifiuti, finanza, chimica verde e costruzioni, mettendoli in connessione con l'indagine sui cambiamenti sociodemografici dell’Italia. Ciascun tavolo di lavoro si è concluso con la produzione di un discussion paper dal taglio divulgativo, che fornisce un quadro conoscitivo organico e approfondito dello specifico tema e formula una serie di proposte di policy nell'ambito oggetto della ricerca.

Luiss Business School: the “Italia 2030” project underway The Luiss Business School and the Italian Ministry of Economic Development (MISE) have launched “Italia 2030” a project whose purpose is to help policy-makers and economic and social stakeholders to understand the circular economy and its opportunities for Italy’s sustainable growth. It has 13 webinars scheduled – the first of which held on October 20 – to present the results of research conducted in collaboration with major Italian companies regarding this strategic topic. “Italia 2030” is a project stemming from work already begun in N ovember 2019 by the MISE and Luiss Business School in cooperation with the Cassa Depositi e Prestiti (Savings and Loan Bank), Enel, Eni, Generali, Intesa SanPaolo, Italgas, Leonardo, Poste Italiane, Snam and Terna. In detail, 15 specialized work groups were activated for the purpose of bringing groups and companies together with top universities like the Gran Sasso Institute, Bari Polytechnic, Milan Polytechnic, Turin Polytechnic, Bocconi University, Catholic University, Naples’ Federico II University, La Sapienza University, Princeton University. The work groups took in-depth looks at circular economy applications and innovations in the automotive, aerospace, agriculture and food sectors, in energy and renewable energy sources, waste management, finance, green chemicals and construction, connecting them with a survey on sociodemographic changes in Italy. Each work group produced an informative discussion paper providing an organic and in-depth picture of the specific topic and formulating policy proposals in the context of the research.


petrA EVOLUTION OF STONE PROCESSING

GRES PORCELLANATO

esperienza

© nella molatura verticale

©

|

smusso 45°

LAMINAM ®

|

OKITE ®

strisce

© min. H 35 mm

|

PIETRA

©

|

MARMO

|

spessore 3 - 100 mm

GRANITO

©

funzionalità speciali a richiesta

ADELIO LATTUADA Srl Via Abbondanza, 11/13 - 22070 Carbonate (CO) IT Tel. +39 0331.832713 - info@adeliolattuada.com www.adeliolattuada.com

ADV_lattuadaPIETRA_207x290_ITA.indd 1

09/10/20 13:01


42

116

Barbara Beltrame nuova Presidente BusinessMed La vicepresidente di Confindustria per l'internazionalizzazione, Barbara Beltrame Giacomello, è stata eletta nuova presidente per il 2020-2023 di BUSINESSMED – Union Méditerranéenne des Confédérations d'Entreprises - l'organizzazione di rappresentanza del settore privato dei paesi del Mediterraneo. La neo-Presidente Beltrame ha assicurato che farà tutto il possibile per rispondere alle aspettative delle organizzazioni aderenti a BUSINESSMED e per promuovere la loro cooperazione socioeconomica, in particolare in questa svolta del paesaggio economico della regione mediterranea. Tra i punti essenziali del programma che Beltrame ha predisposto per il suo mandato vi sono la formazione, l’internazionalizzazione e il partenariato con l'UE, lo sviluppo sostenibile.

I Dati INAIL relativi ai contagi Covid sul lavoro Diffusi dall’INAIL i dati relativi ai contagi da Covid sul lavoro a fine settembre, quando le denunce hanno superato le 54.000 unità (54.128) con un aumento di 1.919 denunce rispetto a fine agosto. Nel suo Report periodico, INAIL ha sottolineato che i morti denunciati sono stati 319, 16 in più rispetto a fine agosto, e per lo più distribuiti tra marzo e aprile, con nessun caso a settembre. I 54.128 casi denunciati sono risultati pari a circa il 15% del complesso delle denunce di infortuni sul lavoro pervenute dall'inizio dell'anno, con un'incidenza del 17,2% rispetto al totale dei contagi nazionali comunicati dall'Istituto superiore di sanità (Iss) alla stessa data e concentrati soprattutto nei mesi di marzo (51,2%) e aprile (33,8%).

Barbara Beltrame the new president of BUSINESSMED Confindustria’s Vice President for Internationalization, Barbara Beltrame Giacomello, was elected president for 2020-2023 of BUSINESSMED - Union Méditerranéenne des Confédérations d'Entreprises – the organization that represents the private sector in Mediterranean countries. President Beltrame has declared she will do everything possible to meet the expectations of the organizations belonging to BUSINESSMED and to promote their socioeconomic cooperation, especially at this turning point in the region’s economic landscape. Among the essential points of the program Beltrame has outlined for her mandate are education, internationalization and partnership with the EU, and sustainable development.

INAIL data on workplace Covid-19 infection INAIL (the Italian institute for workplace accident insurance) has issued data on Covid-19 contagion at workplaces as of the end of September, when reports exceeded 54,000 cases (54,128), with an increase of 1,919 from August. In its periodic report, INAIL emphasized that there were 319 deaths, 16 more than at the end of August, most of which occurred between March and April, and none in September. The 54,128 cases reported accounted for about 15% of all reports of workplace accidents and job-related illnesses registered since the start of the year and accounted for 17.2% of total nationwide contagions reported to the Institute of Higher Health (ISS) on the same date and concentrated mainly in March (51.2%) and April (33.8%).


43

A Roma la collezione dei Marmi Torlonia in mostra

In Rome the Torlonia Marbles on exhibit

È stata inaugurata l’11 ottobre scorso a Roma l’attesa mostra dedicata ai Marmi della Collezione Torlonia allestita a Roma nel suggestivo contesto di Villa Caffarelli, su progetto espositivo dello Studio Chipperfield e curata da Salvatore Settis e Carlo Gasparri. La mostra è dedicata «come detto» alla Collezione Torlonia, una selezione di circa novanta pezzi in marmo (su oltre seicento in totale) tra busti, rilievi, statue, sarcofagi ed elementi decorativi restaurati a cura di Anna Maria Carruba con il contributo di Bulgari. La tappa romana è la prima di un tour che porterà la collezione in giro per il mondo, dando risalto a capolavori studiati da decenni solo attraverso riproduzioni. Sono trascorsi infatti 145 anni dalla nascita del Museo Torlonia, rimasto aperto fino agli Anni Quaranta del Novecento, e la mostra rappresenta una sorta di fil rouge attraverso l’esperienza di questo straordinario unicum nella storia del collezionismo. La raccolta del Museo Torlonia si presenta come una collezione di collezioni, uno spaccato della storia del collezionismo di antichità dal XV al XIX secolo. Una consuetudine che a Roma, a partire dal Quattrocento, portò alla formazione di quella pratica socio-culturale di raccogliere sculture antiche negli spazi privati, destinata a dare impulso allo studio dell’archeologia, alla “scienza” degli antiquarii e allo sviluppo di ricche collezioni private. Raccontare pertanto attraverso una mostra il Museo Torlonia – che presto avrà una nuova sede, la quale sarà individuata al termine di questo tour ‒ vuol dire non solo far conoscere illustri esempi di scultura antica, ma anche mettere in luce un processo culturale in cui Roma e l’Italia ebbero un primato culturale incontestabile.

Inaugurated in Rome on October 11 was the longawaited exhibit of marbles in the Torlonia Collection, held in the lovely context of Villa Caffarelli, with the exhibit designed by David Chipperfield Architects and curated by Salvatore Settis and Carlo Gasparri. This portion of the Torlonia Marble Collection, a selection of some ninety pieces (out of a total of more than six hundred) among busts, bas-reliefs, statues, sarcophagi and decorative elements was restored by Anna Maria Carruba with a contribution from Bulgari. The Roman exhibit is the first leg of a tour that will take the collection around the world, highlighting masterpieces studied for decades only through reproductions. In fact, 145 years have passed since the creation of the Torlonia Museum, which remained open until the 1940s, and the exhibit is a sort of fil rouge tracing the experience of this extraordinary, unique example in the history of collecting. The Torlonia Museum Collection is a series of collections, a glimpse of the history of collecting antiquities from the XV to the XIX century. A custom that in Rome, starting from the 15th century, led to the formation of the socio-cultural practice of displaying ancient sculptures in private dwellings that was destined to give impetus to the study of archeology, of the “science” of antiquarians and the development of rich private collections. And so recounting this through an exhibit, the Torlonia Museum – soon to have a new venue, to be decided at the end of the tour – means not only exhibiting illustrious examples of ancient sculpture but also shining light on a cultural process in which Rome and Italy enjoyed indisputable primacy.


44

116

Trasferte e Mobilità Estera: Business trips abroad: Webinar FEDERMACCHINE FEDERMACCHINE webinar La regolamentazione delle trasferte è un tema che coinvolge tutte le imprese che sistematicamente inviano all’estero personale tecnico per l’installazione e l’assistenza delle macchine e impianti, personale commerciale, addetti per il collaudo e per la selezione della materia prima. Per questo FEDERMACCHINE ha organizzato lo scorso 5 novembre un webinar dedicato ad approfondire tematiche quali le Norme Covid-19 attive all’Estero e in Italia, con relativi adempimenti come test e quarantene vigenti nei principali Paesi UE e ExtraUE e gli obblighi cui è tenuto il personale al rientro del lavoratore dall’estero. Oltre a questi temi è stato fornito anche un aggiornamento sul recepimento in Italia e negli altri Paesi UE della Direttiva 2018/957 che regolamenta le trasferte in ambito UE con riferimento alle condizioni da applicare al lavoratore. Con questo webinar tutte le Aziende Associate a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, che è Associazione Federata a FEDERMACCHIN E, hanno potuto ricevere informazioni e strumenti chiari sulla gestione del lavoro all’estero e delle norme Covid-19 che costantemente cambiano nel tempo da Paese a Paese. Il webinar è stato organizzato in collaborazione con lo Studio Arletti&Partners che ha presentato anche uno strumento a supporto delle imprese: il Portale «Trasferte e Schede Paese Covid On-Line A&P», un vero e propro portale gestionale delle trasferte all’estero e uno strumento informativo con schede paese on-line in costante aggiornamento. Il webinar è stato particolarmente frequentato in particolare da amministratori delegati e dirigenti delle Aziende Associate, ma anche Responsabili delle risorse umane, Responsabili delle divisioni tecniche aziendali/post-vendita, Responsabili Amministrativi.

Regulating business travel is a topic involving all companies that systematically send abroad (to European and non-EU countries) technical personnel to install and service machines and installations, business people and employees to test-run and to select raw materials. This is why on November 5 FEDERMACCHINE organized a webinar to examine issues like Covid-19 regulations in Italy and other countries, with relative obligations like tests and quarantines in force in the main EU and non-EU countries, and the obligations to be fulfilled upon return. It also provided an update on the reception in Italy and other EU countries of Directive 2018/957 which regulates travel within the EU as concerns the conditions to apply to personnel. With this webinar all companies belonging to CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, which is a member of FEDERMACCHINE, could get clear information about and tools to manage work abroad and about the Covid-19 rules that are constantly changing from country to country. The webinar was organized in cooperation with the Arletti & Partners law firm, which also presented a tool to help companies: the A&P Travel and Covid Country File website, offering constantly updated information. The webinar was very popular with the managing directors and directors of member companies as well as heads of human resources, of post-sales service departments and administration managers.



46

116

Bogotà, prima linea della metro pronta nel 2024 La prima linea di quella che diventerà la nuova metropolitana di Bogotà, la congestionata capitale della Colombia, sta procedendo a grandi passi verso la sua realizzazione, prevista in completamento nel 2024. Il progetto, destinato a rivoluzionare l’organizzazione e l’efficienza di tutta la rete cittadina, prevede la realizzazione di 24 chilometri di linea metropolitana - che la renderanno una delle più lunghe di tutto il CentroSud America -, incluse 16 stazioni e aree commerciali, per un investimento di 4,3 mld di USD. L'infrastruttura collegherà Portal de Las Américas (capolinea anche della rete di autobus TransMilenio) con Avenida Caracas - rispettivamente a sud-est e nord-ovest di Bogotà attraversando il centro della città.

Bogota, the first metro line ready in 2024 The first line of what will become the new metro for Bogota, the heavily congested capital of Colombia, is making strides towards its completion, expected for 2024. The project, destined to revolutionize the organization and efficiency of the whole city’s network, foresees building 24 kilometers of underground railway - making it the longest in all of Central-South America - with 16 stations and commercial areas, for an investment of $4.3 billion. The metro will connect Portal de Los Americas (terminus for the TransMilenio bus network) with Avenida Caracas, respectively southeast and northwest in Bogota, passing through the center of the city.

In arrivo i nuovi voucher per i Temporary Export Manager

New vouchers for Temporary Export Managers on their way

Il MAECI ha annunciato che è previsto a breve il lancio del nuovo bando nazionale per i Temporary Export Manager. Le risorse a disposizioni sono pari a 50 mln di euro. La misura - che interessa le micro, piccole e medie Imprese italiane, in forma singola o associata - finanzierà l’inserimento temporaneo in Azienda di figure professionali con competenze specialistiche in materia di economia digitale ed export management: Temporary Export Manager (TEM) e Digital Export Manager (DEM), anche per filiera. Le Imprese potranno beneficiare di un contributo a fondo perduto sotto forma di voucher per il cofinanziamento al 50% delle spese ammissibili. La pubblicazione del bando - gestito da Invitalia - è prevista per questo autunno.

The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation has announced that there will shortly be a new call for hiring Temporary Export Managers. The available resources amount to 50 million euros. The measure - addressed to micro, small and mediumsized Italian businesses, individually or grouped - finances the temporary hiring of experts in digital economy and export management, or Temporary Export Managers (TEM) and Digital Export Managers (DEM), also for production chains. Companies will be able to benefit from a no-collateral loan in the form of a voucher for co-financing 50% of admissible expenditures. Publication of the call handled by Invitalia - is scheduled for this fall.


47

Credito imposta investimenti, ok alla correzione delle fatture È possibile correggere le fatture relative al Credito imposta investimenti? L’Agenzia delle Entrate è intervenuta con due distinti interpelli (n. 438 e 439 di ottobre 2020) sul tema della corretta determinazione dei costi agevolabili relativi a tali incentivi fiscali, stabilendo che le fatture e gli altri documenti relativi all’acquisizione dei beni agevolati devono riportare il riferimento alle disposizioni di cui all’art. 1, commi 184-197, della legge 160/2019. Tuttavia è possibile correggere le fatture senza causale prima dell’avvio delle attività di controllo. Nel caso di fatture cartacee il riferimento normativo può essere riportato dal beneficiario sull’originale con scrittura indelebile, anche mediante apposito timbro. Per le fatture elettroniche l’impresa ha due alternative: stampare il documento di spesa e apporre la scritta indelebile, o realizzare un’integrazione elettronica da unire all’originale e conservala insieme allo stesso.

Investment tax credits, okay to correct invoices Is it possible to correct invoices for investment tax credits? The Italian internal revenue service has replied with two different notices (ns. 438 and 439 of October 2020) on the topic of correctly determining the facilitated costs regarding these fiscal incentives. The service establishes that invoices and other documents relating to facilitated goods purchases must bear reference to the measures set down in article 1, clauses 184 to 197 of law 160/2019. However, it is possible to correct the invoices without explanation prior to sending them for audit. In the case of paper invoices the beneficiary can cite the normative reference on the original in indelible ink, also by means of a stamp. For electronic invoices a company has two alternatives: printing the purchase document and adding the indelible writing or creating an electronic integration to be added to the original and conserved with it.


48

116

Robusta ripresa del Pil nell'Eurozona nel 3° trim. 2020 Dopo la forte contrazione registrata tra aprile e giugno l'economia dell'area Euro registrerà una robusta ripresa nel 3° trimestre del 2020. A riportarlo è il bollettino "Eurozone economic outlook" elaborato congiuntamente dall'Istituto di studi e previsione economica tedesco (Ifo), dall'Istituto nazionale di statistica italiano (Istat) e dall'Istituto svizzero (Kof). Nel dettaglio il Pil nel 3° trimestre è stimato possa aumentare dell'8,2% in termini congiunturali, per poi tuttavia appiattirsi negli ultimi tre mesi dell'anno. In territorio positivo le previsioni per tutti i dati chiave: la produzione industriale crescerà del 15,2%, i consumi privati del 9,2% e gli investimenti del 10,2% rispetto al secondo trimestre.

Ampliamento della linea 3 della metropolitana di Atene Lo scorso luglio, alla presenza del Primo Ministro greco Mitsotakis, sono state inaugurate tre nuove stazioni della metropolitana di Atene e la relativo tratta di collegamento. Le tre fermate (Aghia Varvara, Korydallos e Nikea) costituiscono la prima tranche di un progetto più ampio di prolungamento della linea 3 della capitale greca - per un totale di 7,5 km - che sarà completato il prossimo anno con la costruzione di tre ulteriori stazioni. Una volta terminato il nuovo tratto, la linea 3 consentirà di raggiungere direttamente il Porto del Pireo dall'aeroporto internazionale Venizelos, facilitando gli spostamenti soprattutto nella stagione turistica. Si stima che la nuova tratta servirà 60mila persone al giorno.

In the third quarter, Eurozone GDP rebounds After the heavy downturn registered between April and June, the Eurozone economy will show a hearty rebound in the third quarter of 2020. This was reported by the “European Economic Outlook” bulletin, jointly written by the German Institute of Economic Studies and Forecasts (Ifo), the Italian Statistics Institute (Istat) and the Swiss economic institute (Kof). In detail, for the third quarter it is estimated that GDP could rise by 8.2% but then level off in the last quarter. Predictions are good for all key data: industrial output will grow by 15.2%; household purchases by 9.2% and investments by 10.2% compared to the second quarter.

Extension of Athen’s line 3 metro Last July Greek Prime Minister Mitsotakis presided over inauguration of three new stations for the Athens metro and their connective stretch. The three stops (Aghia Varvara, Korydallos and N ikea) are the first portion of an extension of the Greek capital’s Line 3 - for a total of 7.5 km - which will be completed next year with construction of three further stations. Once the new stretch is completed, Line 3 will directly connect the Port of Piraeus with the Venizelos International Airport, facilitating transportation especially in the tourist season. It is estimated that the new lines will serve 60,000 passengers daily.



ADV BM OTT2020.indd 1

26/10/20 17:54



52

116

Assemblea Generale Confindustria Marmomacchine 2020: oltre 100 delegati per uno dei primi eventi in presenza a livello nazionale

The 2020 Confindustria Marmomacchine General Assembly: more than 100 delegates for one of the first live events nationally

Garantire anche quest’anno a tutti gli Associati e agli Stakeholders del Settore Marmifero e Tecno-Marmifero il tradizionale e prezioso momento di incontro e di networking rappresentato dall’Assemblea Generale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE era senz’altro una scommessa, soprattutto in un frangente storico caratterizzato dalle restrizioni imposte dalla pandemia da Covid-19. Tuttavia a giudicare dai risultati e dalla partecipazione raccolta, la scelta di organizzare in presenza la Convention 2020 Confindustria Marmomacchine è stata una scommessa vinta, come dimostrano gli esiti di un evento confermatosi anche quest’anno appuntamento di verifica e programmazione strategica per il comparto marmifero e tecnomarmifero nazionale. Svoltasi il 17 settembre a Milano presso l'Hotel Enterprise l’Assemblea Generale di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha infatti registrato la partecipazione di 110 delegati, tra Imprenditori provenienti da ogni parte d’Italia e rappresentanti delle principali Istituzioni governative e imprenditoriali. E la decisione di svolgere la propria

Guaranteeing that this year, too, all members and stakeholders in the Italian stone and techno-stone sector could enjoy the traditional and valuable moment of meeting and networking provided by the Confindustria Marmomacchine General Assembly was certainly a venture, especially at a time characterized by the restrictions imposed by the Covid-19 pandemic. But judging from the results and attendance, the decision to hold the event live was a winning proposition, as shown by its outcome, making the meeting once again an occasion for examining and strategically planning the work of the Italian stone and techno-stone sector. Held on September 17 at the Hotel Enterprise in Milan, the Confindustria Marmomacchine General Assembly was attended by 110 delegates among business people coming from all over Italy and representatives of the main government and business organizations. And the decision to hold the meeting live, and not in teleconference, was also intended to be a tangible sign of a restart for the entire Confindustria Marmomac-


53 assemblea annuale “in presenza” e non per via telematica ha voluto essere anche un tangibile segno di ripartenza per tutta la business community che si riconosce in CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E dopo lo stop forzato ai meeting imposto dalla pandemia da Covid19. Il tutto, nel rigoroso rispetto di tutte le norme anti-contagio previste dai protocolli di sicurezza per lo svolgimento dei congressi. Importanti anche i passaggi elettorali all’ordine del giorno dell’Assemblea, durante la quale si sono svolte le votazioni per il rinnovo della Presidenza Associativa, che hanno visto la conferma dell'imprenditore massese Marco DE ANGELIS (GDA Marmi e Graniti Srl) alla guida di CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E anche per il biennio 2020/2022, e le votazioni dei quattro Vice Presidenti chiamati ad affiancare il Presidente DE ANGELIS fino al 2022, che hanno visto l’elezione di: Francesco AN TOLIN I (Antolini Luigi & C. Spa) – VP con delega a Lavoro e Relazioni Industriali; Federico FRACCAROLI (Fraccaroli & Balzan Spa) – VP con delega a Ricerca e Sostenibilità Ambientale; Corradino FRANZI (Gmm Spa) – VP con delega a Fisco e Finanza; Valentina TROIS (Gruppo Sardegna Marmi) – VP con delega agli Affari Regionali. Oltre che momento di sintesi della congiuntura settoriale - con la presentazione tecnico-economica svolta dal Presidente Onorario con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli - l'Assemblea Generale dell'Associazione ha rappresentato anche – come dicevamo sopra - un importante appuntamento di networking per tutto il settore, dove è stato possibile incontrare i rappresentanti delle principali Istituzioni di riferimento per il nostro comparto. Ai lavori Assem-

chine community after the forced cancellation of the original meeting due to Covid-19. The event was held in the most rigorous respect of all the anti-contagion regulations foreseen in safety protocols for holding congresses. There were also important elections on the meeting’s agenda, for the association’s president and vicepresidents for the 2020-2022 term. Outgoing president Marco DE ANGELIS (GDA Marmi e Graniti Srl) was re-elected and with him the four vice-presidents to serve alongside him: Francesco ANTOLINI (Antolini Luigi & C. Spa) in charge of labor and industrial relations; Federico FRACCAROLI (Fraccaroli & Balzan Spa), in charge of research and environmental sustainability; Corradino FRANZI (GMM Spa), in charge of fiscal and financial matters; Valentina TROIS (Sardegna Marmi Group), in charge of regional affairs. As well as a time to summarize the sector’s eco-


54

116

bleari, infatti, hanno preso parte in qualità di ospiti e relatori: Manlio DI STEFANO, Sottosegretario di Stato del MAECI; Carlo Maria FERRO, Presidente ICE; Barbara BELTRAME, Vice Presidente CON FIN DUSTRIA per l’Internazionalizzazione. A loro è toccato il compito di riempire di contenuti l'interessante discussion panel previsto nel corso dei lavori dal titolo “L’EXPORT SOSPESO: N UOVE STRATEGIE PER IN EDITI SCENARI”, discussion panel anch’esso moderato dal Presidente On. MARABELLI. E proprio il Presidente On. MARABELLI ha presentato a tutti i delegati nella sua approfondita relazione la situazione congiunturale globale sulla quale si è innestata quella specifica di comparto che, come ampiamente previsto a causa dell'emergenza Covid19, saldandosi a una congiuntura internazionale già non favorevole nel primo semestre 2020 ha fatto registrare un forte calo dell’export della filiera tecno-lapi-

nomic situation – with a technical-economic presentation given by Honorary President in charge of official relations, Flavio MARABELLI – the association’s general assembly was also – as previously stated – an important networking occasion for the entire sector, enabling members to meet with representatives of the main institutions of reference for the sector. Participating as guests and speakers were Manlio DI STEFANO, Under Secretary of State with the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI); Carlo Maria FERRO, President of ICE-Italian Trade Agency; Barbara BELTRAME, Confindustria Vice President for Internationalization. They were tasked with bringing interesting content to the discussion panel held during the event titled “SUSPEN DED EXPORTS: N EW STRATEGIES FOR UNUSUAL SCENARIOS”; the panel was moderated by Honorary President MARABELLI.


55

dea italiana, comprensiva sia dei prodotti grezzi e lavorati in pietra naturale che delle relative macchine, impianti e tecnologie di lavorazione. Secondo le statistiche ufficiali elaborate dal Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E nei primi sei mesi dell'anno le vendite all'estero delle nostre Aziende sono infatti diminuite del 25%, passando da 1.405 a 1.053 milioni di euro. Un calo che impatta su un’industria tecno-marmifera nazionale con oltre 3.200 Aziende e circa 34mila addetti, con un fatturato nel 2019 di quasi 3,9 miliardi di euro, un valore delle esportazioni di 2,9 miliardi, una forte propensione all’export (che ha raggiunto il 73,9% del valore della produzione) e soprattutto con un saldo commerciale annuo attivo di oltre 2,5 miliardi - che equivale a circa il 5% del saldo commerciale complessivo italiano. Commentando questi dati durante la sua presentazione, il Presidente On. MARABELLI ha sottolineato come ''l'emergenza sanitaria abbia avuto pesanti ripercussioni sull'andamento del nostro settore, che nel primo semestre dell'anno ha fatto registrare una diminuzione di circa un quarto del proprio export rispetto allo stesso semestre del 2019. I primi segnali di ripresa sono arrivati soltanto nel mese di giugno, quando sia le vendite di materiali lapidei lavorati che quelle di tecnologie hanno fatto segnare un'incoraggiante inversione di tendenza, tornando vicino ai livelli mensili pre-covid. Diverso invece il discorso per quanto riguarda le delle nostre esportazioni di materiali grezzi, che continuano a soffrire. Se il dato di giugno ha segnato l'inizio di una effettiva ripresa lo scopriremo nel prossimo semestre, anche se sarà difficile compensare le perdite registrare nella prima parte dell'anno e tornare a fine anno ai valori del 2019". "Quello che il nostro settore chiede con urgenza al go-

And precisely President MARABELLI in his in-depth presentation gave delegates a description of the global economic situation on to which is grafted the specific one of the stone sector, which, as amply predicted because of the Covid-19 emergency, in the first six months of 2020 saw a heavy drop in exports of natural stone materials (both raw and finished products) and in stone-working technologies. According to the official statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center, in the first half of the year the foreign sales of Italian stone and techno-stone companies decreased by 25%, from 1.405 million to 1.053 million euros. A drop with great impact on an industry that has more than 3,200 companies and some 34,000 employees, 2019 revenue of nearly 3.9 billion euros, exports worth 2.9 billion euros, a heavy propensity to export (accounting for 73.9% of output) and above all an active trade balance of more than 2.5 billion – which accounts for around 5% of the overall Italian trade balance. Commenting on this data during his presentation, Honorary President MARABELLI emphasized how “the health emergency has had heavy repercussions on sector trends, which in the first half of the year saw a loss of about a quarter of exports from the same period in 2019. The first signs of an uptake arrived only in June, when foreign sales of stone materials and technologies showed an encouraging trend reversal, getting back to pre-Covid monthly levels. On the other hand, Italy’s exports of raw stone materials continue to suffer. Whether the June figure showed the start of an effective uptake we shall learn in the second half of the year, although it will be hard to offset the losses in the first part of the year and return at year’s end to the values of 2019”.


56

116

verno – ha dichiarato poi MARABELLI - sono interventi mirati che consentano alle Imprese di ritornare prima di tutto a potersi muovere e a vendere sui mercati esteri - dando immediata applicazione al Patto per l'Export - , oltre che un maggiore sostegno alla domanda interna, rendendo strutturali gli incentivi Impresa/Piano transizione 4.0, potenziando la N uova Sabatini e favorendo un maggiore impiego della pietra naturale in edilizia, ad esempio anche attraverso l'ampliamento dei possibili interventi oggetto del Superbonus 110%". A fargli eco anche le dichiarazioni del Presidente Marco DE ANGELIS, che ha sottolineato come “il settore lapideo italiano, sia per quanto riguarda i materiali che le relative tecnologie d'estrazione e lavorazione, nonostante lo stop imposto dalla pandemia a livello globale e un calo consistente della produzione nella prima parte dell'anno continui a dimostrare una straordinaria dinamicità sui mercati internazionali, come dimostra il deciso rimbalzo del nostro export a partire da giugno. In questo scenario che definire complesso è dire poco, ciò che mi conforta è soprattutto riscontrare la tenuta della nostra base associativa. Ed è per questo che sono convinto che si debba ripartire proprio dagli Imprenditori e dal valore di una comunità associativa come la nostra, chiedendo pertanto alla politica e a chi ha il compito di guidare l'Italia fuori dall'emergenza di tornare a fare squadra col nostro sistema produttivo, fornendoci risposte e supporti adeguati che riconoscano la nostra capacità di 'fare Impresa' come un valore e una risorsa fondamentale per il Paese".

“What our sector urgently demands of government”, MARABELLI declared, “are targeted interventions that enable companies first and foremost to get back to traveling to and selling on foreign markets – giving immediate application to the Export Pact – as well as greater support for domestic demand, making structural Enterprise/4.0 Transition Plan incentives, strengthening the N ew Sabatini Law and fostering greater use of natural stone in building, for example by broadening the possible upgrading work covered by the Superbonus 110%”. Echoing him were the declarations made by President Marco DE ANGELIS, who stressed that “despite the halt to work imposed by the pandemic globally and a big decline in output in the first half of the year, the Italian stone sector, as regards both materials and quarrying and processing technologies, continues to demonstrate extraordinary dynamism on foreign markets, as shown by the decided uptake in exports starting in June. In this scenario, complex to say the least, what comforts me is above all seeing the steadfastness of our associative base. And this is why I am convinced that we have to restart right from our business people and from the value of a member community like ours, therefore demanding from politicians and those tasked with guiding Italy past the emergency that they return to teamwork with our production system, giving us suitable responses and support that recognize our ability to ’do business’ as a value and fundamental resource for the entire country”.


57


58

116


Š Epiroc 2019

Next level of productivity

United. Inspired.

SpeedROC 3F – with three rock drills that takes productivity to the next level. The SpeedROC 3F features a long reach, fast positioning and three rock drills to greatly boost productivity. This versatile and innovative machine provides both power and flexibility. Top performance combined with low fuel consumption makes SpeedROC 3F the perfect choice for DSI quarries.

epiroc.com


60

116


61


62

116


63


64

116



66

116


67


68

116


69


70

116



72

116


73


74

116


75


76

116


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

Breccia Aurora

®

D.G.A. ®

Emmezeta FG Marmi F.lli Ventura Di Paolo

Geom. Alfredo Arnaboldi

Italian Stone Group Lazzarini Angiolino & C. Lumini Angelo

Marmi Classic Botticino

s.p.a.

Marmi Mazzardi

S.M.A.S.

prometec Leading Innovation in Stone

So.La.Ma.

Sor.Marmi


PROGRAMMA FIERISTICO INTERNAZIONALE 2021 MARMOMACCHINE

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE


SECTOR Exhibitions

Nel mondo con noi! Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali

Worldwide with us!

Our international fair participations Eventi/ Events 2 0 2 1 VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile MARBLE - Izmir, Turchia

2-5 Febbraio/February 24-27 Marzo/March

MOSBUILD - Mosca, Russia

30 Marzo/March-2 Aprile/April

COVERINGS - Orlando, Usa

13-16 Aprile/April

STONE+TEC - Norimberga, Germania

12-15 Maggio/May

XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina MARBLE WARSAW FAIR - Varsavia, Polonia STONE INDUSTRY - Mosca, Russia

Data da definirsi/Date to be defined Maggio-Giugno/May-June 29 Giugno/June -2 Luglio/July

MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti

12-15 Settembre/September

DESIGN BUILD - Sidney, Australia

11-13 Ottobre/October

EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico

13-15 Ottobre/October

INDIA STONEMART - Jaipur, India

25-28 Novembre/November

Eventi/ Events 2 0 2 2 SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito

8-10 Febbraio/February

Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - m.codazzi@assomarmomacchine.com


MosBuild 2021

Architettura, costruzioni e design: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE sceglie MOSBUILD CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E sceglie MOSBUILD come piattaforma fieristica ideale per incontrare gli operatori dello strategico mercato delle costruzioni russo, protagonista di importanti traiettorie di crescita e sviluppo. La prossima edizione di MOSBUILD avrà luogo dal 30 marzo al 2 aprile 2021, nella ultramoderna location espositiva del Crocus Expo Center di Mosca. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E organizzerà a MOSBUILD 2021 una collettiva italiana dedicata ad Aziende operanti nella filiera “natural stone”, ovvero Aziende che producono e commercializzano marmi, graniti e pietre naturali, e Costruttori/Produttori di macchine, impianti, utensili e altri prodotti complementari per la loro lavorazione.

Mosca, Russia - Luogo: Crocus Expo Center Data: 30.03.2021 - 02.04.2021 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com mosbuild.com


Mosca

30 marzo/2 aprile

PERCHÉ PARTECIPARE All’edizione 2019 di MOSBUILD si è registrata la partecipazione di 1200 espositori e di più di 77 mila visitatori, in larga maggioranza operatori specializzati del settore building quali progettisti, contractors, designer, committenti pubblici e privati alla ricerca di fornitori qualificati per importanti progetti in Russia e non solo.

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


Stone Industry 2021

“Pit Stop” alla STONE INDUSTRY 2021! Dal 29 giugno al 2 luglio 2021 avrà luogo a Mosca presso il VDNKh - International Exhibition Centre MosExpo (Pavilion 75, Ground Floor, HALL A) la fiera STONE INDUSTRY, unico e irrinunciabile evento in Russia dedicato a marmi, graniti, pietre ornamentali e alle macchine e attrezzature per l'estrazione e la lavorazione dei materiali lapidei.

PERCHÉ PARTECIPARE La scorsa edizione di STONE INDUSTRY ha registrato la presenza di oltre 300 Aziende locali ed estere con partecipazioni internazionali provenienti da 22 nazioni nel mondo. Tra le partecipazioni più rappresentative vanno ricordate, oltre a quella russa, quella Italiana, presente con oltre 20 aziende tra dirette e rappresentate. Buona anche l’affluenza di pubblico accorso a Mosca per verificare l’andamento del settore pietre naturali e lo stato dell’arte delle relative tecnologie e attrezzature per la loro lavorazione.

OFFERTA AREA MARMOMACCHINE CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite la controllata Marmomacchine Servizi - organizzerà anche per questa edizione la partecipazione ufficiale italiana realizzando un’ampia Area aperta a tutte le Aziende italiane del settore e a condizioni di partecipazione particolarmente vantaggiose per le aziende: • un’area espositiva in una posizione centrale del padiglione e distinzione degli stand degli espositori con contrassegni nazionali e confederali; • un allestimento “chiavi in mano” personalizzato; • l’allestimento di uno stand-Meeting Point Italia aperto a tutti gli Associati dotato di servizio di interpretariato e posti incontro; • distribuzione gratuita del DIRECTORY 2021 e della rivista Marmomacchine International ai visitatori presenti. La partecipazione nell’AREA MARMOMACCHINE si svilupperà su una superficie espositiva di circa 400 mq

Mosca, Russia Luogo: VDNKh International Exhibition Centre MosExpo Data: 29.06.2021 - 02.07.2021 Scadenza adesioni: 31.01.2021 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com en.stonefair.ru

frazionabili. La quota di partecipazione a carico di ciascuna azienda è la seguente: - Area non allestita (minimo 30 mq): Euro 232/mq + Euro 330 quale tassa di iscrizione comprendente inserimento aziendale nel catalogo, una copia del catalogo, tessere espositori. - Area allestita: modulo minimo di 15 mq, Euro 339/mq + Euro 330 quale tassa di iscrizione com-


Mosca

29 giugno/2 luglio

prendente inserimento aziendale nel catalogo, una copia del catalogo, tessere espositori + elettricità fino a 2Kw Euro 282. L’allestimento è così composto: pareti in laminato bianco h. 2.50 m, struttura Octanorm h. 2.50 m., moquette blu, 1 faretto ogni 3 m2, 1 presa elettrica, 1 banco informazioni, 4 sedie, 1 tavolo rotondo diam. 70 cm, 1 cestino, 1 appendiabiti, fascia in colore blu + nome e numero stand azienda h. 30 cm. N.B: è ammessa la condivisione di stand sulla base di n. 2 aziende ammissibili per ogni modulo minimo (1 espositore + 1 co-espositore). Lo stand e il numero di tasse di iscrizione per azienda saranno a carico dell’espositore firmatario del contratto di adesione.

MODALITÀ DI ADESIONE Per partecipare l’azienda dovrà inviare entro e non oltre il 31.01.2021 la scheda di richiesta di area espositiva debitamente compilata e sottoscritta dal legale rappresentante per posta elettronica all’indirizzo: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com oppure via fax al numero 0331 735449 - 02 315354. L’assegnazione degli spazi espositivi avverrà a ricevimento del modulo e dell’acconto dovuto.

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


Xiamen Stone Fair 2021

XIAMEN: grande capitale mondiale della pietra Si svolgerà presso il moderno quartiere fieristico di Xiamen la 20a edizione della XIAMEN STONE FAIR. La fiera vanta oltre 2.000 espositori provenienti da 56 Paesi e Regioni su un’area di 180.000 m2 e una visitazione di oltre 150.000 operatori di cui più di 20.000 provenienti da ben 140 Paesi. STONE XIAMEN FAIR è diventata un appuntamento immancabile anche per i maggiori decision makers internazionali. La prossima edizione ospiterà padiglioni internazionali importanti: Italia, Brasile, Egitto, Francia, Grecia, India, Iran, Pakistan, Portogallo, Spagna, Turchia e U.S.A.

OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Anche per il prossimo anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl e quale partner ultra-decennale di

Xiamen Jinhongxin Exhibition Co., condurrà la partecipazione delle Aziende Italiane nel grande “ITALIAN PAVILION”, seconda Collettiva estera in ordine di grandezza e numero di espositori. L’area di oltre 1.600 mq si estende nelle Hall A4 e A1 riservate agli espositori “Internazionali” del quartiere fieristico di Xiamen, entrambe in posizioni orientate sul corridoio principale e/o in posizioni strategicamente importanti e di notevole affluenza di visitatori. L’offerta di partecipazione prevede la possibilità di riservare sia aree non allestite, che potranno essere personalizzate con stand ah hoc, oppure aree allestite con moduli standard e contrassegni nazionali. Tutti gli stand dell’Italian Pavilion dovranno obbligatoriamente avere un altezza di 5 m.

Xiamen, Cina Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center Data: IN DEFINIZIONE Siti Utili: www.assomarmomacchine.com


Xiamen

data da definirsi

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla XIAMEN STONE FAIR 2021 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


Middle East Stone 2021

Continua l’impegno di Confindustria Marmomacchine nella promozione del Made in Italy settoriale negli Emirati Arabi Uniti Dal 12 al 15 settembre DMG World Media Dubai, in contemporanea con BIG5, organizzerà MIDDLE EAST STONE 2021, sesta edizione dell’unica fiera degli Emirati Arabi specializzata nelle pietre naturali e delle relative tecnologie di lavorazione, di cui CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E, tramite la controllata Marmomacchine Servizi srl, è l’agente esclusivo per l’Italia.

PERCHÉ PARTECIPARE “Gli Emirati Arabi Uniti rappresentano un mercato ricco di potenzialità per molte aziende italiane che puntanto su export e internazionalizzazione” sottolinea il Rapporto Export di Sace-Simest, nel quale si stima che le nostre esportazioni cresceranno del 2,7% in media tra il 2020 e 2022. Queste previsioni - qualora dovessero trovare conferma - rappresentano un incoraggiante inversione di tendenza rispetto ai dati Istat 2018. A livello settoriale, nei primi 9 mesi del 2019 gli Emirati si sono confermati al sesto posto assoluto per le esportazioni italiane di marmi e graniti lavorati, mentre il comparto tecnologico (macchine e attrezzature) ha fatto registrare un + 78,9% di valore export Italiano. Cresce inoltre l’attesa per l’Expo 2021 di Dubai, che si svolgerà nell’Emirato dal 1 ottobre 2021 al 31 marzo 2022 e sarà il primo Expo a svolgersi nell’area ME.NA.SA (ovvero l’espressione geografica che comprende Medio Oriente, Nord Africa, Asia Meridionale), una regione di 3.2 mld di persone e un PIL di 6.500 mld di USD. Per Expo2020 sono attesi negli EAU circa 2,5 mln di visitatori, il 70% dei quali provenienti dai Paesi Arabi, grazie all’attrattività garantita dagli eccellenti collegamenti di Dubai che può vantare voli diretti da 260 città distribuite in oltre 100 paesi, il più grande terminal marittimo del Medio Oriente e il suo profilo di business-hub che offre l’accesso ad alcuni dei mercati più dinamici del mondo come Cina e India.

Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center Data: 12.09.2021 - 15.09.2021 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.middleeaststone.com/


Dubai OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature. I costi sono i seguenti: • Area NON allestita: Euro 577,00 + I.V.A. al mq • Area ALLESTITA: Euro 707,00 + I.V.A. al mq • Marketing Package+Assicurazione: Euro 472,50 +IVA/azienda

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla MIDDLE EAST STON E 2021 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com.

12/15 settembre CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


Expo CIHAC 2021

32a EXPO CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina Dal 13 al 15 ottobre 2021 avrà luogo a Mexico City la 32a edizione di EXPOCIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni in America Latina. Alla scorsa edizione hanno partecipato circa 600 espositori con un’area espositiva complessiva di oltre 36mila mq. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà in esclusiva per l’Italia e altre nazioni europee la partecipazione delle Aziende del settore delle pietre autenticamente naturali e delle tecnologie e prodotti complementari. Città del Messico, Messico Luogo: Centro Citibanamex Data: 13.10.2021 - 15.10.2021 Scadenza adesioni: 30.06.2021 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com https://expocihac.com/


Città del Messico

13/15 ottobre

PERCHÉ PARTECIPARE Nei primi 8 mesi del 2019, le esportazioni di prodotti lapidei lavorati italiani destinati in Messico si sono attestate poco sopra i 13 milioni di euro, con il Paese che si colloca al 16° posto tra i buyer settoriali. Buono anche l'andamento dell’export di macchine e tecnologie per la lavorazione delle pietre naturali, che nel periodo gennaio-agosto hanno superato anch'esse i 13 milioni di euro, dato che posiziona il Messico al 15° posto tra i principali mercati di destinazione di tecnologie lapidee “made in Italy”.

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla EXPO CIHAC 2021 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


India Stonemart 2021

INDIA STONEMART 2021: “India’s biggest stone industry expo” INDIA STONEMART 2021 è una delle due grandi fiere settoriali di riferimento in India, in cui è rappresentato l’intero settore lapideo: dalla tecnologia per l’estrazione e lavorazione delle pietre ornamentali, alle attrezzature e accessori e soprattutto alla grandissima varietà di pietre naturali, grezze, semi-lavorate e prodotti finiti. La manifestazione, a carattere biennale, avrà luogo a Jaipur, nel Rajasthan, dal 25 al 28 novembre 2021 presso il Jaipur Exhibition & Convention Centre (JECC), Sitapura. INDIA STONEMART è organizzata da CDOS con FICCI come co-organizzatore, sostenuta dal governo e sponsorizzata da grandi nomi del settore provenienti dall’India e da altri Paesi: il Ra-

jasthan State Industrial Development Investment Corporation Ltd. è inoltre lo sponsor principale.

PERCHÉ PARTECIPARE Il Rajasthan è lo stato più grande dell’India e uno dei maggiori produttori di materiale lapideo. L’India possiede giacimenti di una vastissima gamma di pietre naturali - graniti, marmi, arenarie, calcaree, ardesie e quarziti - con una quota del 27% sulla produzione mondiale di cava. L’India è anche il terzo esportatore di pietre nel mondo (11% delle esportazioni mondiali), oltre che tra i più grandi Paesi consumatori di materiali lapidei. Anche per quanto riguarda il comparto delle tecnologie complementari, l’India è tra i primi importatori di macchine, impianti, attrezzature e consumabili Made in Italy: nel 2019 il grande Paese asiatico ha re-

gistrato un +35,6% di import dall'Italia rispetto al 2018, per un valore di oltre 58 milioni di Euro.

Jaipur, India Luogo: Jaipur Exhibition & Convention Centre (JECC), Sitapura Data: 25.11.2021 - 28.11.2021 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.stonemart-india.in


Jaipur

25/28 novembre

OFFERTA AREA MARMOMACCHINE CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, attraverso Marmomacchine Servizi Srl, organizzerà la partecipazione delle Aziende italiane a questo imperdibile evento settoriale occupando una parte nella Hall 2 del quartiere fieristico di Jaipur. Le Aziende potranno scegliere fra differenti soluzioni e prenotare frattanto l’area NON allestita: • Area NON allestita: Euro 300,00 + I.V.A. al mq • Management fee Euro 700 +IVA/azienda per le aziende non aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACHINE La quota per l’area NON allestita comprende l’affitto dell’area espositiva, la “service tax” OBBLIGATORIA e l’inserimento nel catalogo delle fiera. L’elettricità

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla INDIA STONEMART 2021 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com.

(collegamento e consumo) saranno da pagare separatamente all’organizzatore fieristico in base ai Kw richiesti. CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi


MARMO MACCHINE MARK Licensees companies

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

“Strictly Italians”


Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai nostri inserzionisti Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative. Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche: • comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista; • fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero; • fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.); Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Sezione File Case-History

Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders. Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows: • Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company: • Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad; • Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.). The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com


94

PEDRINI Montenegro: Katunjanin ha avviato un nuovo impianto completo Pedrini per lastre di marmo Montenegro: Katunjanin started up a new Pedrini complete plant for marble slabs

K

ATUNJANIN viene fondata a Herceg Novi – Montenegro nel 1998 come società impegnata in diverse tipologie di business e a partire dal 2013 si specializza nella trasformazione e commercializzazione di pietra naturale. Dopo aver acquisito una cava di pregiato marmo beige, l’azienda ha deciso di investire in una nuova unità produttiva a Grahovo in cui è stato recentemente avviato un impianto completo Pedrini per la trasformazione di blocchi di marmo sia della cava di proprietà che di importazione. Per soddisfare la crescente richiesta di materiali di qualità destinati al mercato locale, Katunjanin ha dotato il nuovo stabilimento delle più moderne soluzioni Pedrini per la trasformazione della pietra, dal taglio dei blocchi alla produzione di elementi finiti. L’impianto è composto da un telaio GS131 a 80 lame per il taglio dei blocchi di marmo in lastre che in una prima fase vengono trattate nella linea di re-

ATUNJANIN was founded at Herceg Novi – Montenegro in 1998 as a company dealing with different type of business and, starting from 2013, it began to specialize in the processing and sales of natural stone products. After acquiring a quarry of fine beige marble, the company decided to invest in a new production unit in Grahovo where a complete Pedrini plant for the processing of marble blocks coming both from the owned quarry and imported has been recently started up. To meet the growing demand of quality material destined to the local market, Katunjanin equipped its new factory with the most advanced Pedrini solutions for the stone processing, starting from the blocks cutting up to the finished elements production. The plant is composed of an 80 blade gang saw GS131 for the marble block cutting into slabs which, in a first step, are treated in the resining line with a 40 level stock tower oven. Subsequently, in a second

K


116 sinatura con forno a torre per stoccaggio a 40 piani. Successivamente, in una seconda fase le lastre vengono destinate alla linea di lucidatura servita da sistemi di carico e scarico automatici ed equipaggiata con la lucidatrice Galaxy B220MA a 14 teste la cui qualità di lucidatura è assicurata da soluzioni tecnologiche di alto livello quali mandrini brevettati Rotor che garantiscono un perfetto bilanciamento del movimento della trave, controllo a contropressione pneumatica delle teste e controllo del consumo abrasivi, tutto gestito da PC con touch-screen. Una linea moderna con un ridotto impiego di manodopera che, grazie alle tecnologie innovative, garantisce elevate performance di produzione e un altissimo grado qualitativo della lucidatura che esalta la qualità dei prodotti lapidei.

step the slabs are moved to the polishing line served by automatic loading and unloading systems and equipped with the polisher Galaxy B220MA with 14 heads whose polishing quality is ensured by top level technological solutions such as the patented Rotor spindles, which guarantee a perfect balance of the beam movement, the pneumatic counterpressure control of the heads and the abrasives consumption control, everything managed by touch-screen PC. A modern line with a reduced use of manpower which, thanks to the advanced technologies, ensures high production performances and an excellent polishing degree which enhances the quality of the stone products. A cura di / By:


GMM

96

Gmm e Mugnani Pietra di Matraia: tecnologia e tradizione camminano insieme Gmm and Mugnani - Matraia Stone: tradition and technology tight together

È

un attaccamento ancestrale quello dell’uomo nei confronti della pietra: fin dalla notte dei tempi, ad essa sono stati associati istinti, bisogni, aspirazioni. Che si trattasse di un sasso da scagliare per difendersi da un animale o di blocchi squadrati per costruire una torre, la pietra è sempre stata un fondamentale alleato degli esseri umani, alcuni dei quali, fin da tempi antichissimi, hanno deciso di fare di essa la propria ragione di vita. Famiglie che possedevano un giacimento, magari piccolo, ma comunque preziosissimo, lo hanno custodito gelosamente e sfruttato con sapienza, di generazione in generazione . Silvia e Simone Mugnani discendono da una di queste famiglie: giorno dopo giorno portano avanti, con orgoglio ed impegno, la tradizione dei propri antenati, originari di Settignano (Firenze). I Mugnani vennero chiamati a lavorare la pietra di Matraia a metà del ‘500, in occasione della costruzione del campanile del paese; il lapideo che lavoravano da tempo a Settignano, infatti, era simile a quello di Matraia e loro avevano reputazione di artigiani esperti. Osservando il campanile, notiamo che una pietra della costruzione reca la data 1547: è l’inizio dell’avventura dei Mugnani con la pietra di Matraia, un’arenaria particolare, compatta, che non lascia permeare l’acqua e non si esfolia, quindi un materiale di lunghissima durata, poiché non si deteriora. L’attività di questa famiglia è andata avanti nei secoli, crescendo gradualmente, finché, negli anni ’60 del ‘900, non è arrivata la vera “rivoluzione”, grazie a Germano e Giovanni (rispettivamente padre e zio di Silvia e Simone): i due fratelli, tramite investimenti mirati, hanno aumentato gli spazi e reso la lavorazione più meccanizzata, al passo con i tempi. Scelgono come partner di riferimento GMM da sempre leader mondiale nella produzione di frese a ponte CN per il taglio della pietra; un’azienda che come la famiglia Mugnani vanta tradizioni e referenze con più di 9.000 macchine installate in ogni parte del mondo in

an's attachment to stone is ancestral: since the dawn of time, instincts, needs, aspirations have been associated with it. Whether it was a stone to be thrown to defend against an animal or squared blocks to build a tower, stone has always been a fundamental ally of human beings, some of whom, since ancient times, have decided to make it the own reason for living. Families who owned a deposit, perhaps small, but still very precious, have jealously guarded and exploited it with wisdom, from generation to generation. Silvia and Simone Mugnani descend from one of these families: day after day they carry on, with pride and commitment, the tradition of their ancestors, originally from Settignano (Florence). The Mugnani family were called to work the stone of Matraia in the mid-16th century, on the occasion of the construction of the town's bell tower; the stone they had been working for some time in Settignano, in fact, was similar to that of Matraia and they had a reputation as expert craftsmen. Observing the bell tower, we note that a stone of the construction bears the date 1547: it is the beginning of the Mugnani's adventure with the stone of Matraia, a particular, compact sandstone, which does not let the water permeate and does not exfoliate, therefore a very long-lasting material, as it does not deteriorate. The activity of this family has continued over the centuries, growing gradually, until the real "revolution" arrived in the 1960s, thanks to Germano and Giovanni (respectively father and uncle of Silvia and Simone): the two brothers, through targeted investments, have increased the space and made the work more mechanized, in step with the times. They choose GMM as their reference partner; GMM has always been the world leader in the production of bridge saws for stone cutting with more than 9,000 machines installed all over the world in 30 and more years of activity. The

M


116 30 e più anni di attività. Acquistano una prima macchina GMM nel 2003 a cui segue la Egil 700 CN2 fresa di medie dimensioni, precisa e veloce, adatta sia a lavorazioni ripetitive sia di singoli particolari, anche con tagli verticali o inclinati, paralleli, ortogonali, diagonali e curvi, utilizzando l’orientamento della testa e l’interpolazione di rapidi e controllati movimenti su guide a ricircolo di sfere, azionati da motori brushless dotata di ventosa (brevettata) , telecamera , Cad-Cam, e tutti i necessari SW per gestire la lavorazione anche in 3D della loro pietra. Alcuni decenni sono passati. Adesso Silvia e Simone portano avanti l’attività con dedizione, ottenendo molti riconoscimenti sia in Italia che all’estero: sono stati addirittura tra i protagonisti dei lavori per il Museo degli Innocenti di Firenze, nella prestigiosissima sede dello Spedale degli Innocenti. Sono orgogliosi di questo successo: volere la pietra di Matraia oggi, con i moltissimi lapidei che ci sono a disposizione dei clienti, significa una scelta precisa a livello di materiale e di stile. Per il futuro, il desiderio è quello di portare sempre di più la pietra di Matraia in terre straniere, in contesti lontani dal nostro, facendola coesistere con materiali diversi, per creare nuovi e sorprendenti connubi di stile. L’uomo ha viaggiato nello spazio, è diventato iper-tecnologico, eppure si dedica ancora alla pietra; qualcosa vorrà dire…

first bridge saw they purchased was a GMM Rotex in 2003 followed by the most advance model , the Egil 700 CN2 - numeric control automatic bridge saw machine with 5 interpolated axes, orientation 370° and automatic tilt from 0° to 90 equipped with suction cup (patented), camera, Cad-Cam, and all the necessary SW to manage the 3D processing of their stone. A few decades have passed. Now Silvia and Simone carry on the business with dedication, obtaining many awards both in Italy and abroad: they were even among the protagonists of the works for the Museo degli Innocenti in Florence, in the prestigious headquarters of the Spedale degli Innocenti. They are proud of this success: wanting the stone of Matraia today, with the many stones available to customers, means a precise choice in terms of material and style. For the future, the desire is to bring the stone of Matraia more and more to foreign lands, to contexts far from ours, making it coexist with different materials, to create new and surprising combinations of style. Man has traveled in space, has become hyper-technological, yet he still dedicates himself to stone; something will mean ... A cura di / By:

Testi Lara Fiorillo, crediti fotografici Paolo Marchetti, progetto “Lucca Artigiana”


98

SIMEC Installazione IMAGE SHARE MATRIX 4.0 presso MARMO ELITE IMAGE SHARE MATRIX 4.0 installed at MARMO ELITE

M

ARMO ELITE è una delle aziende veronesi che maggiormente ha saputo distinguersi per la capacità di ricercare e offrire al mercato internazionale materiali lapidei di altissima qualità. Da 40 anni Gian Luca Budri, CEO e fondatore dell'azienda, è impegnato nella selezione e lavorazione di pietre naturali e marmi prestigiosi, che ricerca direttamente alla fonte, senza paura delle distanze e delle difficoltà che questa impresa comporta. Dovendo scegliere un sistema di acquisizione e catalogazione dei preziosi materiali stoccati nel bellissimo deposito di Domegliara, in grado di soddisfare gli standard qualitativi richiesti dagli esigenti committenti cui l’azienda si rivolge, MARMO ELITE, ha preferito, tra le varie possibilità presenti sul mercato, il sistema IMAGE SHARE MATRIX 4.0 di SIMEC, che ha vinto la competi-

ARMO ELITE is one of the Veronese companies that has been able to distinguish itself for its ability to research and offer to the international market stone materials of the highest quality. For 40 years Gianluca Budri, CEO and founder of the company, has been engaged in the selection and processing of prestigious natural stones and marbles, which he searches directly at the source, without fear of the distances and difficulties that this challenge involves. Having to choose a system to acquire and catalogue the precious materials stored in the beautiful warehouse of Domegliara, able to meet the quality standards required by the demanding clients the company turns to, MARMO ELITE preferred, among the various possibilities on the market, the IMAGE SHARE MATRIX 4.0 system by SIMEC, thanks to the quality and industrial reliability of

M

Particolare della bellissima sede MARMO ELITE di Domegliara (VR). / Detail of the beautiful MARMO ELITE headquarters in Domegliara (VR).


116

Vista generale del sistema di rilevamento e registrazione di immagine per lastre IMAGE SHARE MATRIX 4.0. / Overview of the IMAGE SHARE MATRIX 4.0 slab detection and image recording system.

Particolare di una schermata del software, che permette di evidenziare anche eventuali difettosità sul materiale. / Detail of a screenshot of the software, which enables to highlight any defect on the material.

zione grazie alla qualità e l’affidabilità industriale del its system. The SIMEC solution, in fact, integrates and auproprio sistema. La soluzione SIMEC, infatti, integra e tomates all the functions necessary for the execution of automatizza tutte le funzioni necessarie all’esecuzione the work, and offers very high detecting accuracy both del lavoro, e offre altissima accuratezza dell’acquisi- in terms of details and chromatic aspect of the slabs. zione, sia per quanto riguarda In the IMAGESHARE MATRIX i dettagli che l’aspetto croma4.0 systems the image acquisitico delle lastre. tion takes place in a controlled Nei sistemi IMAGESHARE MAlight environment able to proTRIX 4.0 l’acquisizione delle imduce images of the highest qualmagini avviene in un ambiente ity and completely free of a luce controllata in grado di reflections. The slabs are conprodurre immagini di altissima stantly illuminated, without the qualità e completamente prive need for adjustments due to varidi riflessi. Le lastre sono illumiations in format or color of the nate in modo costante, senza material; the device is able to necessità di adeguamenti dooperate even without the convuti a variazioni di formato o stant presence of the operator. colore del materiale; tanto che The powerful software that IMAGE SHARE MATRIX 4.0 è equips the IMAGE SHARE MAin grado di operare anche TRIX 4.0, enables the automatic senza la presenza costante storage and cataloging of the dell’operatore. images and details of slabs, and Il potente software che equipagon request it can be connected gia IMAGE SHARE MATRIX to various management systems 4.0, consente l’archiviazione e and expand its functionalities. Particolare del pannello comandi del sistema. la catalogazione automatica With the information collected Detail of the system control panel. delle immagini e delle informaby IMAGESHARE MATRIX 4.0 zioni delle lastre, e su richiesta può essere interfacciato systems, several SIMEC customers have created virtual con vari sistemi gestionali e ampliato nelle funzionalità. warehouses for the online sale of their material, simulaCon le informazioni raccolte dai sistemi IMAGESHARE tions, virtual mockups and even tested slabs remotely with MATRIX 4.0 diversi clienti SIMEC hanno dato vita a ma- greater accuracy than the actual inspection. gazzini virtuali per la vendita online del materiale, ven- Solutions capable of making a difference in today's margono realizzate simulazioni e mockup virtuali e ket and that have decreed the great success of the SIMEC addirittura collaudate le lastre da remoto, con un’accu- system. ratezza maggiore dell’ispezione effettiva. Soluzioni capaci di fare la differenza nel mercato di oggi e che hanno decretato il grande successo del si- A cura di / By: stema SIMEC.


100

MARMI GHIRARDI L’ostello rivisto in chiave luxury The hostel revised in a luxury key

G

hirardi 1938 – Italian Stone Maestro, brand di Marmi Ghirardi che interpreta lo stile italiano in termini di raffinatezza e qualità dei materiali e lo posiziona nel segmento luxury di alta gamma e di altissimo valore, ritorna a Londra con un progetto eccellente. Si tratta della costruzione e dell’allestimento del BRAVO HOSTEL, nuovo edificio di 103 alloggi di fronte a Finchley Road. La costruzione comprende aree destinate a negozi ed alla caffetteria al livello -1 e al piano terra. Gli elementi in pietra del progetto integrano le terrazze a sbalzo in vetro in una composizione equilibrata di pietra su pannelli alveolari, leggeri e coerenti con il concetto complessivo di “muro di tende”, che danno “peso” visivo alla composizione architettonica complessiva. È stata scelta, per i materiali, una pietra calcarea beige molto apprezzata dai designer contemporanei per le

hirardi 1938 - Italian Stone Maestro, a brand of Marmi Ghirardi that interprets Italian style in terms of sophistication and quality of materials and positions it in the high-end luxury segment, returns in London with an excellent project. It involves the construction and fitting out of the BRAVO HOSTEL, a new 103-unit building opposite Finchley Road. The construction includes retail and cafeteria areas on level -1 and the ground floor. The stone elements of the project integrate the cantilevered glass terraces into a balanced composition of stone on honeycomb panels, light and consistent with the overall concept of a "curtain wall", giving visual "weight" to the overall architectural composition. A beige limestone , which is highly appreciated by contemporary designers for its warm but very "minimal" colour shades and is characterised on an aesthetic level

G


116 sue tonalità di colore calde ma molto “minimali” e che si caratterizza a livello estetico per la sua grande raffinatezza. Caratteristica peculiare di questo progetto è quella di aver utilizzato la pietra in pannelli compositi tipo “honeycomb”. Si tratta di pannelli costituiti da un supporto in alluminio alveolare su cui viene incollato uno spessore ridotto di pietra. Questa soluzione, altamente innovativa per un uso in rivestimenti esterni, offre il vantaggio di una estrema leggerezza, caratteristica, questa, che consente l’utilizzo della pietra anche in situazioni di particolari vincoli strutturali e di progetto. Rigorosa, come da consuetudine Ghirardi, la verifica dei parametri progettuali, ottenuta grazie anche a specifiche prove eseguite sui pannelli compositi presso l’Università degli Studi di Brescia. Come sempre, Marmi Ghirardi e Ghirardi 1938 portano l’eccellenza e il saper fare italiano anche nella realizzazione di un ostello, rendendolo completamente diverso da quello che è l’immaginario collettivo. Rendendolo esclusivo dal punto di vista estetico e dal tipo di esperienza che si può vivere in esso; una soluzione di pernottamento unica, rispetto a qualsiasi altra.

by its great refinement has been chosen for its materials. A peculiar characteristic of this project is the use of the stone in composite panels of the "honeycomb" type. These panels consist of a honeycomb aluminium support to which a reduced thickness of stone is glued. This solution, highly innovative for use in external cladding, offers the advantage of extreme lightness, a characteristic that allows the stone to be used even in situations of particular structural and design constraints. As is customary at Ghirardi, the verification of design parameters is rigorous, also thanks to specific tests carried out on composite panels at the University of Brescia. As always, Marmi Ghirardi and Ghirardi 1938 bring Italian excellence and know-how to the construction of a hostel, making it completely different from the collective imagination. Making it exclusive from an aesthetic point of view and from the type of experience that can be lived in it; a unique accommodation solution, compared to any other. A cura di / By:


102

MARMO MECCANICA Le piccole imprese scelgono Marmo Meccanica: doppio colpo di Flavirolf Impex Small businesses choose Marmo Meccanica: double shot for Flavirolf Impex

L

a presenza di Marmo Meccanica in territorio romeno si corrobora con un sodalizio iniziato a giugno e che con la fine di ottobre trova il suo coronamento. Florin Cioi, il titolare di Flavirolf Impex, Romania, ha optato per la lucidacoste orizzontale LCH per la sua attività, che si occupa di principalmente di edilizia, ma che adesso, con questo upgrade, può espandere la sua produzione anche ai piani cucina e ai top. “I prodotti Marmo Meccanica sono semplici da usare e hanno un ottimo rapporto qualità/prezzo. La velocità di produzione della mia LCH ha dato una grande accelerazione al mio laboratorio” afferma Cioi, soddisfatto delle prestazioni della lucidacoste in funzione nella sua azienda. “Marmo Meccanica ha avuto sempre un grande occhio di riguardo per le piccole imprese emergenti. Ci piace vedere come le nostre macchine riescano

he presence of Marmo Meccanica in the Romanian territory is strengthened with a partnership that began in June and which reaches its crowning point with the end of October. Florin Cioi, the owner of Flavirolf Impex, Romania, has chosen the LCH horizontal edge polisher for his business, which mainly deals with construction, but which now, with this upgrade, can expand its production also to countertops and cabinets. “Marmo Meccanica products are simple to use and have an excellent quality / price ratio. The production speed of my LCH has given a great acceleration to my shop” says Cioi, pleased with the performance of the edge polisher in operation in his premises. “Marmo Meccanica has always had a great focus on emerging small businesses. We like to see how our machines always manage to give the right boost for businesses that want to grow. And history con-

T


116

a dare sempre la spinta giusta per i business che vogliono crescere. E la storia conferma il nostro impegno e ci premia da questo punto di vista.” afferma Alberto Amagliani, marketing manager di Marmo Meccanica. Cioi ha contattato nuovamente Marmo Meccanica nell’ottobre 2020 per fare un ulteriore step per il suo business e acquistare la fresa a ponte a 5 assi HTO-R2, confermando la fiducia verso il brand. “Il rapporto di fiducia e amicizia che si è instaurato fin da subito con il Team Marmo e la loro serietà e competenza sono ciò che mi ha spinto a riconfermare la mia scelta anche per la fresa a ponte che a breve sarà installata nel mio laboratorio.” La presenza di Marmo Meccanica in Romania si sta facendo sempre più sentire negli ultimi mesi, e le piccole imprese romene stanno mostrando un crescente interesse per queste macchine semplici da usare, affidabili, durature e remunerative per l’utilizzatore, un vero boost per qualsiasi piccola attività che vuole ingranare una marcia vincente.

firms our commitment and rewards us from this point of view” says Alberto Amagliani, marketing manager of Marmo Meccanica. Cioi contacted Marmo Meccanica again in October 2020 to take a further step for its business and purchase the 5-axis HTO-R2 bridge saw, confirming the confidence in the brand. «The relationship of trust and friendship that was established immediately with the Marmo Team and their seriousness and competence are what prompted me to reconfirm my choice for the bridge saw that will soon be installed in my laboratory. « The presence of Marmo Meccanica in Romania has increased more and more in recent months, and small Romanian companies are showing a growing interest in these machines that are simple to use, reliable, long-lasting and profitable for the user, a real boost for any small company that wants engage a winning gear. A cura di / By:


104

BM Dumanlar: nuova segheria BM Dumanlar: new sawing plant BM

D

D

Vantaggi: ► non ci sono frizioni perché è un movimento rotatorio naturale. Per questa ragione non sono presenti I problemi dovuti allo sfregamento dei componenti meccanici, che possono riscontrare ad esempio nel sistema a slitte di scorrimento.

Advantages: ► there are not any frictions because it is a natural rotating movement. For this reason all the friction problems of the slide systems have been eliminated. ► thanks to the absence of friction, there is not any wear or risk of breakage of the components. The operator should put an appropriate level of grease. In case it

UMAN LAR MERMER SAN AYI MARBLE IN D. AND COM.LTD. è una solida azienda turca, che svolge l’attività di taglio lavorazione del marmo. L’azienda ha rinnovato completamente la propria segheria, sostituendo i 2 telai multilame BM modello “DIAMON D BM 80 S/800” esistenti, e addirittura ampliando la propria capacità produttiva con 2 telai aggiuntivi, per un totale di 4 DIAOMND BM 80 S/800. Il sistema di movimento dei telai “BM” è realizzato con guide rettilinee articolate, la frizione e la manutenzione sono quindi ridotte al minimo.

UMAN LAR MERMER SAN AYI MARBLE IN D. AND COM.LTD. is a consolidated Turkish company, involved in the cut and commerce of marble stone. This company has completely renewed the sawing plant, replacing the existing n.2 gangsaws BM 80 blades with n.2 new BM machines, and also has expanded the sawing capacity installing 2 additional gangsaws BM, for a total of n.4 DIAMOND BM 80 S/800. The moving system of “BM” gang saws is made by articulated rectilinear guides, so the friction and the maintenance are reduced to the minimum:


116 ► Grazie all’assenza di frizione, non c’è rischio di rottura dei componenti, basterà solamente regolare il giusto quantitativo di grasso. Nel caso fosse comunque necessario sostituire un cuscinetto, esso è economico e si può trovare in qualsiasi rivenditore locale (SKF). DUMANLAR MERMER SANAYI MARBLE IND. AND COM.LTD. nonostante la forte concorrenza del mercato locale turco, ha riconosciuto la superiorità e l’affidabilità dello storico marchio italiano BM, che le ha permesso di crescere ed affermarsi a livelli superiori.

is necessary to change the bearing, they are small and cheap, and they are stocked everywhere (SKF brand). DUMA N LAR MERMER SAN AYI MARBLE IN D. AND COM.LTD. despite the strong competition of the local Turkish market, has chosen BM to continue their own business, they recognized the superiority and reliability of an historic BM brand, which has allowed the company to grow and and establish itself at higher levels. A cura di / By:


106

DONATONI MACCHINE Gulmer Marble sceglie la qualità Donatoni per il nuovo impianto produttivo Gulmer Marble chooses Donatoni quality for the new production plant

N

onostante negli ultimi anni il mercato lapideo turco abbia subito un rallentamento, Donatoni Macchine ha continuato ad investire in questa regione. Numerose aziende sono cresciute e le loro esigenze si sono fatte via via sempre più specifiche. L'azienda Gülmer Marble è una di queste e grazie al supporto del distributore Blok-Mar, ha trovato in Donatoni il partner ideale per la fornitura della nuova fresa. Gülmer Marble è un’azienda che ha iniziato nel settore del marmo concentrandosi nella fornitura di blocchi e lastre. Recentemente ha iniziato un nuovo percorso allargando la propria offerta a soluzioni complesse in grado di soddisfare una committenza molto esigente. Proprio per questo l’azienda aveva bisogno di una soluzione con una ampia capacità di taglio e che fornisse le migliori garanzie di precisione e qualità. La soluzione scelta dall’azienda che rispecchia a pieno queste caratteristiche è la Donatoni ECHO 725 CNC, una fresa a ponte a 5 assi interpolati particolarmente

lthough the Turkish stone market has slowed down in recent years, Donatoni Macchine has continued to invest in this region. Many companies have grown and their needs have become more and more specific. The Gülmer Marble company is one of these and thanks to the support of the Blok-Mar dealer, it has found in Donatoni the ideal partner for the supply of the new bridge saw. Gülmer Marble is a company that started out in the marble sector focusing on the supply of blocks and slabs. It has recently started a new path by expanding its offer to complex solutions able to satisfy a very demanding customers. Precisely for this reason, the company needed a solution with a large cutting capacity and that would provide the best guarantees of precision and quality. The solution chosen by the company that fully reflects these characteristics is the Donatoni ECHO 725 CNC, a particularly flexible bridge saw with 5 interpolated axes, suitable for the production of different types of

A


products such as kitchen tops, coatings, tiles, building products, shower trays and shapes of various types and sizes. We interview the owner of Gülmer Marble, Gülmer Mermer. What types of products are made with this machine? We make all kinds of shapes, drillings, engravings, and cuts of different geometric shapes. The cutting programs and projects are saved in the machine’s pc along with the photos of the slabs taken by the machine. Thanks to the Paramentrix software, the operator easily and quickly creates the machining program to be performed. Only the unloading of finished products remains. What are the benefits you have found? The speed of the bridge and head movements increased our processing speed. In addition, thanks to the camera, efficiency has increased and we have reduced overall material waste. Thanks to the characteristics of the machine, optimizing production was not a problem. What are the aspects that you appreciated about Donatoni, service, quality, dealer, other? The presence of Blok-Mar, Donatoni's unique distributor for Turkey, is important to us; the excellent consulting and technical assistance service are the basis of our collaboration relationship. Direct contact and the awareness of quality support is an element of primary importance that allows us to work without thoughts. Our machine was delivered in the days when the full pandemic began and in the days following the expedition, Italy closed its borders. We were concerned that the machine would not be installed any time soon. But when the restrictions between cities in Turkey lifted, the Blok-Mar technicians carried out the installation and our machine was completed in a short time. Donatoni Macchine, during all the installation phases, from its headquarters in Verona, followed the delivery and installation of the machine at every stage, always keeping in contact with the Blokmar technician present here. This has shown us the importance that Donatoni and Blokmar give to their customers. Thanks to Gülmer Mermer for the interview and the nice words spent for Donatoni and Blok-Mar.

A cura di / By:

116

flessibile, adatta alla produzione di diverse tipologie di prodotti come piani cucina, rivestimenti, prodotti per l'edilizia, piatti doccia e sagomature di vario tipo e dimensioni. Intervistiamo il proprietario di Gülmer Marble, Gulmer Mermer. Quali tipi di prodotti vengono realizzati con questa macchina? Realizziamo tutti i tipi di sagomature, forature, incisioni e tagli di diverse forme geometriche. I programmi di taglio e i progetti vengono archiviati nella memoria assieme alle foto delle lastre scattate dalla macchina. Grazie al software Paramentrix l’operatore realizza facilmente e in poco tempo il programma di lavorazione da eseguire. Rimane solo lo scarico dei prodotti finiti. Quali sono i vantaggi che avete riscontrato? La velocità dei movimenti del ponte e della testa hanno aumentato la nostra velocità di lavorazione. Inoltre, grazie alla fotocamera, è aumentata l'efficienza e abbiamo ridotto lo scarto di materiale complessivo. Grazie alle caratteristiche della macchina, ottimizzare la produzione non è stato un problema. Quali sono gli aspetti che hai apprezzato della Donatoni, servizio, qualità, rivenditore, altro? La presenza di Blok-Mar, distributore unico di Donatoni per la Turchia, per noi è importante; l’ottimo servizio di consulenza e di assistenza tecnica sono alla base del ns rapporto di collaborazione. Il contatto diretto e la consapevolezza di un supporto di qualità è un elemento di primaria importanza che ci consente di lavorare senza pensieri. La nostra macchina è stata consegnata nei giorni in cui è iniziata la piena pandemia e nei giorni successivi alla spedizione l'Italia ha chiuso i propri confini. Avevamo il timore che la macchina non sarebbe stata installata in tempi brevi. Ma quando in Turchia sono venute meno le restrizioni tra le città, i tecnici di Blok-Mar hanno effettuato l’installazione e la nostra macchina è stata completata in breve tempo. Donatoni Macchine, durante tutte le fasi di installazione, dal suo headquarter di Verona, ha seguito la consegna e l’installazione della macchina in ogni fase, tenendosi sempre in contatto con il tecnico Blokmar qui presente. Questo ci ha dimostrato l'importanza che Donatoni e Blokmar attribuiscono ai propri clienti. Grazie a Gulmer Mermer per l'intervista e le belle parole spese per Donatoni e Blok-Mar.


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBERS LIST

Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to Quarry and Processing Natural Stones.


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE A.A.T.C. AND CO. S.R.L. MARMI E GRANITI

Via Napoleone, 8 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6861627 Fax 045/6861057 info@aatc.it www.aatc.it

Commercio di materie prime, semilavorati, prodotti finiti in marmo, pietra, granito, travertino, semipreziosi e onici Trade of marble, granite, limestone, travertine, onyx, travertine, semiprecious jobs

Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Urban and garden fitments, finished partes for building

ANTOLINI LUIGI E C. S.P.A.

Via Napoleone, 6 Fraz. Ponton 37015 SANT’AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6836611 Fax 045/6836666 info@antolini.it www.antolini.com

Lavorazione e commercio marmi, graniti, onici, travertini, limestone e semipreziosi in lastre, marmette e lavorati Processing and trade of slabs, tiles and finished products of marble, granite, onyx, travertine, limestone and semiprecious

Via Soniga, 27 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6919502 Fax 030/6898475 arietemarmi@tiscali.it www.paginegialle.it/arietemarmi

Marmo, pavimenti e rivestimenti Marble, flooring and cladding

ATLANTIDA ITALIA S.R.L.

Via Ferdinando Compagni, 49 54100 MARINA DI MASSA (MS) Tel. 0585/50288 Fax 0585/504129 atlantidait@yahoo.it https://atlantida-italia.business.site/

Import-export di blocchi di pietra Import-export of stone blocks

Via Selva, 26/28 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940110 Fax 035/ 944409 contatti@bagattinipav.com www.bagattinipav.com

Pavimenti e rivestimenti in pietra ricostruita e naturale Flooring in reconstructed and natural stone

BAGNARA NIKOLAUS S.P.A.

Via Madonna del Riposo, 34 39057 APPIANO (BZ) Tel. 0471 662109 Fax 0471 664704 info@bagnara.net www.bagnara.net

Affidabilità e competenza nel commercio e nella lavorazione di oltre 900 pietre naturali di tutto il mondo, dal blocco alla lastra, fino al lavorato Production and and processing of blocks, slabs and finished products in marble and granite

Pietra Basaltina Basaltina stone

BASALTITE GUIDOTTI BATTAGLINI S.R.L.

Loc. Polinarda snc 01023 BOLSENA (VT) Tel. 0761/798392/3 0761/798768 Fax 0761/797135 basaltite@basaltite.it www.basaltite.it

Estrazione e lavorazione di pietra Basaltite® Quarryng and processing of Basaltite® stone

2P TRADING S.R.L.

Via Aurelia km 364,800 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/792755 Fax 0584/792389 www.2ptrading.com info@2ptrading.com

ALIMONTI S.R.L.

Viale Del Lavoro, 13 24058 ROMANO DI LOMBARDIA (BG) Tel. 0363/903372 Fax 0363/901939 commerciale@alimonti.eu www.alimonti.eu

ARIETE MARMI S.R.L.

BAGATTINI S.R.L.

BASALTINA S.R.L.

Via Andrea Sacchi, 31 00196 ROMA Tel. 06/3338590 Fax 06/3338572 basaltina@basaltina.it www.basaltina.it

Marmette, lastre e lavorati in marmo Tiles, slabs and cut to size in marble

BAUCE BRUNO E C. S.R.L.

Viale del Lavoro, 13 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel 045/6862420 Fax 045/6862398 info@baucebruno.com www.baucebruno.comì

Zoccolini, spaccatello o rustico, cornici, decori, zoccolino sagomato, zoccolino igienico, modul parquet, in marmo e granito Skirtings, split face, moldings, elite skirting, cove base, modul parquet in marble and granite

BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA S.R.L.

Via Cornacchiaia-Alberaccio, 1009 50033 FIRENZUOLA (FI) Tel. 055 8198901 Fax 055 8199542 info@bertisisto.it www.bertisisto.com

Estrazione dalle proprie cave, taglio e lavorazione di Pietra Serena e Pietra Serena Extra Dura; vendita di blocchi, lastre e lavorati di questa pietra per edilizia, pavimenti e rivestimenti per interni ed esterni e per arredi urbani. Quarrying from company-owned quarries, cutting and processing of Pietra Serena and Pietra Serena Extra Dura (grey italian sandstone) Sale of blocks, slabs, cut-to-size of this stone for construction, paving and cladding for internal and external use and for urban furniture

B.M.A. S.R.L.

Via Dorsale, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/841127 Fax 0585/847369 info@bma-srl.com www.bma-srl.com

Escavazione e lavorazione di blocchi e lastre di marmo Quarryng and processing of marble blocks and slabs

BRACHOT S.R.L.

Via Paganella, 79 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6833444 marica.mainenti@brachot.com www.brachot.com/en

Pietre naturali Natural stone

BRB MARMI S.R.L.

Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 Fax 030/6807014 direzione@brbmarmi.it www.brbmarmi.it

Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large

BRECCIA AURORA S.R.L.

Via S. Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 Fax 030/9965428 brecciaaurora@ghirardi.it www.ghirardi.it

Blocchi di breccia aurora, estratti dalle cave di proprietà Blocks of Breccia Aurora, extracted from its own quarries

CA’ D'ORO S.P.A.

Via E. Fermi Z.I. Aussa Corno 33058 SAN GORGIO DI NOGARO (UD) Tel. 0431/624511 Fax 0431/621332 info@cadorospa.it www.cadorospa.it

Lastre di granito e marmo Granite e marble slabs

CALDERA MARMI S.R.L.

Via Treponti, 57 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594132 Fax 030/2594024 info@calderamarmi.it www.calderamarmi.it

Marmi e graniti per l’edilizia e l’arredamento Marbles, and granits for any use

CALLEGARO ALESSIO S.R.L.

Via A. Salvetti, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 391/3323303 alessiocallegaro1997@gmail.com

Risanamento blocchi Restoration of marble and granite blocks

CASALE S.R.L.

Strada Provinciale Apricena-Poggio Imperiale Km 3 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/99742 Fax 0882/996257 dellerba.paolo@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Marble blocks

CAVE GAMBA S.A.S.

Via T. Tasso, 24 24014 PIAZZA BREMBANA (BG) Tel. 0345/82638 Fax 0345/82516 info@cavegamba.it www.cavegamba.it

Blocchi e lastre di Marmo Arabescato Orobico Blocks and slabs of Arabescato Orobico marble

CENTRO RESINATURA BLOCCHI DI M.C. & C. S.A.S.

Via San Bartolomeo, 66 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/71202 Fax 0584/284925 info@centroresinaturablocchi.com www.centroresinaturablocchi.com

Risanamento di blocchi in marmo e granito Restoration of marble and granite blocks

CERESER MARMI S.P.A. con Socio Unico

Via dell'Industria, 1 37010 RIVOLI V.SE (VR) Tel. 045/6284911 Fax 045/6269396 amministrativo@ceresermarmi.com www.ceresermarmi.com

Lastre di granito, marmo, quarzite, travertino, onice, ardesia Granite, quarzite, marble, travertine, onyx, slate slabs

CIMEP TRAVERTINO ROMANO S.R.L.

Via Novara, 53 00198 ROMA Tel. 0774/1906712 Fax 0774/1901244 info@travertinoromano.eu www.travertinoromano.eu

Blocchi, lastre e lavorati in travertino romano e marmi Blocks, slabs and cut to size of roman travertine and marble

CITTADINI MARMI S.A.S.

Via Gardesana, 31 25086 REZZATO LOC. VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2791538 Fax 030/2592435 cittadinimarmisas@virgilio.it

Rivestimenti in pietra rustica Rustic wall facings

CMP SOLMAR Commercio Marmi Pregiati

Via Milano, 94 22063 CANTU' (CO) Tel. 045/730373 Fax 031/730056 info@cmpsolmar.it www.cmpsolmar.it

Lastre di marmo, granito, quarziti, onici e quarzi Slabs of marbles, granites, quartzites, onyx and quartz

BRECCIA AURORA S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE COLOMBINI S.R.L.

Via degli Artigiani, 17 38057 PERGINE VALSUGANA (TN) Tel. 0461/533011 info@porfidicolombini.it www.porfidicolombini.it

Porfido, marmo e granito Porphyry, marble and granite

COLOMBO & C. S.R.L.

Viale dell'Industria 14 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045 6261309 Fax 045 2372217 laura@serizzocolombo.com www.serizzocolombo.com

Marmo, granito Marble, granite

COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO SOC. COOP.

Via Molini, 41 25080 BOTTICINO MATTINA (BS) Tel. 030/2190108 Fax 030/2190320 info@cavatoribotticino.it www.cavatoribotticino.it

Estrazione e lavorazione di Marmo Botticino - Blocchi, lastre, lavorati per edilizia Marbles Botticino: quarrying and working - blocks, slabs, building sector

CRAGLIA MARMI VERONA S.R.L.

Via della Croce , 87 00187 ROMA (RM) Tel. 045/6770444 Fax 0172/6770035 verona@cragliamarmi.it www.cragliamarmi.it

Blocchi, lastre, semilavorati - Marmi, graniti, travertini Blocks, slabs, cut-to-size - Marbles, granites, travertines

DE ANGELIS GIOVANNI S.R.L.

Via Bassa Tambura, 125 54100 CANEVARA (MS) Tel. 0585/834268 Fax 0585/830877 info@gdamarmi.com www.gdamarmi.com

Marmo bianco Carrara: blocchi e lastre White Carrara marble: blocks and slabs

DEFRA S.R.L. UNIPERSONALE

Via Spagnole, 2b 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/2425241 Fax 045/2425254 marmi@defra.it www.defra.it

Lavorazione/commercio pietre naturali Processing/trade natural stones

DEGEMAR CAVE S.R.L.

Via Due Giugno, 25 00019 TIVOLI (RM) Tel. 0774/378127 Fax 0774/378127 amministrazione@degemar.com www.degemar.com

Blocchi, lastre e rivestimenti in travertino Roman travertine quarries owner, blocks, slabs, tiles and cut to sizes

D.G.A. S.R.L.

Via Casa Bianca, 133 25040 SPICCA DI ESINE (BS) Tel. 0364/361229 Fax 0364/361229 dga_srl@tiscali.it

Lavorazione Marmo Processing Marble

DOMO GRANITI S.P.A.

Via Leonardo Da Vinci, 36 28859 TRONTANO (VB) Tel. 0324249096 Fax 0324241327 info@domograniti.it www.domograniti.it

Blocchi e lastre di beola e serizzo Blocks and slabs of beola and serizzo

DOMUS MARMI S.R.L.

Corso Italia, 51 00012 VILLALBA DI GUIDONIA (RM) Tel. 0774/381497 Fax 0774/533769 info@domusmarmi.it www.domusmarmi.it

Travertino romano: blocchi, informi, lastre, lavorati Roman Travertine: blocks, formless blocks, slabs, cut-to-size

ELLE MARMI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 P.O. BOX 215 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/841563 - 54963 Fax 0585/55006 info@ellemarmi.com www.ellemarmi.com

Produzione e commercializzazione marmi, graniti, lavorati Worked marble and granite production and trade

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

Via Molino Vecchio, 178/C 25010 BORGOSATOLLO (BS) Tel. 030/2501590 Fax 030/2501590 zanoni.massimo@libero.it

Lavorazione marmo e granito per edilizia e arredamento Processing marble and granite for house building and furnishing

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE S.R.L.

Località Menga 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2594141 Fax 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

EREDI MARTINELLI MARMI E GRANITI S.P.A.

Via Industriale, 5 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594141 030/2592892 Fax 030/2590612 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Cave proprie: Botticino classico e Fiorito, Breccia Oniciata Own quarries: Botticino classic and Fiorito, Breccia Oniciata

EURO MAS S.R.L.

Via Fornaci, 53 25085 GAVARDO (BS) Tel. 338/5045557 Fax 0365/31184 info@euromas.it www.euromas.it

Blocchi di Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero e Grigio Orobico da cave di proprietà Blocks of Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero and Grigio Orobico from its own quarries

FANTISCRITTI MARMI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia Z.I. Ex Resine - Lotto 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/856713 Fax 0585/856715 lucchetti@brunolucchetti.it www.brunolucchetti.it

Blocchi di marmo Marble blocks

FATO STONE S.R.L.

Via Vore, 1 73020 MELPIGNANO (LE) Tel. 0836/471227 fatostone@gmail.com www.biancocave.it

Estrazione e lavorazione Pietre Leccese e Pietra Bianca di Ostuni Production of Leccese limestone and Ostuni White limestone

FELICE CHIRÒ INDUSTRIA MARMI S.R.L.

Via San Paolo S.S.16 Km. 642,050 71016 SAN SEVERO (FG) Tel. 0882/373071 info@chiromarmi.it

Estrazione e lavorazione pietra ornamentale Quarrying and processing of natural stones

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

Via Cereto, 11/13 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 0365/370442 Fax 0365/370442 fg-marmi@libero.it

Segagione lavorazione marmo e ardesie Working and manufacturing of Marble and Slate

F.LLI POGGI S.R.L.

Via Tiburtina, 271 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/371358 Fax 0774/356088 info@romantravertine.com www.romantravertine.com

Blocchi, lastre e lavorati di travertino Roman travertine blocks, slabs and tirished products

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

Via Treponti, 25 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791533 Fax 030/2596343

Lavorazione, segheria, commercio marmi Processing, cutting and trade of marble

FORMIGARI S.R.L.

Via Archimede, 8 37010 AFFI (VR) Tel. 045/6266811 Fax 045/6260870 info@formigari.it www.formigari.it

Produzione e lavorazione di lastre e lavorati in pietra naturale Production and working of slabs and cut to size in natural stone

FRANCHI UMBERTO MARMI SRL

Via del Bravo, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/70057 Fax 0585/71574 fragroup@tin.it mail@franchigroup.it www.franchigroup.it

Produzione e commercio marmo Marble production and trade

FRATELLI MONCINI S.R.L.

Via Bagarotti, 5 20152 MILANO (MI) Tel. 02/48913784 Fax 02/47994915 info@moncini.it www.moncini.it

Lavorazione delle pietre naturali, produzione di pavimenti sopraelevati e manufatti in pietra per arredo urbano Processing of natural stones, production of raised floors and stone products for landscaping

FRATELLI PACIFICI S.P.A.

Viale B. Buozzi, 105 00197 ROMA (RM) Tel. 0774/372141 Fax 0774/372132 pacifici@travertino.it www.travertino.it

Travertino Travertine

G.M. INTERNATIONAL S.R.L.

Via A. De Gasperi, 16/B 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA/ FRAZ. DOMEGLIARA (VR) Tel. 0584760136 antonella.moscardini@gmimarbles.com www.gmimarbles.com

Collaudo e commercializzazione materiali lapidei, graniti e pietre in genere Tasting and trading of stone materials, granite and natural stones

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE SRL

D.G.A. S.R.L.

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE

LAZZARINI ANGIOLINO & C. S.N.C.

LACCHINI GIANFRANCO & C. S.N.C.

G.M. MARMI S.N.C. DI GOBBINI G. & C.

Via R. Vantini, 11 25039 TRAVAGLIATO (BS) Tel. 030/660322 Fax 030/660322 gm-marmi@libero.it

Lavorati per l’edilizia Manufacturing for building

GRANITAL SIENA S.R.L.

Via Don Minzoni, 16 53034 COLLE DI VAL D'ELSA (SI) Tel. 0577/920890 Fax 0577/922945 gran.amm@granitalsiena.com www.granitalsiena.com

Blocchi marmo Giallo Siena Yellow Siena marble blocks

GRANITMARMI S.N.C. DI BRESCIANI & C.

Via XXIV MAGGIO, 7 25075 NAVE (BS) Tel. 030/2530051 Fax 030/2534685 info@granitmarmi.it www.granitmarmi.it

Lavorazione marmo e granito in genere per edilizia ed arredamento Processing of marble and granite in general for building and forniture

GRANULATI ZANDOBBIO S.P.A.

Via Selva, 29 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/941584 Fax 035/944776 info@granulati.it www.granulati.it

Prodotti legati al mondo dell’architettura del paesaggio e del giardinaggio che trovano la loro migliore espressione in STONE CITY Products for landscape architecture, for garden and for outdoor spaces which reach their cutting edge in STONE CITY

GRASSI PIETRE S.R.L.

Via Madonnetta, 2 36024 NANTO (VI) Tel. 0444/639092 - Fax 0444/730071 info@grassipietre.it www.grassipietre.it

Pietra e marmo giallo dorato, bianco avorio, grigio argento Limestone and marble giallo dorato, bianco avorio, grigio argento

GUALTIERO CORSI S.R.L.

Via Roma, 13 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/75042 Fax 0585/75042 info@gualtierocorsi.it www.gualtierocorsi.it

Bianco Gioia

GV OROSEI MARBLES S.R.L.

SS 125 KM 220/300 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784 998119 Fax 0784 997240 direzione@gvoroseimarbles.com www.gvoroseimarbles.com

Blocchi di marmo Blocks of marble

HENRAUX S.P.A.

Via Deposito, 269 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/761217 Fax 0584/761338 info@henraux.it www.henraux.it

Marmo e granito - Escavazione, lavorazione e vendita Marble and granite - Quarrying, processing and trade

IMAG S.R.L.

Corso Europa, 29 88024 GIRIFALCO (CZ) Tel. 0968/741900 Fax 0968/741803 imag@imagsrl.com www.imagsrl.com

Lastre di marmo e granito Slabs of marble and granite

INDUSTRIE GRANITI COMPAR S.R.L.

Via Europa, Zona Ind. P.I.P 87032 AMANTEA (CS) Tel. 0982/46103 Fax 0982/46103 william@graniticompar.it www.graniticompar.it

Segagione e lavorazione di marmi, graniti, pietre e affini Working and processing of marble, granite and natural stones

INTERNAZIONALE GRANITI S.P.A.

Loc. Colonia Solare, 23 28855 MASERA (VB) Tel. 0324/242152 243100 - 249264 Fax 0324/46265 igm@igmasera.com www.igmasera.com

Blocchi in granito, lastre in marmo e granito, lavorati in genere per edilizia ed arredamento Granite blocks, marble and granite slabs, finished pieces in general for building and interior decoration

ITALIAN STONE GROUP S.R.L.

C.so Martiri della Libertà, 40 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 italianstonegroup@gmail.com

Progetti in marmo Stones contractor

ITALMARBLE POCAI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/855353 Fax 0585/855055 info@pocai.com

Lavorazione e commercio marmo e granito Processing and trade of marble and granite

LA SAN GIORGIO dei f.lli Pecis S.R.L.

Via Selva, 38 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940246 Fax 035/944276 info@lasangiorgio.com www.lasangiorgio.com

Cave, granulate, lastre di marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, zoccolini. Own quarry, marble slabs, finished partes for building, floors and cladding, skirting boards

LANDI GROUP SRL

Via Tognocchi, 338 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769072-3 Fax 0584/769432 landigroup@landigroup.eu www.landimarble.it

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – Import export

LAVAGNOLI MARMI S.R.L.

Via Rivis di Mies, 10 33050 RONCHIS (UD) Tel. 0431 56349 info@lavagnolimarmi.com www.lavagnolimarmi.com

Tornitura e lavorazioni speciali in marmo, pietra e granito Lathing and special workmanship in marble, stones and granite

LAZZARINI ANGIOLINO & C. S.N.C.

Via Cereto, 46 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 333/3971613 Fax 0365/370106 roby_nina@libero.it

Pavimenti in Botticino, commercio marmi e pietre della Croazia Botticino flooring, trade of marble and Croatia stone

LAZZARINI GIUSEPPE S.R.L. Società Unipersonale

Via Cereto, 28 25080 VALLIO TERME (BS) Tel.-Fax 030/6898020 info@lazzariniangiolinosrl.191.it

Blocchi e pavimenti in botticino Marble blocks and Botticino flooring

LEATHER STONE S.R.L.

Via Pietro Niselli, 91 37035 SAN GIOVANNI ILARIONE (VR) Tel. 045/6550963 Fax 045/6550963 info@leatherstone.it www.leatherstone.it

Pietre naturali per pavimenti e rivestimenti Natural stones for flooring and cladding

LOMBARDA MARMI S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII , 23 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791551 Fax 030/2792279 info@lombardamarmi.it www.lombardamarmi.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

LUCCHINI GIANFRANCO E C. S.N.C.

Via Satigaro, 15 25010 S. FELICE DEL BENACO (BS) Tel. 0365/525959 Fax 0365/525955 info@lucchinibasi.it

Fabbricazione basi di marmo per coppe e trofei Production of marble bases for cups and trophies

LUMINI ANGELO

Via Mattei , 17 25060 RODENGO SAIANO (BS) Tel. 030/6810370 Fax 030/6810370

Lavorazione marmo Processing marble

MACCABONI LUIGI MARMI

Via Fleming, 6 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2590961 Fax 030/2792208 maccabonimarmi@libero.it

Tornitura marmi, colonne, balaustre, fontane, lavorati in massello, taglio con idrogetto Marble Turning, columns, balaustrade, fountain, manufacturing in block, water-jet edge.

MAP SLATE S.R.L.

Via Gallinaria, 14 16047 MOCONESI (GE) Tel. +39 0185 92224 info@map-slate.com www.map-slate.com

Ardesia - pietre - quarziti Slate - stones - quartzites

MARBLE & GRANITE SERVICE S.R.L.

Via Napoleone, 11 37015 Fraz. Ponton S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6886224 Fax 045/6861227 www.mgsitaly.com farfran1@gmail.com

Lastre di marmo, granito, onice, pietra, quarzite lavorati - posa e trattamento finale Slabs of marble, granite, onyx, limestone, quarzite - cut to size - installation and final treatment

MARCO S.N.C. di Butturini Remo e F.lli

Via Delle Gere, 9 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691712 Fax 030/691712 info@marcosnc.it www.marcosnc.it

Blocchi marmo, lastre, cave, marmo botticino Marble blocks, slabs, quarries, Botticino marble

ITALIAN STONE GROUP S.R.L.

LUMINI ANGELO

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE

MARMI MAZZARDI S.N.C. DI MAZZARDI DAVIDE, FLAVIO &C

MARCOLINI MARMI S.P.A.

Via Carrara, 24 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650150 Fax 045/8650444 marcolini@marcolini.it www.marcolinimarmi.com

Marmo granito Marble and granite

MARGRAF S.P.A.

Via Marmi, 3 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/475900 Fax 0444/475947 info@margraf.it alice@margraf.it www.margraf.it

Vendita e lavorazione marmi (blocchi, Lastre, lavorati, modulmarmo) Processing and trade of marble (blocks, slabs, finished products, modulmarmo)

MARINI MARMI S.R.L.

Via Gré, 1 24063 CASTRO (BG) Tel. 035/980033 Fax 035/986656 info@marinimarmi.com www.marinimarmi.com

Cave proprie e lavorazione Ceppo di Gré e Nuvolato di Gré. Produzione Aggloceppo® Own quarries and processing Ceppo di Gré and Nuvolato di Gré. Aggloceppo® production

MARMI BACCI S.R.L.

Sede operativa: Via Aurelia Km. 367, 9/11 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/791270 Fax. 0584/790805 info@bacci.it www.bacci.it

Commercio di marmi e graniti, blocchi semilavorati e lavorati Trade of marble and granite, blocks, semi-finished and finished products

MARMI BARDELLONI DI Bardelloni Fernando S.N.C.

Via S. Lorenzo, 5 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/860493 Fax. 0365/860493

Marmi e graniti lavorati Processed marble and granite

MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.

Via Dei Marmi, 98 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6898162 Fax 030/6916196 marmibusi@marmibusi.it www.marmibusi.it

Colonne, camini, fontane, vasi, balaustre, monumenti, sculture, lavorati per edilizia, portali Columns, chimneys, fountains, balustrades, monuments, sculptures, manufacturing for building, Portals

MARMI CARRARA S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54337 Fax 0585/504633 info@marmicarrara.it www.marmicarrara.it

Produzione modulmarmo, pavimenti, lastre e lavorati Production tiles, floors, slabs and cut to size

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

Via A. Inganni, 8 25121 BRESCIA (BS) Tel. 030/2691541 Fax 030/2595084 marmiclassic@sceltasystem.it

Estrazione e commercio minerali da cava Quarring and trading of quarry minerals

MARMI COLOMBARE S.R.L.

Via del Marmo, 794 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/7731328 Fax 045/6860443 colombare@colombare.it www.colombare.it

Blocchi e lastre marmo bianco White marble blocks and slabs

MARMI DAINO REAL S.R.L.

Via Sonnino, 174 09127 CAGLIARI (CA) Tel. 0774/325178 Fax 0774/325169 cesare@grupporatti.it www.grupporatti.it

Produzione di marmo (Daino Reale e Travertino Romano) Marble production

MARMI E GRANITI BONAZZOLI F.LLI S.N.C.

Via Brescia, 32 25020 GAMBARA (BS) Tel. 030/956172 Fax 030/9956272 info@marmiegranitibonazzoli.it

Pavimenti e rivestimenti, piani per arredamento Flooring and cladding, forniture

MARMI E GRANITI D'ITALIA S.R.L.

Via Aurelia Ovest, 271 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831921 Fax 0585/831925 info@marmiegraniti.it www.marmiegraniti.it

Produzione di lastre, marmette, progetti amisura, blocchi Production of slabs, marble tiles, cut to size projects, blocks

MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII, 175 24050 PALOSCO (BG) Tel. 035/845401 Fax 035/846580 info@vezzoli.info www.vezzoli.info

Colonne, lavorati per edilizia, monumenti, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo Columns, finished partes for building, monuments, floors and cladding, decorative layers

MARMI EMME S.R.L.

Via Gardesana, 80 25080 NUVOLERA (BS) Tel. e Fax 030 6919007 marmiemme@libero.it www.marmiemme.it

Lavorazione marmi e graniti per edilizia e arredamento Processing of marble and granite for building and forniture

MARMI FAEDO S.P.A.

Via Monte cimone, 13 36073 CORNEDO VICENTINO (VI) Tel. 0445/953034 - 953081 Fax 0445/952889 info@marmifaedo.com www.marmifaedo.com

Escavazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble

MARMI GHIRARDI S.R.L.

Via Santa Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 r.a. Fax 030/9965428 www.ghirardi.it info@ghirardi.it

Ghirardi è il primo e unico stone contractor italiano specializzato in progetti in pietra naturale di elevato profilo. Dalla consulenza progettuale alla progettazione esecutiva con posa in opera in qualsiasi parte del mondo / Ghirardi is the first and only Italian stone contractor specialized in the finest natural stone projects. From design consultation to the executive design, with installation service available all over the world

MARMI MAZZARDI S.N.C. di Mazzardi Davide, Flavio & C

Via del Marinaio, 10 25077 ROÈ VOLCIANO (BS) Tel. 0365/556212 Fax 0365/556211

Lavorati in marmo e granito per edilizia, arredamento, funeraria Manufactures in marble and granite for building, forniture and funerary

MARMI MARCHINA MASSIMO

Via C. Colombo, 13/15 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6897226 Fax 030/6897226 marchinamassimo@excite.it www.paginegialle.it/marchinamarmi

Colonne - Vasi - Balaustre - Fontane - Capitelli Columns - Vases - Balaustrade - Fontains - Capitals

MARMI MEYA S.R.L.

Via Donatori di Sangue, 8C 24058 FONTANELLA (BG) Tel. 045/9971285 stone@marmimeya.com

Cave proprie, blocchi e lastre di marmo Quarries, blocks and slabs of marble

MARMI PETACCHI S.R.L.

Piazza II Giugno, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/71457 Fax 0585/70059 marmipetacchi@gmail.comi

Estrazione e commercializzazione marmo Quarrying and trading of marble

MARMI RIELLO S.N.C. di Riello G & C.

Via Boccaccio, 10/12 25080 MOLINETTO DI MAZZANO (BS) Tel. 030/2620256 Fax 030/2120926 rielloec@libero.it

Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Street forniture and garden, manufacturing for building

MARMI ROSSI S.P.A.

Località Montean, 7 - Z.I. 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260115 info@marmirossi.com www.marmirossi.com

Produzione e vendita di marmo, granito, quarziti e travertini Production and trade of marble, granite, quartzites and travertine

MARMI SENCO S.N.C.

Via Manzoni, 8 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791448 Fax 030/2595994 marmisenco@libero.it

Lastre marmo, pavimenti e rivestimenti Marble slabs, flooring and cladding

MARMI STRADA S.R.L.

Via Prov. per Grottaglie, 1 72029 VILLA CASTELLI (BR) Tel. 0831/867115 Fax 0831/867191 marmi-strada@libero.it www.marmistrada.it

Vendita e lavorazione di marmi, graniti e materiali lapidei Stone, marble and granite working and sales

MARMO ARREDO S.P.A.

Viale dell’Industria, 43 35014 FONTANIVA (PD) Tel. 049/9475011 Fax 049/5968159 marmoarredo@marmoarredo.com www.marmoarredo.com

Lavorazione marmi, graniti, pietre naturali, materiali compositi e agglomerati per l’edilizia e l’arredamento Processing of marbles, granites, natural stones, composite and agglomerate materials for building and interior desig

MARMO ELITE S.R.L.

Via Adige, 94 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6861116 Fax 045/7732930 info@marmoelite.com www.marmoelite.com

Onici e lavorati lapidei standard e speciali per l'architettura, il contract e l'interior design Onyxes and standard and special finished stone products for architecture, the contract sector and interior design

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE Via Provinciale, 127 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/283186 Fax 0584/792831 info@medstone.it www.medstone.it

Blocchi e lastre di pietre di marmo e di onice Stone - marble and onyx blocks and slabs

MONOTILE S.R.L.

Via Parma, 114 46041 ASOLA (MN) Tel. 0376/718911 Fax 0376/7189215 amministrazione@monotile.com www.monotile.com

Pavimento sopraelevato mod. Teknica brevettato Teknica raised access floor patented

NAMCO CO. S.R.L.

Via S. Colombano, 40 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834380 Fax 0585/834382 info@namcoco.it www.namcoco.com

Marmi, graniti, onici, pietre Marble, granite, onyx, stones

NAR.MARMI S.R.L.

Via Trieste, 13 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 nar.marmisrl@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Apricena Stone blocks

NICOLA FONTANILI

Viale Galileo Galilei, 32 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/51361 Fax 0585/505001 info@nicolafontanili.com www.nicolafontanili.com

Marmo, granito, travertino, onice Marble, granite, travertine, onyx

NUOVA SERPENTINO D'ITALIA S.R.L.

Località Castellaccio, 1 23023 CHIESA IN VALMALENCO (SO) Tel. 0342/451119 Fax 0342/452127 info@serpentino.it www.serpentino.it

Rivestimenti esterni, pavimenti, top bagno e cucina, rivestimenti stufe, pietre per cottura e forni, stoviglie in pietra Exterior cladding, floors, bathrooms and kitchen tops, stoves coatings, kitchenware-stones

ODONE ANGELO S.R.L.

Strada Trino, 103 13100 VERCELLI (VC) Tel. 0161/294919 Fax 0161/391819 info@odonemarmi.it www.odonemarmi.it

Commercio e lavorazione marmi, pietre, graniti e semipreziosi Deals in and works marbles, stones, granite and semiprecious

ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA S.R.L.

Via Roma, 28 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/687701 Fax 0461/687774 info@odorizzi.it www.odorizzi.it

Estrazione, lavorazione e commercio di porfido e pietre per esterno Quarrying, processing and trade of porphyry and natural stones for outdoor

PIETRA MARROCCO PI.MAR. S.R.L.

Via Manzoni, 32 73020 CURSI (LE) Tel. 0836/483285 - 426555 Fax 0836/429926 info@pietraleccese.com www.pietraleccese.com

Produzione e lavorazione della pietra leccese e del Carparo. Progetti per architettura, arredamenti per giardino, design d’interni Production and processing of Lecce Stone and Carparo. Projects for architecture, garden fitments, interior design

PIETRE SANTAFIORA S.R.L.

P.le Caduti della Montagnola, 72 00142 ROMA - Sede Operativa: S.S. Ortana Km. 8.200 01030 VITORCHIANO (VT) info@santafiorapietre.com www.santafiorapietre.com – Tel. 0761/370909 Fax 0761/370043

Pietra Santafiora - lavagrigia - lavarosa - peperino grigio - grigio perla in blocchi, lastre, semilavorati, pavimenti, rivestimenti, lavorati artistici ecc. Santafiora Stone - gray lava - pink lava - gray, pearl-gray peperino in blocks, slabs, semi-finished pieces, flooring/paving, facing/cladding, artistic work, etc.

PIZZUL S.R.L. MARMI AURISINA

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@pizzul.it www.pizzul.it

Produzione e vendita di blocchi, lastre e pavimenti di Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen e altri 250 materiali Production and trade of blocks, slabs and tiles of Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen as well as other 250 materials

PORFIDI PAGANELLA S.R.L.

Loc. Valle, 13 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/689715 Fax 0461/687473 info@porfidipaganella.it www.porfidipaganella.it

Porfido e pietre naturali - fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO ED ARTE CONSORZIO STABILE

Via S. Antonio, 96 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/689269 Fax 0461/689269 info@porfidoedarte.it www.porfidoedarte.it

Porfido e pietre naturali: fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO F.LLI PEDRETTI S.P.A.

Via Manzoni, 160 25040 ESINE (BS) Tel. 0364/45178 - 360605 Fax 0364/45193 info@porfidopedretti.com www.porfidopedretti.com

Lavorazione porfido Valcamonica e graniti “Valcamonica” porphyry and granite working

RASTONE S.R.L. Unipersonale

Via L. Da Vinci 762 24040 BARBATA (BG) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 amministrazione@rastone.com www.rastone.com

Lavorati in marmo, granito e pietre naturali Marble, granite and natural stone works

R.E.D. GRANITI S.P.A.

Via Dorsale, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/88471 Fax 0585/884848 info@redgraniti.com www.redgraniti.com

Blocchi grezzi di marmo e granito Rough marble & granite blocks

REMUZZI CAMILLO & FIGLIO dei F.LLI REMUZZI S.N.C.

Via Giorgio Gusmini, 8 24124 BERGAMO Tel. 035/341044 Fax 035 342397 info@remuzzimarmi.it www.remuzzimarmi.it

Lavorazione e posa materiali lapidei per edilizia e arredamento Processing and laying stone materials for building and furnishing

ROGIMA MARMI S.R.L.

Via Maremmana Inf. Km 1,900 00010 VILLA ADRIANA-TIVOLI (RM) Tel. 0774/534433-381532 Fax 0774/380835 info@rogimamarmi.com www.rogimamarmi.com

Marmo, travertino, granito e pietre in genere Marble, travertine, granite and stones

SALVINI HOLDING S.R.L.

Via Industriale, 36 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801286 Fax 030/6801292 info@salvinimarmi.com www.salvinimarmi.com

Piastrelle, lastre e lavorati in Botticino e breccia oniciata Tiles, slabs and cut to size in Botticino and Breccia Oniciata

SANTORO MARMI S.R.L.

Via Pirreri, 21 91015 CUSTONACI (TP) Tel 0923/971259 Fax 0923/971441 info@santoromarmi.it www.santoromarmi.it

Marmette - Lastre e lavorati di marmo Tiles - Slabs and marble

SANTUCCI ARMANDO S.R.L.

Via Piave, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/840227 Fax 0585/843413 santucci@santucci.it www.santucci.it

Marmi e graniti lavorati Marble and granite cut-to-size

SARDEGNA MARMI S.IM.IN

Head Office&Admin. - Via Po, 41 09122 CAGLIARI Tel. 070/281906/07 - Fax 070/280919 info@sardegnamarmi.com www.sardegnamarmi.com Quarries&Factory - Loc. Canale Longu. ss125 Orosei (NU) - Tel. 0784/999062 Fax 0784/998262

Cave di Daino Imperiale, Nero Tamara e Cristallino di Nuxis. Specializzati nell’estrazione, lavorazione e commercializzazione di blocchi di marmo, lastre, pavimenti, filagne, zoccolino, cut to size Daino Imperiale, Nero Tamara and Cristallino of Nuxis Quarries. Specialized in quarryng, processing and trading of marble blocks, slabs, flooring, strips, socles, cut to size

SENINI STONE S.R.L.

Via E. Montale, 33 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 030/9650223 Fax 030/9650639 info@seninistone.it www.seninistone.it

Pavimenti e rivestimenti in marmo anticato Antique marble coverings and flooring

SERAFINI di Serafini Alessandro e Luca S.N.C.

Via Castiglione, 5 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688771 Fax 0444/426056 alessandro@marmiserafini.it www.marmiserafini.it

Lavorazione del marmo applicata all'ambito del design e dell'architettura Processing of marble for design and architecture

S.I.L. MAR. S.R.L.

Via Italia, 65 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691216 Fax 030/691497 info@silmarsrl.com www.silmarsrl.com

Piastrelle, pavimenti e rivestimenti in marmo lucido e anticato Antique and polished marble tiles, flooring and cladding

SILVESTRI MARMI S.R.L.

Viale G.Galilei, 23 54033 CARRARA (MS) info@silvestrimarmi.it / com www.silvestrimarmi.it / com

Trasformazione e vendita di marmi, pietre, graniti, travertini e onici Processing and sales of marbles, stones, granites, travertines and onyxes

s.p.a.

MEDITERRANEAN STONE S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE

S.M.A.S. S.R.L.

SO.LA.MA S.N.C. DI TAGLIANI, COCCA & C.

S.I.M.G. S.R.L. (SARDO ITALIANA MARMI E GRANITI)

S.S. 129 km 4,600 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784/98619 Fax 0784/998034 marmi.scancella@tiscali.it www.simg-marmi.com

Blocchi di marmo, cave, lastre granito e marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, piani di arredamento, sculture, zoccolini Quarries, marble blocks, granite and marble slabs, finished pieces for building, flooring and facing, tops and counters, sculpture and skirting

SITEM S.R.L.

Via Salaria Inferiore, 27/b 63100 ASCOLI PICENO (AP) Tel. 0736/402819 Fax 0736/228037 info@sitemitalia.net www.sitemitalia.net

Pavimenti e rivestimenti in travertino - mattonelle, lastre, scale, lavorati Travertine flooring and cladding - tiles, slabs, stairways, cut-tosize

SIMPLON MARMI & GRANITI S.R.L.

Via San Francesco, 6 37024 NEGRAR (VR) Tel. 045/6888694 Fax 045/6887215 u.anchieri@simplonmarmi.it www.simplonmarmi.it

Estrazione beola, commercio di marmi e graniti Extraction of stone, dealing of marble and granite

SOCIETÀ APUANA MARMI S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/855900 Fax 0585/505368 info@samcarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi marmo bianco White marble blocks

S.M.A.S. S.R.L.

Via Traversa Fornace, 4 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691411 Fax 030/691272 s.m.a.s.nicolai@libero.it

Blocchi, lastre in marmo Marble blocks and slabs

SO.F.I.L. S.R.L.

Via Ugo La Malfa, 184 90146 PALERMO Tel. 091/6886976 Fax 091/7541777 info@sofilmarmi.it www.sofilmarmi.it

Marmi, pietre, graniti Mables, stones, granitese

SOCIETÀ DEL TRAVERTINO ROMANO S.P.A.

Via Savoia, 78 00198 ROMA Tel. 0774/529254 Fax 0774/526233 info@iltravertino.com www.iltravertino.com

Travertino Romano: blocchi - lastre - lavorati Roman travertine: blocks - slabs - cut-to-size

SOR. MARMI S.R.L. di Sorsoli Luigi & C.

Via Di Vittorio, 1/3 25080 MAZZANO (BS) Tel. 030/2590419 Fax 030/2590697 sormar02@sormarmi.191.it

Blocchi marmo e granito Marble and granite blocks.

SO.LA.MA S.N.C. di Tagliani, Cocca & C.

Via Borzina, 25/A 25085 GAVARDO (BS) Tel. 0365/31198 Fax 0365/31198 solama@libero.it

Lavorazione marmo e granito per l’edilizia Processing of marble and granite for building

STILMARMO S.R.L.

Via Thaon de Revel, 34 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 direzione@stilmarmo.it www.stilmarmo.it

Blocchi, lastre, pavimenti, semilavorati e arredo urbano in pietra di Apricena Blocks, slabs, floorings, semi-finished products, street fornitures.

STELLA DEL NORD S.R.L.

Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 Fax 030/6807014 direzione@stelladelnordsrl.it

Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large

STONE TRADING INTERNATIONAL S.R.L. UN.

Va Martiri di Cefalonia, snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/784835 Fax 0585/648407 www.bonottimarble.com info@bonottimarble.com

Commercio marmo, granito, pietra naturale e onice Trade of marble, granite, natural stone and onyx

STIL ONIX S.N.C. di Tazzoli Francesco & C.

Via Tezzole, 7 46040 CERESARA (MN) Tel. 0376/87257 Fax 0376/87608 info@stilonix.it www.stilonix.it

Greche intarsiate e listelli sagomati per arredo bagno, ad intarsio su pavimenti con 3 impianti Marble for bathroom forniture and flooring

STONEST S.R.L.

Via Campo d’Appio, 144 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855263 Fax 0585/854624 stonest@stonest.net www.stonest.net

Sviluppo e realizzazione progetti su misura con marmi ed altre pietre naturali. Lavori “chiavi in mano”. Vendita lastre Customized design development and creation using marbles and other natural stones. "Keys-in-hand" projects. Sale of slabs

STONEAG S.R.L.

V.le Zaccagna, 15 54033 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54362 Fax 0585/504078 info@stoneag.it http://stoneag.it/

Estrazione, lavorazione e vendita di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Extraction, processing and sale of blocks, slabs and cut to size of marble and granite

TAKT S.R.L.

Via Pegrosse, 492/d 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/9814132 info@taktmarble.it www.taktmarble.it

Commercio all'ingrosso e al dettaglio di marmi e graniti Wholesale e retails of marble and granite products

SUD MARMI S.P.A.

C.da Piano Alastri 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 0923 971178 Fax 0923 973391 vito@sudmarmi.it www.sudmarmi.it

Estrazione e lavorazione Perlato Sicilia e Perlatino Quarryng and processing of Perlato di Sicilia and Perlatino marbles

TOMASIL DI TOMASI LIVIO

Via A. Gelpi, 63 25048 EDOLO (BS) Tel. 0364/72089 Fax 0364/72089 info@tomasil.it www.tomasil.it

Lavorazione marmi Marble works

TERRENI E COA S.R.L. Gruppo BRESCIANA MARMI E GRANITI S.P.A.

Sede legale: Via Camprelle, 11 Sede amministrativa: Via A. De Gasperi, 24 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6896713 Fax 030/6916625 alberti@terreniecoa.it

Escavazione Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito e Breccia Aurora Quarries Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito and Breccia Aurora

TONOLI MARMI E GRANITI S.N.C.

Via Trieste, 34 25080 CARZAGO (BS) Tel. 030/6800036 Fax 030/6800910 tonoli@tonolimarmi.it www.tonolimarmi.it

Lastre per edilizia, pavimenti e rivestimenti Slabs for building, flooring and cladding

TONINI CAVE FANTISCRITTI S.R.L.

Via Brigate Partigiane, 24 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/842707 info@toninicave.com www.toninicave.it

Cave proprie di Marmo Bianco Carrara e Bardiglio Nuvolato. Lavorazione e vendita di blocchi, lastre e prodotti lavorati Owned marble quarries of Bianco Carrara and Bardiglio Nuvolato. Processing and trading of blocks, slabs and cut-to-size products

TRAVERTINO CONVERSI S.R.L.

Via della Campanella, 16 00012 GUIDONIA (ROMA) Tel. 0774/325733-529283 Fax 0774/528646 amministrazione@travertinoconversi.it

Blocchi e lastre di Travertino Romano Blocks and slabs of Roman Travertine

TORCHIO S.R.L.

Corso Regio Parco, 81/A 10154 TORINO Tel 011/2482961 Fax 011/2487307 info@torchiomarmi.com www.torchiomarmi.com

Arte funeraria, lavorati per edilizia e arredamento, sculture, restauri, incisioni Funeral arts, manufacturing for building and forniture, sculptures, restoration, engravings

UNIONPORFIDI S.R.L.

Via Pianacci, 2 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/849300 Fax 0461/849406 info@unionporfidi.it www.unionporfidi.it

Porfido trentino e altre pietre a spacco Italian porphyry and other split stones

VUILLERMIN TRE EMME GUALTIERO IMPORTS.R.L. EXPORT società S.R.L. unipersonale

Via 830 int. I 82 Via Emilia, Circonvallazione, 55047 SERAVEZZA 11029 VERRES (AO)(LU) Tel. Tel. 0584/743440 0125/929060 - 743441 Fax Fax 0584/743442 0125/920428 treemme@treemmesrl.eu vuillermin@vuillermin.com www.landimarble.it www.vuillermin.com

Industria commercio, lavorazione, laboCommercio e lavorazione marmi e segheria, graniti – Import ratorio, cave proprie di granito verde argento e export pietra and verde di courtilof marble and granite – import export Trading manufacture Stone working and sales, own quarries of “Verde Argento” granite, green Courtil stone

ZAFRA MARMI S.R.L.

Via Lithos, 4 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2792674 r.a. Fax 030/2590193 zafra.marmi@tin.it www.zaframarmi.it

Pavimenti - lastre - marmo - lavorati per edilizia Flooring and slabs of marble - manufacturing for building

SOR. MARMI S.R.L. DI SORSOLI LUIGI & C.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE ZAGROSS MARMI S.R.L.

Via Aurelia Sud, 22/a 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584 790712 Fax 0584 790712 info@zagrossmarmi.com www.zagrossmarmi.com

Distributore esclusivo autorizzato per l’Italia di “Bianco Impeccabile” Authorized exclusive distributor for Italy of “Bianco Impeccabile” marble.

ZENITH C S.P.A.

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@zenithc.com www.zenithc.com

Blocchi, lastre, pavimenti Blocks, slabs, tiles

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT ACHILLI S.R.L.

Via Montescudo, 148 47900 RIMINI Tel. 0541/387066 (r.a.) Fax 0541/389058 info@achilli.com www.achilli.com

Segatrici a ponte e multifunzionali, levigatrici per pavimenti e taglierine portatili Bridge and mulit-purpose sawing machines, smoothing machines for floors, portable cutters

ADRIATICA MACCHINE S.R.L.

Via M.Goja, 4 47924 - RIMINI Tel. 0541/383019 Fax 0541/388258 info@adriaticamacchine.it www.adriaticamacchine.it

Levigatrici per pavimenti, taglierine Polishing machines, cutters.

ALFA S.R.L.

Via Trento 132/A 37020 DOLCÈ (VR) Tel. 045/6201342 info@alfapompe.it www.alfapompe.it

Pompe antiabrasive verticali, orizzontali e sommerse per trasferimento acque di lavorazione e fanghi nei settori lavorazione pietra, cave inerti, cemento, ceramica, vetro, miniere, tunneling, recycling. Valvole a manicotto, tubi in gomma / Vertical, horizontal and submergible antiabrasive pumps for the transfer of water coming from laboratories and muds in the fields of stone working, inert, quarries, cement, ceramics, glass, tunneling, recycling. Valves with sleeve, rubber pipes

APUANIA CORSI S.R.L.

Via Del Ferro, 10 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/858776 Fax 0585/53329 www.apuaniacorsi.com acorsims@tin.it

Aquastone, scolpitrice Luigi 92 - 96, ribaltatore blocchi, macchine a filo diamantato Water finisch machines, Aquastone, carving machine Luigi 92-96, blocks dumper, diamond wire machines

BENETTI MACCHINE S.P.A.

Via Provinciale Nazzano, 20 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/844347 Fax 0585/842667 benetti@benettigroup.com www.benettigroup.com

Macchine e attrezzature per l’estrazione delle pietre naturali Machines and equipment for stone quarrying

BICOMA S.R.L.

Via Igino Cocchi, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855844 Fax 0585/505049 info@bicoma.it www.bicoma.it

Macchinari ed automazioni per il settore lapideo Machinery and automations for stone industry

B.M. OFF. MECC. S.R.L.

Via IV Novembre, 37 36050 MONTORSO VIC. (VI) Tel. 0444/485000 Fax 0444/485085 bmofficine@bmofficine.it www.bmofficine.it

Telai monolama e multilama per marmo e granito Monoblade and pluriblades diamond gangsaws for marble and granite

BRETON S.P.A.

Via Garibaldi, 27 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7691 Fax 0423/769600 info@breton.it www.breton.it

Progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine, impianti, apparecchiature e componenti accessori per la lavorazione della pietra naturale e composita; progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine utensili di precisione ad alta velocità / Design, construction, assembling and marketing of machinery, plant systems and accessory components/equipment for natural/compound stone working; design, construction, assembling and marketing of precision high-speed machine tools

BV-TECH S.R.L. UNIPERSONALE

Sede Legale: Via G. Gronchi, 12 Sede Commerciale e Produttiva: Via Tavigliana, 2 37023 GREZZANA (VR) Tel 045/8650303 Fax 045 8650100 info@bvtech-italy.com www.bvtech-italy.com

Macchine per la lavorazione del marmo e del granito Machines for the processing of marble and granite

C.M.G. MACCHINE S.R.L.

Via Lussemburgo, 5 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel +39 045/6303431 Tel +39 045/6300694 Fax +39 045/6300166 commercial@cmgsrl.it www.cmgsrl.it

Lucidacoste per marmo e granito Universal Automatic Edge-Polishing Machines for Bullnosing, Inclined and Flat Profiler for Marble and Granite

CMS S.P.A.

Via A. Locatelli, 123 24019 ZOGNO (BG) Tel. 0345/64111 Fax 0345/64281 stone@cms.it www.scmgroup.com/it/cmsstone

Gamma completa di macchine all'avanguardia per la lavorazione della pietra Best in class complete range of machines for stone processing

CO.B.A.L.M. S.R.L.

Sede Legale: Via Pomposa, 43/A 47924 RIMINI - Sede Amm. e Prod.: Via I. Silone, 3 47039 SAVIGNANO S.R. (FO) Tel. 0541/942228 Fax 0541/942238 info@cobalm.com www.cobalm.com

Frese a ponte tradizionali e CNC, Pantografi, Centri di lavoro CNC, Idrogetti, Banchi aspiranti, Insaccafanghi Traditional and CNC bridge saws, Pantographs, CNC work centres, Waterjets, Dust-collecting benches, Sudge baggers

COMANDULLI S.R.L.

Via Medaglie D’Argento, 20 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/56161 Fax 0374/57888 info@comandulli.it www.comandulli.it

Costruzioni di macchine lucidacoste, bisellatrici e sagomatrici di profili toroidali, foratrici, macchinari per la lavorazione della pietra naturale Production of side polishers, chamfering and toroidal shaping machines, drilling machines, machines for natural stone processing

CO.ME.S. S.R.L.

Via Dante Alighieri, 43/45/47 56012 FORNACETTE (PI) Tel. 0587/423311 Fax 0587/422186 info@comesitaly.com www.comesitaly.com

Produzione di macchine lucidatrici & calibratrici, di linee di resinatura & movimentazione per lastre e filagne di marmo & granito. Co.Me.S. è leader mondiale nella produzione di teste lucidatrici & calibratrici per lastre di marmo, granito, ceramica e quarzo artificiale Production of polishing & calibrating machines for marble, granite and engineered quartz as well as in complete resin filling lines and slabs & tiles handling equipment. Notoriously Co.Me.S. is also the leading producer worldwide of polishing and calibrating heads for granite, engineered stone and ceramics

CORAZZA S.R.L.

Via Calderozze, 26 31018 GAIARINE (TV) Tel. 0434/75097 Fax 0434/758649 info@corazzabenne.com www.corazzabenne.com

Benne e forche sollevamento blocchi, attrezzature per cave "Corazza Srl offer a vast range of accessories to be used in the marble quarries that may be applied to the wheel loaders or excavators The range of products include accessories for the Earth Moving Sector, Marble Quarries, Demolition/Crushing and Timber Grapples."

CUTURI GINO S.R.L.

Via degli Oliveti, 15 C. P. 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831232 Fax 0585/831231 info@cuturi.com www.cuturi.com

Produzione martelli pneumatici brevettati e utensili widia Production of patented pneumatic hammers and widia tools

DAL FORNO S.R.L.

Via Oliveti, 111 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/793343 Fax 0585/253534 info@dalforno.com www.dalforno.com

Impianti di sollevamento Lifting and handling equipments

DAL PRETE ENGINEERING S.R.L.

Via Bardoline, 2/B 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6862735 info@dalpreteengineering.it www.dalpreteengineering.it

Impianti trattamento acque Water treatment plants

DAZZINI S.R.L.

V.le D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/50226 Fax 0585/855874 dazzini@dazzinimacchine.com www.dazzinimacchine.com

Macchinari per cave Quarry equipment

DENVER S.P.A.

Strada del lavoro, 87 47892 GUALDICCIOLO Rep. di San Marino Tel. +(378) 0549 999688 Fax +(378) 0549 999651 info@denver.sm www.denver.sm

Macchine per la lavorazione di marmo e granito: centri di lavoro a controllo numerico, fresatrici a ponte monostruttura, tradizionali e CNC, lucidacoste, levigatrici, lucidatrici automatiche, waterjet Machines for processing marble and granite: CNC machines, monobloc, traditional and CNC bridge sawing machines, smoothing machines, smoothing and polishing machines, waterjet machines

DONATONI MACCHINE S.R.L.

Via Napoleone, 14 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6862548 Fax 045/6884347 info@donatonimacchine.eu www.donatonimacchine.eu

Centri di lavoro a controllo numerico, cicli automatici, fresatrici a banco e a ponte, segatrici diamantate C.N.C. operated working centres, automatic plants, table and bridge sawing machines, diamond sawing machines

EMMEDUE DIVISION INDUSTRIE MONTANARI SRL

Via Fondo Ausa 23 47891 DOGANA REP. DI SAN MARINO Tel. +378 0549 908926 Fax +378 0549 905453 info@emmeduedivision.com www.emmeduedivision.com

Macchine per la lavorazione di marmo, granito e pietra naturale: frese a ponte tradizionali e CNC, centri di lavoro a controllo numerico, taglierine Machines for processing marble, granite and natural stone: traditional and CNC bridge saws, CNC machines, job site saws

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT EPIROC STONETEC S.R.L.

Via Marghera 1 12031 BAGNOLO P.TE (CN) Tel. 0175/392090 Fax 0175/392967 marketing.stonetec.mr@epiroc.com www.epiroc.com

Impianti di perforazione Drilling equipment

FAEDO INTERNATIONAL S.R.L

Via Arzignano 10/16 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/623144 0444/427266 Fax 0444/426582 commerciale@faedogru.it www.faedogru.it

Costruttori di gru a cavalletto, gru a carroponte e gru a bandiera, impianti di sollevamento Producers of bridge, overhead and gantry cranes, lifting systems

FERRARI & CIGARINI S.R.L.

Via Ascari, 21/23 41053 MARANELLO (MO) Tel. 0536/941510 - Fax 0536/943637 marketing@ferrariecigarini.com administration@ferrariecigarini.com www.ferrariecigarini.com

Costruzione macchine da taglio, lucidacoste e zoccolini, scapezzatrice, picchettatrici, scoppiatrici, profilatrici, bisellatrici, incollatrici e anticatura su marmo e pietre naturali, automazioni su misura e robotizzate / Manufacture of cutting machines, polishing machines and small plinth, lapping machines, pecking machines, blowing machines, profiling machines, bevelling machines, glueing machines and olding on marble and natural stones, robotized and measures automations

FILTER PROJECT S.R.L.S.

Strada della Selva snc 37047 SAN BONIFACIO (VR) Tel. 045/6183191 amministrazione@filter-project.it www.filter-project.it

Banchi e pareti aspiranti - Depuratori d'acqua Filtropresse e filtri - Impianti di depurazione Macchine usate Suction work benches with depurators - Water purifiers Filterpresses and filters - Purification plants - Second-hand machines

FRACCAROLI & BALZAN S.P.A.

Via Ospedaletto, 113 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6767309 Fax 045/6767410 info@fraccarolibalzan.it www.fraccarolibalzan.it

Impianti trattamento acque reflue e filtropresse Waste water recycling plants and filterpresses

F.S.E. S.R.L.

P.zza Borgo Serio, 29 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/58625 Cell. 335/8312804 Fax 0374/57339 info@fsesrl.com www.fsesrl.com

Tutti i macchinari usati inerenti alla lavorazione di marmi, graniti e pietre All second-hand machines for marble, granite and stone processing

GHINES GROUP S.R.L.

Via Marecchiese, 364 P.O. Box 456 47923 RIMINI tel. 0541 751080 fax 0541 751074 info@ghines.com www.ghines.com

Centri di lavoro cnc e manuali multifunzione, sagomatrici e lucidatrici portatili, dischi diamantati flessibili, utensili e mole diamantate, mole lucidanti, separatori di fango, banchi e pareti aspiranti con abbattimento della polvere ad acqua ed a secco, impianti centralizzati di abbattimento polvere personalizzati e modulari / Cnc and manual multifunctional work centers, portable shape-polishing machines, flexible diamond discs, diamond tools and wheels, polishing wheels, mud separators, suction benches and walls with wet and dry dust exhaustion, centralized, modular and customized dust suction systems

GIACOMINI OFF. MECC. S.R.L.

Via A. Cirla, 25 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/848474/5 Fax 0323/864895 infogiacomini@giacominiom.com www.giacominiom.com

Derricks - Gru a ponte - Gru a cavalletto - Pompe per segherie - tendilame - argani Derricks - gantry crane and over head - pumps for gangsaw seats turnbuckle for frame cutting blades - winches treuils

GMM S.P.A.

Via Nuova, 155 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/849711 Fax 0323/864517 gmm@gmm.it www.gmm.it

Fresatrici, macchine da taglio con dischi diamantati per la lavorazione di marmi e graniti, tagliablocchi, segatrici giganti Sawing machines, diamond circular saw-machines for marble and granite processing, blockcutters, jumbo saws

GNC S.R.L. Unipersonale

Via Montanelli, 65 61122 PESARO (PU) Tel. 0721/283118 Fax 0721/283124 info@gncmeccanica.com www.gncmeccanica.com

Ventose, pinze porta utensili, mandrini Suction, cups, tool forks, tool holder

HABASIT ITALIANA S.P.A.

Via De Nicola, 16 20090 CESANO BOSCONE (MI) Tel. 02 4588881 Fax 02 45861903 ugo.passadore@habasit.com www.habasit.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione Power transmission and conveyor belts

INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO BIESSE S.P.A.

Via dell’Economia, sn 61100 PESARO (PU) Tel. 0721/483100 Fax 0721/482148 intermac.sales@intermac.com www.intermac.com

Macchine a controllo numerico per la lavorazione delle lastre di marmo e granito C.N.C. machines for the processing of marble and granite slabs

ISRT ITALIAN STEEL ROD TEK S.R.L.

Via degli Artigiani, 51 54100 MASSA (MS) Tel 0585/1980003 Fax 0585/1980002 info@italiansrt.com www.italiansrt.com

Tenditori idraulici e tiranti per marmo e granito Hydraulic tensioners and tie-rods for marble and granite gangsaws

I.T.C. ITALIAN TOP CLASS

GS S.R.L. - Zona Industriale Miralbello snc 61047 SAN LORENZO IN CAMPO (PU) Tel. 0721/774128 Fax 0721/74917 info@itcitaliantopclass.com www.itcitaliantopclass.com

Macchine e attrezzature per la lavorazione del marmo, levigatrici per pavimenti, taglierine per marmo e pietre varie, utensili diamantati, abrasivi Marble working machines, floor polishing machines, bench saws for marble, diamond tools, abrasives

KWEZI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856159 Fax 0585/51823 info@kwezi.it www.micheletti-macchine.com

Macchinari per lavorazione marmo e granito Marble and granite working machines

LAMETER S.R.L.

Via al Santuario di N.S. della Guardia, 56 b-c-d 16162 GENOVA Tel. 010/71641301 (accesso primario) Fax 010/71641355 info@lameter.it www.lameter.it

Produzione attrezzature macchine movimento terra Maker of equipment for earth-moving machines

LIFTSTYLE S.R.L.

Via Enrico Fermi, 26 37026 SETTIMO DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/6450860 Fax 045/6450297 simonetta.fontana@manzelli.it www.manzelli.net

Impianti di sollevamento: ventose, pinze, gru a bandiera. Cabine e banchi aspiranti per la purificazione dell'aria Lifting equipment: vacuum lifter, clamps, jib crane. Cabins and suction bench for the purification of the air

LOCHTMANS S.R.L.

V.le XX Settembre, 177 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856655 Fax 0585/856683 info@lochtmans.it www.lochtmans.it

Macchinari per estrazione in cava di marmo e granito Diamond wire saw machines for marble and granite

LOVATO MARIANO

Via G.B. Zaupa, 60 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688002 Fax 0444/688819 info@lovatotechnology.com www.lovatotechnology.com

Macchine per il taglio della pietra irregolare Cutting machines for irregular marble and stone

MAEMA S.R.L.

Viale Del Lavoro, 9 37069 VILLAFRANCA VERONESE (VR) Tel. 045/6305781 - 6309179 info@maemasrl.it www.maemasrl.it

Macchinari per il trattamento superficiale di marmo, granito e pietra naturale Rough surfacing finishing machines for marble, granite and natural stone

MARINI QUARRIES GROUP S.R.L. unipersonale

Via Beura, 44 28844 VILLADOSSOLA (VB) Tel. 0324/575106 - 575202 Fax 0324/54096 mariniQG@MariniQG.it www.mariniqg.it

Attrezzature per cava Equipment and services for quarry

MARMILAME S.R.L.

Via Dorsale, 54 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792792 (r.a.) Fax 0585/252466 info@marmilame.com www.marmilame.com

Lame da sega - graniglia metallica - additivi e impianti Saw blades - metal abrasives - additives and plants

MARMO MECCANICA S.P.A.

Via Sant’Ubaldo, 20 60030 MONSANO (AN) Tel. 0731/60999 Fax 0731/605244 info@marmomeccanica.com www.marmomeccanica.comì

Costruzione di macchine per la lavorazione di marmo, pietre, graniti Machinery production for the processing of marble, stone and granite

MARTINI AEROIMPIANTI S.R.L.

Via Ca’ Brusà, 20 37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) Tel. 045/7575363 - 7575344 Fax 045/7575025 info@martiniaeroimpianti.it www.martiniaeroimpianti.it

Banchi aspiranti, depuratori d’acqua, filtropresse, disidratatori per fanghi Aspirating benches, water purifiers, filter presses, mud dehydrators

MATEC S.R.L. Machinery Technology

Via S. Colombano, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831034 Fax 0585/835598 info@matecitalia.com www.matecitalia.com

Progettazione, costruzione macchine e impianti per depurazione acquee, filtro presse, silos decantatori, impianti dosaggio Design and construction of depuration plants, filter press, silos decanter, dosing plants

MEC S.R.L.

Località Lagarine, 4 38050 SCURELLE (TN) Tel. 0461 - 780166 Fax 0461 - 780164 info@mecs.it www.mecs.it

Macchine e impianti per lo spacco e la frantumazione della pietra e del cemento Machines and plants for splitting and crushing stones and concrete

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT

prometec Leading Innovation in Stone

MEGADYNE S.P.A. DIV. NASTRI TRASPORTATORI SAMPLA

Via Privata da S.P. 215 20867 CAPONAGO (MB) Tel. 039/689601 Fax 039/650846 Info.it@megadynegroup.com www.megadynegroup.com

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione per l’industria del marmo e granito Conveyor belts-driving belts

MMG SERVICE S.R.L.

Via Don Minzoni, 20 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/922903 Fax 0932/922903 info@mmgservice.it www.mmgservice.it www.amastone.com www.amastone.it

Centro ricondizionamento macchinari Used reconditioned stone working machinery

MONTRESOR & CO S.R.L.

Via Francia, 13 37069 VILLAFRANCA (VR) Tel. 045/7900322 Fax 045/6300311 montresor@montresor.net www.montresor.net

Macchine lucidacoste Edge polishers machines

NEWTEC TONGIANI S.R.L.

Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@newtecitaly.com www.newtecitaly.com

Cuscini sbancatori e macchinari per la lavorazione di marmi, pietre e graniti Steel hydro cushions e pneumatic cushions, machines for marble, stone and granite processing

NUOVA MONDIAL MEC S.R.L.

Via La Pastora, 82 47852 CERASOLO AUSA DI CORIANO (RN) Tel. 0541/759688 Fax 0541/756238 m.ballarini@nuovamondialmec.com www.nuovamondialmec.com

Produzione levigatrici per pavimenti e taglierine per marmo e granito Production of floor polishing machines and shearing machines for marble and granite

OCEM S.R.L.

Via Gran Bretagna, 107 50126 FIRENZE (FI) Tel. 055/680753 Fax. 055/6580120 ocem@ocemflorence.com www.ocemflorence.com

Hydraulic presses for concrete, concrete agglomerate production plants, concrete agglomerate processing lines, building and construction industry, concrete agglomerate tiles, Terrazzo single layer tiles, Terrazzo single layer slabs, rotary presses for concrete agglomerate tiles, rotary presses for concrete agglomerate slabs.

OCMA S.R.L.

Via dei Tretti, 39/41 36014 SANTORSO (VI) Tel. 0445/641010 Fax 0445/540488 info@ocma.it www.ocma.it

Impianti di sollevamento - gru a cavalletto (traliccio) e gru a ponte bitrave, monotrave e bicicletta, gru automatica, argani Power lifting cranes - gantry, twin travelling, bridge, wall travelling, jib, single girder, hoist, automatic cranes

OFFICINE GARRONE S.N.C. di Garrone Marco & C.

Via Statale, 37 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185/350161 Fax 0185/352249 garrone@garrone.com www.garrone.com

Segatrici a catena Chain saws

OFFICINE MARCHETTI S.R.L.

Via Del Ferro, 40/C 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/857206 - 51975 info@officinemarchetti.com www.officinemarchetti.com www.marchettigroup.it

Tenditori idraulici, tiranti, centraline, macchine a controllo numerico per marmo e granito Idraulic turnbackle, stay-bars for marble and granite, C.N.C. operated working machines for marble and granite

OLIFER S.R.L.

Via G. Marconi, 4 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/826088 (r.a.) Fax 0365/860727 www.olifer.com olifer@olifer.it

Laminazione profilati in acciaio a caldo e fabbricazione di lame scanalate per graniti Heat-lamination of steel sections and production of grooved blades for granite

OMAG S.P.A.

Via Stezzano, 31 24050 ZANICA (BG) Tel. 035/670070 Fax 035/670259 info@omagspa.it www.omagspa.it

Produzione di macchine utensili e centri per la lavorazione del marmo, della pietra naturale, di quarziti, vetro, ceramica e materie plastiche Manufacturer of tools machine and cnc working centers for processing marble, natural stone, quartzite, glass, ceramics and plastics

OMAR CRANE S.R.L.

Via del Ferro, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 857455 Fax 0585 52293 omarcrane@hotmail.com www.omargru.it

Autogrù Mobile crane

OMA SYSTEM S.R.L.

Via delle Scienze, 5 04011 APRILIA (LT) Tel. 06/9280075 Fax 06/9281373 omasystem@omasystem.it www.omasystem.it

Produzione e commercializzazione di utensili diamantati, sinterizzati, elettrodeposti per macchine manuali e C.N.C. e lucidanti in gomma Production and sale about diamond, syntherised, electroplated tools for manual machines and C.N.C. and rubber polishing wheels

PEDRINI S.P.A. ad unico socio

Via Delle Fusine, 1 24060 CAROBBIO DEGLI ANGELI (BG) Tel. 035/4259111 Fax 035/4259286 info@pedrini.it www.pedrini.it

Produzione di macchinari per la lavorazione di marmo, granito e gres porcellanato Production of machinery for processing of marble, granite and granito ceramic tiles

PELLEGRINI MECCANICA S.P.A.

Viale delle Nazioni, 8 37135 VERONA Tel. 045/8203666 Fax 045/8203633 info@pellegrini.net www.pellegrini.net

Impianti perforazione, taglio a filo diamantato e movimentazione per cave di pietre ornamentali. Impianti mono e multifilo, sagomatrici automatiche e linee per trattamento superficiale per fabbriche di trasformazione / Drilling, diamond wire cutting and handling plants for dimensional stone quarries. Single and multiple stationary wire plants for slabs, automatic contouring machines and rough surface treatments lines

PERISSINOTTO S.P.A.

Via Pascoli, 17 20090 VIMODRONE (MI) Tel. 02/250731 Fax 02-2500371 peris@pemo.com www.pemo.com

Pompe centrifughe Centrifugal pumps

PROMETEC S.R.L.

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79681 Fax 0585/796868 info@prometec.it www.prometec.it

Impianti per la resinatura di lastre e blocchi, sistemi automatici di movimentazione lastre e filagne, macchine speciali per la lavorazione di marmo e granito Vacuum resin-treating plants for marble and granite blocks and slabs, automatic handling system, production of marble and granite specialized machines

PRUSSIANI ENGINEERING S.P.A.

Via Luigi Galvani, 16 24061 - ALBANO SANT’ALESSANDRO (BG) Tel. 035/581444 Fax 035/4528235 info@prussiani.com www.prussiani.com

Costruzione frese e centri di lavoro a controllo numerico per la lavorazione di marmi e graniti Numerical control bridge saws and work centres for marble and granite

RIGHETTI S.R.L.

Via Ippolito Nievo, 2 37012 BUSSOLENGO (VR) Tel. 045/7157621 Fax 045/4622071 info@righettisollevamenti.it www.righettisollevamenti.it

Apparecchiature per il sollevamento a ventosa Lifting and handling equipment

SASSOMECCANICA S.P.A.

Via del Lavoro, 2 63076 MONTEPRANDONE (AP) Tel. 0735/650988 Fax 0735/657741 info@sassomeccanica.it www.sassomeccanica.it

Lucidacoste, frese a ponte, lucidatrici continue Edge polishers, bridge saws, continuous polishers

SIMEC S.P.A.

Via Enrico Fermi, 4 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7351 Fax 0423/735256 info@simec.it www.simec.it

Gamma completa di macchine ed impianti ad alte prestazioni per la lavorazione del marmo, del granito e delle pietre agglomerate e artificiali Complete range of high performance machines and plants for processing marble, granite and agglomerate and artificial stones

SOCOMAC S.R.L.

Via G. Galilei, 11 Zona Artigianale Catena 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650200 Fax 045/8650202 info@socomac.it www.socomac.it

Costruzione e vendita di macchine per la lavorazione del marmo Production and selling of marble machinery

STARTECH S.R.L.

Via Lago di Lesina, 8/10 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/511900 info@startech-srl.com www.noat.it

Macchine per la lavorazione di marmo, pietre e granito Machines for the processing of marble, natural stones and granite

STEINEX S.R.L.

Località Sille, 24 e 26 38045 CIVEZZANO (TN) Tel. 0461/710500 Fax 0461/701049 info@steinex.com www.steinex.it

Macchine e impianti per la lavorazione a spacco di pietre e cemento Reliable machines and equipment to split all kind of stones and concrete

Impianti di depurazione, filtropressa, macchine di aspirazione polveri Waste water reclycing plants, filter press, dust suction machines

T&D ROBOTICS S.R.L.

Viale D. Zaccagna, 47 54033 - MARINA DI CARRARA (MS) Tel. 0585/780917 Fax 0585/648927 info@tdrobotics.com www.tdrobotics.com

Linee di impianti robotizzati per la lavorazione dei materiali lapidei Robot-automated stone-working lines

T.C. TURRINI CLAUDIO S.R.L.

Via Francia, 4 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel. 045/6302744 info@tcturrini.com www.tcturrini.com

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT TECHNOTRADE S.R.L.

Via U. Mondolfi, 182 57128 LIVORNO Tel. 0586/587385 Fax 0586/581773 technotrade@pistoiatechnotrade.com pistoiatechnotrade.com

Cuscini pneumatici ribaltatori per blocchi di marmo, granito, travertino ed altri laterizi Splitting and overturning preumatic cushions for blocks of marble, granite, travertine and brick

TECNOIDEA IMPIANTI S.R.L.

Via Beato Angelico, 15 20900 MONZA (MI) Tel. 039/2020265 (r.a.) Fax 039/2023570 sales@tecnoidea.it www.tecnoidea.it

Progettazione e produzione di impianti per trattamento acqua e disidratazione fanghi Planning and production of water and sludge treatment plants

TEK.SP.ED. S.R.L.

Via G. Falcone, 91 80025 CASANDRINO (NA) Tel. 081/5053621 Fax 081/8332973 info@bunker-teksped.com www.bunker-teksped.com

Sistemi di pompaggio, spruzzatura di malte e conglomerati cementizi Cement-based materials pumping and spraying systems

TERZAGO MACCHINE S.R.L.

Via S. Rocco, 1 24060 SOLTO COLLINA (BG) Tel. 035/986717/705 Fax 035/980048 - 986600 terzagocommerciale@terzago.it www.terzago.it

Fresa a ponte CNC, tagliablocchi, lucidatrici per marmo, segatrici, bisellatrici, ricambi per gli stessi NC bridge sawing machines, block-cutters, marble polishing machines, sawing machines, chamfering machines and spare parts

VEM S.P.A.

Via Lago di Levico, 14 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575955 Fax 0445/576357 vem@vem.it www.vem.it

Motori a Basso profilo ed Elettromandrini per CNC, segatrici e pantografi Motors and spindles for CNC, sawing machines and pantographs

WIRES ENGINEERING S.R.L.

Via Mario Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58850 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Impianti per il taglio di graniti, marmi e pietre con filo diamantato Installations for cutting granite, marble and sotnes with diamond wire

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS

®

3T UTENSILI DIAMANTATI SPECIALI S.A.S.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831122 Fax 0585/835372 info@3t-utensilidiamantati.it www.3t-utensilidiamantati.it

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi e graniti Production of diamond tools for the processing of marble and granite

ADI S.R.L.

V.le Dell’Economia 12/16 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/360244 (r.a.) Fax 0445/366862 info@aditools.com www.aditools.com

Utensili diamantati per marmo e granito, rulli calibratori, foretti diamantati Marble and granite diamond tools, gauging rollers, diamondtipper sinker drills

ATAL S.R.L.

Via Libero Grassi, 3/5/7 20056 TREZZO SULL'ADDA (MI) Tel. 02/90964116 Fax 02/90964096 info@atalgrafiti.com www.atalgrafiti.com

Grafite lavorazione e trasformazione Graphite working and processing

BOART & WIRE S.R.L. unipersonale

Via Astico, n. 40 36030 FARA VICENTINO (VI) Tel. 0445/1744139 Fax 0445/1744237 info@boartitaly.com www.boartandwire.com

Fili diamantati per marmo e granito Diamond wires for marble and granite

CO.FI.PLAST. S.R.L.

Via m. Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58791 58654 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Fili diamantati per marmo e granito Marble and granite diamond wire

CIDIAM GROUP S.R.L.

Via Dante Alighieri, 7/B 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822744 Fax 0523/822433 info@cidiam.com www.cidiam.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione dei marmi, graniti, pietre e gres Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone and gres

DELLAS S.P.A.

Via Pernisa, 12 37023 LUGO DI GREZZANA (VR) Tel. 045/8801522 (r.a.) Tel. 045/8801212 Fax 045/8801302 info@dellas.it www.dellas.it

Utensili diamantati Diamond tools

DIAMACCH S.A.S.

V.le Furio Camillo, 87/89 00181 ROMA Tel. 06/7843345 Fax 06/7851798 diamacch@tiscali.it www.diamacch.it

Utensili diamantati - macchine per la lavorazione di marmi - abrasivi Diamond tools - marble working machinery - abrasives

DIAMANT BOART

HUSQVARNA ITALIA S.P.A. Sede: Via Santa Vecchia, 15 23868 VALMADRENA (LC) Uff. amm.: Via Remato, 18 25017 MAGUZZANO DI LONATO (BS) Tel. 030/99171 - Fax 030/9917241 valentino.canepari@husqvarnagroup.com www.diamant-boart.com

Fabbricazione prodotti abrasivi e utensili diamantati (lame, dischi, mole, foretti, fili diamantati) Production of abrasives and diamond tools (blades, discs, grinding wheels, drills, diamond wires)

DIAMANT-D S.R.L.

Via Palladio, 40 35010 S. GIORGIO IN BOSCO (PD) Tel. 049/5996755 (r.a.) Fax 049/5996401 diamant.d@interbussiness.it www.diamant-d.com

Costruzioni utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMOND SERVICE S.R.L.

Via G. Ungaretti, 2/A 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822447 (r.a.) 821534 Fax 0523/822630 diamondservice@agonet.it www.diamondservice.it

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMUT-BIESSE S.P.A.

Via Malpighi, 8 48022 LUGO (RA) Tel. 0545/211911 Fax 0545/25406 sales@diamut.com www.diamut.com

Utensili diamantati per macchine automatiche e manuali Diamond tools for automatic and semi-automatic machines

DIATEX S.P.A.

Via Firenze, 4 36030 VILLAVERLA (VI) Tel. 0445/350338 (r.a.) Fax 0445/856542 info@diatex.it www.diatex.eu

Utensili diamantati Diamond tools

D.WIRE S.R.L.

Via Lottizzazione, 10 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/600307 Fax 0585/600308 info@dwire.it www.dwire.it

Filo diamantato Diamond-wire

FABRIMAR ITALIA S.R.L.

Via Celia, 20 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/53561 Fax 0585/53561 info@fabrimaritalia.com www.fabrimaritalia.com

Filo diamantato Diamond wire

FERRIERA DI CITTADELLA S.P.A.

Borgo Vicenza, 126 35013 CITTADELLA (PD) Tel. 0499/417100 Fax 0499/417 111 fc@ferriera.it www.ferriera.it

Lame da sega per granito, filo e lame diamantate Grooved saw blades for granite, diamond wires coated with plastic, beads for diamond wires

F.LLI BETTONI LORIS E MONIA S.N.C.

Via dell'Artigianato, 12/14 28845 DOMODOSSOLA (VB) Tel. 0324/47631 Fax 0324/47631 bettoniflli@libero.it www.bettonifratelli.it

Utensili in widia per la lavorazione della pietra Carbide tools for processing of natural stone

G.S. DIAMANT di Giaconi Sauro

Via Aurelia, 65 - Loc. Frassina 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/832249 Fax 0585/835558 info@gsdiamant.com www.gsdiamant.com

Utensili diamantati Diamond tools

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS ITALDIAMANT S.P.A.

Via Montello, 34 36034 MALO (VI) Tel. 0445/580750 Fax 0445/580755 info@italdiamant.com www.italdiamant.com

Lame e dischi diamantati, rulli calibratori, fickert, frankfurt, zampe, foretti, frese e mole per pietra, marmo, granito, quarzo, agglomerato, ceramica e gres porcellanato Gangsaw blades and diamond blades, calibrating rollers, fickerts, frankfurts, pads, drill bits, finger bits and wheels for stone, marble and granite, quartz, engineered stone, ceramic and gres porcellanato

Stampi ed elettrodi in grafite per la sinterizzazione - impianti ed accessori per il montaggio degli stampi in grafite Graphite moulds and electrodes for the sintering process - accessories and equipments for the assembling of graphite moulds

LUPATO MECCANICA S.R.L.

Via delle Arti e Mestieri, 3 33080 ROVEREDO IN PIANO (PN) Tel. 0434/924404 Fax 0434/592217 info@lupatomeccanica.com www.lupatomeccanica.com

Utensili per finiture grezze su marmi, pietre, graniti e cementi Tools for rough finishes on marble, granite, stones and concrete

Via Flaminia km. 41,400 00068 RIGNANO FLAMINIO (ROMA) Tel. 0761/5051 Fax 0761/508388 info@marmoelettro.it www.marmoelettro.it

Costruzione macchine e utensili diamantati per la lavorazione del marmo e del granito Production of diamond machines and tools for the processing of marble and granite

MBN NANOMATERIALIA S.P.A.

Via G. Bortolan, 42 31050 VASCON DI CARBONERA (TV) Tel. 0422/447311 Fax 0422/447318 rolli@mbn.it www.mbn.it

Leganti metallici in polvere per utensili diamantati Metal bond powders for diamond tools

MEGA DIAMANT S.R.L.

Via Celia, 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/832483 info@megadiamant.com www.megadiamant.com

Filo diamantato - Ricambi filo diamantato - Cuscini divaricatori - Ricambi e accessori tagliatrici a catena Diamond wire - Diamond wire spare parts - Hydrobags Chainsaw pod cutters and spare parts

MOLLIFICIO APUANO S.R.L.

Via Tinelli, 55 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 834383 Fax 0585 834470 info@mollificioapuano.com www.mollificioapuano.com

Accessori per filo diamantato e attrezzature da cava Accesories for diamond wire and tools for quarry

NICOLAI DIAMANT S.R.L.

Via Dorsale, 13/B 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79971 Fax 0585/799799 www.nicolaidiamant.com mail@nicolaidiamant.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, gres e vetro Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone, gres and glass

PALMERIO - PAL S.R.L.

ROYAL S.R.L.

Via Mazzini, 2 24021 ALBINO (BG) Tel. 035/244941 Fax 035/2283819 info@royaldiamondtools.com www.royaldiamondtools.com

Utensili diamantati per pietra, ceramica, vetro, edilizia. Prodotti chimici per lavorazione, cura e manutenzione di pietra naturale, ceramica e quarzo Diamond tools for stone, ceramic, glass, construction. Chemical products for the processing, care and maintenance of natural stone, ceramic and quartz

S.D. DIAMANT

Via E. Cernuschi, 16 R 16161 GENOVA (GE) Tel. 010/7457000-011 R.A. Fax 010/7457178 sddiamant@sddiamant.it www.sddiamant.it

Utensili diamantati Diamond tools

SO.F.I. S.R.L.

Via Canicarao, 42 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/968220 commerciale@sofisrl.com www.sofisrl.com

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati, accessori e attrezzature per la lavorazione del marmo e del granito / Diamond blades and wires, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone, accessories and equipment for marble and granite processing

SORMA S.P.A.

Via Don F. Tosatto, 8 30174 MESTRE (VE) Tel. 041/959179 - 959616 Fax 041/952071 info@sorma.net www.sorma.net

Produzione di utensili diamantati Production of diamond tools

STELLA S.R.L.

Via Marconi, 26 21041 ALBIZZATE (VA) Tel. 0331/985787 Fax 0331/985803 info@stella-welding.com www.stella-welding.com

Leghe brasanti e disossidanti per la produzione di utensili per il taglio/lavorazione di marmo, pietra, cemento, asfalto e per la produzione di utensili da scavo, da trivellazione, da miniera Brazing alloys and fluxes for marble, stone, concrete, asphalt cutting/machining tools and for excavation, drilling and mining tools

TABULARASA S.R.L.

V.le Scalo San Lorenzo, 40 00185 ROMA Tel. 06/45420272 Fax 06/45420511 info@tabularasa.com www.tabvlarasa.com

Utensili per la scultura, mosaico ed intarsio Stone carving tools, inlay and mosaic tools

TECI - DIV. REDAELLI TECNA S.P.A.

Via A. Volta, 16 20093 COLOGNO MONZESE (MI) Tel. 02/25307420 Fax 02/25307305 info@teci.it www.redaellitc.it www.teci.it

Funi speciali calibrate per fili diamantati per il taglio del marmo granito cemento armato Special calibrated ropes for Diamond Wires for Stone Industry

T.R.E.D. S.R.L.

Via Adriano Olivetti, 32 (zona ASI) 70056 MOLFETTA (BA) Tel. 080/3382164 Fax 080/3382091 info@tredtools.it www.tredtools.it

Utensili diamantati elettrodepositati per macchine manuali e CNC Electroplated diamond tools for manual and CNC machines

TYROLIT VINCENT S.R.L.

Via Dell’Elettronica, 6 Z.I. 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/359911 Fax 0445/370842 stone@tyrolit.com www.tyrolit.com

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati Diamond linear and circular blades, diamond wire, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone

U.SA.DI. 2 S.R.L. UTENSIL SARDA DIAMANT TOOLS

V.le Monastir Km 10 Trav. Via “SA Cantonera” 09028 SESTU (CA) Tel. 070/22166 - Fax 070/7323396 usadi@tiscali.it www.usadi2.com

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools manufacture

WINOA ITALIA S.P.A.

Via Como n. 1 20834 NOVA M.SE (MB) Tel. 039/2200913 Fax 039/2200963 winoaitalia@wabrasives.com www.wabrasives.com/it/

Graniglie metalliche per segagione granito Steel grit for granit cutting

WIRETEC DIAMANT ITALIA S.R.L.

Via dei Mille, 4/C 23891 BARZANÒ (LC) Tel. 039/958084 Fax 039/9211060 sales_3@wiretec-diamant.com www.wiretec-diamant.es

Commercio all'ingrosso di macchine utensili Wholesale machine tools

IMS S.A.S.

Via Vittorio Emanuele, 103 12048 SOMMARIVA BOSCO (CN) Tel. 0172/54015 Fax 0172/54014 ims@ims.sh www.ims.sh

Porta utensili Tool holders

L.G. GRAPHITE S.R.L.

Via C. Battisti, 53 26842 CASELLE LANDI (LO) Tel. 0377/69021 Fax 0377/69351 amministrazione@lgonweb.com

MARMOELETTROMECCANICA S.R.L.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831336 Fax 0585/834216 info@palmerio.com www.palmerio.com

Accessori ed utensili per filo diamantato Diamond wire accessories and tools

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS ABRA IRIDE S.P.A.

Via E. Minato, 28 31039 RIESE PIO X (TV) Tel. 0423/453737 Fax 0423/453745 info@abrairide.com www.abrairide.com

Abrasivi per la levigatura e la lucidatura del marmo e marmo agglomerato Abrasives for grinding and polishing of marble and agglomerated marble

ABRASIVI ADRIA S.R.L.

www.assomarmomacchine.com

Via dell’Industria, 63 37010 S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6861311 - 6860324 Fax 045/6860323 info@abrasiviadria.com www.abrasiviadria.com

Abrasivi e lucidanti per marmi, graniti, agglomerati - Taglierine e levigatrici Production of abrasives and polishing stones for marble, granite, agglomerated - Polishing and shearing machines


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2020

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS ABRASIVI CIGIESSE SRL

Via Reano, 9 10040 RIVALTA (TO) Tel. 011/2475351 info@abrasivicigiesse.it www.abrasivicigiesse.it

Mole abrasive a tazza Grinding cup wheels

B-CHEM S.N.C. di Bernardi Maurizio & C. S.N.C.

Via Enzo Ferrari, 25 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39.0733.801444 Fax +39.0733.801062 info@b-chem.net www.b-chem.net

Produzioni mastici, resine, cere, lucidanti, protettivi ed abrasivi Production of mastics, glues, abrasives, polishing, waxes protectives for marble, stone, granite, concrete and agglomerated-marble

BELLINZONI S.R.L.

Via Don Gnocchi, 4 20016 PERO (MI) Tel. 02/33912133 Fax 02/33914322 info@bellinzoni.com www.bellinzoni.com

Prodotti per la protezione, lucidatura, stuccatura e manutenzione di marmi, graniti, pietre, cotto, ceramica, grès, metalli e plastiche Products for the protection, polishing, filling and maintenance of marble, granite, stone, terracotta, ceramics, metals and plastics

CGS ABRASIVES DI GENOVESE MARCO

Via Pellizzari, 27 20871 VIMERCATE (MB) Tel. 039/6081129 info@cgsabrasives.it www.cgsabrasives.it

Abrasivi carburosilicio, disci e utensili diamantati, spazzole, dischi fibra e semiflex Sic abrasives, diamond blades and tools, antiquing brushes fiber and semiflex discs

CHIM-ITALIA GROUP S.R.L.

Via Colletta, n. 14 42124 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522/927218 Fax 0522/272791 info@chim-italiagroup.eu www.chim-italiagroup.eu

Mastici per marmo e affini Mastics for marble

CHT CHEMICALS S.R.L.

Via Belvedere, 75 37026 ARCE' DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/9587334 Fax 045/6757036 info@chtchemicals.com www.chtchemicals.com

Resine, adesivi, mastici, protettivi, fibre di vetro, antiscivolo, pannelli alveolari Resins, adhesives, mastics, surfaces treatments, fiberglass net, antislip solutions, honeycomb panels

ELANTAS EUROPE S.R.L.

Str. Antolini, 1 43044 COLLECCHIO (PR) Tel. 0521/304777 Fax 0521/804410 em.elantas.europe@altana.com www.elantas.com

Resine e mastici epossidici per il risanamento di lastre e blocchi di pietra naturale Epoxy resins and putties for the restoration of natural stones slabs and blocks

FABER CHIMICA S.R.L.

Via G. Ceresani, 10 Loc. Campo d’Olmo 60044 FABRIANO (AN) Tel. 0732/627178 (r.a.) Fax 0732/22935 www.fabersurfacecare.com info@fabersurfacecare.com

Prodotti per la cura delle pietre naturali e di altri materiali Products for the care of stone and other materials

FEDERCHEMICALS SRL

Via G. Borsi, 2 25128 BRESCIA (BS) Tel. 030/3385578 Fax 030/3385580 info@federchemicals.it www.federchemicals.it

Produzione di prodotti chimici industriali e civili Production of chemical products for industrial and civil sectors

FILA INDUSTRIA CHIMICA S.P.A.

Via Garibaldi, 58 35018 SAN MARTINO DI LUPARI (PD) Tel. 049/9467300 Fax 049/9460753 fila@filachim.it www.filachim.com

Cere, detergenti, protettivi per il trattamento e la manutenzione di tutte le superfici Waxes, cleaning agents, protectives for all the surface treatments

FRANCESCHINI ABRASIVI SRL

Via passo di Napoleone, 1220 37020 Volargne di Dolcè VR Tel. e Fax +39 045 773 27 08 info@franceschiniabrasivi.com

Abrasivi per marmo, Resinoidi Diamantati, Spazzole Diamantate Abrasives for Stone, Resin Diamond Wheels, Diamond Brushes

ILPA ADESIVI S.R.L.

Via Ferorelli, 4 70132 BARI (BA) Tel. 080/5383837 Fax 080/5377807 ilpasrl@ilpa.it www.ilpaadesivi.com

Produzione di mastice per marmo e di prodotti professionali per la lucidatura, la pulizia e la cura dei materiali lapide e litoidi Production of mastic for marble, professional products for polishing, clearing, care of stone anf granite

INDUSTRIA CHIMICA GENERAL S.R.L.

Via Repubblica S. Marino, 8 Zona Ind. Nord 41100 MODENA Tel. 059/450991-450978 Fax 059/450615 mail@generalchemical.it www.generalchemical.it

Mastici, abrasivi, lucidanti, dischi diamantati, protettivi e sigillanti, cere etc. Mastics, abrasives, polishing agents, diamond circular saws, protectives and sealings products, waxes, etc.

INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA I.C.R. S.P.A.

Via Mario Gasparini, 7 42124 REGGIO EMILIA Tel. 0522 517803 Fax 0522 514384 icr@icrsprint.it www.icrsprint.it

Stucco, mastice, prodotti per trattamento superficiale Putty, mastic, surface treatment products

ISEP S.R.L.

Via Della Liberazione, 848 41018 SAN CESARIO SUL PANARO (MO) Tel. 059/936373 Fax 059/930838 info@isep.it www.isep.it

Sistemi epossidici per il settore del marmo, granito e pietre naturali. Adesivi monocomponenti e bicomponenti epossidici e poliuretanici Epoxy systems for the market of marble, granite and natural stones. One-component and two-components adhesives, both epoxy and polyurethane based

KEMISTONE S.R.L.

Via Roma, 83 - Puos 32015 ALPAGO (BL) Tel. 0422/1574528 export@kemistone.eu www.kemistone.eu

Prodotti chimici per edilizia e arredamento Chemical products for the building industry and furnishing

LUNA ABRASIVI S.R.L.

Via Pratolino loc. Boettola 19020 VEZZANO LIGURE (SP) Tel. 0187997506 – 07 Fax 0187997344 – 997508 info@lunabrasivi.it www.lunabrasivi.it

Produzione abrasivi e utensili diamantati per marmo, granito e ceramica Abrasives and diamond tolls production for marble, granite and ceramic

MAPEI S.P.A.

Via Cafiero, 22 20158 MILANO Tel. 02/376731 Fax 02/37673214 mapei@mapei.it www.mapei.com

Adesivi, sigillanti, prodotti chimici per edilizia Adhesives, sealers, chemical products for the building industry

MARCHETTI TECH S.R.L.

Viale Enrico Forlanini 20134 MILANO (MI) Tel. 02/87323221 miceli@marchettitech.com www.marchettitech.com

Primer, coating, painting, vernici, solventi, inchiostri di ultima generazione per la protezione di macchinari e strumenti utilizzati nell'industria della Pietra State-of-the-art primer, coating, painting, solvents and ink for the protection of machinery and tools for stone industry

NEW POLARIS LUX S.R.L.

Via C. Fiorillo, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/834553 Fax 0585/837004 polarisabrasivi@newpolarislux.it www.newpolarislux.it

Abrasivi Abrasives

PAG ABRASIVES S.R.L.

Via Conturli, 51/a 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185 350741 Fax 0185 350102 info@pagabrasives.com www.pagabrasives.com

Abrasivi e lucidanti per marmo Abrasives & polishing stones for marble

REPOX S.R.L.

Via Marina Vecchia, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/821245 info@repox.it www.repox.it

Resine epossidiche - Resinatura blocchi Epoxy resins - Block restoring systems

SUPER SELVA S.R.L.

Via Trento, 27 37030 SELVA DI PROGNO (VR) Tel. 045/7847122 Fax 045/7847032 info@superselva.it www.superselva.it

Produzione abrasivi ed affini Production of abrasives

STEP S.R.L.

Via Monte Tomba, 2 b 37142 VERONA Tel. 045/8989661 Fax 045/8701350 info@stepservizi.com www.stepservizi.com

Levigatura e lucidatura pareti verticali ed orizzontali, marmo, granito, cemento Smoothing and polishing vertical and horizontal surfaces in marble, granite and cement

TENAX S.P.A.

Via I Maggio, 226 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 045/6887593 Fax 045/6862456 www.tenax.it tenax@tenax.it

Abrasivi, mastici, lucidanti Abrasives, mastics, polishing agents

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2020

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS BRANDING S.R.L.

Via Oliveti, 110 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/042020 antonella@branding-italia.com www.branding-italia.com

Campagne di marketing, trade e retail marketing, programmi strategici di comunicazione, promozione pubbliche relazioni mirate per acquisizioni e fusioni aziendali, in Italia ed estero Marketing campaigns, trade and retail marketing, strategic communication programs, public relation promotion for mergers and acquisitions, in Italy and abroad

CEL COMPONENTS S.R.L.

Via Cà dell'Orbo Sud, 4 40055 CASTENASO (BO) Tel 051/782505 Fax 051/782477 info@cel.eu www.cel.eu

Alluminio alveolare e pannelli sandwich Aluminium honeycomb and sandwich panels

CET SERVIZI S.R.L. Ricerca e Sviluppo

Via Secchiello, 7 38060 ISERA (TN) Tel. 0464/486344 Fax 0464/400168 info@cet-servizi.it www.cet-servizi.it

Servizi, prove materiali Service, material test

CONTROLS S.P.A.

Via Salvo D'Acquisto, 2 20060 LISCATE (MI) Tel. 02/921841 Fax 02/92103333 controls@controls.it www.controls-group.com

Attrezzature per prove sui materiali da costruzione Testing machines for the construction industry

GEMINI S.R.L.

Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com

Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. Società a Socio Unico

C.so Sempione, 30 20154 MILANO info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Servizi per le imprese Services for businesses

PANDOLFI ENGINEERING

Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it

Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry

PROGETTI & PRODUZIONI S.R.L.

Via Ciocche, 1363 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 392 1803584 lombardi@progetti-produzioni.com www.progetti-produzioni.com

Progetta e produce soluzioni tecnologiche per il miglioramento di tecnologie esistenti applicate nell'industria della Pietra Planning and production of technological solutions for technostone industry

SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.

Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it

Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation

Servizi di collaudo e intermediazione commerciale Testing and business agent

STONEPAY LTD (UK) International Stone Network Member

9 Seagrave Road SW6 1RP LONDON (UK) Tel. +44(0) 773939 4724 info@stonecash.net https://stonecash.net

Trading platform and multivendor marketplace for companies, associations and trade events

Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

STEFANO RAGNOLINI

TAGLIO S.R.L.

Via Molonara, 7 37015 RIVOLI VERONESE (VR) Tel. 045/2598687 stefanoragnolini@gmail.com www.stefanoragnolini.it

Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it

GEOM. ALFREDO ARNABOLDI

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

GEOM. ALFREDO ARNABOLDI

Via Adige, 14 20813 BOVISIO MASCIAGO (MB) alfredo.arnaboldi@geopec.it

Assistenza tecnica, consulenze, perizie, servizi per l’industria del marmo Consultants and services for stone industry

ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA

®

ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA

Galleria Gandhi, 15 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900750/40 Fax 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it

Associazione di settore Settorial association

CONSORZIO CARRARA EXPORT

Viale XX Settembre, 118 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/1812519 info@carraraexport.com www.carraraexport.com

Consorzio di imprese del comprensorio apuano del settore lapideo/meccanico Consortium of companies in the Apuan district working in the stone/mechanics sector

CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.

Via Kufstein, 1 Scala A, 2° piano 38121 TRENTO (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829838 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu

Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry

CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI

Via Zanardelli, 7/B 25080 VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org

Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia

CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO

Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it

Consorzio di tutela e promozione della cultura e della qualità del marmo Botticino Classico, costituito dalle maggiori aziende produttrici del bacino estrattivo di Botticino (Brescia) The Consortium of Botticino Classico marble Producers associates the leading local companies in the marble basin of Botticino (Brescia), qualifying itself as the main promoter of the culture and quality of Botticino Classico marble in the world

CONSORZIO PROMEX

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it

Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies

Per informazioni e richieste di adesione: COFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione 30 20154 Milano Tel. 02-315360 Fax 02-315360 diffusione@assomarmomacchine.com

www.assomarmomacchine.com


4-7 MAY

2021 MADRID - SPAIN

Inspiration and business Building the future

(+34) 91 722 30 00

I

ifema.es/archistone

I

archistone@ifema.es



MARCH 24-27, 2021


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.